Professional Documents
Culture Documents
pour le
lac Ontario et le fleuve Saint-Laurent
Recueil dinformation
Dcembre 2016
[TRADUCTION]
Le 6 dcembre 2016
Commissaire Gordon Walker
Section canadienne
Commission mixte internationale
234, avenue Laurier Ouest, 22e tage
Ottawa (Ontario
K1P 6K6
Commissaire Lana Pollack
Section amricaine
Commission mixte internationale
2000 L St. NW, Suite 615
Washington D.C. 20036
Chers commissaire Pollack et commissionnaire Walker,
Merci de votre lettre du 16 juin 2014, laquelle vous avez joint le Plan 2014 de la
Commission comme option privilgie pour la rgularisation des niveaux deau et des dbits du
lac Ontario et du fleuve Saint-Laurent.
Les gouvernements des tats-Unis et du Canada acceptent lOrdonnance dapprobation
supplmentaire et le plan de rgularisation propos, conformment aux ententes mutuelles
nonces dans la prsente lettre. Les gouvernements acceptent galement le tableau ci-joint
des niveaux deau du lac Ontario qui entraneraient une dviation du plan de rgularisation; les
faibles niveaux tant tablis des niveaux qui seront atteints dans moins de 10 p. 100 des cas,
lesquels seront mis en application tel quil est nonc au critre H14.
Nous comprenons que lOrdonnance dapprobation supplmentaire, qui sera rendue par la
Commission en conformit avec le Trait entre les tats-Unis et la Grande-Bretagne relatif aux
eaux limitrophes et aux questions litigieuses survenant entre les tats-Unis et le Canada (le
Trait), sera mise en application dune manire qui respect lordre de prsance tabli larticle
VIII du Trait et en conformit avec les lois nationales applicables.
Les gouvernements comprennent que lexamen spcifi la condition O de lOrdonnance
supplmentaire comprendra un examen de lefficacit des niveaux dclencheurs.
Les gouvernements apprcient le travail de la Commission et se rjouissent de poursuivre les
communications avec la Commission concernant cette question.
Veuillez agrer nos salutations distingues.
[TRADUCTION]
Martin Benjamin
Directeur gnral
Direction gnrale de la politique de lAmrique du Nord
Affaires mondiales Canada
Francisco I.. Palmieri
Secrtaire adjoint par intrim
Western Hemisphere Affairs Bureau
United States Department of State
Cc : Mme Camille Mageau, secrtaire, Section canadienne, Commission mixte internationale
M. Chuck Lawson, secrtaire, Section amricaine, Commission mixte internationale
TRADUCTION
COMMISSION MIXTE INTERNATIONALE
CONCERNANT LA RGULARISATION
DU NIVEAU DEAU DU LAC ONTARIO
ORDONNANCE DAPPROBATION SUPPLMENTAIRE
Dcembre 2016
ATTENDU QUE :
Le 29 octobre 1952, la Commission mixte internationale a rendu une ordonnance dapprobation,
conformment au Trait relatif aux eaux limitrophes de 1909 (le Trait), lintention du
gouvernement du Canada et du gouvernement des tats-Unis pour la construction, lentretien et
lexploitation de certaines structures pour la production dlectricit dans la Section des rapides
Internationaux du fleuve Saint-Laurent. Cette ordonnance a t modifie par une ordonnance
supplmentaire date du 2 juillet 1956 (Ordonnance de 1956);
La Commission a conserv la comptence dans lOrdonnance de 1952, que vient complter
lOrdonnance de 1956, de rendre dautres ordonnances sur la question des demandes des
gouvernements, aprs avoir donn avis toutes les parties intresses et leur avoir donn une
occasion approprie de prsenter leurs observations la Commission;
Une tude de 1993 de la Commission concernant les fluctuations du niveau des eaux des Grands
Lacs recommandait que les ordonnances dapprobation pour la rgularisation du lac Ontario
soient rvises afin quelles rpondent mieux aux besoins actuels des utilisateurs et des groupes
dintrts du bassin. Dans des lettres dates du 15 avril 1999, la Commission a inform les
gouvernements du Canada et des tats-Unis quil devenait de plus en plus urgent de rviser le
mode de rgularisation des niveaux et des dbits du lac Ontario. Les gouvernements ont donc
financ une tude de cinq ans sur le lac Ontario et le fleuve Saint-Laurent (2001 2006). Ltude
portait sur les consquences de la rgularisation du niveau des eaux, les conditions dapport
deau, y compris de possibles scnarios de changement climatique, une vaste gamme de plans de
rgularisation de rechange et lOrdonnance de 1956. Ltude a rvl que les apports deau au
lac Ontario depuis le dbut de la rgularisation conformment lOrdonnance de 1956 ont t
des niveaux considrablement suprieurs et infrieurs ceux de la priode de relevs allant de
1860 1954;
La Commission a procd un examen de lOrdonnance de 1956. Cet examen de la
rgularisation du lac Ontario et du fleuve Saint-Laurent a men une proposition pour modifier
les ordonnances dapprobation existantes et la prsentation dun nouveau plan de rgularisation.
Les audiences techniques, qui taient ouvertes au public et au cours desquelles ont tmoign des
1
TRADUCTION
experts invits, et les audiences publiques sur cette proposition ont t tenues par la Commission
afin doffrir toutes les parties intresses une occasion approprie dtre entendues, en
conformit avec le Trait. Les audiences suivantes ont t tenues : Lockport (New York) le
14 juillet 2013; Toronto et Jordan (Ontario) le 15 juillet 2013; Rochester et Williamson (New
York) le 16 juillet 2013; Oswego et Alexandria Bay (New York) le 17 juillet 2013; Montral
(Qubec) le 18 juillet 2013 et Cornwall (Ontario) le 19 juillet 2013; et une audience publique par
tlconfrence le 27 aot 2013. La Commission a accept les commentaires sur les modifications
recommandes aux conditions et aux critres dexploitation de lordonnance dapprobation
jusquau 30 aot 2013. Les transcriptions des audiences et les observations crites peuvent tre
consultes par le public sur le site Web de la Commission et aux bureaux de section
Washington (D.C.) et Ottawa (Ontario);
La Commission a tenu compte des points de vue, exprims dans le cadre de tmoignages aux
audiences publiques et dautres prsentations, de lavis de son Conseil international de contrle
du fleuve Saint-Laurent et des perspectives et des commentaires des gouvernements;
En juin 2014, la Commission a prsent le Plan 2014 Rgularisation du lac Ontario et du
fleuve Saint-Laurent : protection contre les niveaux extrmes, restauration des milieux humides
et prparation aux changements climatiques aux gouvernements des tats-Unis et du Canada.
Dans ce rapport, la Commission sollicite laccord des gouvernements du Canada et des tatsUnis sur la rvision de lOrdonnance de 1956 pour la prise en compte de la sant des
cosystmes conjointement avec lensemble des autres types dintrts et dutilisations du
systme du lac Ontario et du fleuve Saint-Laurent;
La Commission a sollicit laccord des deux gouvernements pour rendre la prsente ordonnance
supplmentaire et cet accord a t donn condition que les modifications lOrdonnance de
1952, que vient complter lOrdonnance de 1956, respectent les dispositions tablies larticle
VIII du Trait;
La Commission estime que la rgularisation aux termes de lOrdonnance de 1956 est conue
pour des conditions et des intrts connus au moment o lOrdonnance de 1956 a t mise en
application et que la fourchette cible de niveaux dlvation de quatre pieds dans lOrdonnance
de 1956 crait une attente irraliste savoir que le niveau deau du lac Ontario pouvait tre
rgularis dans les limites dune fourchette de quatre pieds (environ 1,2 mtre). Dans des
conditions dapport deau extrme, comme celles observes maintes occasions depuis le dbut
de la rgularisation, la Commission estime quil nest pas possible de maintenir le lac
lintrieur de la fourchette cible de quatre pieds. La rgularisation ralise en conformit avec
lOrdonnance de 1956 a caus des dommages aux milieux riverains du lac Ontario et du cours
suprieur du Saint-Laurent en comprimant les fluctuations des niveaux deau des niveaux de
beaucoup infrieurs ce quils auraient t dans des conditions non rgularises. La
2
TRADUCTION
rgularisation actuelle ne reflte pas de faon juste la pleine tendue des conditions constates ou
des changements anticips; et on doit maintenant tenir compte des enjeux environnementaux et
de la navigation de plaisance en amont et en aval du projet;
Dans son valuation des avantages quoffre la rgularisation effectue en conformit avec la
prsente ordonnance supplmentaire, la Commission estime que les conditions et autres
exigences de la prsente ordonnance supplmentaire tiennent compte des apports deau levs et
faibles depuis 1954 ainsi que de nouveaux renseignements qui ntaient pas disponibles lorsque
lOrdonnance de 1956 a t labore;
La Commission estime que la rgularisation effectue en conformit avec la prsente ordonnance
supplmentaire combine une meilleure gouvernance du systme et moins de dviations des
plans de rgularisation qui comprennent une plus vaste gamme de conditions possibles offriront
des avantages long terme, en amont et en aval, ce qui comprend ce qui a t tabli dans
lOrdonnance de 1956 avec une scurit et une prvisibilit accrues;
La Commission estime qu long terme, la rgularisation effectue en conformit la prsente
ordonnance supplmentaire aidera rtablir la sant des cosystmes du lac Ontario et du cours
suprieur du fleuve Saint-Laurent, continuera doffrir des avantages sur le lac et le cours
suprieur et maintiendra les avantages actuels en aval;
La Commission estime que les conditions et autres exigences de lordonnance supplmentaire
rpondent aux exigences des gouvernements du Canada et des tats-Unis dans les rfrences
conjointes dates du 25 juin 1952 et les demandes conjointes dates du 29 juin 1952, tel quil est
clarifi dans la lette conjointe du XX novembre 2016;
La Commission estime que les lois du Canada, et la Constitution et les lois des tats-Unis,
ensemble avec les dispositions de la prsente ordonnance supplmentaire, satisfont aux
exigences de larticle VIII du Trait;
La Commission estime quune approche de gestion adaptative permettrait dvaluer les effets de
la rgularisation dans le systme du lac Ontario et du fleuve Saint-Laurent et constituerait une
importante source dinformation pour de futurs examens. La surveillance, la collecte de donnes
et une valuation seront ncessaires pour valider les modles partir desquels le plan de
rgularisation a t labor, valuer lefficacit de la rgularisation, analyser les effets dautres
changements ayant une incidence sur le systme (comme les changements climatiques) et
envisager de possibles amliorations apporter la rgularisation du systme dans le futur.
Toute modification cette ordonnance dcoulant dune gestion adaptative et toute modification
au plan de rgularisation ou aux niveaux indiqus au critre H14, doivent tre apportes en
conformit avec la condition H.
3
TRADUCTION
La Commission estime que les modifications lannexe A de lOrdonnance de 1952, que vient
complter lOrdonnance de 1956, sont ncessaires afin dinclure des dfinitions et une rvision
la description des structures des centrales. Toute modification des spcifications des ouvrages
dcrits dans lOrdonnance de 1952, que vient complter lOrdonnance de 1956, doit tre soumise
pour approbation par les deux gouvernements. Selon la correspondance des gouvernements des
tats-Unis et du Canada reue le 17 juin 2014 et le 15 octobre 2012, les deux gouvernements ont
donn leur approbation ou ne se sont pas objects au remplacement de six vannes glace au
barrage Moses-Sanders par une structure de bton, comme lont propos les compagnies
dlectricit. En 2011, le Conseil international de contrle du fleuve Saint-Laurent a
recommand que la proposition soit approuve, nentrevoyant aucun changement important
lexploitation du projet.
EN CONSQUENCE, LA COMMISSION ORDONNE ET PRESCRIT :
Que les conditions fournies aux prsentes soient mises en application en conformit avec
larticle VIII et toute autre disposition pertinente du Trait.
Que les conditions de lOrdonnance de 1952, que vient complter lOrdonnance de 1956, soient
rvises et compltes par la prsente Ordonnance supplmentaire comme suit :
CONDITIONS
A. En conformit avec les dispositions de larticle VIII du Trait, les intresss des deux cts de
la frontire qui sont lss du fait de la ralisation, de lentretien et de lexploitation des ouvrages
obtiennent une protection et une indemnisation convenables et suffisantes conformment aux lois
du Canada et la Constitution et aux lois des tats-Unis.
B. Les ouvrages sont conus, situs, raliss, entretenus et exploits de faon ne pas gner ni
restreindre les utilisations des eaux du fleuve Saint-Laurent auxquelles le Trait donne prsance
sur la production dnergie, savoir les usages domestiques et sanitaires et la navigation, y
compris lalimentation des canaux pour la navigation, et ce, conformment aux dispositions de la
prsente ordonnance.
C. Les ouvrages sont raliss, entretenus et exploits de manire prserver les droits et intrts
lgitimes des autres producteurs actuels ou ventuels dlectricit dans le fleuve Saint-Laurent en
aval de la Section des rapides Internationaux.
D. Les ouvrages sont conus, raliss, entretenus et exploits de manire prserver le plus
possible les droits de tous les intresss touchs par les niveaux deau du fleuve Saint-Laurent en
4
TRADUCTION
amont de louvrage de rgularisation dIroquois et par les niveaux deau du lac Ontario et du
cours infrieur de la rivire Niagara en aval des chutes Niagara; toute modification des niveaux
rsultant des ouvrages qui porte atteinte ces droits est soumise aux exigences de la condition a)
concernant la protection et lindemnisation.
E. Les centrales hydrolectriques approuves par la prsente ordonnance ne doivent pas tre
assujetties des rgles et des pratiques dexploitation plus rigoureuses que ne lexige
lapplication des conditions B, C et D ci-dessus.
F. Avant de modifier toute partie des ouvrages, qui entrerait dans la porte de larticle III du
Trait, lOntario Power Generation ou son successeur soumet lapprobation du gouvernement
du Canada et la Power Authority de ltat de New York soumet lapprobation du
gouvernement des tats-Unis les plans dtaills et les devis descriptifs de la partie des ouvrages
situe dans leur pays respectif et les modalits du programme de travaux de ladite partie, ou les
dtails des plans, devis ou programmes de travaux que leurs gouvernements respectifs peuvent
exiger. Une fois que les plans, devis ou programmes sont ainsi approuvs, lOntario Power
Corporation et la Power Authority de ltat de New York doivent, si elles veulent y apporter des
modifications, solliciter de la mme faon lapprobation des plans, devis ou programmes
modifis.
G. La Commission cre un conseil qui est appel Conseil international du lac Ontario et du
fleuve Saint-Laurent (ci-aprs appel le Conseil ) et compos dun nombre gal de membres
du Canada et des tats-Unis, incluant des reprsentants des gouvernements fdraux du Canada
et des tats-Unis. Le Conseil est galement compos dau moins un membre dont la candidature
est propose par chacune des administrations, cest--dire ltat de New York, la province de
Qubec et la province de lOntario. Le Conseil est charg dexcuter les instructions que la
Commission donne, le cas chant, en conformit avec la prsente ordonnance. Le Conseil
sassure du respect des dispositions de la prsente ordonnance relativement au niveau des eaux et
la rgularisation des dbits la sortie du lac Ontario et lOntario Power Generation et la Power
Authority de ltat de New York se conforment toute instruction que le Conseil leur donne sur
le respect desdites dispositions. Le Conseil rend compte de ses activits aux moments o celle-ci
le lui demande. Advenant que survienne entre les membres du Conseil un dsaccord quils sont
incapables de rgler, ils soumettent la question la Commission, qui tranche. Le Conseil peut, en
tout temps, faire des observations la Commission sur toute question relative aux dispositions de
la prsente ordonnance concernant le niveau des eaux et les dbits susmentionns.
H. Le dbit la sortie du lac Ontario est rgularis par le Conseil (suivant les directives de la
Commission) de faon satisfaire aux conditions B, C et D aux prsentes et de faon respecter,
dans la mesure du possible, la fourchette des niveaux noncs dans les critres dcrits ci-dessous.
Les ouvrages projets sont exploits de faon que les intrts de la navigation et des riverains en
5
TRADUCTION
aval ne soient pas moins bien protgs quils lauraient t dans les conditions ayant prcd les
travaux et avec lalimentation et les conditions corriges de la priode 1900 2008 prcises
comme base de comparaison. La Commission adopte un plan de rgularisation, assujetti
lapprobation du Canada et des tats-Unis, et les guides oprationnels connexes pour les dbits
la sortie du lac Ontario et la Section des rapides Internationaux du fleuve Saint-Laurent qui
satisferont aux critres et aux conditions de la prsente ordonnance, avec le critre H14
rgissant les principes dattnuation en cas de niveaux extrmes. Le dbit dans la Section des
rapides Internationaux du fleuve Saint-Laurent devra toujours tre gal au dbit du lac Ontario
tabli pour la priode vise. La Commission peut adopter de nouveaux plans de rgularisation le
cas chant, pourvu quils respectent la prsente ordonnance et quils aient t approuvs par le
Canada et les tats-Unis.
Critres
H1. Le dbut sortant rgularis du lac Ontario ne fait pas augmenter la frquence des
faibles niveaux dans le port de Montral et ne fait pas descendre les eaux du port sous les
valeurs indiques dans le tableau ci-dessous, cest--dire les niveaux qui auraient t
observs dans les conditions et avec les apports de la priode 1900 2008 (ci-dessous,
l alimentation passe corrige ), ces valeurs tant dfinies dans le document Basis of
Comparison Conditions for Lake Ontario St. Lawrence River Regulation.
1
Remarque : Tous les niveaux des eaux sont tablis partir du Systme de rfrence
international des Grands Lacs de 1985 et sont exprims en units mtriques.
Jete 1 de Montral
Niveau, SRIGL 1985
IM
Mtres Pieds
5,55 18,21
5,50 18,21
5,40 17,72
5,30 17,39
5,20 17,06
5,10 16,73
5,00 16,40
4,90 16,08
4,80 15,75
4,70 15,42
TRADUCTION
H2. Le dbit sortant rgularis du lac Ontario ne fait pas augmenter la frquence des
faibles niveaux dans le lac Saint-Louis et ne fait pas descendre les eaux du lac sous les
niveaux indiqus dans le tableau ci-dessous, cest--dire les niveaux qui auraient t
observs avec lalimentation passe corrige.
Lac Saint-Louis Pointe-Claire
Niveau, SRIGL 1985
Lake Mtres
20,70
20,60
20,50
20,40
20,30
20,20
20,10
20,10
Pieds
67,01
67,58
67,26
66,93
66,6
66,27
65,94
65,94
H3. Le dbit sortant rgularis du lac Ontario ne fait pas augmenter la frquence des
hauts niveaux dans le lac Saint-Louis, mesurs la jauge de Pointe-Claire, par rapport
celles indiques ci-dessous, cest--dire les occurrences bases sur lalimentation passe
corrige.
Lac Saint-Louis Pointe-Claire
Niveau, SRIGL 1985
Mtres
22,50
22,40
22,33
22,20
22,10
22,00
22,48
Pieds
73,82
73,49
73,26
72,83
72,51
72,18
73,75
H4. Le niveau mensuel moyen rgularis du lac Ontario nexcde pas les cotes suivantes
(SRIGL 1985) pour les mois correspondants, compte tenu de lalimentation passe
corrige.
TRADUCTION
Lac Ontario
Niveau, SRIGL 1985
Mois
Janvier
Fvrier
Mars
Avril
Mai
Juin
Juillet
Aot
Septembre
Octobre
Novembre
Dcembre
Mtres
75,26
75,37
75,33
75,60
75,73
75,69
75,63
75,49
75,24
75,25
75,18
75,23
Pieds
246,92
247,28
247,15
248,03
248,46
248,33
248,13
247,67
246,85
246,88
246,65
246,82
H5. Le dbit sortant rgularis du lac Ontario est maintenu de faon rduire le plus
possible les difficults de gestion de la glace aux fins dexploitation pendant lhiver dans
la Section des rapides Internationaux du fleuve Saint-Laurent et la sortie du lac SaintFranois.
H6. Sous le rgime de la rgularisation, les niveaux mensuels moyens denviron 75,07 m
(246,3 pi) et plus (selon le SRIGL 1985) sont moins frquents dans le lac Ontario quils
ne le seraient avec lalimentation passe corrige et dans les conditions ayant prcd les
travaux.
H7. Le niveau mensuel moyen rgularis du lac Ontario nest pas infrieur aux cotes
suivantes (SRIGL 1985) pendant les mois correspondants, compte tenu de lalimentation
passe corrige.
TRADUCTION
Lac Ontario
Niveau SRIGL 1985
Mois
Janvier
Fvrier
Mars
Avril
Mai
Juin
Juillet
Aot
Septembre
Octobre
Novembre
Dcembre
Mtres
73,56
73,62
73,78
73,97
74,22
74,27
74,26
74,15
74,04
73,83
73,67
73,57
Pieds
241,34
241,54
242,06
242,68
243,50
243,67
243,64
243,27
242,91
242,22
241,70
241,37
H8. Compte tenu des autres exigences, le dbit sortant du lac Ontario est rgularis de
manire maintenir des niveaux adquats pour la navigation dans la section du lac
Ontario Montral du fleuve Saint-Laurent.
H9. Compte tenu des autres exigences, le dbit sortant maximal rgularis du lac Ontario
est maintenu aussi faible que possible pour assurer des vitesses scuritaires dans la Voie
maritime aux fins de la navigation et pour rduire le plus possible les dversements
lemplacement des centrales hydrolectriques dans le fleuve Saint-Laurent.
H10. Compte tenu des autres exigences, le dbit sortant mensuel minimal rgularis du
lac Ontario suffit assurer le dbit fiable maximal pour la production dlectricit.
H11. Compte tenu des autres exigences, le niveau du lac Ontario est rgularis
lavantage des propritaires riverains de ce lac, aux tats-Unis et au Canada, et de faon
rduire les extrmes qui sont survenus dans les conditions ayant prcd les travaux et
avec lalimentation passe corrige dans le lac Ontario.
H12. Compte tenu des autres exigences, le dbit sortant du lac Ontario est rgularis de
manire rapprocher les niveaux du lac Ontario et du Saint-Laurent de leurs valeurs
naturelles, ce qui permettra de rtablir la sant des cosystmes.
TRADUCTION
H13. Compte tenu des autres exigences, le dbit sortant du lac Ontario est rgularis de
manire favoriser la navigation de plaisance sur le lac Ontario et le fleuve SaintLaurent.
H14. Si le niveau du lac Ontario atteint ou dpasse les niveaux extrmement hauts, les
ouvrages de la Section des rapides Internationaux sont utiliss de faon remdier le plus
possible la situation qui en rsulte pour les propritaires riverains damont et daval. Si
le niveau du lac Ontario atteint les niveaux extrmement bas ou chute en de de ces
derniers, les ouvrages de la Section des rapides Internationaux sont utiliss de faon
remdier le plus possible la situation qui en rsulte pour les prises deau, la navigation
et la production dlectricit, en amont et en aval. Les seuils suprieurs et infrieurs
auxquels le prsent critre sapplique, et toute rvision de ces seuils, seront approuvs par
le Canada et les tats-Unis et tablis par une directive de la Commission lintention du
Conseil.
TRADUCTION
M. Linstallation, lentretien, lexploitation et lenlvement des estacades glace dans le fleuve
Saint-Laurent par lOntario Power Generation et la Power Authority de ltat de New York, et
par les entits qui leur succderont, sont assujettis aux conditions suivantes :
1. Toute modification importante de la conception ou de lemplacement des estacades
doit tre approuve par la Commission;
2. La mise en place et lenlvement des estacades glace doivent tre planifis de
manire ne pas gner la navigation;
3. La Corporation de gestion de la Voie maritime du Saint-Laurent et la St. Lawrence
Seaway Development Corporation, ainsi que les entits qui leur succderont, doivent tre
tenues informes de toutes ces activits.
N. Le 31 dcembre de chaque anne, le Conseil fait rapport la Commission des effets, sil y en
a, de lexploitation des centrales hydrolectriques situes en aval et des ouvrages connexes sur le
niveau des eaux au pied des centrales hydrolectriques approuves par la prsente ordonnance.
O. Au plus tard 15 ans aprs la date dentre en vigueur de la prsente ordonnance, et
priodiquement par la suite en consultation avec les gouvernements, la Commission examinera
les rsultats de la rgularisation mene aux termes de la prsente ordonnance et rendra compte de
ses conclusions au Canada et aux tats-Unis. Cet examen comprendra une valuation de la
mesure dans laquelle les rsultats prvus par les recherches et les modles ayant servi
llaboration de tout plan de rgularisation approuv se sont concrtiss conformment au plan
de gestion adaptative. Lexamen pourra servir de fondement llaboration de modifications
ventuelles la rgularisation des niveaux deau et des dbits soumettre aux gouvernements en
conformit avec la condition H.
LANNEXE A lOrdonnance du 29 octobre 1952 est modifie par lajout du texte ci-dessous :
DFINITIONS
1. Fleuve Saint-Laurent tronon du fleuve Saint-Laurent touch par la rgularisation des dbits,
qui se trouve entre le lac Ontario et la sortie du lac Saint-Pierre
2. Section des rapides Internationaux tronon du fleuve Saint-Laurent qui, avant les travaux,
comportait une srie de rapides, dOgdensburg-Prescott CornwallMassena.
3. Conditions ayant prcd les travaux caractristiques hydrauliques en date de mars 1955 du
chenal de la Section des rapides du Galop du fleuve Saint-Laurent, qui formait la section de
rgularisation des dbits du lac Ontario avant les travaux. Ces caractristiques taient dfinies
par une relation hauteur-dbit ainsi que par les effets de lajustement glacio-isostatique.
LANNEXE A lOrdonnance du 29 octobre 1952 est modifie par la suppression du texte et
tre munie de pertuis de vidange et de dispositifs de protection contre les glaces c) Centrales
11
TRADUCTION
hydrolectriques sous PARTICULARITS DES OUVRAGES APPROUVS PAR LA
PRSENTE ORDONNANCE.
12
TRADUCTION
Commission mixte internationale
Directive au
Conseil international du lac Ontario et du fleuve Saint-Laurent
________________________________________________________________________
La prsente directive met jour et remplace la directive du 16 novembre 1953 qui crait le
Conseil international du lac Ontario et du fleuve Saint-Laurent. Elle cre et rgit le Conseil
international du lac Ontario et du fleuve Saint-Laurent qui recevra dornavant ses instructions de
la Commission mixte internationale (la Commission).
TRADUCTION
proposition, pour sassurer que tous les membres du Conseil sont aptes remplir les
responsabilits, quelles soient nouvelles ou existantes. Les principaux lments recherchs par
la Commission chez les membres ventuels du Conseil sont leur expertise, leur capacit dagir de
manire impartiale et efficace en faisant preuve de jugement, et leur engagement travailler par
consensus au sein du Conseil, rallier adquatement le public et prendre des dcisions
rapidement au besoin. La Commission nommera les candidats proposs si elle les juge
comptents. Si la Commission dtermine quun candidat ne convient pas, elle demandera
ladministration concerne de proposer un ou plusieurs autres candidats jusqu ce que la
Commission juge un candidat apte siger au Conseil. De plus, la Commission peut elle-mme
nommer des membres afin dassurer un juste quilibre dans lexpertise et la reprsentation
gographique au sein du Conseil. La Commission nomme un membre de chaque pays pour
siger titre de coprsident du Conseil. Chaque coprsident nomme un secrtaire. Sous la
direction gnrale des coprsidents, le secrtaire sacquitte des tches qui lui sont confies par
les coprsidents ou par le Conseil. Aprs en avoir fait la demande la Commission, chaque
coprsident peut se dsigner un supplant s'il ne peut s'acquitter de ses fonctions.
Les coprsidents, avec laide des secrtaires, assurent la liaison entre le Conseil et la
Commission, entre les membres du Conseil, ainsi quentre le Conseil et ses sous-groupes. Les
coprsidents veillent ce que tous les membres soient tenus informs des instructions, requtes
et autorisations manant de la Commission, de mme que des activits entreprises par le Conseil
ou en son nom, des progrs raliss et de toute situation nouvelle influant sur ces progrs.
Pour assurer une intervention rapide, parfois ncessaire durant des oprations hivernales ou des
conditions durgence, chaque coprsident du Conseil nomme un reprsentant de lentit
responsable de la rgularisation, qui est autoris par le Conseil agir en son nom dans de telles
situations. Dans le cadre de leurs fonctions, les reprsentants des entits responsables de la
rgularisation maintiennent une base de donnes hydrologiques pour le Conseil, effectuent les
calculs pour le plan de rgularisation, apportent les ajustements de dbit requis au cours de la
semaine, coordonnent et consignent les carts de dbits et informent le Conseil des oprations de
rgularisation.
Le Conseil constitue le Groupe consultatif sur les oprations (GCO), qui se compose de
reprsentants des socits exploitantes, et il informe la Commission de la composition du GCO.
Le Conseil et les reprsentants responsables de la rgularisation peuvent consulter les membres
du GCO individuellement ou collectivement, au besoin.
Rgularisation du dbit
Le Conseil fixe les dbits faire passer du lac Ontario au fleuve Saint-Laurent par le barrage
Moses-Saunders et le barrage de Long Sault conformment lordonnance dapprobation,
2
TRADUCTION
normalement selon les dbits hebdomadaires prvus par le plan de rgularisation et selon les
directives de la Commission. Il approuve aussi le rglage de louverture des vannes au barrage
Iroquois en tenant compte du niveau du lac Saint-Lawrence et de la gestion des glaces, et il peut
dlguer cette tche aux reprsentants des entits responsables de la rgularisation pour
permettre une intervention rapide.
Le Conseil supervise les variations normales de dbits mises en uvre par les socits
dhydrolectricit conformment la directive sur les oprations de rgularisation de la
Commission. Le Conseil supervise galement les reprsentants responsables de la rgularisation
lorsquils effectuent leurs ajustements de dbit dans la semaine et dirige les carts mineurs et
majeurs au besoin, conformment la directive et lordonnance dapprobation de la
Commission.
long terme, le respect du plan de rgularisation est important pour assurer latteinte des
objectifs de rgularisation du systme.
Gestion adaptative
Le Conseil participera une stratgie de gestion adaptative qui permettra de vrifier si les effets
du nouveau plan de rgularisation sont bien ceux prvus, pour ragir lvolution des conditions,
par exemple aux changements climatiques, et pour adapter ou amliorer la mise en uvre du
plan de rgularisation au besoin. Le Conseil peut aussi utiliser les renseignements acquis grce
la stratgie de gestion adaptative pour proposer la Commission de modifier le plan, sil apprend
avec le temps que les conditions (climatiques, socioconomiques ou environnementales) ont
chang tel point que le plan ne permet plus datteindre ses objectifs ou que sa modification
permettrait d'en accrotre les avantages.
TRADUCTION
gouvernementaux et paragouvernementaux pour renforcer efficacement la diffusion de
linformation et mobiliser le public.
Le Conseil informe lavance la Commission (par la voie des agents dinformation publique de
celle-ci) des projets dassemble publique ou de mobilisation du public dans ses travaux. Le
Conseil rend compte rapidement la Commission de ces runions ainsi que des observations qui
lui sont prsentes.
Le Conseil fournit le texte des communiqus et autres documents dinformation publique aux
secrtaires de la Commission pour que les agents dinformation publique de cette dernire
puissent en prendre connaissance avant leur publication, en anglais et en franais.
Les rapports, y compris les rapports semestriels, et la correspondance du Conseil demeurent
normalement confidentiels et sont mis uniquement la disposition de la Commission et des
membres du Conseil et de ses comits (ce qui comprend les personnes concernes qui
soutiennent ces entits dans les activits relatives au Lac Ontario et au fleuve Saint-Laurent)
jusqu ce que la Commission en ait autoris la diffusion. Les membres du Conseil et de ses
comits conservent les dossiers, conformment la politique de la Commission sur la sparation
des documents. Tous les membres du Conseil recevront ces documents politiques au moment de
leur nomination au Conseil.
Le Conseil fournit la Commission les comptes rendus de ses runions dans les 45 jours suivant
la leve des runions, conformment la politique de la Commission sur laccs du public aux
comptes rendus de runions datant davril 2002. Les comptes rendus seront ensuite tlverss sur
le site Web de la Commission.
Pour faciliter la communication entre le Conseil et les autorits fdrales, provinciales et
tatiques comptentes, la Commission demandera ces gouvernements le nom dune personneressource, quelle fournira au Conseil. Le Conseil doit savoir que les communications avec les
gouvernements sont limites lexcution de ses fonctions, telles qutablies dans lordonnance
dapprobation et dans les directives connexes. Cest la Commission quil revient de demander
toutes les administrations (des chelons fdral, provincial et tatique), au besoin, denvisager
dapporter des changements au plan de rgularisation ou aux directives lintention du Conseil.
Toute question ce sujet prsente par les administrations au Conseil doit tre adresse la
Commission.
Autres aspects
Pour sacquitter efficacement de ses fonctions, le Conseil peut mettre sur pied, selon les besoins
et de faon ponctuelle, des comits et des groupes de travail. Il informe la Commission des
4
TRADUCTION
tches et de la composition de ceux-ci. Les commissaires et les employs de Commission
concerns sont invits toutes les runions du Conseil et de ses comits. moins dindication
contraire, les membres du Conseil, des comits et des groupes de travail prennent leurs propres
dispositions pour se faire rembourser leurs frais. Le Conseil tient la Commission informe de ses
projets et de ses progrs ainsi que des faits nouveaux ou des contraintes financires, rels ou
prvus, susceptibles dentraver lexercice de ses fonctions.
Si, de lavis du Conseil ou dun de ses membres, une instruction, une directive ou une
autorisation manant de la Commission est ambigu ou imprcise, la question doit tre porte
sans dlai lattention de la Commission qui prend les mesures voulues. Si un dsaccord persiste
entre ses membres, le Conseil en saisit immdiatement la Commission pour quelle prenne une
dcision.
Signe ce 8me jour de dcembre 2016.
Chuck Lawson
Secrtaire
Section canadienne
Chuck Lawson
Secrtaire
Section amricaine
TRADUCTION
Commission mixte internationale
Directive au
Conseil international du lac Ontario et du fleuve Saint-Laurent
sur les ajustements oprationnels, les carts et les conditions extrmes
________________________________________________________________________
La prsente directive, labore paralllement la version modifie de lordonnance
dapprobation qui est propose, dcrit les consignes et protocoles particuliers lintention du
Conseil international du lac Ontario et du fleuve Saint-Laurent pour la mise en uvre dun plan
de rgularisation approuv par la Commission, notamment en ce qui a trait aux ajustements
oprationnels, aux carts par rapport au plan et aux conditions extrmes. La prsente directive
met jour et remplace toutes les directives antrieures portant sur ces sujets qui sadressaient
lancien Conseil international de contrle du fleuve Saint-Laurent, y compris les lettres de la
Commission mixte internationale (la Commission) en date du 5 mai 1961 et du 18 octobre 1963
qui confraient au Conseil des pouvoirs limits pour la mise en uvre dcarts par rapport au
plan de rgularisation approuv.
Le Plan 2014 est la combinaison des rgles mcaniques du Plan Bv7 (dcrites lannexe B du
rapport de juin 2014 sur le Plan 2014) et les dcisions du Conseil de scarter des dbits prciss
par le Plan Bv7 selon la Directive au Conseil international du lac Ontario et du Fleuve SaintLaurent sur les ajustements oprationnels, les carts et les conditions extrmes. cet gard, le
Plan Bv7 est analogue au Plan 1958-D, c'est--dire qu'il constitue un ensemble de rgles
rgissant les dbits; ces rgles (algorithmes) produisent une valeur non ambige chaque semaine.
Aux termes de lordonnance dapprobation supplmentaire 2016, il incombe au Conseil
international du lac Ontario et du fleuve Saint-Laurent de faire respecter lordonnance
dapprobation portant sur la rgularisation du fleuve Saint-Laurent et du lac Ontario et de
satisfaire aux exigences nonces dans les directives de la Commission. Le Conseil doit
notamment fixer les dbits hebdomadaires faire passer du lac Ontario au fleuve Saint-Laurent
par les ouvrages de rgularisation de la centrale hydrolectrique Moses-Saunders situe
Cornwall-Massena conformment au plan de rgularisation approuv par la Commission. Le
Plan Bv7 est conu pour grer une plus vaste gamme de situations dapports deau que le plan de
rgularisation prcdent (Plan 1958-D). Dans la plupart des cas, il sera important de grer les
dbits conformment au plan pour obtenir les avantages attendus. Par consquent la Commission
prvoit que les cas o les dbits diffreront de ceux prvus dans le plan seront moins nombreux
quavec le Plan 1958-D.
TRADUCTION
Les sections qui suivent la prsente directive dcrivent et diffrencient les ajustements
oprationnels ainsi que les carts mineurs, majeurs et durgence, et elles expliquent quand et
comment le Conseil peut ajuster les dbits sortants prescrits dans le plan de rgularisation ou
sen carter. Si les membres du Conseil narrivent pas un consensus sur les carts par rapport
aux dbits sortants prvus dans le plan, ils porteront immdiatement la question lattention de
la CMI, par lintermdiaire des conseillers en ingnierie de la Commission, Washington (D.C.)
et Ottawa (Ontario). Dans ce cas, le Conseil devra sentendre, par consensus, sur un dbit
sortant provisoire qui tiendra compte des circonstances particulires du moment et qui respectera
le Trait relatif aux eaux limitrophes, en attendant la dcision de la CMI.
TRADUCTION
pour maintenir le niveau du fleuve Saint-Laurent au-dessus des limites minimales prcises dans
le plan quand les dbits entrants varient. Comme les conditions de glace peuvent changer
rapidement lorsque les conditions mtorologiques sont variables, on prvoit que des ajustements
seront galement ncessaires pour former un couvert de glace lisse en vue dempcher les
embcles dans la Section des rapides Internationaux du fleuve Saint-Laurent et du canal de
Beauharnois. Des ajustements peuvent galement tre requis au cours de la semaine pour faire
face dautres changements imprvus des conditions fluviales. Ces ajustements de dbit, dont on
a tenu compte lors de la conception du plan de rgularisation, sont conformes au plan, qui est
fond sur lhypothse voulant que lors de la crue nivale de la rivire des Outaouais, des
scheresses et de la formation de la glace, les dbits soient ajusts dans la pratique au cours de la
semaine, comme ctait le cas avec le plan 1958-DD. Par consquent, pour maintenir les
objectifs viss par le plan, aucun autre ajustement nest requis pour compenser les ajustements de
dbit faits en cours de semaine la suite de prvisions de dbits et de conditions de glace
incertaines pour la rivire des Outaouais et le fleuve Saint-Laurent, ou dautres circonstances
mtorologiques.
Le Conseil peut demander aux reprsentants des entits responsables de la rgularisation de
surveiller les conditions, dapporter les ajustements oprationnels de dbit et dassurer le suivi de
ces ajustements. Des registres de suivi serviront reproduire les rsultats du plan, au besoin, en
vue des examens ultrieurs du plan.
TRADUCTION
faciliter, au besoin, la mise hors de leau des bateaux de plaisance du lac Saint-Lawrence
ou du lac Saint-Louis au dbut ou la fin de la saison de navigation;
rsoudre des problmes de glace imprvus dans le fleuve Saint-Laurent, en aval de
Montral.
Ces carts affecteront les niveaux du lac Saint-Lawrence et du fleuve Saint-Laurent en aval de
Montral, mais comme le volume deau en cause est relativement faible, ils nauront que des
effets minimes sur les niveaux du lac Ontario et du fleuve en amont de Cardinal, en Ontario.
Lobjectif est de contrebalancer les carts mineurs par des carts compensatoires quivalents ds
que les conditions le permettent pour viter ou rduire le plus possible les effets cumulatifs sur
les niveaux du lac Ontario et viter de compromettre lquilibre des avantages prvus dans le
plan de rgularisation approuv. Une certaine discrtion sera laisse au Conseil, qui pourra
dterminer si les conditions permettent la compensation des effets des carts (volume deau
ajout ou retenu). Le Conseil doit cependant sassurer que les effets cumulatifs des carts
mineurs nentranent pas une variation du niveau du lac Ontario de plus de +/- 2 cm par rapport
ce quil serait si les dbits prescrits dans le plan approuv taient suivis la lettre. Lobjectif est
daccommoder, dans la mesure du possible, les besoins des intrts riverains qui sont difficiles
prvoir et intgrer au plan, tout en restant conforme aux objectifs viss par le plan et
lordonnance dapprobation.
Le Conseil fournira la Commission des rapports post-mise en uvre des carts mineurs dans le
cadre de ses obligations habituelles en matire de rapports semestriels. Toutefois, si les
circonstances sont telles que les carts mineurs entranent une variation du niveau du lac Ontario
de plus de +/- 2 cm par rapport au niveau prescrit dans le plan approuv, cest--dire quils
risquent davoir un impact significatif sur les niveaux du lac, le Conseil doit en aviser la
Commission lavance, ds qu'il a tabli le besoin potentiel de prolonger lcart. Si un cart
plus long terme est ncessaire, le Conseil doit fournir un plan de rtablissement des dbits et le
faire approuver par la Commission, ou obtenir une dispense de rtablissement de la Commission.
Selon les objectifs viss, une telle dispense ne doit tre que rarement utilise afin dviter de
rompre lquilibre des avantages procurs par le plan de rgularisation approuv.
Le Conseil peut demander aux reprsentants des entits responsables de la rgularisation
dapprouver des carts mineurs par rapport aux dbits prvus dans le plan, conformment aux
paramtres quil a tablis.
carts majeurs
Les carts majeurs sont des modifications importantes par rapport au plan de rgularisation
approuv qui rpondent des niveaux extrmement levs ou extrmement bas du lac Ontario,
conformment au critre H14 de la version rvise de lordonnance dapprobation.
4
TRADUCTION
Si le niveau du lac Ontario atteint ou dpasse les niveaux extrmement hauts, les
ouvrages de la Section des rapides Internationaux sont utiliss de faon
remdier le plus possible la situation qui en rsulte pour les propritaires
riverains damont et daval. Si le niveau du lac Ontario atteint les niveaux
extrmement bas ou chute en de de ces derniers, les ouvrages de la Section des
rapides Internationaux sont utiliss de faon remdier le plus possible la
situation qui en rsulte pour les prises deau, la navigation et la production
dlectricit, en amont et en aval. Les seuils suprieurs et infrieurs auxquels la
prsente disposition sapplique, et toute rvision de ces seuils, sont assujettis
lapprobation du Canada et des tats-Unis et noncs dans une directive de la
Commission lintention du Conseil.
Les carts majeurs devraient avoir un effet significatif sur le niveau du lac Ontario par rapport au
niveau prvu dans le plan de rgularisation approuv. Bien que le plan de rgularisation ait t
labor en fonction dune vaste gamme de conditions hydrologiques et de lexprience acquise
en quatre dcennies doprations de rgularisation, des niveaux extrmement levs ou
extrmement faibles du lac Ontario pourraient rendre ncessaire la mise en uvre dcarts
majeurs. Les niveaux extrmes du lac qui dclenchent lapplication dcarts majeurs sont
indiqus dans le Tableau 1 de la prsente directive, par quart de mois dune anne entire. Si le
Conseil prvoit que les niveaux du lac sortiront de la fourchette dfinie par les niveaux seuils, il
informera la Commission, en se fondant sur lanalyse des donnes techniques sa disposition,
qu'il prvoit deffectuer un cart majeur lorsque le niveau seuil sera atteint pour amoindrir les
niveaux extrmes. Dans ce cas, le Conseil pourra, sa discrtion, fixer les dbits et scarter de
ceux prvus dans le plan approuv pour trouver un quilibre entre l'amont et l'aval,
conformment au critre H14 et au Trait. Par exemple, si le niveau du lac est au-dessus du seuil
suprieur, le Conseil pourra dcider soit daugmenter le dbit pour quil atteigne le maximum
prescrit dans le plan de rgularisation approuv, sil ne la pas dj atteint, soit dappliquer les
dbits maximaux utiliss dans le Plan 1958-DD, ou encore daugmenter davantage le dbit
conformment au critre H14. Bien que les carts majeurs tiennent compte des intrts en aval,
ils ne sont pas dclenchs par les niveaux observs en aval puisque le plan de rgularisation Bv7
vise y empcher la prsence de niveaux extrmes en aval, dans la mesure o le niveau du lac
Ontario natteint pas lui-mme un seuil extrme.
La Commission insiste sur le fait que, pour que les objectifs du plan de rgularisation approuv
soient respects, ce dernier doit tre suivi jusqu ce que les niveaux deau atteignent un des
niveaux seuils dfinis. Le cas chant, le Conseil tient la Commission informe de la diffrence
entre le niveau du lac Ontario et les niveaux seuils. Le Conseil fera ensuite des rapports rguliers
sur la mise en uvre de lcart majeur la Commission. Quand lvnement extrme tire sa
fin, le Conseil labore une stratgie pour revenir aux dbits prvus dans le plan ainsi que des
recommandations indiquant si des carts de compensation quivalents doivent tre appliqus ou
5
TRADUCTION
non, au cas par cas. Cette stratgie et les recommandations doivent tre approuves par la
Commission.
Lefficacit des carts majeurs dclenchs par les niveaux seuils dfinis dans le Tableau C-1 sera
value dans le cadre du processus de gestion adaptative au moyen de surveillance et de
modlisation subsquentes. La Commission pourrait modifier les niveaux seuils ou les conditions
de mise en uvre des carts majeurs en adoptant dautres directives, au besoin.
carts durgence
Les situations durgence sont celles qui menacent lintgrit physique du systme de gestion de
leau, qui peuvent entraner une perte de la capacit de contrler les dbits dans le systme ou qui
menacent la vie, par exemple : bris dune cluse, inondation une centrale hydrolectrique, bris
dun vacuateur, bris dune digue, panne rgionale ou autres incidents rels ou imminents. Ces
situations surviennent trs rarement. Le cas chant, des mesures immdiates sont ncessaires.
Le Conseil doit donc autoriser les reprsentants des entits responsables de la rgularisation
grer et approuver, en son nom, les changements apporter aux dbits en cas durgence. Les
reprsentants des entits responsables de la rgularisation signaleront la mise en uvre de telles
mesures durgence ds que possible au Conseil, qui, son tour, en informera la Commission.
Le Conseil dterminera la ncessit de mettre en uvre des carts de compensation quivalents
subsquents, le cas chant, au cas par cas.
Signe ce 8me jour de dcembre 2016.
Chuck Lawson
Secrtaire
Section canadienne
Camille Mageau
Secrtaire
Section amricaine
Tableau 1 - Niveaux suprieurs et infrieurs, par quart de mois, du lac Ontario pour dclencher
des oprations conformment au critre H14
Quart de mois de
lanne
1
2
1er janv.
75,03
74,28
246,16
243,70
75,07
74,28
246,29
243,70
TRADUCTION
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
1er fv.
1er mars
er
1 avr.
1er mai
1er juin
1er juil.
1er aot
er
1 sept.
1er oct.
1er nov.
1er dc.
75,10
74,28
246,39
243,70
75,13
74,27
246,49
243,67
75,14
74,27
246,52
243,67
75,14
74,26
246,52
243,64
75,13
74,26
246,49
243,64
75,14
74,26
246,52
243,64
75,16
74,28
246,59
243,70
75,18
74,31
246,65
243,80
75,22
74,34
246,78
243,90
75,27
74,40
246,95
244,09
75,33
74,48
247,15
244,36
75,40
74,54
247,38
244,55
75,45
74,59
247,54
244,72
75,50
74,64
247,70
244,88
75,53
74,67
247,80
244,98
75,56
74,69
247,90
245,05
75,60
74,72
248,03
245,14
75,62
74,74
248,10
245,21
75,63
74,75
248,13
245,24
75,62
74,75
248,10
245,24
75,60
74,76
248,03
245,28
75,59
74,76
248,00
245,28
75,57
74,75
247,93
245,24
75,54
74,75
247,83
245,24
75,50
74,74
247,70
245,21
75,47
74,72
247,60
245,14
75,43
74,70
247,47
245,08
75,39
74,68
247,34
245,01
75,34
74,65
247,18
244,91
75,30
74,62
247,05
244,82
75,26
74,59
246,92
244,72
75,20
74,56
246,72
244,62
75,15
74,53
246,56
244,52
75,10
74,50
246,39
244,42
75,06
74,47
246,26
244,32
75,01
74,44
246,10
244,23
74,97
74,41
245,96
244,13
74,95
74,39
245,90
244,06
74,94
74,36
245,87
243,96
74,92
74,35
245,80
243,93
74,91
74,33
245,77
243,86
74,92
74,32
245,80
243,83
74,93
74,31
245,83
243,80
74,93
74,31
245,83
243,80
74,95
74,29
245,90
243,73
75,00
74,28
246,06
243,70
* Comme les oprations de rgulation sont effectues en mtres, les conversions approximatives en pied sont
fournies pour des raisons pratiques.
Annexe B
Plan 2014 pour le lac Ontario et le fleuve Saint-Laurent
Le Plan 2014 pour le lac Ontario et le fleuve SaintLaurent est la combinaison des rgles mcaniques
du Plan Bv7 et des dcisions du Conseil de scarter
des dbits prciss par le plan Bv7 selon la Directive
au Conseil international du lac Ontario et du Fleuve
Saint-Laurent sur les ajustements oprationnels,
les carts et les conditions extrmes. cet gard, le
Plan Bv7 est analogue au Plan 1958-D. Dans chaque
cas, il sagit dun ensemble de fonctions qui peuvent
tre programmes pour dterminer un mode de
rgularisation en fonction de plusieurs catgories
prdtermines de conditions de dpart dont les
niveaux deau actuels. Le texte suivant est une
description technique de lalgorithme ou des rgles
du Plan 2014.
B1. D
escription technique des rgles
rgissant les dbits du Plan Bv7
B1.1 Objectifs
Le Plan de rgularisation Bv7 ramne le systme
du lac Ontario et du fleuve Saint-Laurent un
rgime hydrologique plus naturel, tout en limitant
les effets sur les autres intrts. Le Plan Bv7
sappuie sur le Plan B+ labor dans le cadre de
ltude internationale sur le lac Ontario et le fleuve
Saint-Laurent. Il en diffre en ce quil ajoute des
rgles destines maintenir les avantages pour la
navigation et la rduction des inondations sur le
cours infrieur du Saint-Laurent (du lac Saint-Louis
au lac Saint-Pierre) et en ce quil modifie dautres
rgles pour quilibrer les niveaux du lac Ontario
et du cours infrieur du fleuve. Comme le Plan Bv7
prvoit des plages de niveau et de dbit qui sont
plus prs du rgime de rgularisation actuel que
des conditions de non-rgularisation, il conserve
lessentiel des avantages du rgime actuel.
B1.2
Buts
60
B2. Approche
Tableau B1.
Valeurs des paramtres de la courbe dexploitation de Bv7 calcules partir des apports historiques
Climat
A_NTSmax
A_NTSavg
A_NTSmin
Historique (1900-2000)
8552 m3/s
7011 m3/s
5717 m3/s
On doit mettre jour rgulirement les paramtres de la courbe dexploitation pour reflter le changement
climatique.
27
L e groupe de formulation et dvaluation des plans de ltude internationale sur le lac Ontario et le fleuve Saint-Laurent a retenu lanne 2010 pour
comparer ce que seraient les conditions antrieures aux travaux vers la fin de ltude. Lanne doit tre fixe, sinon on observerait un accroissement
graduel du niveau du lac rsultant du soulvement continuel de son exutoire sous leffet du relvement isostatique postglaciaire.
Pour le calcul des algorithmes de prvision, voir Lee (2004).
Plan 2014 : Rgularisation du lac Ontario et du fleuve Saint-Laurent
61
28
62
les bas niveaux du lac Ontario et du lac SaintLouis, surtout en faveur de la navigation sur la
Voie maritime. On se sert dune prvision dune
semaine (ou dun quart de mois) des dbits de la
rivire des Outaouais et des affluents locaux pour
estimer la portion du dbit entrant dans le lac
Saint-Louis qui ne provient pas du lac Ontario. En
situation relle dexploitation, le dbit sera ajust
au quotidien pour maintenir le lac Saint-Louis
au-dessus du niveau applicable dtermin par le
niveau du lac Ontario.
et
Limite I dbit maximal pour lenglacement
28
La gestion des dbits pendant la formation de la glace dans le canal de Beauharnois et en amont est primordiale puisquune restriction cause par
laccumulation de glace rugueuse dans le canal ou dans le cours suprieur du fleuve peut limiter les dbits sortants durant tout le reste de lhiver, ce
qui peut, dans certains cas, aggraver les niveaux levs du lac Ontario. Pendant la formation de la glace, lexploitation du barrage Iroquois doit tenir
compte des conditions de glace dans le lac Saint-Lawrence.
Tableau B2.
Limites M de Bv7
Niveau du lac Ontario
(m, SRIGL)
> 74.2
> 74.1 and 74.2
> 74.0 and 74.1
> 73.6 and 74.0
73.6
6,800
6,500
6,200
6,100
Minimum de 5 770 ou valeur
antrieure au projet
20.64
20.54
20.43
20.39
20.27 ou moins
Tableau B3.
Limites L de Bv7
Niveau du lac Ontario (m, SRIGL 1985)
Limite L (m3/s)
Tableau B4.
Niveaux du lac Saint-Louis (Pointe Claire) correspondant aux niveaux du lac Ontario pour la matrise des
dommages dus aux inondations sur le cours infrieur du Saint-Laurent (limites F)
Niveaux en mtres, SRIGL 1985 - Lac Ontario
< 75.3
75.3 and < 75.37
75.37 and < 75.5
75.5 and < 75.6
75.6
22.10
22.20
22.33
22.40
22.48
63
B3.1 Procdure
B3. Application
Le Plan Bv7 se fonde sur des prvisions imparfaites
des apports totaux du lac Ontario, des dbits de
la rivire des Outaouais et des affluents locaux,
de la formation de la glace et de sa rugosit. Les
prvisions dapport deau se fondent sur lanalyse
de sries chronologiques des donnes historiques,
comme il est dcrit dans Lee (2004). Globalement,
les prvisions statistiques ont montr le mme
degr derreur que les prvisions utilises pour
lexploitation. Comme les mthodes dexploitation
se fondent gnralement sur des donnes
hydromtorologiques dont on ne dispose pas
64
29
Tableau B5.
Lac Ontario
Fv
Mar
Avr
Mai
Juin
Juill
Aot
Sepy
Oct
Nov
Dc
Tous les
mois
75.8
75.7
75.6
75.5
75.4
75.3
75.2
75.1
75.0
74.9
74.8
74.7
74.6
74.5
74.4
74.3
74.2
74.1
74.0
73.9
73.8
73.7
73.6
73.5
0
0
0
0
0
2
12
17
32
63
121
163
209
306
360
390
407
415
420
424
424
431
432
436
0
0
0
0
0
6
15
28
50
79
138
185
223
295
366
390
405
409
419
424
425
432
435
436
0
0
0
0
1
3
19
33
68
115
166
226
266
335
379
396
401
411
420
427
432
436
436
436
0
0
6
12
24
39
70
115
166
216
274
339
371
397
410
418
425
428
434
435
436
436
436
436
0
6
10
23
43
90
143
183
241
296
340
381
410
418
426
428
434
436
436
436
436
436
436
436
0
3
12
27
52
91
146
204
269
322
357
397
420
420
428
429
436
436
436
436
436
436
436
436
0
0
6
13
30
61
107
176
245
312
357
389
412
419
426
432
435
436
436
436
436
436
436
436
0
0
0
2
9
18
46
99
179
251
312
368
402
410
417
421
427
436
436
436
436
436
436
436
0
0
0
0
0
1
6
26
69
136
230
306
361
394
410
413
418
423
434
436
436
436
436
436
0
0
0
0
0
0
4
4
11
34
116
230
310
351
392
408
412
418
424
429
434
436
436
436
0
0
0
0
0
0
1
4
4
17
66
143
257
321
363
391
411
420
421
424
428
433
436
436
0
0
0
0
0
0
4
5
7
23
76
135
215
312
364
388
408
414
422
424
424
430
432
436
0
9
34
77
159
311
573
894
1341
1864
2553
3262
3856
4378
4741
4904
5019
5082
5138
5167
5183
5214
5223
5232
Niveau maximal
Niveau minimal
75.31
73.55
75.39
73.56
75.46
73.72
75.7
73.84
75.75
74.16
75.72
74.24
75.65
74.2
75.59
74.12
75.36
73.96
75.26
73.76
75.22
73.61
75.25
73.55
75.75
73.55
65
Tableau B6.
Fv
Mar
Avr
Mai
Juin
Juill
Aot
Sepy
Oct
Nov
Dc
Tous les
mois
Dbit (m3/s)
10400
66
10200
10000
9800
14
15
44
9600
18
21
10
62
9400
22
24
16
82
9200
10
27
26
21
104
9000
15
12
37
37
25
10
152
8800
19
18
40
53
33
15
203
8600
24
31
61
70
61
32
24
331
8400
10
34
42
75
93
80
52
45
20
20
27
500
8200
24
48
66
104
115
95
65
59
30
29
29
669
8000
11
36
61
92
123
137
114
86
79
49
46
42
876
7800
13
48
76
114
147
165
135
108
110
69
59
52
1096
7600
26
63
97
130
175
192
172
132
139
86
73
67
1352
7400
33
76
121
168
201
220
207
165
164
114
91
84
1644
7200
38
97
149
212
244
259
250
216
199
136
115
100
2015
7000
50
128
178
246
292
299
290
260
238
178
147
114
2420
6800
99
174
211
284
326
340
322
297
262
212
179
146
2852
6600
123
224
256
325
356
365
360
333
286
251
225
177
3281
6400
151
265
305
358
390
387
376
374
347
312
279
216
3760
6200
322
338
349
386
401
407
414
415
403
376
348
331
4490
6000
373
375
394
399
408
419
428
432
420
405
382
381
4816
5800
398
401
409
404
421
429
434
434
427
412
400
403
4972
5600
416
416
415
412
425
432
436
436
434
427
414
413
5076
5400
424
422
421
421
431
435
436
436
435
431
423
425
5140
5200
429
429
427
429
433
436
436
436
436
432
430
434
5187
5000
434
435
431
431
435
436
436
436
436
432
435
435
5212
4800
435
436
433
434
436
436
436
436
436
435
436
435
5224
4600
436
436
436
436
436
436
436
436
436
436
436
436
5232
Dbit maximal
9910
9290
9910
9910
10200
10200
9910
9880
9150
9220
9060
9180
10200
Dbit minimal
4620
4910
4650
4780
4870
5250
5640
5760
5290
4800
4980
4780
4620
Tableau B7.
Fv
Mar
Avr
Mai
Juin
Juill
Aot
Sepy
Oct
Nov
Dc
Tous les
mois
Niveau
(m, SRIGL 1985)
74.4
74.3
74.2
74.1
10
74.0
13
19
73.9
21
10
48
73.8
30
67
139
130
95
52
19
553
73.7
44
10
18
138
208
209
190
141
28
13
15
33
1047
73.6
60
11
46
212
277
280
255
210
94
82
57
63
1647
73.5
90
14
76
278
336
314
287
259
177
155
138
134
2258
73.4
114
20
110
323
373
353
318
300
223
211
203
195
2743
73.3
136
29
132
369
397
386
346
331
270
267
257
242
3162
73.2
156
41
156
392
418
409
382
351
314
301
292
285
3497
73.1
186
65
188
414
428
422
409
374
341
336
328
323
3814
73.0
208
88
216
431
431
432
423
399
368
362
359
350
4067
72.9
221
114
242
433
432
434
429
412
393
388
381
374
4253
72.8
241
152
264
434
433
436
433
427
415
404
400
391
4430
72.7
261
180
292
434
435
436
435
433
426
416
417
410
4575
72.6
275
212
312
436
436
436
436
436
436
435
428
425
4703
72.5
299
228
331
436
436
436
436
436
436
436
433
432
4775
72.4
320
257
349
436
436
436
436
436
436
436
435
434
4847
72.3
339
276
359
436
436
436
436
436
436
436
436
434
4896
72.2
351
291
373
436
436
436
436
436
436
436
436
436
4939
72.1
359
307
382
436
436
436
436
436
436
436
436
436
4972
72.0
370
323
392
436
436
436
436
436
436
436
436
436
5009
71.9
376
336
402
436
436
436
436
436
436
436
436
436
5038
71.8
401
380
424
436
436
436
436
436
436
436
436
436
5129
71.7
436
436
436
436
436
436
436
436
436
436
436
436
5232
Niveau maximal
74.35
74.09
73.88
73.92
73.92
73.93
73.93
73.91
73.86
73.74
73.81
74.29
74.35
Niveau minimal
71.74
71.71
71.72
72.66
72.66
72.84
72.69
72.66
72.63
72.6
72.39
72.22
71.71
67
Tableau B8.
Fv
Mar
Avr
Mai
Juin
Juill
Aot
Sepy
Oct
Nov
Dc
Tous les
mois
Niveau
(m, SRIGL 1985)
68
22.5
22.4
22.3
10
17
33
22.2
14
26
11
51
22.1
27
45
15
97
22.0
15
80
85
26
221
21.9
14
25
107
101
45
316
21.8
13
20
39
131
123
58
19
10
424
21.7
23
35
57
162
155
77
30
10
18
579
21.6
43
63
72
200
196
101
44
17
22
28
801
21.5
68
96
96
237
240
145
79
30
22
23
34
40
1110
21.4
93
128
134
276
279
188
114
63
51
41
52
63
1482
21.3
133
157
156
311
318
229
152
91
77
73
91
86
1874
21.2
175
193
179
337
347
268
187
128
110
90
124
106
2244
21.1
234
240
222
366
375
308
241
167
148
125
157
144
2727
21.0
279
280
262
394
397
344
288
226
190
165
183
183
3191
20.9
347
337
298
405
409
380
326
271
241
203
211
223
3651
20.8
385
369
335
413
419
404
366
318
277
245
249
263
4043
20.7
405
406
384
421
426
415
393
369
329
301
295
321
4465
20.6
423
419
412
428
436
436
436
430
418
412
408
402
5060
20.5
431
427
423
432
436
436
436
436
426
421
419
417
5140
20.4
435
433
436
436
436
436
436
436
436
430
421
427
5198
20.3
436
434
436
436
436
436
436
436
436
436
436
435
5229
20.2
436
436
436
436
436
436
436
436
436
436
436
435
5231
20.1
436
436
436
436
436
436
436
436
436
436
436
435
5231
20.0
436
436
436
436
436
436
436
436
436
436
436
436
5232
Niveau maximal
22.16
22.17
22.2
22.48
22.48
22.48
22.04
21.86
21.74
21.94
21.98
22.08
22.48
Niveau minimal
20.35
20.21
20.41
20.41
20.63
20.61
20.62
20.55
20.42
20.38
20.38
20.1
20.1
Tableau B9.
Fv
Mar
Avr
Mai
Juin
Juill
Aot
Sepy
Oct
Nov
Dc
Tous les
mois
Niveau
(m, SRIGL 1985)
9.2
9.0
8.8
8.6
18
8.4
22
40
8.2
18
40
74
8.0
53
66
12
143
7.8
11
84
85
21
210
7.6
15
23
115
103
27
291
7.4
22
32
157
132
38
403
7.2
14
32
63
199
181
60
11
579
7.0
32
51
88
240
224
85
34
13
15
23
814
6.8
60
86
119
286
273
124
58
23
21
27
37
1122
6.6
96
144
152
321
328
185
106
43
37
43
67
65
1587
6.4
139
182
189
350
356
239
155
88
70
75
112
94
2049
6.2
183
224
239
382
375
291
201
144
114
107
144
130
2534
6.0
262
295
287
399
402
343
271
198
174
148
179
185
3143
5.9
300
327
306
410
411
362
296
237
205
176
195
206
3431
5.8
336
352
333
415
419
381
322
272
234
196
214
225
3699
5.7
368
373
361
420
423
396
352
305
267
235
236
252
3988
5.6
384
397
381
427
431
410
380
336
289
267
272
286
4260
5.5
404
414
402
428
434
422
393
373
321
309
316
316
4532
5.4
413
420
417
430
436
426
420
411
392
365
355
359
4844
5.3
427
430
428
432
436
433
434
430
416
406
396
397
5065
5.2
432
433
434
435
436
436
436
435
426
421
412
410
5146
5.1
436
434
435
435
436
436
436
436
431
423
420
426
5184
5.0
436
436
436
436
436
436
436
436
436
430
431
431
5216
4.9
436
436
436
436
436
436
436
436
436
436
436
434
5230
4.8
436
436
436
436
436
436
436
436
436
436
436
435
5231
4.7
436
436
436
436
436
436
436
436
436
436
436
435
5231
4.6
436
436
436
436
436
436
436
436
436
436
436
436
5232
Niveau maximal
9.08
9.17
8.34
8.96
8.94
8.9
7.73
7.26
7.19
7.4
7.5
7.69
9.17
Niveau minimal
5.11
5.03
5.03
5.06
5.43
5.27
5.21
5.2
5.01
4.94
4.91
4.7
4.7
69
B5. Rfrences
Caldwell, R. and Fay, D.(2002). Lake Ontario Pre-project Outlet Hydraulic Relationship Final Report. Hydrology
and Hydraulics Technical Work Group, International Joint Commission Lake Ontario-St. Lawrence River Study.
Lee, D. (2004). Deterministic Forecasts for Lake Ontario Plan Formulation. Plan Formulation and Evaluation
Group, International Joint Commission Lake Ontario-St. Lawrence River Study.
Lee, D.H., Quinn, F.H., Sparks, D. and Rassam, J.C. (1994). Simulation of Maximum Lake Ontario Outflows.
Journal of Great Lakes Research 20(3) 569-582.
70