Professional Documents
Culture Documents
esua recepobrasileira,notassobretraduo
Pablo Simpson
Universidade de So Paulo, So Paulo, Brasil
Resumo: Este ensaio tem como objetivo discutir algumas hipteses pelas quais a recepo
literria nas vanguardas brasileiras teria se afastado das prticas de traduo de poesia, sobretudo em face de alguns poetas cristos franceses, como Paul Claudel, Charles Pguy ou
Pierre Jean Jouve. Apesar de no terem tido a difuso de Blaise Cendrars ou a influncia de
Emile Verhaeren sobre Mrio de Andrade, tal tradio est acompanhada de um alcance
potico-religioso importante. Nesse sentido, a traduo dessa poesia poderia ampliar as ressonncias entre essa tradio e o grupo da revistaFesta, indicando tendncias que estiveram
ao lado do projeto modernista brasileiro.
Palavras-chave: Modernismo brasileiro; Traduo; Poesia crist
Abstract: This paper aims to discuss some hypotheses why the literary reception in the
Brazilians vanguards would have moved away from the practice of translating poetry, especially in face of some Christians French poets such as Claudel, Pguy and Jouve. Despite
not having the spread of Blaise Cendrars, or the influence of Emile Verhaeren over Mario
de Andrade, this tradition is accompanied by a poetic-religious importance. In this sense, a
practice of translation of that poetry could enlargethe resonances between this tradition
and the group of poets from the magazine Festa, indicating tendenciesthat were beside the
Brazilian modernist project.
Keywords: Brazilians modernism; Traslation; Christian poetry
Pablo
Simpson
152
O comentrio acima, sobre o poeta Charles Pguy, est no primeiro volume do Dirio Crtico de Srgio Milliet. talvez de sua iniciativa o convite a
Carlos Drummond de Andrade para que traduzisse de outro poeta catlico
francs, Paul Claudel, nos anos 1950, O Crucifixo, includo na edio das
Obras-primas da poesia universal. No mesmo perodo, Jorge de Lima afirmou
ter como um de seus poetas prediletos Patrice de La Tour du Pin, autor
de Qute de joie, a quem Augusto Frederico Schmidt dedicaria um poema.
Dessa poca datam, igualmente, a visita e o incio da correspondncia de
Murilo Mendes com Pierre Jean Jouve, para o qual consagrou um retratorelmpago e um de seus papiers. Dele,um dos principais escritores convertidos ao catolicismo no incio do sculo XX, o poema abaixo, intitulado
Langoisse, permite apenas vislumbrar o apelo religio atravs de uma
mescla de erotismo e de pulso de morte, como teorizara Georges Bataille.
Lmanation du silence,
Lhumiliation devant le refus
La cruaut subie de linterdiction
La perception de la finitude dlaisse.
Et la prsence vague lobjet inconnu
Vibre tournoie et plonge!
Mortel tat qui empche la mort.
Et cherchant uniquement moi et ma mort
Le nant distend le rapport envers Dieu (JOUVE, 1987, p. 221).
[A emanao do silncio,
A humilhao diante da recusa
A crueldade sofrida da proibio
A percepo da finitude lassa.
E a presena vaga ao objeto desconhecido
Vibra gira e mergulha!
Estado mortal que impede a morte.
E buscando apenas a mim e minha morte
O nada distende a relao para Deus.]1
A identidade e as formas
O primeiro motivo para o afastamento por parte da literatura modernista
das prticas de traduo de poesia, como se sabe, que embora receptiva com relao s diversas manifestaes das vanguardas europeias,
nem sempre se constituiu como espao assumido de dilogo internacional. Ops-se a uma certa derrocada das tradies praticada por correntes
como o futurismo e o dadasmo, ao legitimar-se como meio de construo
de um projeto acercado de valores locais. Foi manifestamente anti-europeia ao definir o seu programa como possibilidade de integrao de um
povo, ainda que se baseasse no mesmo princpio ideolgico de autonomia
A poesia
crist
francesa
no sculo
XX e sua
recepo
brasileira
153
Pablo
Simpson
154
A poesia
crist
francesa
no sculo
XX e sua
recepo
brasileira
155
Pablo
Simpson
156
A poesia
crist
francesa
no sculo
XX e sua
recepo
brasileira
157
guerra da Espanha e o comunismo apenas indiciam, portanto, essas tenses que to admiravelmente percorreu Joo Lus Lafet em 1930: a crtica
e o modernismo. So elas que antecipam, nos anos anteriores ao golpe de
1964, tanto a recepo de Jacques Maritain (RIDENTI, 2002, p. 213282),
quanto a pregao catlica anticomunista, como atesta o ensaio de Manuel de Barros Barreto publicado na revista A Ordem em 1963:
Pablo
Simpson
158
A poesia
crist
francesa
no sculo
XX e sua
recepo
brasileira
159
Pablo
Simpson
160
thologie de la renaissance catholique (1938), na esteira da Anthologie de la posie catholique de Robert Vallery-Radot (1933), e que tiveram parcialmente
a sua contrapartida brasileira em So Francisco de Assis e a poesia crist de
Agrippino Grieco (1950) embora com autores de todo o mundo, e estranhamente sem a presena de Manuel Bandeira ainda que apresentassem
um nmero expressivo de poetas, no conseguiam seno estabelecer um
eixo vagamente temtico em meio ao qual congregavam projetos distintos, poucos deles em sintonia com as vanguardas artsticas. Poetas de uma
certa plenitude, unidade ou presena a si mesmo e ao outro, em Deus, diferentemente da travessia do deserto que Pierre Seghers vislumbrou em
sua Antologia dos poetas malditos (1978), que reunia Artaud, Jacques Prevel,
dentre outros.
Tratava-se para alguns deles, como Charles Pguy, Rassa Maritain ou
Pierre Emmanuel, da retomada tambm de um imaginrio medieval, que
resultaria nas hagiografias poticas de Folhas de santos de Claudel, no Livro
dos justos de Jean Grosjean, ou em poemas meio simbolistas, meio romnticos, com menes Joana dArc (tambm em Claudel), espcie de mito
religioso e nacional; ou a uma Austrsia em Grosjean, bero da dinastia
carolngea. Para indicar, como afirmaria Louis Charbonneau-Lassay, que
jamais, em qualquer poca e em algum povo do mundo, o Cristo foi, como
na Frana de ento, o Cristo vivo, e isso de tal modo que todas as moedas
de ouro de nossos reis traziam a aclamao triunfal: Xhristus vincit, Xhristus regnat, Xhristus imperat(CHARBONNEAU-LASSAY, 1940, p. 23).
nesse sentido que os trs primeiros tercetos de Apparition dUllin, de
Patrice de La Tour du Pin, nos lembram do cavaleiro sinistro, embuado/
neste negro cavalo montado do poema Remorso de Castro Alves medievalismo que percorre grande parte tambm de nossa poesia romntica:
Il tait haut-dress sur son cheval, un mort
Prodigieux la bte en son lan fauche,
Le poing gant de fer et crisp sur le mors.
Surgi brutalement dune tombe cache,
Il se dtachait obliquement sur le ciel,
Haletant dune longe et noire chevauche.
Ses yeux me fascinaient dun clat irrel,
De ce soleil secret dont brillent les archanges
Et les initis aux rythmes ternels.
A poesia
crist
francesa
no sculo
XX e sua
recepo
brasileira
161
Contra o no-sentido, surabondance de sens (MARITAIN, 1964, p. 39). Aprofundamento do eu que se enuncia por vezes angustiado, diante de uma crise que menos potica que existencial, para a qual vem opor os gestos de
sua converso mudana de convices e do olhar, aberto a novas experincias e da poesia, duplamente assertivos. Gestos tanto mais deslocados,
quanto mais encenada a presena de um mundo natural, locus amoenus do
reencontro com Deus e consigo mesmo, para o poeta-campons Francis
Jammes em A Igreja vestida de folhas:
Le pote contemple et mdite. Il se dit,
Pablo
Simpson
162
Eles permitem vislumbrar essa espcie de pacto autobiogrfico, nas palavras de Philippe Lejeune, de carter menos narrativo que fragmentrio,
e que repe a cada quadro os desgnios de um eu profundo, de uma viso
de mundo ou conscincia de si, cuja inteno se pretenderia desvendar.
A poesia
crist
francesa
no sculo
XX e sua
recepo
brasileira
163
Pablo
Simpson
164
A poesia
crist
francesa
no sculo
XX e sua
recepo
brasileira
165
A poesia
crist
francesa
no sculo
XX e sua
recepo
brasileira
167