Professional Documents
Culture Documents
STUDIEN
ZUR
INDOLOGIE UND IRANISTIK
herausgegeben von
Oskar von Hintiber, Gert Klingenschmitt
Albrecht Wezler und Michael Witze1
Heft 5/ 6
im
f a h r e 1931 d u r c h Sylvain Levi i n J A S 1932 bekannt g e m a c h t und e i n e ausftihrliche Bellandlung d e s Namenguts angekndigt. V o r s e i n e m T o d e i m J a h r e 1935 konnte e r diesen Plan jedoch nicht m e h r ausfhren. W e i t e r e Kolophone wurden von N. Dutt i n den
c i l g i t - ~ a n u s c r i p t s " . von S. W a t a n a b e i n s e i n e r Ausgabe d e s Saddharmapundarikasiltra und von Y. K u r u m i y a i m Anschlu a n den R a t n a k e t u p a r i v a r t a h e r a u s g e g e b e n .
3hrend v o r a l l e m d i e T r a n s k r i p t i o n von N. Dutt, a b e r a u c h d i e von S. L e v i d u r c h
zcihli.eiche Fehllesungen e n t s t e l l t sind, bediirfen Watanabes und K u r u m i y a s L e s u n g e n
!,ur gelegentlich d e r K o r r e k t u r . E i n e Neuedition d e s g e s a m t e n M a t e r i a l s . i n d i e auch
111e bisher noch unedierten Kolophone I, I11 und X aufgenommen sind, s c h i e n d a h e r ge[boten.
In d e m vorliegenden B e i t r a g geht es v o r a l l e m d a r u m , d i e u n t e r v i e l e n Blick&\
~iil)ereiten. Denn obwohl d i e Bedeutung ftir d i e G e s c h i c h t e und d i e Kenntnis d e r Reli1:ionen in Gilgit k u r z nach d e r M i t t e d e s e r s t e n n a c h c h r i s t l i c h e n J a h r t a u s e n d s m e h r 2
1 . 1 1 h hervorgehoben worden i s t , b e h i n d e r t e b i s h e r d i e Unzuganglichkeit d e s M a t e r i a l s
I
stt
111e Klarung s p r a c h l i c h e r P r o b l e m e von T i t e l n und Namen. d i e i m Einzelnen i m Nal~icnindexb e s p r o c h e n sind, v e r s u c h t w e r d e n soll. Zweifelhafte Lesungen l a s s e n s i c h
.lrihand d e r leicht zuganglichen F a k s i m i l e - A u s g a b e n tiberpriifen.
P
P
--
I.
Zum gegenwartigen Stand d e r B e a r b e i t u n g d i e s e r Handschriften : Verf. : Die E r f o r s c h u n g d e r Gilgit-Handschriften. Nachrichten d e r Akademie d e r W i s s e n s c h a f ten in Gattingen. I. P h i l o l o g i s c h - H i s t o r i s c h e K l a s s e . J a h r g a n g 1979, Nr. 12.
2.
O s k a r von Hintiber
Das Grundmuster aller Kolophone. i s t ein Formular, das sich bis in die Mathur:,
Inschriften d e r Kusna-Zeit zurtlckverfolgen 18t : deyadharmo yam
-ena). tath srdham
.. .
-=
(oder :-asya).
yad a t r a p u n y -
. .. -W
... 'vgl.
(oder:
z. B. Mathur-
Inschriften S. 103). Ein Vermerk Uber den Schreiber schliet sich nur selten an.
Verwandtschaftsnamen innerhalb d i e s e r F o r m e l erhalten in der Regel eine Kasusmtun, bhrtun, a b e r @ und bhry in Kolophon 11. Titel sind
endung : pitun,
-dagegen meist endungslos : mahsmanta, burohida,
-.-
in Kolophon I1 oder bhiksun in Kolophon IX. 14. Selbst Namen werden mitunter ohne
Endung aneinandergereiht wie Dihota, &
J
wie zu erwarten
kommen jedoch nur Feminina mit maskulinen Endungen vor. nicht umgekehrt:
s-
devy saharanamlena -, sind weibliche Namen nur an Epitheta zu erkennen wie et&
Aystikasumonvilt (bhry)
Saharanaml (@)
Aspinakl
Surendr
(er)
(a)
Trailokadevi f e i )
(e)
Tejadi (s)
Mamgalahasirik. (-i)
Surendraml (=i)
Devakirik
Masuth
Jijadi (bhry)
(M)
-*
(s. In-
Die sprachliche Zuordnung vieler Namen liegt im Dunkeln. Aus dem Sanskrit
lassen sich die folgenden Namen erklaren :
?-
?hvaravmka
Dakiya
Kalynatrta
Devaratna
Ksema
Devakirik
Cakkravrika
Devasimgha
Jrvasiddhi
Devendra
Tejadi
Dharmahri
Trailokadevi
Dharmendramati
I
Sarendradatta
Rjasimgha
Mamgalakra
vajrditiandin
llamgali
Vikramzdityanandin
31amgalakri
Sakivardhana
IIaniyaka
Samharanaml
3~ahkri
Siddhasimgha
IIuktasimha
Surendr
Ratnaputra
Surendravikramdityanandin
Sthirabandhu
\lle Samen buddhistischer WiirdentrBger, d e r Schreiber, d e r Patola Shis und i h r e r
Ksniginnen sind indisch. Die beiden einzigen Ausnahmen sind d e r asta*
ialls
astai iiherhaupt
Samcavama,
Sicher nachweisbar sind dagegen i r a n i s c h e Namen, vielleicht auch Titel. Reichlich bezeugt sind pharna-Namen, m i t d e r merkwllrdigen Variante phana. E i n e m be-
'1
ordnen. Nur einen Dialekt. d e r Spuren i n Namen und Titeln hinterlassen hat, kann
inan wohl ausschlieen, namlich d a s Sakische; h i e r erwartet man p h r r a . Zwei W r t e r
enthalten die fllr d a s Sakische c h a r a k t e r i s t i s c h e Ligatur
stimmhaften
5 : baysa
z u r Bezeichnung d e s
Damit bestgtigen die Kolo-
phone die Anwesenheit von Saken in Gilgit, die durch die Erwghnung von Gibagitti
"CilgitHirn sakischen 1tinerar3 wahrscheinlich ist.
Vielleicht i s t auch gakhra dem s a k i s c h e n Sprachmaterial zuzuordnen, wenn e s
fUr garkha steht, wenn man also eine d a r d i s c h e Liquidenmetathese annehmen darf.
Bisher War diese ftlr die indischen Nordwestsprachen charakteristische Erscheinung,
3.
H. W. Bailey : An Itinerary in Khotanese Saka, Acta Orientalia 14.1936. S. 258267, bes. S. 262, vgl. auch F u s s m a n S. 55 und G. Morgenstierne, NTS 12.1942.
S. 269-271.
38 {
;L
i
kll.
52
O s k a r von Hintiber
der G . hlorgenstierne
ten und a u s den m o d e r n e n S p r a c h e n i m NW d e s indischen S p r a c h g e b i e t s bekannt. Dabei geht e s u m die s e i t d e r Zeit Akokas bezeugte Umstellung von 5 in Konsonantengruppen : d h a r m a > d h r a m m a , d i e s i c h iiber d a s Kharosthi-Dharmapada ( d i r g h a )
--
SO
kann e i n a u s Durgadatta,
Durgagupta usw. v e r k t i r z t e r N a m e Durgila vorliegen; Hilka 99 v e r z e i c h n e t den weiblichen Namen Durgil. D e r N a m e d e s purohita deutet an, da w i r e i n e n V e r t r e t e r des
k a s c h m i r i s c h e n S c h i w a i s m u s v o r u n s haben.
Will m a n U t r u p h a r n a und U t r a p h a r n a h i e r einordnen, s o schliet s i c h Utrupharn
an die weit v e r b r e i t e t e n N a m e n
bleibt d i e Vokalisierung d u r c h
*R t a f a r n a n
u.
Da s i c h nun i m M a h b h r a t a d e r i n d i s i e r t e N a m e
Rtuparna findet, ki5nnte m a n e i n e ahnliche Umdeutung ftir den Nordwesten Indiens annehmen m i t e i n e r Lautentwicklung
rG>
icr&>k i !
Schlielich i s t d a s b e r e i t s e r w a h n t e g a k h r a h i e r zu nennen, d a s s i c h s o zu s a k i s c h
g a r k h a " s c h w e r , ehrwtirdig" ( K T V1 und DKS s, V. g g a r k h a ) s t e l l e n liee.
a a u c h
4.
5.
53
,isch sein, da sein Trtiger kulcina "vornehmer Chinese1'(?) genannt wird. Manchies,
j\.as zunachst undurchsichtig bleibt,, kann durchaus auch aus Indien kommen und sich
erst jetzt durch das im Erscheinen begriffene Iranische Namenbuch erschlossen wird.
Die Deutung d e r Namen. soweit sie Uberhaupt moglich ist, kann daher in den meisten
7th and 8th abhisamayas. (Serie Orientale Roma XLVI). Rom 1974.
iilatt : 308a
1:nksimile : FE 51675
'i08a 10
'iOi3a 11
.. .. punyena.
khukhisimhena.
'3) srdham k r i
(8) s r d h a m bhrtun
(11 ) rjadiena.
'308a 11
'iOBa 12
(13) srdhamm b a y s a k k a r j a m v f y a
(15) srdham mahsmanta gugena.
. . -.ena
6.
.. - prena.
burohida drugilena.
108a 13
. . ,E. ..
(19) srdham
.. .. .. .. . . .. lysena.
(23) suma-