You are on page 1of 112
‘Narrativaanbninna do século XVI Lazariie de Tormes no panorama da literatura universal. Tnovedor em numerosos aspects, uma das razes do ro- cspanhoa. Divertidae por veues comavente, a historia do fgatoto Liaro e das inimeras actimanhasa que recosre em sna lute pela sobrevivéneia poss também, por trés de sua aparentesimplicdade, um alt teor depois de su surgimento, oli LAZARILHO DE TORMES digo binge 2 socal, 0 que inguisiggo. assem exemplars de ues eigbes de ral nunce foi encontesda En 1992, po- rém, descobriu-s,escandidsatré de ura parede fl ums casa em Ba rts, na Espanha, ume outa ed .impressa em Medi logo consider por alguns espeilistas como a que mais eaprosimaria da rincep, Foi este texto, dsconhecido durante século, que viu de base para a presente dicao —bilin nada de notas lade Malina Camp 154 tudo eritico — de Lazaro de Tore an Millon Ani ® Ete einai 63237 editoralll34 editorall34 Orgone dete om apa notre cto Serena ries amare, fats es [16] 3 | 2 [13] 510/11) 8 (96/7/12) 4115/14 1 i | LAZARILHO I DE TORMES | editoralll34 Ree preeminence APRESENTAGAO Laarilo dé Tormes 6, tidament, uma das obras primes daliteratura espanholae wivers Narativa andnima do sé culo XVI, pode ser entendds como uma das primeira manifes- tagBes do romance ¢, dentro deste, 60 ponto de partida do ro- ‘mance picaesco. Apes dso, atéhoje,ndoteve uma edo em portugues altaradesua importdncia terri, histrica cult rale,30 mesmo tempo voltada para oetor brasileiro. A maio~ siadas diversas tradugdes, que referimosmais adiante,em ger, ‘quando ndo partiram da eligio mutilada pela censure, foram, verses bastante livres que chegaram a molfcar o texto de for- ‘ma t8o ou mais radical do que fizera a propria Inquisigao, na cedigio espanhola de 1573, ou pauteran-se por critéros de tra- dusdo a nosso ver inadequados. Quse todas elas careceram de aparatocrtico que dese conta da complexidade do texto e da distincia que o separa do ktarcontemporineo. -Esgotada uma edigiorealizada pela Embaixada da Espana no Basil, em 1992—da qual patcipoa parte da equiperespon- ‘sivel pela presente — tendo em vistaa grande demands pelo texto entee os estudantesuniversitros brasileros de Literatura Espanhola fazia-se premente uma nova dio. Um fatono en tanto, acontecido exatamente naquele ano de 1992,¢ que veioa piblico no fim de 1995, levou-nosa mudar o rumo de uma sea- ples reedigao, (Com efeito, em meados d 1992, 20 dar-e inicio reforma dosti de uma antiga casa locaizada no centro do povoado de ‘Barcarrota, na provincia de Badajoz, rego da Extremadura,na ‘Bspanha, fo encontrada ats de uma paedeflsa,uma peque- 1a biblioteca formada por onze tales (dex em nove volumes impress e um manuscrito, todos les datados do século XVI ceproibidas a poca pelaInqusigSo.O euidado com que o pro prietério embrulhara os volumes permitia uma bos conserva- ‘io da maioria dos textos. Um dos mais bem conservador,fe- linmente, era uma edigio de Lazailo de Tormseralizad er ‘Medina del Campo (er 1554 assim como as outea trés mats antigas até hoje conhecidas) e de cujeexistincia nfo se titha noticia até eno. Entre os demas titulos, além de obras em es ppanhol,havia textos em francs italiano, latim, grego,hebraico ‘eum em portugués:@ Ora da emparedada, Tratava-e, sem Asnvidde semper parte de, parsabreiver sto ss deny ecestom pretender queda nda rose tuo, 2 io origina “moreno: pag" virts siuheess ‘mo; y hecha pesquisa hallse que la mitad por medio de lacebada que para las bestias le daban hurtaba, y salvados, lea, almohazas, mands, y las mantas y scibanas de los caballos hacia perdidas y cuando otra 03a no tenia, las bestias desherrabo; y con todo esto ‘acudiaa mi madre para crar ami hermanico. No nos Imaravillemos de un clirigo, ni de un frail, porque el no hurta de os pobresyel otro de casa para sus de- votasy para ayuda de otro tanto’ cuando aun pobre excl el amor leanimtaba a esto. Y probésele cuanto digo, y atin mas, porque a mi ‘on amenazas me preguntaban y, como no, respon diay deseubria cuanto sabia, con miedo; hasta cier- tas herraduras que por mandado de mi madre a un Iherrero vend. Al triste de mi padrastro azotaron y ringaron, y a mi madre pusieron pena por justicia, sobre el acostumbrado centenario, que en ensa del sobredicho comendador uo entrase ni al lastimado Zaide en ta suya acogiese, Porno echar la soga tras el caldera la triste sees- {forz6 y curplié la sentencia; y por evita peligro y quitarse de mols lenguus, se fue a servir alos que al Dresente vivian en el meson de a Solane; yall, pa- ‘deciendo mil importunidades, e acabé de criar mi Fhermanico hasta que supo andar; y mi hasta ser Pare apud de tro tata incain "por sce se fl, ‘meine a cori como menian mo-mto de Lizao& ‘uem aaa dele onarador Acensu sore needs 4 de 157d aise No nos ares] fe" a Briscoe «feta uma invesigaso, descobriram que pelo menos a ‘etade da cevada que Ihe davam para alimentar os ani- mais leroubevaslém de faelo lene, rascadeirs eesre- ses de fingirperdidas as mantas e 0s panos dos cavaos, Quando outra coisa nao hava, chegavaa tear asferaduras os anima e tudo isso levava a minha mie pare ajudar @ «tiar meu irmorinho. Nio nos admiremos de um clérigo ou de um frade, porque o primeiro rouba dos pobres e 0 segundo, do convento, para suas devotas para sjudat a ou- ‘ro tanto, quando a um pobre escravo o amor lever fa- ‘Tudo quanto digo foi provado, e muito mais, porque ‘a mim me interrogavam com ameagas e ex, como crianga ‘queera,amedrontado,contava tudo quanto sabia; até mes- ‘mo de certas ferraduras que a mando de minha mae eu venderaa um fereiro. Acoitaram o triste do meu padtas- toe pingaram nele gordura quente. Também impuseram: minha mae, como pena, além dos em agoteshabituais, ni entrar nunca mais ne essa do comendador nem rece- ber na sua o pobre Zaide, Para nio piorar as coisas, a coitada esforyou-se no ‘cummprimento da sentenga e, para evitar maiores proble- mas lvrar-se das més inguas, comesou a servir sos que viviam nessa época naestalagem da Solana Ali sofrendo infinitos incdmodos, acabou de criar meu irmaozinho até ‘que ele aprendewa andar,ea mim, até ser um bom rapaz, » Lhe ‘buen mozuelo; que iba los huéspedes por vino y cancdelasy por lo dems que me mandaban.® Bs este tempo vino a posar al mesin un cieg, ‘el cual, parecéndole que yo sera para adestralle me pidié a mi madre ella meencomendé a, dcin- dole mo era hijo de un buen hombre, el cual por ensalzar af habia muert en ia de los Gelves,y que ella confiaba en Dios no salria peor hombre que mii padre, y que lerogaba me tratase bien y miase por ‘i, pues era huérfeno, Bl respondié que aso hria ‘y que me recibia no por mazo sino por hijo. ¥ast le comencé a serviryadestara mi nev y viejo amo, Como esuviros en Salamanca algunos das pa- reciéndolea mi amo que no ea la gananciaa sucon- tento, determin irsede all Yeuanco os hubims de partis, yo fuia vera mi made, yambos lorando, me dig su bendiciony. — Hijo, yas que note veré mds, Procura ser doueno,y Digs te guie.Crado te he y com buen aro te he pues Y ansi mig fa para mi amo que experdindome es- tabs Salimos de Salamanca y egando aa puente, cesta la entrada dela ws animal de piedra que casi tiene la forma de toro; y el igo mandéme que lega- se cerca del anil, all puest, me dijo: — Lézaro, lege el ofa a est toro y ods gran ruido dentro de él. * Neti Vein gu til qe ion med Se ™ ‘que jf servi para buscar vinho e vela para os hospedes © fazer tudo mais que mandassem, or essa época, hospedou-se na estalagem um cego ‘que, considerando que eu poderia servir-lhe de gue, pe- diu-me a minha mae. Ela, entéo, confiou-me ao dito cego, afirmando que evers iho de um bom homem, que tina rmorrido a0 defender a fé na batalha de Gelves,e que ela acreditava, por Deus, que eu nfo sairia pior homem que seu pai? Em seguids, pediu-Ihe que me tratasse bem ¢ “nanaratnade icarednar os fits ue melhor se prearcn se pro lito de expr 0°" apg qe 8 is » Estébarios en Escalona, villa del duque della en ‘mesin,ydiome un pedazo de longaniza quel asase ia que la longaniza habia pringado y comidose las pringadas,sacb un maravedt dea boa y mand que {use por el vino a a taberna. Pisomeel demonio el aparejo delante de soos el cul como sulen dein, hace al ladrén,yfue que habia cabee fuego un nabo equeio, larguilloyruinosoy tl qu, porno ser para ia olla, debi ser echado al ¥ como al presente na- die estviese sino ély yo solos como me vi con apeti- to golaso, habiéndome puesto deat! el sabroso olor de a longaniza del cua solamente sabia que habia de _gozar no mirando qué me podria suceder,pospuesto todo el temor por cumplir con el desea, en tanto que lcieg saab dea bos el diner, sag la ongaica _Y muy presto met el sobredicho nabo ene asador el ‘al mi ai, déndomse el dinero para el ving, tomdy comenzé-a dar vuelta al fuego, quriendo asaral que de ser cocido, por sus deméritos, habia exapeda, Yo fui por el vino, con el cual no tardéen despa char la longaniza,y cuando vine, halléal pecador dl ciego que tenia ene dos rebanadacapertadaclnabo, «cual ats no habia conocido porno lo haber tentado Veda enters ‘setae adegaade, ‘ontad") a0 ap de "den", oqse Estévamos em Escalona vila do duque de mesmo no- sme em uma hospedaria, deu-me ele um pedaco delin- ‘gliga para assar. Depois de comer com plo a gordura que pingara da lingiga, tion da bolsa um maravedie mandou- me A taberna comprar vinho. Mostrou-me o deménio a ‘ocasido, a qual, como dizem, faz 0ladréo.E que hava per- todo fogo um nabo pequeno, comprido e meio podre, que, por ndo prestar para a panela, fora jogado al Como no ‘momento ni houvesse mais ninguém por perto, além de 1s dois, sentindo um grande apetite, por causa do sabo- roso cheiro da lingtica, sebedor que dela apenas 0 chiro me caberia, sem atentar para as conseqliéncias, vencendo ‘o medo pela forca do desejo, enquanto cego tirava 0 mheiro da bolsa, peguei a lingiga e depressa met o dito nabo no espeto, o qual meu amo, tendo me dado o dinhei- 10 para o vinho, tomou & comecou a dar voltas no fogo, querendo assar aquilo que, por néo prestar, haviaescapa- do do cozido. ui buscar 0 vinho e aproveitei para despachar a lin- ‘gig. Quando volte, encontret o pecsdor do cego apertan- G0 0 nabo entre dus fatas de po, sem pereeber que nfo ‘era lingtiiga por néo t#-o tocado com as mios. Quando > Fecal ald Amoroso pont cater de sle dem daca, Surpremdea meno uma peionegen iste, oa ara ‘ntti, O dag de Eartona for ate more ey 1525, dom Diego Lo ‘erTachec, Manel} Aesop Branco Rc iaeodec6n a La ls de Torres, SHE 3) went que 2 alas apatite Feud wea volta ua cmuniade de "Uuiadadnte osgvi Jan 2 Vides, rami, consdedo pot mato piel atr do romance No deta depend ben, omaordetalbucenopngiea come sos povoudo sano as teres do menconad die Aloo, Terjore aque, «on la mano, Como tomas as rebanadasy mordiese cen ells, pensando también llevar parte de la longa niza,hall6se en fto con el fio nabo.Alterdsey dijo: = sQué es esto, Lazarillo? -iLacerado de mil — dije yo — ;Si queréis amt char algo? ;Yo no vengo de ter el vino? Alguaa es- taba akfy por burlar haria esto, — No, no — dijo — que yo no he dejado el asador de la mano; no es posible. Yo torné a jurar y perurar que estaba libre de ‘aquel trueco y cambio; mas poco me aprovechd, pues «las astucins del maldito ciego nada se le escondla. Levantése y asiome por laeabezay legdse a olerme -ycomo debié sentir cl huelgo, a usa de buen podenco, por mejor satsfacerse dea verdad y con la grat ago- tifa que levaba,asiéndome com las msanos, abrfame la boca mas de su derecho v destentadamtente metia la nari, la cual 6 tenia Iuenga yafilada, yaquellasa- 261, con el enejo, se habia aumentado un palo; con cl pico de la cual me leg6 ala gull, Com esto y con gran miedo que tenta,y con la brevedad del tiem- poy a negra longaniza atin no habia hecho asiento en el estimaga,ylo mats principal, con el destento dela cumplidisinia nariz medio cuasiahogiindome, todas estas cosas se juntaron y fueron causa que el echo y golasina se manifestase yl suyofuese uetoasu due ‘io, De manera que, antes que el mal ciego sacase de ‘mi boca su trompa, ta alteracin sini mi estémago, 6 pegou as fatias de pao eas mordeu, pensando que tambémn ‘pegasia parte da lingttga, gelou a0 topar como fro nab. Alterou-see disse: —O que éisto, Lazarilhor™ —Desgragado de mim! — exclamel. — O senhorjé ‘quer me jogar a culpa? Eu néo fui comprar o vino? Al- ‘gum que estava por aqui, por brincadeira, deve ter feito iss0. —Nioynto— disse le— porque en nto sole oes: peto todo 0 tempo. Nao €possivl ‘Bu torn a jurar e perjurar que nada tinka a ver com aqueletruquee troca, mas pouco adiantou, pois asticia do maldito cego nada escapava. Levantou-se,agarrou-me pela eabega e veio me cheirar. Como deve te sentido 0 cheiro, qual um cio de fao fino, para melhor certficar-se da verdade, esesperado como estava, agarrando-me com 8 mos, abria-me a boca A forgaenelaenfavao nariz,que «era longo eafilado e naquele momento, com arava havia ssumentado bem um palmo, su ponta chegando atéa mi- tha goela. Com isso, mais © medo que eu senia ea rapi- ddez dos acontecimentos, a maldita lings ainda no es- tava totalmente assentada em meu estomago, principal- mente por causa da violencia daquele narz longutsimo due quase me sufocava. Todas estas coisas se juntaram ¢ foram a causa de que o feito ea guloseima se manifestes- sem ea lingigafosse devolvida a0 seu dono, De mancira ‘que, antes que 0 maldito cego tives tirado a tomb da 2 ea un oportunidad en ques pesonagen ¢ dads pelo Smintvo gue reales ma dsgnar do rmance, Cam isa, pee ‘Snel atdéisda ngenuldade ques pose saris Lao est asain ed lone de qualia sr slo o mara ota. 7 que le dio con el hurtoon ela, desert que su nariz la negra ma mascada loganza awn tiempo sli ron de mi boot Oh gran Dios, qui estvieraaquella hora se- pultado, que mero yao taba! Fue tl el coraje del Derversociego qu al ruido no acura, pienso {que no me dejar col vida, Sacronme dentre sus mars, dejndoselas lenas de aquellos poco cabellos {ue tena, ahaa la cara y ascuado el pesciezo y Te gargana, Yet bien lo mereca, pues por su mal dad me venlan tants persecuciones. CContaba el mal ego a tdos cuanto alli se alle gaban mis dsasres,ydbales cuenta wna y otra vee ts dela del jar come dela del racine, yagor de lo presente ral rade todos tar grad, que toda a ent que por la ale pazabaentraba aver la ists mas on tana graca ydonairecontaba el ciego mis hha qu, sungue o estaba tan maltatadoyUo- rando, me pareia qu aca sinusticinen noses re Yen cuanto esto pasaba, ala merioria me vino tuna fled que hice, porque me maldect,y fue no ‘djl sin rarices, pues tan buen tempo tuve para tla, que la ita del camino estaba andado;quecon Slo apretarlosdientesze me quadaranen case, yom Sere aque malvado, por ventura lo retviera mejor inietémago que retuv la longetiza, y no parecien- do ls, pudieranegarlademanda, Pluguiern a Dios ‘qe lo huberahech, queso fuera ast que ast por que 2 cgi porne: Btndeos que se deve E> serra prea cere capes do texto, ‘minha boca tl lteragio sentiu meu estdmago, que logo The devolved o fart, de sorte que o seu nariz ea mel co- ‘mia lingdiga sara da minha boca a um s6 tempo. ‘Oh, grandissimo Deus! Quisera eu estar 4queas horas sepultado, pois mort jéestava, Foi tio grande afiria do perverso cego que, se com o barulho neo tivessem acudi- ido, creio que nfo me teria deixado com vida. Titeram-me de suas gartas, deixando-as cheias daqueles parc cabelos {que eu tinha, meu rosto arranhado eferidos 0 pescogoe a ‘garganta, Esta bem que o merecia, pos, por suas maldades, cafam sobre mim tanta perseguigies.”™ CContava 0 malvado cego as minhas desgragas a todos ‘os que se aproximavam, repeti, mais de uma ver, tanto ‘a historia do jarro e do cacho de uvas como, agora, esta ‘iltima. As risadas eram tio grandes entre 08 presentes, {que todas es pessoas que pela rua passavam entravam para vera farra,E ele contava com tanta graga e gathardia as ‘minhas faganhas que, embora cu estivesse tio maltratado ce chotando, parecia-me injusto nfo rir também. “Enquanto sso acontecia, veio-me dlembranga a mi sha fraqueza, Maldizia-me por no té-o deixado sem na- riz, pois tivera tempo bastante pata isso, porque meio ca- rminho jé havia andado; bastava apenas apertar os dentes, para t8-lo em casa ¢, sendo o natiz daquele malvado,tal- ‘vez assentasse melhor em meu estOmago que alingiga sem vomitar ew pudesse negar a acusagio. Quisera Deus aque ewo tivesse fete, porque, para mim, teria sido mes- 15 agar Couto deri eracroresda maa de aa. 9 “Hicitronnos amigos a mesonera ylos que alll es- aban, y con el vino que para beberle habia traido Tavéroume le cara y la gargant sobre Io cual dis ceantaba el mal ciego donaites, dicen — Por veriad, mis vino me gasta este mozo en Iavatorios al cabo del ao que yo bebo en dos. A lo menos, Lézaro, eres en mdseargoal vino qued tu pa~ dre, porque sa vee teengendr, mas el vino mail te Jha dado la vida, Y luego contaba cwéntas veces me habta descala Draco yarpado la cara y con vino luego sanabe. "Yo tedigo— dijo—que,s hombreen el mun- do ha de ser bienaventurado con vino, que serds 1 'Y relan mucho ls que me lavaban, cont esto, au- _que yo renegaba, Mas el pronéstico del ciego no salié ‘mentirose,y después aed muchas veces me acuerdo de ‘aquel hombre, que sin dua habia de tener espiritu de iprofecia,y me pesa de los sinsabores que le hice — ‘aunque bien selo pagaé-—, considerandolo que aquel dia me dij salirme tan verdadero, como adelante Vesta Merced oir Visto estoy la malas buclas que el ciego burlaba de mi, determiné de todo en todo dejalle, y como lo trala pensado y lo tenia en voluntad, con este postrer Juego que mie hizo afirmélo mas. Y fue ans, que lue- ‘go oro dia sams porla villa «pedir limosna, y ha- Dia lovdo mucho la noche antes y porque el dia ta- Did Tova y andaba rezando debajo de unos porta~ les que en aque pueblo habia, donde no nos ejamos, ‘mas como la noche se venia y el lover no cesaba, df- jomneel igo: Ahhospedeira e 0s que por aliestavam nos reconcilia~ ram e, com 0 vinho que eu havia trazido para que ele be- besse lavaram-me o ros ea garganta. Sobre isto fazia gra- 2 omaldaso cego,dizendo: “Ne verdade, mais vinho gasta este rapaz em lavagens ‘ao cabo de um ano, do que eu bebo em dois. Pelo menos, Lizato, voce deve mais 20 vinko do que ao seu pai porque cle gerou voct uma s6 ver, 0 vinho mil vezes Ihe deu.a vie. TE contava quantas vezestinha me escalavrado e atra- imhado o rosto ¢ depois curado com vinho. Bu lhe digo — disse — que, se algumm honiem no mundo ha de ser bem-aventarado com 0 vinho, esse ho mem seré vot ‘Muito riam com isto os que me lavavam, embora eu 0 renegasse. No entanto,o prognéstico do cego nao foi men firoso.® Agora, muito tempo depois, As vezes eu ine lem~ bro daquele homem que, sem divida, devia ter o dom da profecia e pesam-me os dissabores que Ihe causei —em- bora os tenha pagado caro— ao considerar quio verdadel- ras se mostraramn as cosas que cle disse naquele dia, como mais adiante Vossa Merce ouvir. Por tudo isso e pelas maldosas brineadeiras que 0 cego fazia comigo, deci abandoné-lo de vez. Como eu tinha pensado no assunto edesejava fazé-Lo, esses ltimos econ fecimentos apenas we fizeram tomar a decisio definitiva, F assim foi que, logo no dia seguinte, saimos pela vila a pedir esmolas. Havia chovido muito a noite inteira econ- {inuava chovendo durante 0 dia, Para nfo nos molharmos, ovis aparece spo o — Lézaro, esta agua es muy porfiada, y cuanto la noche mds cierra mas recia. Acoidmons a la po- sada con tiempo, ‘Para alld habfamos de pasar un arroyo que, com la mucha agua, iba grande, Yo le dij: — Tio, el arroyo va muy ancho; mas i querts, ‘yo veo por dénde travesemos mis aina sn nos mojar, porque seestrecha all mucho ysaltando pasaremos a pie enjuto. areciéle buen consej y dijo: — Disereto eres, por esto te quiero bien. Lévame «ese lugar donde el arroyo se ensanigosta; que agora es invierno y sabe mal el agua, y ms llevar los pies majados. Yo que viel aparejoa mi deseo, saquéle debajo de los portale y leyélo derecho de un pilar 0 poste de ppiedra que en la plaza estaba, sobre el cual y sobre otros cargabars saledizns de aquellas cast, yale: — Tio, éste ex el paso més angosto que en elarro yohay. ‘Como Hlovia recio y el triste se mojaba y con la riesa que levabannos de salir del agua que encima ros eafa, yo ms principal, porque DiosTe cegsaque- Ita hora el entendimiento (fue por darme dl venga 2), creyése de mit y dijo: —Ponme bien derecho y sata tel acroya Yo le puse bien derecho en frente del pars y doy tun salto y péngonne detnds del pose, como quien e ‘pera tope de toro, y dele: — Sus! Salté todo To que podeis, por que deis deste cabo del agua. 0 cego rezava debaixo de umas arcades que naquele po- Noado havia. Como se aproximassea noite ea chuva nfo parasse, o cego me disse we Lzaro, essa chuva 6 insistente, e quanto mais a noite avanga, mais forte ela fica. Recolhamo-nos & pousa- daenquanto € cedo. Pata chegar Id, tinhamos que cruzar um arroio que, coma chuva, estava bastante cheio. Bue disse: ‘Tio, o arroio esti muito cheio,mas, seo senhor qui- ses, eu procuro tum lugar por onde possamos atravestar fen nos motharmos, posal fiente ele fica mais estreito ‘epaderemos salté-lo sem problemas. Pareceu-the um bom conselho e disse: —NVoc# é pradente e por isso Ihe quero bem. Leve-me esse lugar onde o arroio se estreita, porque no inverno & gua faz mal e mas ainda andar com os pés molhados. ‘Vendo que era o momento de stisfazer meu desejo de vinganga, tiei-o de debaixo das arcadas e leve-o direta nente a um dos pilares ou postes de pedra que havia na ‘praca, sobre os qua apoiavam-se as sacadas daquelas ca- sas, ele disse: —o, esta € a passagern mais estreita que hd no ar ‘Como chovia forte eo infelzse mothava,e coma pres= sa que tinhamos de escapar do aguaceiro que sobre nés tiles mas prineipalmente porque Deus, para dar-mea vin- ganga, naquela hora cegou-he o entendimento, le acredi- tou em mime disse a pomha-me no lugar exato e pule voct 0 arroio. ito posicionei bem diante do plas dei um salto, pro- tegi-me atras do poste, como quem espera a investida de uum touro, gritel: ‘Aun apenas lo habia acabado de decir, cuando se abalanza el pobre ciego como cabrén y de toda su {fueren arremete, tomando un paso atrds de la corri- ‘da para hacer mayor salt, y da con la cabeza en el ‘poste, que son ta recio como sdliera con una gran calabaza; y cayé luego para atrds medio muerto y Iendida Ia cabeza, — sGémo, y oistes la longaniza y no el poste? Ole! jO1e! — le dij yo. ¥ djole en poder de mucha gente que lo habla {doa socorrer, tort la puerta de la villa en los pies de un trot, y antes que a noche viniese, di conmigo en Torrjos. No supe mis de lo que Dios dl hizo ni curé de lo saber Otro dia, no pareciéndo- ‘RArAo SEGUNDO ie estar allt seguro, fu Cénie Lazaro se mea un lugar que Haman ssenté con.un. Magueda, adonde me to- clétigo, ydelas cosas paron mis pecados con unt gue con dl pass dlrigo que, legandoa pe dir Hirsi, me proguntd sabia ayudar a misa. Yo dije ques, como era verdad, que aungue maltrata- do, mil casas buenas me mostr6 el pecador del cieg yuna de ellas fue ésta,Finalente, el clérigo me re~ ibid por suye “ —Agoral Salt tudo o que puder, paraaleangaro lado deci. "Nem bem havia acabado de falar, balangou-se 0 po- bre cego como tm bode e, com toda sua forca,?” dando uum passoattés para ter mais impulso, avancout. Deu com a cabega mo poste, que s90u to forte como se fosse uma jmensa absbora, ecaiu para teés melo morto, com a cx -a rachada. ve pot Cheiou angi o poste nia? Ot Ol exclam: eixei-o em poder de muita gente que tinha ido so. corré-lo, corti até a porta da vila e, antes que & noite cai se encontrei-me em Torsijos.°8Nio soubemaiso que Deus fexdele e nem procurei saber. ‘No dia seguinte, no me parecen rataposeauoo do estar seguro ali, fui para um. De como Lézarose lugar que chamam de Maqueda, ssentou com um onde meus pecados me fizeram clévigo edas coisas topar com um elrigo que, tendo ique he aconteceram eu meaproximado para lhe pedir cesmolas, perguntou-me se sabia sjudar na missa. Eu The disse que sim,o que era verdade, pois, mesmo me maltratando, mil coisas boas ensinow-me ocego e uma dels foi essa Final- ‘mente, o clérigo admitiu-mea seu servigo. No ginal "de toda fmalatomada oso: deca rao qn comprovici inten partido ater 1 Liao foge de scala Tro, qu ea 2 glo 0 4h det de Tae, Logo del qo dl pa Maguds Na ve ‘ide evra in, wold utes de elamanc js que Maun ona sai cai ie Exaens Toros 6 Escapé del rueno y den erelémpago, porque era el eiego para con éste un Alejandre Magno, con ser la misma avarica, como he contado, No digo ms, sno que toda la tazeria del mundo estaba en ste; nos si desu cosecha era alo habfa anexado con el habito de clereta!® ‘El tent un arcnz viejo y cerrado con su lave, la cual trata atada con un agujeta del paletogue, y x viniendo el bodigo dela iglesia, po su mano era lue~ ge all lanzado y tornada a cerar el arca, ¥ en toda Ta casa no habia ninguna cosa de comer, como suele ‘star en otras alin tocino colgado al humera, ain queso puesto en alguna tabla o, en elarmario, alin ‘ma dizer, mas que o levasse deste mundo. Quando algurm deles escapava, que Deus me perdoe, mil vezes o mandava 0 diabos eo que morria muitas béngios recebia em mi- rnhas oragbes, Porque em todo o tempo que ali estive, que foram quase seis meses, #6 umas vinte pessoas faleceram, ¢ creio, sinceramente, que fui eu que as mate, ou melhor, ddevern ter morro por causa dos meus rogos, porque, ven~ do o Senhor minka triste eIenta morte, acredito que lhes ticava a vida para que eu pudesse manter a minhs. ‘Mas, para o mal de que eu entio padecia, nlo encon- trava remédio, pois se no dia em que enterravamosalguém ros dias em que nie havia morto, estando habi- ttado &fartura, muito mais eu softia ao regressar® minha fome cotidiana, De maneira que em nada encontrava des- ‘canso, salvo na morte alheia,embora também para mim a desejasse muitas vezes. Mas lo a via, ainda que estivesse sempre comigo. ensei muitas vezes em abandonar aquele amo tio ‘mesquinho, mas por duas razdes desistia da idéia. A pri- ‘meira delas era por minhas pernas, por temer fraqueza aque de pure fome me invadia. A outra, porque refletia © dizia para mim mesmo: “Tive dois amos; o primeiro de- les mantinha-me morto de fome e, a0 abandoné-lo, en- ccontrei este, que me faz passar tanta que esté me levando 2 sepuiltura, Se me livro deste e topo com outro pior, que otro més bajo, zqué srs sno fencer” Con esto 0 me osaba menear, porque tenfa por fe que todos ls igrados habia de hallar mds ruines. ¥ a abajar otro ‘unt, no sonara Lézaro nse oyeraen el mundo, Pues extando en tal afcén, cual pega al Senor ibrar dela a todo fel cristiano, y sin saber dare conse, vidndome ir de mal en peor, un dla que el cattado ruin y acerado de mi amo habia ido fuera del lugar, Negdse acaso a msi puerta un culderero, eb cual yo crea que fue ange enviado a mi por la mano de Dios en aguel habito. Preguntéme si tenta algo aque adobar. “En mf tentades ben qué hacer y noha: Hades poco si me remedidsedes’ die paso, que no he cy, Mas como no era tiempo de gastarlo en decir gracias, alumsbrado por el Espiritu Santo, le dij: To, una lave deesteartehependio,y temo mi settor me azote; por vuesta vida, vedi sien és que trats hay algunas que le hag, que yo oslo pagaré Comenzé a prabar el anglico calderero una y ora de un gran arta que dellas tat, y yo ayudae con mis lacus oracones. Cuando no mie cto, veo en {figura de pares, como dicen, la cara de Dios dentro del aca! ¥ aberto, djl: — Yo no tengo dineres que os dar por la lave, ras tomad de ab ef pago. El tomé un bodigo de aquellos, el que mejor le pareci,y déndome millave se fue muy content de- jirdome masa mi * Veutt por el pet Sno" por"no at peg” pres des dl ca” sotestosubttunder"veocaniad de send de mim senso a morte”. E com estas consideragdes, do ousava me mexer, pois acreditava que todos os de- graus haviem de ser ainda piores.B, se descesse mais um, poco, jd nso se ouviria mais Lizaro no mundo.” Estando eu em talafligdo, da qual queira o Senhor I wat todo cristo fil sem saber como me orientar, ven- do que ia de mal a pior, um dia em que o maldito e la- zarento de meu amo tinha safdo do povoado, bateu & mi- ‘nha porte um caldeteiro, qual eu crefo que era um anjo enviado pelas mios de Deus e disfargado naqueles trajes. Perguntow-me se tinha alguma coisa para consertar. “Em ‘mim teria muita coisa para fazer e no faria pouco se me remediaste, fale to baixo que ele nfo ouviu, Mas como nfo era tempo para brincadeiras,iluminado pelo Espirito Santo, respondi-lhe: ~ Tio, perdi a chave desta area ¢ temo que meu amo ime agoite, Por sua vida, veja se hd, entre essas chaves que ‘az, alguma que sirva, que eu Ihe pagare ‘Comegou o caldereizo celestial a provar, uma apés outre, as chaves de um grande motho que tinha, e eu a ajudé-lo com minhas fracas oragies. Quando menos espe- ava eis que vejo na figura dos pies, como dizem, a ima- gem de Deus dentro da arca. Uma vez aberta, disse-Ihe: ‘Bu nfo tenbo dinheico para lhe dar pela chave, mas pode tiar dai o seu pagamento, Ele pegou um daqueles paes,o que melhor Ihe pareceu, e,dando-mea chave foie embora muito feliz, deixando- sme mais feliz ainda, “Np otgnlem eal urn jog de plas to partir do sen ‘ode pant como “rota * Mas no toqué en nada por el presente, por que no {fuese la falta sentida, y aun porque me vide tanto bien sor, pareciéme que la hambre no se me osaba Tega. Vino el rsisero de mi amo, y quiso Dios no mird en la oblada que eldngel habla llevado. ¥ otro dia, en saliendo de ease, abro mi paraiso panal,y tomoentre Tas manos ydientes un bodigs yen dos credos le hice invisible, no se me olvidando el arca abierta. Y co tnienzo a barter la casa con mucha alegrt, parecién: dome con aque! remedioremediar dende en adelante la triste vida, ¥ as extuve con ello aquel dia y o:ro gozaso, Mas no estaba en dicha que me darase mr tho aguel descanse, porque luego, al tercera dia, me vino Ia terciana derecha. Y fue que veo a deshora al que me mataba de hambre sobre nuestro arcaz, vol- viendo y revolviendo, contando y tornando a contar los panes, Yo disimulaba, y en mi secretn oracién y Aevocionesyplogarias, decia:";Sant Juan, y ciggae! ‘Después que etuvo un grav rato echando la cue 13, por dias y dedos contando, dij: Si no tuviersa tan buen recando esta arca, yo Aijera que me haban romado della panes; pero de hoy ‘mds, s6lo por cerra puertaalasospecha, quiero tener buen cuenta con ellos: neve quedan y un pedazo. “Nuevas malas te dé Dies” dije yo entre mi. Pa- reciéime con lo que dijo pasarmeelcorazén con sacta de montera, y comenzéme eest6mago a escarbar de Ihambre,viéudose puesto en la deta pasada. Fue fue- rade casa. Yo, porconsolarne, abro elarca, y como vi el pan, comencélo deadorar, no esando receilla. Con- tle, sia dha el lacerado se ervara,y halé su cuen- tamésverdadera que yo quisiera, Lo més que yo pude 6 Contudo, naquela ocasizo nao toque em nada, para que a falta nfo fosse percebida. E também porque, sentin- ddo-me senhor de tanta fartura, parecia que a fome ndo ou- sava seque se aproximar. Regressou o misersvel do mew amo e quis Deus que nem percebesse a falta do pio que o anjo tinha levado, No dia seguinte, tendo ele sado de asa, abroo meu paraiso de paes, tomo entre unhas e dentes um, eles, fazendo-o desaparecer em dois credos,efecho aarca. ‘Comego,entdo, a varrer a casa com muita alegra, sentin- do que, com aquele remédio, remediaria dali em diante a ‘minha triste vida. E assim estive, prazeroso, aquele dia € 0 seguinte também, Mas nao era meu destino que durasse muito equele descanso, porque jé no terceiro di tudo se scabou. Eis que vej, inesperadamente, aquele que me ma- tava defome debrusado sobre nossa arca, mexendo e re- smexendo, contando e recontando os paes. Eu dissimulava tem minhas secretas oragies esipicas, peda: “S20 Jozo, cegue: Depois de ficar um bom tempo fazendo contas, cal cxlando os dias nos dedos, ele disse: — Se eu no mantivesse esta arca tao bem guardada, diria que me tiraram daqui algum pao. Mas, de hoje em iante,s6 para evitar qualquer stspeita, vou mant boa conta: sabram nove pies e um pedago. “Novas pragas Deus the di" falei comigo mesmo. Sen- +i, com suas palavras, que uma flecha atravessou meu co regio € 0 estbmago comegou. reclamar de fome, preven- Go. retorno A antiga dieta, Eletornow a sair eeu, para me consolar abro aarcae, vendo os ples, comego a adors-los, no ousendo recebé-los. Contei-os, para ver se, por sorte, o desgragado nfo tinha se enganado, mas sua conta estava mais correta do que eu gostaria. 0 maximo que consegui Josem hacer fue dar on ellos mil bess yl ms delicado que ‘yo pude, del partido part un poco al pelo que él esta- bra, y con aquel pase aguel dla, no tam alegre como et pasado, ‘Mas como ta hambre creciese, mayormente que tenia el estdmago hecho a més pan aquellos dos o tres tas ya dichos, morla mala muerte; tanto que otra 08a no haca, en viéndome sol, sno abriry cerear el area y contemplar en aquella cara de Dios, que ast dice los nos. Masel mismo Dios, que socorre a los afligios,viéndome en tal estrecho, trujoa mi memo ria un pegqueioremedio; que, considerand entee mt, ales “Est arqueton es viejo y grande y roto por algu- tas pares; aunque pequetos agujeros, puédese pen sar que ratonesentrando en él hacen davioa este pa. Sacarlo entero noes cosa conveniente, porque verd a fala el queen tanta me hace vivir Esto bien se suf Y comienzo a desmigajar el pan sobre unos no muy costasos manteles que al estaban, y foo uno y dejo otro, de manera que en cada cual de tres 0 cu tro desnige su poco, Desputs, coma quien toma gra- _gealo cont, yalgo me consolé. Mas como viniese a comer yabrise el arc, v0 el mal pesary sin dubda ‘rey ser ratones ls queel dato aban hecho, porque ‘estaba muy al propio contrahecko de como ellos lo uelen hacer, Mird todo el arcaz de un cabo a otro y vole cierto agujerospor do sospechaba habtan entra- do, Llamémediciendo: — jLerol ;Mira mira qué persecucion ha veni- do aguesta noche por nucite pant! Yo hiceme muy maravillado,pregunténdole qué foi dar nos paes mil bios ¢,0 mais dlicadamente que pude, do pio jé partido tre um pedago, observando a i- tha do corte. Comisso passe aquele dia, nto tio felizeomo o anterior ‘Mas como a fome cesta, principalmente porque es tomago se havia acostumado a mais pzo naqueles dois ou ‘és ltimos dias, eu moreia de morte rims tanto que no fazia outracoiss 20 ver-me sozinho, endo abrie fechara arca e nela contemplaro rosto de Deus, como dizem a ctiangas, Mas o pr6prio Deus, que socorre os altos, ven~ do-me em tal apert, trouxe-me meméria um pequeno ‘emédio, e foi que, pensando, eu disse para mim mesmo: “"Bstaarca 6 velha, grande cazcomida em algumas partes. -Mesmio que os buracos sejam pequenos, pode-se pensir ue ratos,entrando por eles roam este plo. Tird-o inter no € convenient, porque sentir sua falta aque que em tanta falta me fz vive. Ito €convincente’ E ponho-me a esmigalhar o pio sobre umes toalhas ‘baratas que encontrei poral. ego um e deixo outro, de forma que de tes ou quate tre umas migathas. Depois, como qucm toma um comprimide,comias migalhase me ‘onsolei wim pouco. Masel, a abrira area para comer via ‘oestrago , sem vida, acreditou ser obra de ratos,por- que tudo estava muito parecido com o que eles costurnam fazer, Observou atentamenteaarca de abo rabo enotou alguns buracos, por onde suspeitou que els tivessem en- ‘ado, Chamow-me dizendo: Lazaro! Vejal Veja que desgraga fzeram esta noite com o nosso pio! ‘Ba mostre-me surpres e perguntet he quem pode riater feito aquilo. ” Qué ha de ser!— dijo €. — Ratones, que no dejan cosa a vide. Pusimonos comer, yquiso Dias que aun en est. ‘me fue ben: que me cup mds pare que la lazeria que sme salia da, porque rayb con un cuchllo todo lo que pensé ser ratonado,diciendo: —jCimetees, que el atin cosalimpin es Yast, aque! dla, ehadiendo la rac del trabajo dems manos, oe mis was por mejor decir acaba mos de comer, aungue yo ncica empezaba. luego me vino oto sobresalta, que ue verlean- dar solicit quitando clavos de paredes y buscando tablilas, con las cuales clave y cert6 todos los aguje- ros de a vieja rca “Oh, Seformlo! —dijeyoentonces.—jA cut ta misera y fortuna y desastes estamos puesto los nacios y cui poco iran los placeres desta nuestra trabajosn vida! Heme gut que pensaba con este po- ‘rey triste remedio remediary pasar mi lazer, ye5- 2 ato queuiegrey de buena ventura. Mas no ‘quiso mi desdicha, despertando a este lacerado de mi ‘ao poniéndole mus digencia de la que dl de suyo se tela (pues los misersporla mayor parte munca de ‘aqua carecen), agra, cerrando ls agujers del ar- a, cerrasela puerta a mi consuel la abiese a mis trabajos” ‘As lamentaba yoen tanto que mi slcto carpin- tera, con nuuchos claves tabla, ofr asus obras diciende: * Yao origin E = Quem poderia ser! — exclamou ele. — Os ratos, que nao deixam escapar na Pusemo-nosa comere quisDeusque também nsto eu _mesaisse bem: coube-me mais pio do quee misériaque ee costumava dar-me, porque ee tiou com uma faca tudo 0 ‘que pensava ter sido rofdo pelos rats die — Coma isso, que rato €bicho limp Bassim, naquele da, juntando aracio conseguida com o trabatho de minhas mios,ou melhor de minkes unhas, acabamos de comer, embora eu nunca tivesse comerado. ‘Mas logo me veio outro sobresslto, porque o viandar inquieto pela case, arrancando pregos das paredes e bus- cando pedagos de madeira, com os quais pregou e fechou. todos os buracos da velha area. “Oh, Senhor meu — queixei-me entio — a quanta rmiséra, azar edesstres estamos expostos 0 vivos equio ‘pouco daram os prazeres nesta nossa sofida existéncial E fen que pensava com esse pobre triste remédio curar € Yencer minh miséra,e jf me sentia até contents efi! ‘Mas nao o permitiu minha ma sorte, espertando 0 laza- rento do meu amo. inspirando-Ihe mais elo do que nor- ‘malmentetinha (porque os mierdves, na maior part das vezes, sio sempre muito zelosos). Agora, fechando 0s bu- racos da aca, também se fecha a porta do meu consolo e seabrea dos meus sotimentos” ‘Assim eu me lamentava,enquantoo solicit carpintei- +o, com muitos pregos e tabuinhes, deu por finalizada sua ‘obra, exclamando: — Agora, donos traidoresratones,conviéneosmit= dar propésito, queen esta casa mala medra tends. ‘De que sais des casa, voy aver la obra, y hallé que no dej6 em la triste y via arca agujero ni aun por donde le pudiese entrar un moxquito. Abro con mi Aesoprovechada lave sn esperanza de sacar provecko _y vilos dos o tres panes comenzados, los que mi ano crey6 ser ratonados, y dllos todavia saque alguna Iazeria, tocéndolos muy ligeramente, a uso de esgre- imidordiestro. Corto la neesidad sea tan gran maes- tra, viéndome con tanta siempre, noche y dia estaba pensando la manera que ternia en sustentar el vivir. Y¥ pienso, para hallar estos negro remedios, que me cra luz la hambre, pes dicen que el ingenio con ella 1 avisa, y al contrario con la hartura, y ast era por ciertgen mi. Pues estando una noche desvelado en este pensa- miento, pensando cbmo me podria valer y aprove- charme del arcaz, sent! que mi amo dormia porque To mastraba com roncary en unos resoplidos grandes ‘que daba cuando estaba durmienda. Levantéme muy quedito, y habiendo enel dia pensado lo que habia de hacer y dejado un cuchillo viejo que por alli andaba cen parte do le hallase,voyme al triste arcaz, y por do habia mizado tener menos defensa le acomett con ef cuchillo, que a manera de barreno dél use. ¥ como la ‘tiqusinnaarca, por sr de tants afos, la hallase sin {fuerza y coraaén, antes muy blanda ycarcomida ue ‘go se me rindid y consintien su costado, por mi re~ ‘medi, un buen agujeo, Esto hecho, abro muy paso la Hagada rca yal tient, del pan que hallé partido hice ~ Agora, senhores rato" ladroes, convém mudar de propésito, pois nesta casa mi colheitateréol {Quando ele saiu de casa fui vera obra e constatei que no deixara na triste velhaarca uma fresta por onde pu- esse pasar sequer um mosquito. Abro-a com minha int- tl chave, sem esperanga de poder tira dal algum provei- to. Vios dois ou trés pies meio comidos, os que meu amo persou terem sido roidos pelos ratos, dos quas ainda tre agua lasquinha, tocando-os muito levemente, como fa- ram os habeis esgeimistas. Sendo a necessidade tao boa ‘stra e vendo-me eu sempre com tanta, pensava noite e dia numa maneira de sustentar meu viver.Eacredito que, para encontrar estes amargos remédios, a fome me ilusi- hava, pos dizem que o engenho com clase aviva, a0 con trério do que ocorre quando hi frtura. Era decertoo que acontecia comigo. Pols estando eu, certa noite, desvelado em tais pensa- ‘mentos,imaginando como poderiavaler-mee trar prove- to daarca, notei que meu amo dormia, porque roncava ¢ ressoava fortemente quando ofazia. Levantei-me devaga- rinho ¢,tendo pensado durante o dia no que havia de fa- zr edeixado ta vel faa em lugar onde pudesse en- contra fui até a triste area e, buscando a parte que tinha visto ser mais figi,ataquei-a coma face, que usei como se fos uma broca. Bcomo a antighissima atc, pelos mii- tos anos que tinh, jf se visse sem forca nem coragio,esim ‘mole carcomida, logo se endeu, permitindo-me fazer na parte detrés, para minha sorte, um bom buraco. Isto feito, abri com cuidado a chagada arca e, 4s apalpadela, fiz no “No evga em cpu “done” pul cbmizo da forma de seg desuso” est escript. ¥ con aquello wn tanto consolado, tomandoa cerar, me volvia mispajas, en las cuales repasé y dorm un poco. Lo cual yo hacia mal yechéibalo ai no comer. ¥ ans seria, porque cier- toenaguel tiempo no medebian de quitar dl sueno los cidados del rey de Francia Otro dia fue por mi seior mi amo vise dato, ast del pans como del agujero que yo habia hecho, y comenzé a dar al diablo lo ratonesy decir: — 1Qué ditertos a esto? Nua haber sentido ‘atones en esta casa sino agora! Ysin duda debia de decir verdad, porque si casa habla de haber en el reino justamente dlls privile- _giada, aguélla de razén habia de ser, porque no sue- Ten morar donde no hay qué comer. Torna a buscar clavos por la casa y por las paredes, y ablilas a ata parses. Venida la noche y su reposo, luego era yo puesto ‘en pie con miaparejo,y cuantes él tapaba de dia des- tapaba yo de noche. En tal manera 5, qu si dud pur esto se debié deci: ‘Donde tuna puerta se cirra, otra se abre” Finalmente, pare- clamos tener a destajo la tla de Penélope, pues cuanto 4 tajta de da rompia yo de noche; y en pocos dias y nnoches pusimos la pobre despensa de tal forma, que 2 po oigind deo ojearaisnn gsi “ab”, eotenda se "dep, no tem seid, ge are no epi feels esim as, «mado come cna do pp intend ot ‘at lige rao fa pot Vs gh oi“ Chae ‘wcamo quesigiats "ai yenerd ent”). Aca comes de Ye po paride omesmo que descev antes Um tant con eo tometer ace voted mith plans sae repute dorm um pou, ogi e il al pot Sipe tad comida Econ ese ers eto moto, ae havea de perder sono pls agonis dre Ja Fran Nod seguineoenhormeuame,perecbeno os srg ane do po como do buraco gue te Comets amaligor oats ea You CG ge att Nunca ouve ats nea casas a E devia dizer a verdade, porque, se havia no reino in ano el peli em dvd ei ag, por Gur ost do vostuam viver onde no he comida Sous pocurar pegs pels predese por ade aaa € pelags de med ara apa os Daren Siva ceped J noted devo ep, log eu ine lve pine me on ay. Quarto rads le tiers drat dieu tornva rie drante note trBescoteci et for¢com alpen, qu ce tent porio se di" Onde ita porte cha, outse thee Pre enim que raptor de ene, fois todo gu etc de a eu desis denote Em erodes dcamosa pobre dspensa em le © suis cis gvrem vert tin fase sso iso do sens 1 rang pe nprador Cals V de ees de 15233 ‘exer e526 depois a de Psi o que peri sabe uma (ison scomextalgo fst da mara de ose, m0 a {bre bunane exon e ani, prece apontar, de mans er, 20 Ferodgem que Cates acajou orn espaol lgieent comet Fiat cepa doremance quien quisiera propiamente della hablar més corazas viejas de oto tiempo que no arcaz la lazara, segin Ia clavazén y tachuelas sobre s tenfa Deque vio noleaprovechar nada su remedi, dijo: Ese arcazestd tan maltratado y es de madera tan vijay flaca, que no habrd ratona quien se defien- da, Yom ya tl, que si andamnos mas con él nos dejard sin guard Y au fo peor, que, aunque hace poca, to dvi hard falta fatando y me pondrd en costa de tres cuatro reales. El mejor remedio que hallo, puesel de hasta aqud no aprovecka: armaré por de dentro a es- tos satones maldites. ‘Luego buse6 prestada una ratonera y con corte ans de queso que a los vecinospedia, contino el gato tstaba armado dentro del arca, Lo cual era para mt singulerauxilo, porque, puesto caso que yo io habia menester muchas salsas para comer, todavia me hol gba com las cortezas del queso que de la ratonera sa ‘aba; sin esto no perdonaba el ratonar del bodigo. Como hallase el pan ratonado y elqueso comida 1y no cayese el ratént que lo coma, dbase al diablo, ‘preguntaba als vecinosqué podria ser comer el queso ‘ysncarlo dela ratonera y no caer y quedar dentro el ratny hallar caida la tannpilla del gato. Acordaron Ios vecinos no serelratén el que este dart hacla, por- (que no fuera menos de haber eatdo alguna vez. Dijole — Ei muestra casa yo me acuerdo que solia an lar una culebra,y éta debe ser sn dua; y leva ra- 281, que, como es larga, tiene lugar de toniar el cebo, 1 aunque la coa la trampilla encima, como no entre toda dentro, tpmase asain 6 tado, que mais parecia uma ermadura antiga do que uma atca, coberta como estava de pregos e tachinhas. ‘Ao ver que sea trabalho de nada serva, disse: — Esta area esto destrutda e sua madeira tio velha fiaca, que jf no tem condighes de se defender de rato nenhum, A coisa va to mal que, se continuarmos assim, ficaremos sem proteglo. Bo pior, mesmo que proteja pou- ¢o, ainda assim fard falta e me obrigard a gastar trés ow quatro resis? A melhor solucio que vejo, jf que até agora pico seresolveu, éatacar esses maldits rtos dentro dela, Logo conseguiu emprestada uma ratoeira e, com cas «as de queljo que pedia a vizinhos, deixava o gato sem pre armado dentro de ara. Isto era para mim uma ajuda e tanto,pols, nfo tendo necessidade de muitos temperos para coumer,regalava-me com as cascas de queijo que da ratoci- ra trava e, ainda, nfo deixava de partir lscas do pao. ‘Como encontraeeo pio roido eo queijo comido en calsse rato que o comia, meu amo pragujava. Pergunt vva aos virinhos como era possivel o rato comer 0 quo, tini-lo da ratocirs,nlo car eficar preso, e aparecer a ar- ‘adlilha desarmada, Concordaram 0s vizinhos que 0 es- trago nif era feito por ratos, porque, se assim fosse, algum jd teria fcado preso alguma ver. Disse-he um vizinho: “— Lembro-me de que em sua casa costumava andar tuma cobra, Sem divide, deve ser ela. F tem logica que se- jaa cobra, pois, como tem 0 corpo comprido, ela pode le~ var a ica e, memo que a srmadilha Ihe caia em cima, como néo chegou a entrar por inteiro, consegue sair. “© Reamecde pats, dolor de maravedi Vr i doo tae, des ond chad eine de Castel eto, Cuadr a todas lo que aque! dijo y alteré mucho ‘amiama,y dende en adelante no dorméa ta a sue- fo suelt, que qualguier gusano dela madera que de noche sonase pnsaba ser laculebra que le rota elarca, Luego era puesto en pie, y con un garrate que ala ca becora, desl que aguellledijeron, pont, daba en la pecudora del arca grandes garrotazes, pensantdo es- pantar la culebra A los vecinos despertabr com el es- truendo que haclay a mf no me dejaba dormir, Ibase ‘amis pajasytrastorndbalas,ya ml con elas, pensat- do que se iba para ms, seenvolvia en mis pajas 0 en smi sayo, porque le decian quede noche acaeca a ex 10s animales, buscando calor, rse alas cunas donde stn crituras,y aun mordellasy hacerles peligrar. Yo las mas veces hacia del dormido, yen la ma ama deciame é: — (Esta noche, mozo, no sentste nada? Pues tas Io clebra anduve,y aun pienso que se ha de ir para sia la cama, que son muy files y buscan calor — Plega a Dios que no me muerda — decta yo 1 que harto rated te renga, ‘esta manera, andaba ton elevado y evantado del sueno, que, mf, la clebra, oe culebre, por me- Jordecr, no osaba roer de noche ni levantarse al ari mas de dia, mientra estabaen la iglesia o por el lugar, hacia mis saltos. Los cuales dans viendo éy el poco remedio que ls pod poner, andaba de noche, como digo, hecho trasgo. Yo hube miedo que con aquellas diligencias no me topase con alae, que debajo de las ajas tenia y pareciéme fo mds seguro meella de no- che en la boca, porque ya, desde que vivk con el cego, la tena tan hecha bolsa que me acneci tener en ella ‘Todos concordaram com esse raciocinio, que deixow muito alterado o meu amo. Desde enti, jé ndo dormia a sono soto e qualquer caruncho da madeira que a noite fi esse ruido ele pensava stra cobra que Ihe roia a arca, Pu nba-se de pérapidamente e, com um porrete que deixava a cabeceira desde que aquilo Ihe contaram, dava muitas pancadas ne pobre arca, pensando que espantava a cobra. ‘Acordava.s vizinhos coma barulheira que faziae também ‘nto me deixava dormir Ia até as minhas palhase as revol- ‘va, ¢a mim junto com elas, imaginando que tal cobra poderia estar ali, no meio das palhas ou em minha roupa, porque Ihe diziam que esses animais, & noite, querendo calor costumam ir aos bereos das criangas, colocando-as ‘em perigo ou mesmo mordendo-as. Ey, na maioria das vezes,fingia dormir e pela manha cle me dizi: — Esta noite, meu rapaz,ndo sentiu nada? Pois andei procurando a cobra e ainda penso que deve ir sus cama, porque sio muito frase procuram calor. = Queire Deus que nome morda —eu diais —,por «que morro de medo dela. ‘Dessa maneira,eleandava tio nervoso esem sono que, ‘recon dade nid cme Iara 19 Ys llevindolo a ta boea, comenzé a dar en él tan {fierosbocados como yo en lo oto, — iSabrosiimo pan estd — dijo — por Diost Y¥ como le senti de qué pie coxqueaba, dime pri: sa, porquele vien disposcio, si acababa antes que yo, secomeditia aayudarme a lo que me quedase. ¥ con ‘to acabamos asia una. Comenzé a sacudlir con las ‘manos unas pocas de migajas y bien menudas, que en los pechossele hablan quedada,Yentré en una cama eta que all estaba y sacé un jarro desbacado y no muy nuevo, y desque hubo bebido, convidéme con él Yo, por hacer del continent, diez — Sehor, no bebo vino, — Agua es — me respondié —. Bien puedes be- ber Entonces tomé el jarvoy bebt, No muche, porque de sed no era mi congoja Ansiestuvimos hasta la noche, hablando en cosas que me preguntaba alas cuales yo le respond lo me- jor que supe. En este tempo, metiéme en la cémara sion estaba el jarro de que bebimos, y djome: — Mozo, pirate alt y verds cémo hacemos esta ‘cama, para que la sepas hacer de agut adelante, ‘Plseme de un cabo y 6 del otro, y hecimos la ne- gra cama, en la cual no habia mucho que hacer, por- que ella tenia sobre unos bancos un cafizo, sobre el ‘ual estaba tendida la ropa, que, por no estar muy continuada a lavarse, no pareca colehdt, aunque ser- via dél con harta meres lana queera menester. Aguél tendimos haciendo cuenta de ablandalte, lo cual era imposible, porque de lo duro mal se puede hacer blan- do, Bl diablo del enjalma maldita la cosa tenia den- v4 , levando-0 & boca, comegou a dar-the mordidas tao ferozes como eu no outro pao. — Por Deus, como esti saboroso este plo! — excla (Como percebi por onde ia coisa, apressei-me, porque vigque eletinka tanta disposicio que, se acabasse antes de ‘mim, com certezairiaajudar-me a terminar o meu pio. Assim, acabamos quase 20 mesmo tempo. Pos-se ele a sa- ceudir com as mios as poucas migalhas, bem mitdas, que Ihe haviam eaido pelo peito. Entrou num quartinho ali perto e pegou um jarro desbeigadoe velho. Depois de be ber, convidou-me a beber também e eu, fazendo-me de ceducado, espondi: —Nio bebo vinho, senhor. ‘igua — responddeu, — Pode beber & vontade, ‘Tomei arto ebebi. Nao muito, porque nio eraasede o meu mal Assim estivemos até noite, falando de coisas que me pperguntava, 8s quas eu respondi da melhor forma que pu- de, Em certo momento, evow-me para o quarto onde es- tava o jaro do qual bebéramos e me disse — Rapaz, preste atencio e veja como se arruma esta cama, para que saiba fazé-a de agora em diante. CColoquei-me de um lado e ele do outro e arrumamos 1 maldita cama. Nao havia muito o que arrumar, porque a «cama era formada por uns bancos e uma esteira de taquare, sobre a qual e estendia um acolehoado, que, por falta de lavagem, pouco se parecia a um colchao, embora fizesse 0 papel de um deles, mas com muito menos li do que era ne- cessério, Etendemas 0 colchio procurando afofi-lo,o que era imposstel, pois o que & duro é dificil amolecer.O dia bbo do acolchoado tinha tio pouco enchimento que, esten- 5 tro de st que, puesto sobre e cao, todas las cafins sesehalaban y parecien alo propio entrecuesto de fla- ‘qusimo puerc. Y® sobre aquel hambriento colchén ‘un alfamar del mismo jae, del cual el color yo no pudealeanzar. Heecha la cama y la noche venida dijome: — Léearo, ya es tarde, y de agut ata plaza hay ‘gran trecho. También em esa ciudad andan muchos Tadrones, que siendo de noche capean. Pasemos como ‘podams,y mastana, vendo el dia, Dios hard merced; ‘porque yo, por estar solo, no estoy provedos antes, he comido esos dias por alld fuera; mas agora hacerlo hemos de otra manera, — Senior, de mst —dje yo — ninguna pena ten- ‘ga Vuestra Merced, que bien sf pasar una noche y aun ds, 5s meneser, sin comer — Vivrds mds y mds sano — me respondib —, porque, con declamos hoy, no hay eal cosa en el ‘mundo para vivir mucho que comer poce:* “Si por esa vla es — dije entre mi ~y nunca yo rmoriré, que siempre he guardado esa vega por fer 12, y um espero, en mi desdicha, a tenella toda mi vida.” » vnoosidah st Noor at a ina se aparecen sepa lanteumnyortn daegntemant “Stor ce ey tna pena tenga Vc Merced quien spun oc un fis eamencter ‘Sia comer vd msy mss me se Poni prgu como decaros horn ha cs en hms un vitmacho gue omer ps tne ata de uk ‘ata cogs de acd cor a ares nderas que ‘onder, 106 dido sobre esteira, mosrava todas a taquara eparecia, na verdade,o espinhaco de um poreo magro. sobre aque- le colchio esfomeado, uma manta da mesma lai, cuja cor ‘io pude adivinhar -Arrumada a cama e chegada a noite, ele me disse: — Linaro, arse tarde daquiat€apraga hé uma boa caminhada, Além disso, andam soltos por esta cidade raui- tos ldrSes que, noite, roubam 2 capa das pessoas. Psse- ‘mos como pudermos.¢amanh, quando ria 0 dia, Deus hhaverd de nos prover. Bu, como vivo 86, nio tenho provi- Bes em casa e estes dia venho comendo fora, mas agora teremos que fazt-lo de outro modo. "—Senhor — disse eu — de mim no tha pena Vos- sa Meret, que sei pasar muito bem uma noite até mais sefor preciso, sem comer. — Viverd mais e com mais satide — respondeu-me porque, como faldvamos hoje, néo hé coise melhor no ‘mundo para viver muito que comer pouco. “Se for por este caminho— pensei—,eu nunca mor- rere, pois fui sempre forgado a guardar essa rege ainda acredito, para minha desgrasa, ter que obedecé-lapor to- daa vida” 17 Yacostése en la cama, poniendo por cabecera las caleas ye jubon, y mandéme char asus pies, cual yo hice mas maldit elsuete que yo dorm, porque las afiasy missalidos huesosen toda la noche dejan de rifary encenderse; quecon mis trabajos, malesy ham- bre, pienso que en mi cuerpo no habla libra de carne, _¥ytambin, como aquel dia no habia conde casi na a, rabiaba de hambre, la cual con el suefio na tenia ‘amistad. Maldjeme mil veces (Dios ne lo perdone)y 4 mi ruin fortuna all To mds de la noche; y lo peon tno osinsdome revolver por no despertalle, pedi a Dios muchas vees la muerte La mafara venida, levantémones,y comienza a limpiary sacudir sus ealasy jubsn,sayoy capa Y yo, que le servia de pelllo.¥ vistese muy a su placer, de espacio. Echéle aguansanos, peindsey piisose su espa- Ada en ei taiaiurte,y al rienspo que la ponta, dijome: — Oh; si supieses, mozo, qué pieza es éstal No hay marco de oro en el mundo por que yo la diese. ‘Mas ansi, ninguna de cuantas Antonio Wize no acer- 16a ponelle ls aceros ian prestos como ésta los tiene. ¥ sacdla dela vaina y tentla con les dios, di- ciendo: — éVesla agut? Yomeobligo con ella cercenar un cope de lana cap de ln: pro de pops ago. No orig sal puree "pcs" ogi gene seer ee pre. prema bipebole pero fda eyudape pon. Slade de cor com ea wea porto del rename lee A sm serd, cowigimor de scordocom at dems eles de 155 we le deitou-se na cama, usando como travesstiro as al- a5 €0 gibao, emandou que me deitassea seus ps, 0 que fiz, Maldito 0 sono que dormi, porque as taquaras € 0s ‘meus ossos salientes nao deixaram de brigar ese espetar 8 noite itera. Pois com meus sacrificios, males efome, pen 50 que em meu corpo nao havia uma ibra de carne; eco ‘mo naquele dia nao tinha comido quase nada, remia de fone, a qual nao se entendia com o sono. Ali detado,mal- disse mil vezes a mim mesmo (gue Deus me perdoe) e a ‘minha mé fortuna, durante quase toda a noite, Eo pior, no ousando me mover para no despertar meu atmo, mui tas vezes rogue a Deus que me desse a mort, Quando amanheceu, levantamo-nos,¢ pie-se ele a limpar e sacudlr as caleas,o gibso, ossio ea capa. E eu, seu criado, de enfeite. Vest-se com prazes,vagarosamen- te, Derramei-the agua nas mios, penteau-se, colocou aes- pada no cinturso e, enquante a ajeitava,disse-me: —Se voce soubesse, rapaz, que arma 6 est! Nio atro- cari por nenhum ouro do mundo: E nio é#6 isso, De todas as armas que Antonio® fez, em nenhums conseguiu temperar oaf0 tio bem quanto nest. Sacous da baina e tocou-he o fio com os dedos,di- endo: ~ Viestalimina? Com ela posso cortar tim loco de Bh Once de ore” us dita gala ib 00: ‘alete 23401 mares A moda de our scone da foc, oe ‘So coesponaa 16S deur mara Ver fl de leat ‘coeds cua no eeu XU, Antonis fmeio arc uaa ped i emand, Co tio contin ns Ameria Real e Mad ¥ yo je entre ml "¥ yocon misdientes, aunque 110 son de acero, un pan de euarolibnas Tornéla a meter y cineca, y un sartal de cuen- tas gruesas del talabart. Y con un paso sosegado y el cuerpo derecho, haciendo con €y con la cabeza muy sgentiles meneos, echando el eabo dela capa sobre el Fhombro ya veces so el brazo, y poniendo la mano de- rocha en el costa salié por la puerta diciendo: Lazar, mira por la casa en tanto que voy a ofr risa, y haz Ia cama y ve por la vasia de agua al fo, que aqu bajo ext, ycierrala puerta conllave, no nae Fhurten alg, y ponta aqui al quci, por que, siyo vi- tuereen tanto, pueda entrar Y ssibese por la calle arriba, con ta gentil sem- Dlante y continente que quien no le conociera pensax Disse para mim mesmor“E eu com meus dentes, que no slo de ago, um pio de quatro libras”, ‘Voltou a embainhé-la, apertou o cinturio e nele de- pendurot um rosério de contas grossas. Com passos len~ tose 0 corpo ereto,fazendo com ele ea cabeca gentis mo- vimentos, ogando a ponta da capa is vezes sobre o ombro, as vezes embaixo do brago, com a mio direita nas costas, sau porta afora dizendo: = Lazaro, cuide da casa enquanto vou ouvir a miss. Arrume a cama ¢ v4 buscar um jarro de agua no rio que corze ali embaixo. Feche a porta & chave, para que no nos roubem alguma coisa esconda-a aqui no batente, para {que eu possa entrar se chegar antes, Evaipela rua acima, com tio gent aparéncia egarbo, que quem nao o conhecesse pensara tratar-se de um pa rente préximo do Condede Arcos, ou, pelo menos, 0 a- ‘mareiro que 0 ajudava a vestir-se. “Bendito sefa o Senhor, meu Deus —fiquel pensando aque dé a doenga e também o remédiol Quem encon- tard esse senhor meu amo e no pensaré, pela pose que tem, que jantou bem ontem noite, dormiu em boa cama ¢,ainda que seja de manbd, no dina que jé vai bem almo- ado? Grandes s4o, Senhor, 0s mistérios que cria e que as, pessoas desconhecem! A quem no enganaré aquela boa ra ser muy cerca pariente al conde de Arcos, alo menos camarero que le daba de vst. “Bendito sedis vos, Setor ~ quedé yo dicien- do—, que dais la enfermedad y pondis el remediol {Quit encontraré a aguel mi senor que no piense, ‘sen el contento de st lleva haber anoce bien cena- do y dormida en buena came, y aunque agora es de ‘matiana, no le cuenten por bien almorzado? Grandes secretos son, Ser, los que vos hacéisy las gente g- nnoran! A quién no engaard aquella buena disposi "peonagem dedi dentate queo condo de Acos pus ‘anda ern 198, Pode raed ua conus como conde Cares de natin, protagonist denn romance que comes Medianoche a oe Fa ondeaperec gra doar que le bade vest. O og “onde Coe tern transoenad, pret do impresor,em “conde de ‘Arco como ea tem as ees de Bago de Ante, er "on ‘eas como aparece ns eo de Aci idm y razonable capa y say? iY quién penserd que ‘aquelgentilhombre se pasé ayer tad el dia con aquel ‘mendrugo de pan que sucrado Lizarotrujo un dia _y noche enel arcade su seno, dono see podia pegar ‘mucha limpiece hoy lavndose las manos y cara, Jfaltadepato de manos, sehact servir dela halda del sayo? Nadie, por certo, lo sospechart. Oh, Seo, cudintos de aquéstos debis vos tener pore! mundo derramados, que padecen por la negra que llamant Ihona to que por vos mo sufi!” ‘Ansestava yo ala puerta, mirando considera do estas cosas, hasta que el setior mi amo sraspuso la larga y angosta calle. Tornéme a entrar en casa, y en tur credo la anv toa, alto y bajo sin hacer repre- sani hallar ex qu. Hage lanegray dura came, t- ‘mo el jaro, y day conmigo en el fo, donde en una Ierto vi am amo en gran recuesa con dos reboza- fdas mujeres, al parecer dels queen aque lugar no hace falta, antes muchas tienen poresilo deirse alas ‘mafanieas del verano a refrescar valor, sn le var qué, por aquellas frees iberas, con confianaa que no ha de falta quien se lo dé, sein las tienen ‘Puestasen esta costumbre aquellos hidalgos del gar. lsposigao e razodveis capa esaio? Quem poders imaginar ‘queaquele gentil-homem passou todo o dia de ontem ape- nas com um pedago de pio que seu criado Lézaro guar- Venptine"qucoy alata doy" me fcasin ss alpen tater ones com ote mine ae yous sno gel ese gehen ger op da hacer” " feitamente de seus ntereses. Se acaso ele chamasse a aten (ode lgum criado,ew atigara sua ira com suis alfineta- das, mas gue parecesem em favor do culpado. Falaria bem ‘do que para ele estivesse bem e, a0 contro, seria mali- ioso gozador. Faia intrigas sobre os da casa e procura- Fla saber da vida alhea, para manté-loinformado, et ‘outros talents deste quilate, que hoje em dia se usam em palicioeagradam muito aos senhores.Eles no quetem ver ‘em suas.asas homens bons virtuosos, que slo, a0 contré +o, detestadosedesprezados. Chamam-nos de tos, dizem que nfo sio gente boa para conviver e que no merecem a confiangs do senhor. Assim ager 0s astutos, como digo, nos dss de hoje e asim que eu procederia Mas nfo quer ‘minha sorte que eu encontre um senhor desss. ‘esta manera também lamentava o meu amo sua mé fortuna, dando-me noticias de sua valorosa pessoa. Nisso estévamos quando apareceram porta adentro ‘umhomem e ume velha, © homem pede 20 men amo que pague osluguel da casa ea velhao da cama Fetas as con- tas, pelo prazo de dois meses somaram uma quantia que ele no ganharia em um ano. Suponho que foram doze ou tre- 2e ais, Mew amo dev-thes uma boa resposta, disse que iria 4 praga trocar uma moeda de dois castelhanos de ouro® “Norge rain des pron vara: frp [windesinorde cai Aims cnfiso do cede et aldara thie de em cova (ta 0 que ent carte pa ‘eo dotea Ver Fano Rie ems egs d Las de Tomes, 10) © mow de decane oun oan pea de ads" m0 dhe ono de lr eats 40 mardi ou mi de 2 weer tar dacs dpratadeu el” cx poe proves oil do ead ‘Por manera que la tarde lls volvieron, mas fe tarde, Yo les dije que asin no era venido, Venida la noche no, yo hube miedo de quedar en casa sol, 1p fame a las vecinasy contlese.cas,y alt dorm. Venida la mafana, los acreedores vuelveny preguit- tan por el vino, masa estotra puerta, Las mujeres le responder: — Weis ag 1 mozo yla lave dela puerta. Ellos me preguntaron por ly dfjeles que no sa- bia dénde estaba, y que tampoco habia vuelto a cosa esque alba trocarla peza y que pensaba que de mt yy de ells se habia ido com el trueco, esque esto me oyeron, van por un alguacil yun ¢6n, un par de du- ‘azn, cada sendas peras vat ides, Ast procuraba tenerlos propicos, porque f= esen su negocio y arsasen ss fligresesa tora! nla, Ofrecéndosele alls gracias informbase 4s ficincia dllos, Si decian que entendlary, no hat 829 palabra en latin, pornodar tropez, ras pe 23 hbase de un gent ‘ybin cortado romance ye .volsima lengua. Ysi ‘sabia que los dichos clérigos» eran de los reverendos, igo, que més com diners secon letras y cn reve- rendas se ordenan, hacia “lls un Santo Tomas _yhablabados horas ela.» menos que lo pare- ‘a, aunque no ea. ‘Guard por bin wos aban las bulas, busca ‘ra cémo por mal selastomas ny para aqucllo hac imolestas al pueblo, yores®: “econ masses arf cos. porque todoslosque!: sla hacer serfalargo de sa ocr bia PA go entender gue te eva rata (ue Acorsigh ante San io, a quer cosa, sempre de pouco valor eimportince: uma al- face murcana, ou, sefosseaestao propia, um par de lie tmas ou laranjas, um marmelo, alguns pésegos ou umas pitas verdes encontradas pelos caminhos. Dessa mancira, procurava ganhar-lhsa simpata para que fevoreessem 0 seu negécioe chamassem os paroguianos pra receber @ bula. Quando agradeciam o obséquio, aprovetava para se informar sobte 0s conhecimentos que tinham. Se conta ‘vam que sabiam lati, nao flava ume palavrasequer nes- sang, para evita teopegos, ms uilizava um belo ere- ‘rico vernéculo, compondo um fluentelinguajar E, © percebia que os dios elérigoseram daquelesreverendos” Que se ordenarn mais com dinheiro do que com estudos ¢ devogies, transformava-sediantedeles num So Tomas © falava dus horas em latim, ou pelo menos parece falar, embora nto 0 ies Quando o povo nko aceitava as bulas por bem fazin com queasacritassepor mal. Pare tentoalgumasyezes at inolestava as pessoas, ou empregavaestratégisandiloss. Ps srl Fon. Asm proj dadesto bal ers baital- ‘ee eos dis res quanta nds puna para 0 pove. Os bli haar como soe cada dato bul. seca aod Ae sti, presse apps pan oter a cotsibio do is, ‘saranda denn, Como eile end deine “ssa iad por tte m7, prt spose eptara com Tera oman em 1520. "eres la aos cligor qe rst orden sce asa ean ose, eiante apesenayo deunacara dob ds ‘occ rir canta use poder ters compra pre supa ‘orn do ince, Eancrtar cam bnadas de eee om Inge dei e dino crginl por comasuer habitat poate 19doseu detaii coma fea "Reverendo en Crt Pee contar, diré uno muy sorily dons, com el cual pro baré bien su sufciencia. Enun lugar de la Sagra de Toledo habia predica- ddo dos o tres dias, haciendo sus acostumbradas dii- _gencias, yno ke haban tomado bula, ni ami ver te- nnlan intencin de se la tomar, Estaba dado al diablo con aquello y, pensando qué hacerse, acon de con- Vidar al pueblo para otr dia de manana despeir la bala. ¥ esa noche, después de cenar, pusironse aju- ‘gar lacolacin él ye alguacil;y sobre el juego vinie- ron a renir ya haber malas palabras. £1 am al al _guacilladrin, y el otro a él felsarie. Sobre esto, el se- for comisario, mi senor, tomb un lanzén que en el Portal do jugaban estaba. Bl alguacil puso mano a su espada, que en la cinta tenfa. Al ruido y voces que to dos dimes, acuden los huéspedesy vecinos y métense en media. ¥ ells, my ennjados, procurindose de des ‘embarazar de las que en medio estaban, para se ma~ far. Mas como ta gente a gran ruido cargase ya casa estuviese lena della, viendo que no podian afentar- secon las armas, decianse palabras injuriosas, entze las cuales el alguaciteijoa mi amio que era flsarioy ls bulas que predicaba eran falsas, Finalmente, que los del pueblo, viendo que no bastaban a ponellas en ‘Como levaria muito tempo contar todasas que eu oviapli- «a tratarei apenas de um caso, muito engenhosoe eng «ado, com o qual se pode comprovar sua esperteza ‘Num lugar da Sagra de Toledo,” ele havia predicado dois ou tés dias, fazendo as costumeiras dligencias, sem que lhe tivessem comprado uma bula sequer nem mos- ‘trassem a menor intengao de recebé-a, segundo me pare ceu, Ee estava enfurecido com aquiloe, pensando sobre 0 que fazer, decid convidar o povo para distrbuira bula na mankasepuinte, Nessa noite depois da cea, ele eo of- cial de justiga™ puseram-se a jogar, para decidir quem ps gatia a refeigio. Por causa do jogo, brigaram e dscutiram a0s pelavres. Ele chamou o oficial de ladra e esto cha ‘mou de falsirio. Por isto, o senhor comissério, meu amo, ppegou uma grande langa que estava ai no porta da casa ‘onde jogavan eo oficial, por sua vez, evou @ 03 espa- da que trazia na cintura, Por causa dos gritos e do boru- Tho que fizemos, acudiramn outros héspedes evirinhos, a tentativa de separar os dois. Ele, com muita rava, pro curavan livear-se das pessoas para contiauarem a briga atéa morte. Abarulheira atraiu muita gente, Como a casa ficassechea, vendo que nio poderiam se enfrentar com as armas, insultavam-se com palavras injuriosa, Repetia 0 oficial que meu amo era um falsirio e que as bulas 4 apregoeva cram fulsas. Por fim os da terra, vendo que no conseguiriam apazigué-los, tiraram o oficial de jstga da * Sag Tlde seg stad a nordese de Told shes cata eniguaci" ro gal octal grantees gers ite que wm och djs acompunhase ose. a ae, acoraron de levaralalguacl del posada a otra Parte. ¥ asf quedl6 mi amo muy enajado, ¥ después aque los huéspedesy veins le hubieron rogado que perdiese elena. sefuesea dormir fue yas nos echamos todos. La maha vena, mi amo se fea a iglesia y mand tater a misay al sermén para despedir abu Ia. ¥ el pueblos juntdsl cual andaba murmarando elas ula diciendo cimo eran false y que el mis- ‘mo alguaciritendo, lo haba descubert. De mane- aque, ats que tenan mala gona de tomalla, con suelo de odo la aborecern, Elseftorcomisaro se subi al pilpt,y comsien- 2a sermén yanimarlagentea que no quedacen sin tanto bien y indulgencia como la santa bul tai Estado en To mejor del erm, entra por la puerta ela iglesia el alguacidesque hizo orai6n levar- 16s, y con voz alta ypausada cuerdamente comenzé ade — Buenos hombres oidme una palabra que des- us oiris a quien quisierdes. Yo vine agus con este echacuervo que os preica el cual me engaii y dijo {que le favorecese en este negocio y que partiriamos Ja ganancia, ¥ agora, visto el dato que harla a mi conciencia ya vuestras haciendas, arrepentido de lo hecho, 0s declaro claramente que las bulas que pre- dion son falsas y que nol cretis ni las tomes, y que fi tan cig en co Aner ALA sto ete caiginclsindoatinsoqueetene deve se cit, a ppousada © o Jevaram para outro local. Com sto, mew amo ficou ainda mais irritado, $6 com muito esforgo os héspe- des e vizinhos chegaram a acalmé-lo, rogando-Ihe que fosse dormir, 0 que ele fez. Eassim pudemos todos 1eco- Iher-nos também. 1Na manhd seguinte, meu amo dirigiu-se 8 igreja e ‘mandow tocar os sinos para. missa eo sermido, com o fim de distibuir a bula, juntou-se ali o povo, que jé andava ‘comentando sobreas bulas, dizendo que eram falss ¢ que © proprio oficial de justica, durante a briga, havi feito a revelagio. De maneira que, se antes néo tinham vontade de recebé-las, com todo aquele escindalo, nfo queriem, nem ouvir falar delas, senhor comissirio subiu a0 pipitoe dew infcio 20 seu sermdo, animando as pessoas a nao perderem tanto ‘em ¢ indulgéncia que santa bulaIhes trazia,Pstando na _melhor parte do sermio,entrou pela porta da igreja 0 of cial de justice. Assim que acabou de rezar, levantou-se e, ‘com vor alta e pausada, comegoua dizer tranqiilamente: — Bos gente, ougam apenas uma palavra minha, para depois ouvirem a quem quiserer. Vim a este lugar com, este mentiroso que esté af pregando. Ble enganou-me com, 8 proposta de que ihe favorecesse no negecio, que depois, epattiriamos os ganhos. Mas agora, endo o dano que isso causaria & minha consciéaciae as economias de todos, a- rependido do que iz, declaro-Ihes abertamente queas bu- las que predica sto falss, que nfo se pode acreitar nelee nem aceté-lase que eu, see direta ou indiretamente” no No orga “ere at exe que consti ns = mujra yo, dicecte ni indivecte, no say pare en elas, y que dese agora dejo le vara y doy con ella en el slo, ¥ sien eli tiempo éte fuerecatigad por la flse- ded, qu wsoos me seis eis ce 7 no 07 on nile doy aello ayuda, antes os deengato declaro su maldad. mn? Yacabs su razonamiento.Algunos hombres hon- rados que al estaban se quisironlevantar y car al alguacil fuer de a iglesia, por evitarexcindalo, Mas ‘mi amo les fu ala mano y mands a todos que, so pena deexcomunisn noleestorbser, mas que le de- Snsen decir todo lo que qusiese, Vas también tuvo silencio mientras el alguaci dijo tod lo que he dicho Como cals, i amo le pregunts si queria decir mis, quel diese Bl aluaci dior = Harto mds hay que decir de vos y de vuestra Jilsedad: mes po agora basta. El seiorcomisario se hincb de risen el pi- ito y, puesta as manos y mirando al cea, dijo ash — Sehr Dios, a quien ninguna cosa es escondi- da, antes todas manifesta, ya quien nada ex impo- sibleantes tod posible: ti sabes a verdad y cu in justamente yo sy fremado, En lo que a mi toc, 0 lo perdono, porque ti, Senior, meperdones. No mires 4 aquel que no sabe io que hace wi dice, mas a inj Tint hechate sup, y por justia tepdo, nod mules, porue algun que estd agus, que por ventura ‘ensé tomar aquesa santa bul, dando crédito alas flsas palabras de aquel hombre, lo dejar de hacer, 1 pues es tanto pejucio del préjm, te suplico yo, Ser, nolo dsimules, mas luego muestra agul milla 170, sen desta manera: que sies verdad aque aqudl 86 cgi Hee? is seh fago pate dese ngicn Para ue cram, desde je stanono are dustin conan ho Se agum di ahorcado por Su aside qs totems Gc quenad enhow ver com ele enem ghd. Mato po Sintra eau eltando a todos denunciando aa valde ‘esa mandir acaou se dso. Alguns homens honredos ques teva quien levartarsee proof Cit de jose pre fora digsoa fim de evi ecto, tise ate levees nef Ordeno a todos, topes de exomunban qo noo perturba eq the Permisem dae ted 0 que ques, Calouse le prop eam. fia de jutga pe der tudo bso Geuebe decor Cuan exmite, eu a0 erg thatnese queria cer maalguncolsaedeuTagera ge ofizee He eno respond ito mas baverique easearespeto eda sua falsiadesmes por sgn st ‘Oseahorcomisrio mevano ts de joes pl pitow com as nos posta olan pars 0c, abi se Prolibt senhor Deus,a quem nada se pode esconder, pelo contri pura que tudo maniestasa quem nada in ponte antes tad ¢ oslo seo abe a verdade€ odo injtamente cso fendi, Dems pate ea.0 Ferd are qt o Senor ne Dens mbm me pedoe Kio obiepusagel que nde sabe oq fazouo qu di pus ini gue ea Seo eu splice em nome Ue en, pepe qu to ja perdoads Porque alguns dos ue agut ca se porvetaapesaam erber ea santa Ae Jando état plas ese home, dea aod atl Come se grande open do pei, dice y que yo traigo maldad y falsedad, ete pilpta se Juda conmigo y meta sieve estadosdebaja de tierra, do él ni yo jamés parezcamos;y sies verdad lo que yo digo y aqué,persuactido del demonio (por quitar y privar alos que estén presentes de tan gran bien), di- ce maldad, también sea castigado,y de todesconoci- da su malica Apenas habia acabado su oracién el devoto se flor mio, cuando el negro alguacil cae desu estado y da tan gram golpe es el suelo que la iglesia toda hizo resonar, 7 comenz6 a bramar y echar espunajos por a boca ytorcella y hacer visajes con elgesto, dando de pie 7 te mano, revolviéndose por aquel suelo a tina parte y a otra ELestruendo y voces de la gente era tan grande que no se ofan unos a otros. Algunosestaban espan- fades y terserosos. Unos decian: “El Seftor le socorra ‘yvalga” Otros: “Bie se leemplea, pues levantaba ta {also testimoni’: Finalmente, algunos que alt esta ban, ya mi parecer no sin har temor, se legaron y le srabaron de los brazos, con los cuales daba fuertes Pufiadasalos que cera délestabert, Ores trabant por las piernas ytwvieron reciamente, porgue no ha- ia mula flsa en el mundo que tan recias cocestra- se. ¥asiletuvierom un gran rato, porque msde quit cehombres estaban sobre dl, y a todos daba las mares Menas y sise descuidaban, eos hocicas. A todo eso el ser mi ammo estaba en el pilpito de rodillas, las manos los ojos puestas ete cielo, ‘rasportado er la divina esencia, que el plant y rui- oy voces que er la iglesia habia ro eran parte para sparta de su divina contemplacién. cu suplico, Senhor Deus, nfo esqueca essa injria , por favor, faga um milagre. E que seja da seguinte forma: se & verdade o que esse homem diz, que eu trago a maldade ea falsidade, que este palptocaiaeseafunde comigo sete pal- mos debaixo da terra, onde nem ele nem eu jamais volte- mos ser vistos. Mas, se 6 verdade o que eu digo e ele, per- suadido pelo deménio a prejudicare privar os que esto aqui presentes de to alto beneficio, diz falsidades, que seja punido e conhecida por todos a sua mé-ft Mal hevia terminado sua ora;do 0 meu devato senhor, quando 0 malfadado oficial de jutiga caiu por terra, Dew tum golpe tio grande no chio, que ressoou por toda aigre- ja.Comegou a bramar ea soltarespura pela boca,a torce- Ine fazer caretas, debatendo-se erolando de um lado para outro no chao. 0 estrondo e 0s gritos do povo eram tio fortes, que ninguém podia escutar ninguém. Alguns estavam espanta- dose temerosos, outros pediam: "Socorro, Senhor, acuda! Outros diziam: "E bem feito, po ter levantado falso teste ‘munho’, Finalmente, alguns dos presentes, embora com grande temor, como me parecey, aproximaram-se e he agarraram os bragos, com os quas cle dava violentos mur- 10s nos que estavam por perto. Outros puxaram-no pelas pernas, segurando-as com bastante forga, porque parecia ‘uma mula raivosa pela quantidade de coices que dava. ‘Mantiveram-no preso desse forma por um bom tempo porque, apesar de se langarem sobre ele mais de quinze homens, continuava distribuindo socos.a todos e, se se des cuidassem, acertava-Thes as fugas. Enquanto iso, 0 senhor meuiamo permanesiaajoclha- do no pilpito, mise olhos erguidos para océu, tio ene. vvado pela divina esséncia que a choradeira os gritos e 0 Aquellas buenos hombres legaron a é,y dando voces le despertaron y supicaon qusisesocorrer a aque! pobre que estaba muri, y que no mirase a Tascosas psadas nia ss dichos males, pues yadellos tenia e pago; mas, sien algo podria aprovechar para brarledel peligro ypasin que padeca por amor de ‘ios lo hcise, pues ellos vlan clara a culpa del cul padoy la verdad ybondad sya, puesasu petiién y venganza el Sefor no alargé el castigo. Elser comisario, como quien desperta de wn lee suet, los mies, y miré al delineuente ya todes los que alrededor etaban, y muy pausadamente les aij Buenos hombres, vosotes nunca hablades de rogar por un hombre en quien Dios tan sefalada- mente ha seelado; mas pues nos manda que no solamos mal por maly perdonems las injurias con confanza podremossuplicare que curpla fo que nos ‘manda ys wajstadperdone a éste que le ofendid ‘poniendo en su sante fe obstdculo, Vamos todos a suplcalle Y asl bajé del pilpito y encomend6 agut muy devotamente suplicasen a nuestra Sefer tuviese por bie de perdenaraaguel pecadoryvolvere en su sa Id y sano juicioy lanzar de del demoni, i su _majestad habia permite que por su gran pecad en Sentrase ‘Todos ehincaronderodilasy delante del altar ‘con los clérigos, comenzaban a contar con voz baja tna lta. Y viendo con la cruz agua Bendi- ta, despus de haber sobre canta, el senor mii amo, _puestas as ramos al ceo y los oos que cas nada se 0 tunulto que ecoavam pea igreja no eram suficientes para arrancé-lo de sua divina contemplasi. Entdo, aqueles bons homens se aproximaram dele ¢, despertando-o aos gritos, suplcaram-the que socorresse aquele pobre desgragado que estava morrendo e que Ihe desculpasse as coisas passadas eas maldosas palavzas, por- ‘que por tudo jé havia pagado. Assim, se algo pudess fa- ex para livaro infeliz do perigee sotimento que pade- cia, por amor a Deus ofizess, pois viem claramente a cul- 1pa do culpado ea verdade e bondade dele, o comissrio, }figue a seu pedido e vinganga, no tardara Deus em cas- tigar o pecador. (senhor comissirio,como quem éesperta de um doce sono, elhou para eles, observouo delingtentee,volian~ ddo-se para todos os que estavam al ao seu redor, muito pausadamente Ihes disse: = Bons homens, voces nunca deveriam pedir por um serem quem Deus tio vivamente se revelou, Mas,como Ele ros ensina que mo paguemas o mal com o male que pet- doemos as injirias, com confianga poderemos supicar a ‘Sua majestade que cumpra aquilo que nos manda fazer € ‘que perdoe a este pecador, que 0 ofendeu colocando obs- téculos a sua santa fe. Vamos todos ogar ao Senor. ‘Assim, descea do pilpito erecomendou que, om mui~ ta devogio, suplcassem a Nosso Senhor que howvesse por bbem perdoar aquele pecador devolverthea side eo juz perfeito e expulsar dee o deménio, se Sua majestade tinha ppetmitido que, por seu grande pecado, neleentrasse. ‘Todos cairam de joelhose, dante do altar,com os clé- rigos, comesaram a cantar una ladainha em vor baixa. E ‘yeioo senhor mew amo coma cruzea gua benta e, depois deter cantado sobre oinfeliz, eguendo para cua mos 6 le pareca sino un poo 4s blanco, comienza una ora- iin no menos large clever, con acu hizo lo rar a toda la gente, CM", swelers hacer en los sermo- nes de Pasi, de priory auditorio devoro, supli- cand ames SP wes no gure a muee dl pecador sino su vie arepeiniento; que aquel tenia pore dey persuade dea mer tey een le quit xcdonary dar vida y sald, para quesearepinte®¥confesace sus pecados. Yh et, moa; rar la bul, yptsozlaen a cabeasy hag 8 -audor de alguacil comensé Poco a poe tart ery tornar ens. ¥desqu fue bien yun su ant" chs a os pies del sor comisariog dour” dante pentén, confess haber 4icho aqulo ors basa y mandamiento del de- ‘monio: lo mn po baer al dat y vengarse del enajo;loatey i. pel, porque el demonio re cibia much pert Ten que all se hilera en t- sar ab lsc mi lererdoné y fueron hechas ls amistadsets” Ya tomar la bula hubo tata risa, queasi sont en el lugar no queds sin ella: aide. bios ehijas,mozos y mesa Diva vadielo acaecido por los lugares comareanc alos Hegdbamos no era me- nesterservs ——_alera, que ala posada Ia ve- rian atom < 2 fueran eras que se dieran de bale, De: ‘andiero doce lugares de aque No aed fimes, ec ol sear mi amo tras tam sm predicarsermén, 2 » elensayo, confieso mi pecado, que tam *}——Soespantado y rel que ast era, we ¢ 08 olhos, dos quais nfo se via sendo um pouquinho do branco, comegou uma oragdo to longa e piedosa, que fez todo mundo chorar, como costuma acontecer nos sermoes da Paixio, quando progador eauditéro sio devotos. Supli- cava a Nosso Senhor, pois ndo queria a morte do pecados, ‘as sua vida earrependimento. Rogava-Lhe que perdoas- se e desse vida e satide aquele que estava dominado pelo ddemonio e persuadido pela morte, para que pudesse se ar- repender e confessar seus pecados. Feito isto, mandou trazer& bula e colocou-a sobre a ‘abega do oficial dejustica. Fouco a pouco, ele comegou a melhorar ea voltar asi. Asim que recobrou inteiramente 0s sentidos,atirou-se aos pés do senhor comissério e, p dindo-the perdi, confessou ter dito tudo o que disse pela boca e por ordem do proprio deménio. Prime, para fa- zer-the mal e vingarse do agravo, mas, principalimente, porque o deménio padecia com o bem que se faria aquela ‘gente, se recebessem a santa bule O senhor meu amo o perdootefzeramas pazes. Com isso, houve tanta pressaem tomar a bul, que praticamen- te no ficou viva alma no local sem recebé-Is: marido € ‘mulher, filhos e files, rapazes e mogas, Espalhou-se a noticia do acontecimento por todos os lugares da regio, , quando chegévamos a algum deles, rem era necessio fazer sermo ou i igreja, porque to- dos vinhem A pousada receber a bula como ae fossem pé- ras que se davam de graca, De modo que, era dez ou doze Ingares daquelas redondezas onde estiveros, disteibui 0 senhor mettamo outras tanta mil bulas sem fazer urn ser- mio sequer. Quando se armou aquela rsa, confesso meu pecado, também fiquel espantado e acreditei que era verdade, as- 6 como otros muchos; mas con ver después Ta risa y bnurla que mi amo y el alguacif evaban y hactan del negocio, conoct ebro habia sido industrindo por el industriosoe inventivo de mi ama ¥, aunque mo- jedi de Alea interes ago sequins fexgmecto: “acacnas noo lp. cil a gicenombrat pots om, losin Ye quel ano pres doe ots ermonesy dO Dis aboltonaban, Vso por dasa demi an logue pss by ueaunue dea se aban por un ata no provcab, ue stabs a eden amar, y que su abi ra perdido, 0 tocar lascamanasparedepcie, yhechosusermny despa Adee ppt ya quese ques jn, Tam al eerbono ami, ‘iets cro con anas alors ehsonos pal primer xn, ‘om sluactas queen smanoleab yas gue yo tet Inalixjs pas jnt es petri pone ee plo ‘amcara sep yarjr dex deter en dey dle envi. ‘eds bash pars ends Hermanos tad, toma dels ics que Dias os ela ast wuss casas y mo ob ca, pss cba pis refenpin dels ates eas ‘He ttnen er demeros Perquene eiguen nase sana Yaya ais pens del nies ede con wet !mosm yc nt patemosresy cco sveari pata oe elgan -ecautivei Y aun tad proechan pra lope er ay deus qu ten enelparatrs mobo vee etna ‘oi. Comnel purl so rst rej come cos gue daa de nly ser oid dela anode Don traben as tomas rs loitos dela cuney pra todersa ucts contend des Ae losis sae menor ciao qu ten, contingalos por fy Alo Vimooas en tama press ual is carn de rom un pobre vj ayo qed demaner que cerifice Ver tea Merced qs en poco mis deun hora quel bl en a alle. jnny acnecearairalapondspormly Acbadosde tomar todos, ‘joao desde pptos a cxrbano al de Conc gu evans y pra que espe guineas qe ban depot dels sinc indulge y peronede sunt bay pra que ise doen oes a ule hb eid, weir Ya cr ape seis ahi se sim como muitos outros. Noentanto, vendo depois s bur- lase sada que meu amo eaquele oficial faiam e davarn do negécio,percebi que tudo tinhs sido maquinado pelo engenhoso e astuto amo que eu tinha E, apesar de ser pelo de Alaltintcal ag sent geen: "Em outro arco nome nt quo revel pr sao, des seguatcase: me ve prego dion senna bento aa Des ning tone abl ‘edo auo dome smo perebido oq spss vendo gue nes00 coma gran de gar lap umn, evan ebldeem acl, ands ‘eu tbo pede mundo ter ose pra despre Terminndo ‘semio ea pedi no polite quando jis der chaos eri ‘min gue a ereado com unsalloje ecom que nos proximdseros {orto dgon, pegoudhsmins oof asbulos que ele vara, eas ue ‘sta a slr, clocu juno an eu ps Eno com uma cae fe tomo sbirao palit eda and prs tos deer alae de dezem dz vine ew vse a znd "Queidos Lmdes, tome, tomemas gre que lbs evs Das atau cnns Eq ito noes cae dor pose pian dade eno dos crto que tS prbsoueleos na era osmours Page eles ao renege nosa sents een pean as Pe ‘irda inferno, Sede de snd lorcomnia ermal com aco pal noe Sse daco emai prs que posam si do aloe Els abe ser ‘em pra spl ese pretesqueios que tenham no pugatro, ‘ano sero notasra bls’ Come o poo vie als aim ara ‘mooie ques dade rae vind ds tose Deas, pgavam as qu po (San pra secang rect nazar para todo or ous Gfun ‘andor ded dade os Snes cdo mis humie que pose Fa tao oauopl em que nos vines que, pts mish degra, quis a ‘aman poe eh io gure ae, demos que poo pants Vor ‘Merc gue on pou mas duns hora no estaram mas bls os Fer, odo neces ia pousda bus outs tants, Depo qu todos ‘cua dealt, mea.amo li do ppt yeast srvio eo ‘So Conc gaselevnsiem Epara uric soabewe quem erm que an de goo sna indlgtnci eos perdses sats bulaetan psa ‘eee pes prestar eontas quem etinhaeavindo, eva sere, 65 chacko, cayéme mucho en gracia, ydije entre mf “;Cuintas déstasdeben de hacer ests burladares en- trea inocente gent!” Tog todos de muy bona oii dian aque tad, ‘ontando por eden es hos elas duets Hecho sine va pi lr alas arora org ei ge ‘eres pte mandensl crBanoledis sre dla. troy memoria des ques qudaen que, en dec le ‘no een nie de dorm Heo et, ee despdicon mocap smo, ansnos pron date uae ¥ sun sot que be pat ‘ames fr pregunta pr enietcze dap por ar ‘Sessa proves paral rst queen ‘inte desismodes, Aloe raponis i cla ate oe ‘Ais tad que ogo fen pregunta lor dctoes ‘wisamigus qo dy qacem era gure nee nega tis no paimos,yndo wb lege del bun epoca nh soa alge y extn 56 or pes cna x ets ian ‘ve con slo det ein es some since obs, ‘ese svar, sn poe de hacen? Pas por via Teed Pacaso Gen ge suas se aque Jia ‘of. Yas ne fost ger desu eako de Tled, ‘ci laanchs que sedizaondopamos cori tints ‘tomar bls Heche an ys Cats ae Baro ates igenisyen dos Gees qe: no se hin eta ‘lot tls Visto porsaneta gan edicn yamaha ces ue i,t ur eh amo trap ced ener ss las fe queen dj min may y de de ‘ere rms wel. une raga pox) ‘nis deen plo, yenunbsio deere gue ence dtr bl eles haba da eake s nanos, org bat weno ple dese dash in que nai wine enc Yall, ‘in decid, puso cers slumb gue bose tndota say chaos, con un patie ten ‘vicars nwa yeni bul yess hasta posters rads ds aden hizo ge ena er Y Nose vienna ce ¥ as vison los ale 166 ee ainda joven, achei muita graga” e penseicomigo:“Quen- tas dessas no devem fazer esses trapacsitos com 0 povo inocente” [Asin loge nde comeyaram a Ser, dsbos vontadarbulas uti to: nud, epntando, pela dem osfilan clave efoto Acad ont oe pedi as alaies qe, por carded, qe tba © queer em tuto lag mandhnem 9 erro pear conta ds ul gue al Sanam, ‘qu egundo dita a proprietress date mil Peto sm, tle deed com maa pur eamor e née prtimoe dau lugar Peace ‘ues de nos par, cared usr eur elo sins he ergata ‘eabul seat ra sctturas que estar no vente de sare, to qed espondenconforme seas que havin estdd, queso. Melbor ‘ea que fssem contro dostors mss ager qu ele, pois ager ‘do gue bia dese sto, Easim partie tods alegre pelo tom ne {io Ete. Disko me smo ao al de uta ea0 evo Qe Ihe a ‘eee Como & que sesaldetes, que pons que bast ie somos rit eli sr fazer orasde caida serdar naa desesbens, queer 1 Pols pla vided eencindo Pesci Get que acta se reper Imus deere. Asien, amos at our oat os confide Tle, “lj da Mancha, oma se diene encenesmos ear ene sna mais ‘tina em nto tomar bul. Tendo to oss digtncisn, mew amcor eas gue com deem, rds etar em qe a ever na ait ‘mado segue itabuls Considers grande peda eat prejloqoe ‘ssa tno st domesamo receres costae eierters pst lar desuesbulas Need rene mise maior depois de condo © Semio, eterno 2 alr Tomando ama crv de poco ini de am pal ‘mo detamanho, que sempre coma clon no fume de um beas0 «questa pos sabre arpa esquenta ef mos, je a mito, ‘sem que ningun prebese, cna det do mal Endo mo ‘er nad, dep tel ma daca gio Bias pepo ie ‘ra com a mio drt enrolndo- em com um ego e corners ‘pashow abu, Desc ato atmo dara dose eade gia quebeeve *crze dal fecal pessoas oraqueviezem ado Asim, coma de ‘ue, aor akies en nel gros mascara ene de omemtm.O primero cep, qo ra um veo aie, sinda qe mes Me Finalmente, este cov ete mi quino amo cerca Ae euairo meses, em los cuales pasd también hartas fats ® Tospinerosylsmisancno dips vind uso como seus. Yel prinro eg queen un aa vio, cungue de ‘ion bes lneutien deena sears tess ts rea afer La cil visio por it ano led Paso qu eat leet (Mago! ans hideren oor sie ooh ¥ «todo ee ‘ect Ps ere agro! Cando vide quo rrtiqe. ‘mado bath ura tesgos da gro, ag dr a be Sar, Sobiseal edt y dl elcome mans ie Ao gue pr laps carat gue bala en los hb Di permite aqoemiag, queue curhabiadeseloada la scaigle- sinmayr desu chiada, Que por pos cid queen el pba bla lscur ar, Fu tate pri qu oe tomar bl, uene batten dren tl dpe isuisanesa eth Bir Ceo deci gorse toon deter bl come en sodichos Vast Maced Depts parti ca pram reve ‘eada.omo ccna ees ls cer nga oracomo ea anh, Ferapado ch dl ‘Coney clio del us sue a aque acta en, por ‘memoria dla all eed Hen ingame guetia hace, yl in, rope de ato seo Aven gue er or ri gu non, antiga Se pt, oe pod pet do es ssi dc ¥ annua lege on etbuen Wocque _ycombaber gad en, Entoda no oars so yo porgue me spr dl star pavers bia ued alg en lasampall ara pone en cbr, come ore et yo eis de maporgue cri de Liners explictene te monn sobreuma sod ones qe etem ns eho conpreno dengue de deve eer poate O exit Ai por exenpLio mi edt cm sor oosos fats conten st eo com 0 Cay ‘mas escolhe os que acha mais ilustrativos. Diz ele: * "E para que vee Vossa Mert que onto chegava a ngeshosidade do est cego, contre um caso dos mui- tos que com ele me ocorreram, no qual, parece-me, ele ‘mostrou mito bem sa grunde esti depos: “Emtetanto, para nfo ser palo, dso de cont ‘gai muta cos, tanto engrajadas como digns de no ‘2, que com est meu primeiroamo me acanteceram Por outro lado, hoje de acordo com Rico,” podemos en- fender que a feagmentasio do texto, que dé a0 episédio com o Ver“ pias de Laure Te, apn yeild vn ‘eo pcin Pobma Lea ni rade televinca de um “tratado nto tera sido obra do autor do Lazar de Tomes, ‘© Bulelroe Capel 520, assim, 05 dois momentos de smalor importincia ns seqatndis.O primeiro por sera mais ex- plictae relevant amostra de hipoctisia, trago comum a todos ‘0s amos de LararoO segundo porque, mediante sua relagso a mais continua naguee of’ Entendemos essa afirmacio de Lizaro como o ponto de prtida,na picaresca,da oposiiopicarofhomem de ber’ 08 dois polos da escalasSeio-econdmica cujos degrausnormais (0 trabalho, a especulacio) nio sto vilids na Espanha dos Aus- ttias, onde o conquistador €0 modelo social consagrado paraa acumulacdo de riquezase ascensio social, Cont jf disemos, Litaro ¢ os demas picaros procuram valt-s ds aparénca— valor fundamental nessa sociedade — para subir aida fsapapa por doa personas arate, Mitre Bu, So Pad, Esp 1993-968). Apatedeste moment, Liara.sem peer pasa ssrscats ‘ado escudeio, quetabrs ts comaclesgors conde umBanet Ae ben urcamente em ano dean spre No inicio da sequéncia "Integragso’ Liar trajedo como ‘homem de bem, espada na cintura, pensa por um instante que aproveitar essa apartncia para se coloca 20 servigo da justiga poderiaabrir-Ihe as portas da boa via almelada. Maslogo des- ‘nbre que iso envolveperigo reais. onosso her parted pro- cura de dguas mats trangtils Lara fa signiicatvos rodtos para explicar como escapou de vex da vida de sarificios que levara até entio, Expica que estava 8 procura de um mode de viver mais definitivo,§ pro- cara de sssego ¢ pensundo na vehies; que contou com o favor de amigos senhores; que obtee assim, 0 que procurava“um ‘ofc rel, poi i ques prosperam os que te cu sea,0 tn «co caminho de asensio social que se encaizava no seu proeta. E fxz outro codeio para dizer 0 nome do oflo ea obtido: que tenho o cargo de apregar os vnhos que se vendem nest cidade os eles eas coisas prddaseaom- phar os que padecem perseguigs da justia decaran- do seus dito. Pegoet, para falar dlaramente: ‘A descrgio prtviado ofcioe a resalva final nos fuze pen- sar que Lézaro tem vergonhs de decaré-o, Afnal,sabese que ‘oficia de pregoero era um dos de mais bixa categoria, supe ror em hierarguia apenas ao de carraso, os dois nicos a que ‘podiam asprar os eristdos-noves “Mas pregocir era fico rea, caminho para se arrumar na vida, segundo acaba de declarar. Sendo peo salvo, com certe- za peas relagses que ce possbilitaria. Por enemplo, como Arc prestede San Salvador amigo de Vossa Merc, odestinatirio da carta, histria da ascensto social, que no fundo € muito mais, {mportante do que a expicagio do “caso” invocado no “Prélo- ‘0 estava completa, a ‘osenpo cetrico Da anise anterior decorre daramente que Liaro no & apenas 0 protagonists de uma hstra pessoal de ascensio so. cial at certo ponto inustada, se levamos em conta oimobt- lismo social imposto durante séslos plas asses dominantes ana muito fre Espanola XV. Emu rls ‘agente da denincia do preg a er pago pores sscensto Lizaro comega seno a cranga que simplesmente ve asf {os acontecerem, Muito cedo, no entanto, jd €capazdeanaisar alguns dese fatos. Assim, a primeira de suns reflexes regi. trar é quando percebe a contadigo do meio-imo nego que seassusta coma corescurs dopa “Quantos nto deve have no mundo que fogem dos outros porque nfo energam a mesos! Mase mesma red ost ast Bal desu hin, Lear ctpedlennt es eer marta deptsbero quanto da padese he plets negate 0 4e Hor ube pean congo de uel cs de ma rv eve er acted song do his de Ls O aconeido@justamente apes den ese ope cidade itea~ ou 40 ment da apace rae esameno cle pore esensdeLnecninn a nein sosestaas ners dane dominant ope tsg enc ea eapeade ‘ain ee poe dena de ee ed sn- “i tn mas ines da ans. og a ge cs in Ld ms inne, beeen emasaieso ic unceneFogamic apa, dod sniclnent tn singe vl pea preserva dpa ar propane 16 to sed em Sima istnci, mais que um gests dastnado a justifcar pant “Vasa Merc o seu carter de“homen de tem que na verdae, ao tem mals undamento que odaque les com quem aprendev singin. No conjunto portant, o mas grave nfo € denincia da ‘ipecrisa dos homens vneulados ge alvo principal, sem vida, da erica nem a caicatrada hone reaizaa com base so Bscdeio.O mais rave éaincapacidade de Lzaro dese ver como membro do mesmo tziversocorrompido que denunciss asusincapaciade de perceber que oAriprestecueagora0po- tege € to corapto como todos os elesistica anteriores; on que ele prprio nto sent cariatura da careatura que ero Ercudeio Por outro lad paree nos prtinentea cone quotas ction Bzeram." Vale nota que o narrador protagonist do Lazaro de Tors 6m funconsrio do Império,talvexo me- ‘or de todos, rae fir pated estrtura que encarn a idolo- fia sutenadora dessa sociedade de apartnciss. Nelo indo diva é massacred, como é massacrado 0 préprio za, que ‘ilo tem ovr fungfoa nfo cers de apoio pa uma sociale alienante eum Estado todo-poderoso.A Viinheng entra bis trade Liao esse stado fe expla quando otto sefe- cha com a mengio da entrada do Imperador em Toledo e 3s fests ocrridas na ocasio, No se trata de pretender com iso stro fats, asd tu una hstiraapoentementeinsig- nifeante no conte que he dé um tino sentido, Ver fio Rodrigues Purl, "avril de Tres desea. iin dt Iiperin Lao, ier, arin Berean, abe 1976, ei7899. » MOEDAS CUNHADAS NO REINO DE CASTELA ELEAQ, NO SECULO XVI, SOB CARLOS I 4) Bxstiam também moeas de ouro chamadas “castlla- nos’ cortespondentes a 480 maravedis, “dea dos” (de dois) “astllanos" correspndentes 2960 maravedis. Esta time € moeda que oescueir dizi trocar quando some. Tanbém chr- ‘ealava 0 “ducado”, de ouro, equivalent a 375 maravedis Metal Denominagto Eaquivalécia 5) As moedas de malorcrculugio eram apenas as debilhio aa — ceasde prata, Mesmo sendo 0 poder aquisitivo do ouro maior Mosdas equ "Onza 2a marae do que hoje, as "blancas"e"medias blancas” mencionadas por Medison cee |zaro eram moedas de fnfino valor, que um maravedi no “Dobléa” 700 maravedi chegava a quivalr centéima parte de um grama de oure. “Mais detaes sobre o sistema monetitio da época esobreo po der aquistivo da moeds podem ser encontrados nas seguintes obras 350 maravedis Moedas deprata “Real” 34 maravedis 17 maravedis Mocdas debilhio °C. £8.50 maravedis (reso ‘Ochavo” 425 maravedis cobre prt) Mareved? [AUEGRE PEYRON, foot Mat Cota ppures formas de ieee "ita de Lal dr Tome Sarin: ECE, 185 CCARANDIE ambn, Cre Vm bangs Madi, 965-196 (3 ol) "ERRKNDEZ ALVAREZ Mano. Lascead pala ends dora. Me ‘NcoI, HAMILTON, Es Aros Trad te rie Rtn Spi. 150 16h Noa ors Otago Boos 197 (Trad aoespanl de Ange [Abo re anne aon dle pele en Esa 1501 ean se, Ais Bares, 1983) VICES VIVES. itera ly onda de Amie Bip, aea- nm Vices Vite 1977(5 0.50 maravedis 0.25 marsvedis onstavacoes 1) maravedi jé nto era cunhado no século XVI e servia ‘como moeda contibil. Da mesma maneirs, apenas para efeitos de contabilidade exsia 0 “cuento’ equivslente aI millafo de smaravedis. 2) 0"marco de oro’; mencionado pelo personagem do es-

You might also like