You are on page 1of 14

[TRADUCTION]

Le 6 dcembre 2016
Commissaire Gordon Walker
Section canadienne
Commission mixte internationale
234, avenue Laurier Ouest, 22e tage
Ottawa (Ontario
K1P 6K6
Commissaire Lana Pollack
Section amricaine
Commission mixte internationale
2000 L St. NW, Suite 615
Washington D.C. 20036
Chers commissaire Pollack et commissionnaire Walker,
Merci de votre lettre du 16 juin 2014, laquelle vous avez joint le Plan 2014 de la
Commission comme option privilgie pour la rgularisation des niveaux deau et des dbits du
lac Ontario et du fleuve Saint-Laurent.
Les gouvernements des tats-Unis et du Canada acceptent lOrdonnance dapprobation
supplmentaire et le plan de rgularisation propos, conformment aux ententes mutuelles
nonces dans la prsente lettre. Les gouvernements acceptent galement le tableau ci-joint
des niveaux deau du lac Ontario qui entraneraient une dviation du plan de rgularisation; les
faibles niveaux tant tablis des niveaux qui seront atteints dans moins de 10 p. 100 des cas,
lesquels seront mis en application tel quil est nonc au critre H14.
Nous comprenons que lOrdonnance dapprobation supplmentaire, qui sera rendue par la
Commission en conformit avec le Trait entre les tats-Unis et la Grande-Bretagne relatif aux
eaux limitrophes et aux questions litigieuses survenant entre les tats-Unis et le Canada (le
Trait), sera mise en application dune manire qui respect lordre de prsance tabli larticle
VIII du Trait et en conformit avec les lois nationales applicables.
Les gouvernements comprennent que lexamen spcifi la condition O de lOrdonnance
supplmentaire comprendra un examen de lefficacit des niveaux dclencheurs.
Les gouvernements apprcient le travail de la Commission et se rjouissent de poursuivre les
communications avec la Commission concernant cette question.
Veuillez agrer nos salutations distingues.

[TRADUCTION]
Martin Benjamin
Directeur gnral
Direction gnrale de la politique de lAmrique du Nord
Affaires mondiales Canada
Francisco I.. Palmieri
Secrtaire adjoint par intrim
Western Hemisphere Affairs Bureau
United States Department of State
Cc : Mme Camille Mageau, secrtaire, Section canadienne, Commission mixte internationale
M. Chuck Lawson, secrtaire, Section amricaine, Commission mixte internationale

TRADUCTION
COMMISSION MIXTE INTERNATIONALE
CONCERNANT LA RGULARISATION
DU NIVEAU DEAU DU LAC ONTARIO
ORDONNANCE DAPPROBATION SUPPLMENTAIRE
Dcembre 2016
ATTENDU QUE :
Le 29 octobre 1952, la Commission mixte internationale a rendu une ordonnance dapprobation,
conformment au Trait relatif aux eaux limitrophes de 1909 (le Trait), lintention du
gouvernement du Canada et du gouvernement des tats-Unis pour la construction, lentretien et
lexploitation de certaines structures pour la production dlectricit dans la Section des rapides
Internationaux du fleuve Saint-Laurent. Cette ordonnance a t modifie par une ordonnance
supplmentaire date du 2 juillet 1956 (Ordonnance de 1956);
La Commission a conserv la comptence dans lOrdonnance de 1952, que vient complter
lOrdonnance de 1956, de rendre dautres ordonnances sur la question des demandes des
gouvernements, aprs avoir donn avis toutes les parties intresses et leur avoir donn une
occasion approprie de prsenter leurs observations la Commission;
Une tude de 1993 de la Commission concernant les fluctuations du niveau des eaux des Grands
Lacs recommandait que les ordonnances dapprobation pour la rgularisation du lac Ontario
soient rvises afin quelles rpondent mieux aux besoins actuels des utilisateurs et des groupes
dintrts du bassin. Dans des lettres dates du 15 avril 1999, la Commission a inform les
gouvernements du Canada et des tats-Unis quil devenait de plus en plus urgent de rviser le
mode de rgularisation des niveaux et des dbits du lac Ontario. Les gouvernements ont donc
financ une tude de cinq ans sur le lac Ontario et le fleuve Saint-Laurent (2001 2006). Ltude
portait sur les consquences de la rgularisation du niveau des eaux, les conditions dapport
deau, y compris de possibles scnarios de changement climatique, une vaste gamme de plans de
rgularisation de rechange et lOrdonnance de 1956. Ltude a rvl que les apports deau au
lac Ontario depuis le dbut de la rgularisation conformment lOrdonnance de 1956 ont t
des niveaux considrablement suprieurs et infrieurs ceux de la priode de relevs allant de
1860 1954;
La Commission a procd un examen de lOrdonnance de 1956. Cet examen de la
rgularisation du lac Ontario et du fleuve Saint-Laurent a men une proposition pour modifier
les ordonnances dapprobation existantes et la prsentation dun nouveau plan de rgularisation.
Les audiences techniques, qui taient ouvertes au public et au cours desquelles ont tmoign des
1

TRADUCTION
experts invits, et les audiences publiques sur cette proposition ont t tenues par la Commission
afin doffrir toutes les parties intresses une occasion approprie dtre entendues, en
conformit avec le Trait. Les audiences suivantes ont t tenues : Lockport (New York) le
14 juillet 2013; Toronto et Jordan (Ontario) le 15 juillet 2013; Rochester et Williamson (New
York) le 16 juillet 2013; Oswego et Alexandria Bay (New York) le 17 juillet 2013; Montral
(Qubec) le 18 juillet 2013 et Cornwall (Ontario) le 19 juillet 2013; et une audience publique par
tlconfrence le 27 aot 2013. La Commission a accept les commentaires sur les modifications
recommandes aux conditions et aux critres dexploitation de lordonnance dapprobation
jusquau 30 aot 2013. Les transcriptions des audiences et les observations crites peuvent tre
consultes par le public sur le site Web de la Commission et aux bureaux de section
Washington (D.C.) et Ottawa (Ontario);
La Commission a tenu compte des points de vue, exprims dans le cadre de tmoignages aux
audiences publiques et dautres prsentations, de lavis de son Conseil international de contrle
du fleuve Saint-Laurent et des perspectives et des commentaires des gouvernements;
En juin 2014, la Commission a prsent le Plan 2014 Rgularisation du lac Ontario et du
fleuve Saint-Laurent : protection contre les niveaux extrmes, restauration des milieux humides
et prparation aux changements climatiques aux gouvernements des tats-Unis et du Canada.
Dans ce rapport, la Commission sollicite laccord des gouvernements du Canada et des tatsUnis sur la rvision de lOrdonnance de 1956 pour la prise en compte de la sant des
cosystmes conjointement avec lensemble des autres types dintrts et dutilisations du
systme du lac Ontario et du fleuve Saint-Laurent;
La Commission a sollicit laccord des deux gouvernements pour rendre la prsente ordonnance
supplmentaire et cet accord a t donn condition que les modifications lOrdonnance de
1952, que vient complter lOrdonnance de 1956, respectent les dispositions tablies larticle
VIII du Trait;
La Commission estime que la rgularisation aux termes de lOrdonnance de 1956 est conue
pour des conditions et des intrts connus au moment o lOrdonnance de 1956 a t mise en
application et que la fourchette cible de niveaux dlvation de quatre pieds dans lOrdonnance
de 1956 crait une attente irraliste savoir que le niveau deau du lac Ontario pouvait tre
rgularis dans les limites dune fourchette de quatre pieds (environ 1,2 mtre). Dans des
conditions dapport deau extrme, comme celles observes maintes occasions depuis le dbut
de la rgularisation, la Commission estime quil nest pas possible de maintenir le lac
lintrieur de la fourchette cible de quatre pieds. La rgularisation ralise en conformit avec
lOrdonnance de 1956 a caus des dommages aux milieux riverains du lac Ontario et du cours
suprieur du Saint-Laurent en comprimant les fluctuations des niveaux deau des niveaux de
beaucoup infrieurs ce quils auraient t dans des conditions non rgularises. La
2

TRADUCTION
rgularisation actuelle ne reflte pas de faon juste la pleine tendue des conditions constates ou
des changements anticips; et on doit maintenant tenir compte des enjeux environnementaux et
de la navigation de plaisance en amont et en aval du projet;
Dans son valuation des avantages quoffre la rgularisation effectue en conformit avec la
prsente ordonnance supplmentaire, la Commission estime que les conditions et autres
exigences de la prsente ordonnance supplmentaire tiennent compte des apports deau levs et
faibles depuis 1954 ainsi que de nouveaux renseignements qui ntaient pas disponibles lorsque
lOrdonnance de 1956 a t labore;
La Commission estime que la rgularisation effectue en conformit avec la prsente ordonnance
supplmentaire combine une meilleure gouvernance du systme et moins de dviations des
plans de rgularisation qui comprennent une plus vaste gamme de conditions possibles offriront
des avantages long terme, en amont et en aval, ce qui comprend ce qui a t tabli dans
lOrdonnance de 1956 avec une scurit et une prvisibilit accrues;
La Commission estime qu long terme, la rgularisation effectue en conformit la prsente
ordonnance supplmentaire aidera rtablir la sant des cosystmes du lac Ontario et du cours
suprieur du fleuve Saint-Laurent, continuera doffrir des avantages sur le lac et le cours
suprieur et maintiendra les avantages actuels en aval;
La Commission estime que les conditions et autres exigences de lordonnance supplmentaire
rpondent aux exigences des gouvernements du Canada et des tats-Unis dans les rfrences
conjointes dates du 25 juin 1952 et les demandes conjointes dates du 29 juin 1952, tel quil est
clarifi dans la lette conjointe du XX novembre 2016;
La Commission estime que les lois du Canada, et la Constitution et les lois des tats-Unis,
ensemble avec les dispositions de la prsente ordonnance supplmentaire, satisfont aux
exigences de larticle VIII du Trait;
La Commission estime quune approche de gestion adaptative permettrait dvaluer les effets de
la rgularisation dans le systme du lac Ontario et du fleuve Saint-Laurent et constituerait une
importante source dinformation pour de futurs examens. La surveillance, la collecte de donnes
et une valuation seront ncessaires pour valider les modles partir desquels le plan de
rgularisation a t labor, valuer lefficacit de la rgularisation, analyser les effets dautres
changements ayant une incidence sur le systme (comme les changements climatiques) et
envisager de possibles amliorations apporter la rgularisation du systme dans le futur.
Toute modification cette ordonnance dcoulant dune gestion adaptative et toute modification
au plan de rgularisation ou aux niveaux indiqus au critre H14, doivent tre apportes en
conformit avec la condition H.
3

TRADUCTION
La Commission estime que les modifications lannexe A de lOrdonnance de 1952, que vient
complter lOrdonnance de 1956, sont ncessaires afin dinclure des dfinitions et une rvision
la description des structures des centrales. Toute modification des spcifications des ouvrages
dcrits dans lOrdonnance de 1952, que vient complter lOrdonnance de 1956, doit tre soumise
pour approbation par les deux gouvernements. Selon la correspondance des gouvernements des
tats-Unis et du Canada reue le 17 juin 2014 et le 15 octobre 2012, les deux gouvernements ont
donn leur approbation ou ne se sont pas objects au remplacement de six vannes glace au
barrage Moses-Sanders par une structure de bton, comme lont propos les compagnies
dlectricit. En 2011, le Conseil international de contrle du fleuve Saint-Laurent a
recommand que la proposition soit approuve, nentrevoyant aucun changement important
lexploitation du projet.
EN CONSQUENCE, LA COMMISSION ORDONNE ET PRESCRIT :
Que les conditions fournies aux prsentes soient mises en application en conformit avec
larticle VIII et toute autre disposition pertinente du Trait.
Que les conditions de lOrdonnance de 1952, que vient complter lOrdonnance de 1956, soient
rvises et compltes par la prsente Ordonnance supplmentaire comme suit :
CONDITIONS
A. En conformit avec les dispositions de larticle VIII du Trait, les intresss des deux cts de
la frontire qui sont lss du fait de la ralisation, de lentretien et de lexploitation des ouvrages
obtiennent une protection et une indemnisation convenables et suffisantes conformment aux lois
du Canada et la Constitution et aux lois des tats-Unis.
B. Les ouvrages sont conus, situs, raliss, entretenus et exploits de faon ne pas gner ni
restreindre les utilisations des eaux du fleuve Saint-Laurent auxquelles le Trait donne prsance
sur la production dnergie, savoir les usages domestiques et sanitaires et la navigation, y
compris lalimentation des canaux pour la navigation, et ce, conformment aux dispositions de la
prsente ordonnance.
C. Les ouvrages sont raliss, entretenus et exploits de manire prserver les droits et intrts
lgitimes des autres producteurs actuels ou ventuels dlectricit dans le fleuve Saint-Laurent en
aval de la Section des rapides Internationaux.
D. Les ouvrages sont conus, raliss, entretenus et exploits de manire prserver le plus
possible les droits de tous les intresss touchs par les niveaux deau du fleuve Saint-Laurent en
4

TRADUCTION
amont de louvrage de rgularisation dIroquois et par les niveaux deau du lac Ontario et du
cours infrieur de la rivire Niagara en aval des chutes Niagara; toute modification des niveaux
rsultant des ouvrages qui porte atteinte ces droits est soumise aux exigences de la condition a)
concernant la protection et lindemnisation.
E. Les centrales hydrolectriques approuves par la prsente ordonnance ne doivent pas tre
assujetties des rgles et des pratiques dexploitation plus rigoureuses que ne lexige
lapplication des conditions B, C et D ci-dessus.
F. Avant de modifier toute partie des ouvrages, qui entrerait dans la porte de larticle III du
Trait, lOntario Power Generation ou son successeur soumet lapprobation du gouvernement
du Canada et la Power Authority de ltat de New York soumet lapprobation du
gouvernement des tats-Unis les plans dtaills et les devis descriptifs de la partie des ouvrages
situe dans leur pays respectif et les modalits du programme de travaux de ladite partie, ou les
dtails des plans, devis ou programmes de travaux que leurs gouvernements respectifs peuvent
exiger. Une fois que les plans, devis ou programmes sont ainsi approuvs, lOntario Power
Corporation et la Power Authority de ltat de New York doivent, si elles veulent y apporter des
modifications, solliciter de la mme faon lapprobation des plans, devis ou programmes
modifis.
G. La Commission cre un conseil qui est appel Conseil international du lac Ontario et du
fleuve Saint-Laurent (ci-aprs appel le Conseil ) et compos dun nombre gal de membres
du Canada et des tats-Unis, incluant des reprsentants des gouvernements fdraux du Canada
et des tats-Unis. Le Conseil est galement compos dau moins un membre dont la candidature
est propose par chacune des administrations, cest--dire ltat de New York, la province de
Qubec et la province de lOntario. Le Conseil est charg dexcuter les instructions que la
Commission donne, le cas chant, en conformit avec la prsente ordonnance. Le Conseil
sassure du respect des dispositions de la prsente ordonnance relativement au niveau des eaux et
la rgularisation des dbits la sortie du lac Ontario et lOntario Power Generation et la Power
Authority de ltat de New York se conforment toute instruction que le Conseil leur donne sur
le respect desdites dispositions. Le Conseil rend compte de ses activits aux moments o celle-ci
le lui demande. Advenant que survienne entre les membres du Conseil un dsaccord quils sont
incapables de rgler, ils soumettent la question la Commission, qui tranche. Le Conseil peut, en
tout temps, faire des observations la Commission sur toute question relative aux dispositions de
la prsente ordonnance concernant le niveau des eaux et les dbits susmentionns.
H. Le dbit la sortie du lac Ontario est rgularis par le Conseil (suivant les directives de la
Commission) de faon satisfaire aux conditions B, C et D aux prsentes et de faon respecter,
dans la mesure du possible, la fourchette des niveaux noncs dans les critres dcrits ci-dessous.
Les ouvrages projets sont exploits de faon que les intrts de la navigation et des riverains en
5

TRADUCTION
aval ne soient pas moins bien protgs quils lauraient t dans les conditions ayant prcd les
travaux et avec lalimentation et les conditions corriges de la priode 1900 2008 prcises
comme base de comparaison. La Commission adopte un plan de rgularisation, assujetti
lapprobation du Canada et des tats-Unis, et les guides oprationnels connexes pour les dbits
la sortie du lac Ontario et la Section des rapides Internationaux du fleuve Saint-Laurent qui
satisferont aux critres et aux conditions de la prsente ordonnance, avec le critre H14
rgissant les principes dattnuation en cas de niveaux extrmes. Le dbit dans la Section des
rapides Internationaux du fleuve Saint-Laurent devra toujours tre gal au dbit du lac Ontario
tabli pour la priode vise. La Commission peut adopter de nouveaux plans de rgularisation le
cas chant, pourvu quils respectent la prsente ordonnance et quils aient t approuvs par le
Canada et les tats-Unis.

Critres
H1. Le dbut sortant rgularis du lac Ontario ne fait pas augmenter la frquence des
faibles niveaux dans le port de Montral et ne fait pas descendre les eaux du port sous les
valeurs indiques dans le tableau ci-dessous, cest--dire les niveaux qui auraient t
observs dans les conditions et avec les apports de la priode 1900 2008 (ci-dessous,
l alimentation passe corrige ), ces valeurs tant dfinies dans le document Basis of
Comparison Conditions for Lake Ontario St. Lawrence River Regulation.
1
Remarque : Tous les niveaux des eaux sont tablis partir du Systme de rfrence
international des Grands Lacs de 1985 et sont exprims en units mtriques.

Jete 1 de Montral
Niveau, SRIGL 1985
IM
Mtres Pieds
5,55 18,21
5,50 18,21
5,40 17,72
5,30 17,39
5,20 17,06
5,10 16,73
5,00 16,40
4,90 16,08
4,80 15,75
4,70 15,42

Nombre de quarts de mois sous le niveau en 1900-2008


811
679
366
153
83
45
15
1
1
minimum
6

TRADUCTION
H2. Le dbit sortant rgularis du lac Ontario ne fait pas augmenter la frquence des
faibles niveaux dans le lac Saint-Louis et ne fait pas descendre les eaux du lac sous les
niveaux indiqus dans le tableau ci-dessous, cest--dire les niveaux qui auraient t
observs avec lalimentation passe corrige.
Lac Saint-Louis Pointe-Claire
Niveau, SRIGL 1985
Lake Mtres
20,70
20,60
20,50
20,40
20,30
20,20
20,10
20,10

Pieds
67,01
67,58
67,26
66,93
66,6
66,27
65,94
65,94

Nombre de quarts de mois sous le niveau en 1900-2008


735
161
87
21
2
1
0
minimum

H3. Le dbit sortant rgularis du lac Ontario ne fait pas augmenter la frquence des
hauts niveaux dans le lac Saint-Louis, mesurs la jauge de Pointe-Claire, par rapport
celles indiques ci-dessous, cest--dire les occurrences bases sur lalimentation passe
corrige.
Lac Saint-Louis Pointe-Claire
Niveau, SRIGL 1985
Mtres
22,50
22,40
22,33
22,20
22,10
22,00
22,48

Pieds
73,82
73,49
73,26
72,83
72,51
72,18
73,75

Nombre de quarts de mois au-dessus du niveau en 1900-2008


0
9
15
51
97
221
maximum

H4. Le niveau mensuel moyen rgularis du lac Ontario nexcde pas les cotes suivantes
(SRIGL 1985) pour les mois correspondants, compte tenu de lalimentation passe
corrige.

TRADUCTION
Lac Ontario
Niveau, SRIGL 1985
Mois
Janvier
Fvrier
Mars
Avril
Mai
Juin
Juillet
Aot
Septembre
Octobre
Novembre
Dcembre

Mtres
75,26
75,37
75,33
75,60
75,73
75,69
75,63
75,49
75,24
75,25
75,18
75,23

Pieds
246,92
247,28
247,15
248,03
248,46
248,33
248,13
247,67
246,85
246,88
246,65
246,82

H5. Le dbit sortant rgularis du lac Ontario est maintenu de faon rduire le plus
possible les difficults de gestion de la glace aux fins dexploitation pendant lhiver dans
la Section des rapides Internationaux du fleuve Saint-Laurent et la sortie du lac SaintFranois.
H6. Sous le rgime de la rgularisation, les niveaux mensuels moyens denviron 75,07 m
(246,3 pi) et plus (selon le SRIGL 1985) sont moins frquents dans le lac Ontario quils
ne le seraient avec lalimentation passe corrige et dans les conditions ayant prcd les
travaux.
H7. Le niveau mensuel moyen rgularis du lac Ontario nest pas infrieur aux cotes
suivantes (SRIGL 1985) pendant les mois correspondants, compte tenu de lalimentation
passe corrige.

TRADUCTION
Lac Ontario
Niveau SRIGL 1985
Mois
Janvier
Fvrier
Mars
Avril
Mai
Juin
Juillet
Aot
Septembre
Octobre
Novembre
Dcembre

Mtres
73,56
73,62
73,78
73,97
74,22
74,27
74,26
74,15
74,04
73,83
73,67
73,57

Pieds
241,34
241,54
242,06
242,68
243,50
243,67
243,64
243,27
242,91
242,22
241,70
241,37

H8. Compte tenu des autres exigences, le dbit sortant du lac Ontario est rgularis de
manire maintenir des niveaux adquats pour la navigation dans la section du lac
Ontario Montral du fleuve Saint-Laurent.
H9. Compte tenu des autres exigences, le dbit sortant maximal rgularis du lac Ontario
est maintenu aussi faible que possible pour assurer des vitesses scuritaires dans la Voie
maritime aux fins de la navigation et pour rduire le plus possible les dversements
lemplacement des centrales hydrolectriques dans le fleuve Saint-Laurent.
H10. Compte tenu des autres exigences, le dbit sortant mensuel minimal rgularis du
lac Ontario suffit assurer le dbit fiable maximal pour la production dlectricit.
H11. Compte tenu des autres exigences, le niveau du lac Ontario est rgularis
lavantage des propritaires riverains de ce lac, aux tats-Unis et au Canada, et de faon
rduire les extrmes qui sont survenus dans les conditions ayant prcd les travaux et
avec lalimentation passe corrige dans le lac Ontario.

H12. Compte tenu des autres exigences, le dbit sortant du lac Ontario est rgularis de
manire rapprocher les niveaux du lac Ontario et du Saint-Laurent de leurs valeurs
naturelles, ce qui permettra de rtablir la sant des cosystmes.

TRADUCTION
H13. Compte tenu des autres exigences, le dbit sortant du lac Ontario est rgularis de
manire favoriser la navigation de plaisance sur le lac Ontario et le fleuve SaintLaurent.
H14. Si le niveau du lac Ontario atteint ou dpasse les niveaux extrmement hauts, les
ouvrages de la Section des rapides Internationaux sont utiliss de faon remdier le plus
possible la situation qui en rsulte pour les propritaires riverains damont et daval. Si
le niveau du lac Ontario atteint les niveaux extrmement bas ou chute en de de ces
derniers, les ouvrages de la Section des rapides Internationaux sont utiliss de faon
remdier le plus possible la situation qui en rsulte pour les prises deau, la navigation
et la production dlectricit, en amont et en aval. Les seuils suprieurs et infrieurs
auxquels le prsent critre sapplique, et toute rvision de ces seuils, seront approuvs par
le Canada et les tats-Unis et tablis par une directive de la Commission lintention du
Conseil.

I. Les directives de la Commission lintention du Conseil couvriront les oprations de


rgularisation et les carts par rapport au plan de rgularisation en vue de traiter les questions
telles que les besoins en matire de navigation, lentretien des centrales hydrolectriques, les
activits hivernales, les urgences et dautres situations particulires court terme; ces carts
doivent tre soumis lexamen de la Commission la demande de celle-ci.
J. Sous rserve des conditions B, C, D et H aux prsentes, le Conseil peut, avec lapprobation de
la Commission, changer ou modifier temporairement les restrictions concernant le dbit la
sortie du lac Ontario dans le but de dterminer les changements ou modifications quil serait bon
dapporter au plan de rgularisation. Le Conseil fait rapport la Commission du rsultat de ces
expriences et formule des recommandations sur les changements ou modifications apporter au
plan de rgularisation, et la Commission peut accepter ou rejeter ces recommandations. Tout
changement ou toute modification rsultant de ces recommandations doit tre fait en conformit
avec la condition H.
K. Les ouvrages sont exploits de faon que le niveau des rservoirs aux centrales ne dpasse
pas une cote instantane maximale de 74,48 m (244,36 pi).
L. LOntario Power Generation et la Power Authority de ltat de New York, ou les entits qui
leur succderont, tiennent et prsentent au Conseil des registres jour sur les niveaux et les
dbits passant par les ouvrages ainsi que la rgularisation du dbit dans la Section des rapides
Internationaux, selon ce que le Conseil peut juger ncessaire et opportun; de plus, elles installent
et entretiennent les jauges, effectuent les mesures et assurent les autres services que le Conseil
peut juger ncessaires cette fin.
10

TRADUCTION
M. Linstallation, lentretien, lexploitation et lenlvement des estacades glace dans le fleuve
Saint-Laurent par lOntario Power Generation et la Power Authority de ltat de New York, et
par les entits qui leur succderont, sont assujettis aux conditions suivantes :
1. Toute modification importante de la conception ou de lemplacement des estacades
doit tre approuve par la Commission;
2. La mise en place et lenlvement des estacades glace doivent tre planifis de
manire ne pas gner la navigation;
3. La Corporation de gestion de la Voie maritime du Saint-Laurent et la St. Lawrence
Seaway Development Corporation, ainsi que les entits qui leur succderont, doivent tre
tenues informes de toutes ces activits.
N. Le 31 dcembre de chaque anne, le Conseil fait rapport la Commission des effets, sil y en
a, de lexploitation des centrales hydrolectriques situes en aval et des ouvrages connexes sur le
niveau des eaux au pied des centrales hydrolectriques approuves par la prsente ordonnance.
O. Au plus tard 15 ans aprs la date dentre en vigueur de la prsente ordonnance, et
priodiquement par la suite en consultation avec les gouvernements, la Commission examinera
les rsultats de la rgularisation mene aux termes de la prsente ordonnance et rendra compte de
ses conclusions au Canada et aux tats-Unis. Cet examen comprendra une valuation de la
mesure dans laquelle les rsultats prvus par les recherches et les modles ayant servi
llaboration de tout plan de rgularisation approuv se sont concrtiss conformment au plan
de gestion adaptative. Lexamen pourra servir de fondement llaboration de modifications
ventuelles la rgularisation des niveaux deau et des dbits soumettre aux gouvernements en
conformit avec la condition H.
LANNEXE A lOrdonnance du 29 octobre 1952 est modifie par lajout du texte ci-dessous :
DFINITIONS
1. Fleuve Saint-Laurent tronon du fleuve Saint-Laurent touch par la rgularisation des dbits,
qui se trouve entre le lac Ontario et la sortie du lac Saint-Pierre
2. Section des rapides Internationaux tronon du fleuve Saint-Laurent qui, avant les travaux,
comportait une srie de rapides, dOgdensburg-Prescott CornwallMassena.
3. Conditions ayant prcd les travaux caractristiques hydrauliques en date de mars 1955 du
chenal de la Section des rapides du Galop du fleuve Saint-Laurent, qui formait la section de
rgularisation des dbits du lac Ontario avant les travaux. Ces caractristiques taient dfinies
par une relation hauteur-dbit ainsi que par les effets de lajustement glacio-isostatique.
LANNEXE A lOrdonnance du 29 octobre 1952 est modifie par la suppression du texte et
tre munie de pertuis de vidange et de dispositifs de protection contre les glaces c) Centrales
11

TRADUCTION
hydrolectriques sous PARTICULARITS DES OUVRAGES APPROUVS PAR LA
PRSENTE ORDONNANCE.

Signe ce 8ime jour de dcembre 2016


___________________________
Gordon W. Walker
____________________________
Lana B. Pollack
_____________________________
Benoit Bouchard
______________________________
Richard M. Moy
______________________________
Richard A. Morgan

12

You might also like