You are on page 1of 17

2011 12 No.

18

/ Hsiu-wen Wang

Dpartement de Franais, Wenzao Ursuline College of Languages

(code connotative)
(LEnfant)

Abstract
The name in a novel is not just the title of a character. It is seen as a linguistic
sign, with the function of connotative code, which may provide a theme for the text.
In this article, we will use Yve Baudelles theory in analyzing Jules Vallss
autobiographical novel The Child. This article will explore the typology, the language
and the cultural meanings of the name in the work of Jules Valls. We will then
discuss how the author applied these to shape the images of the suffering child figure,
and the authoritative mother and father. Furthermore, the dark sides of family, school
and society in the 19th century were revealed as well.

Keywords
Valls, The Child, typology of the name, language meaning, cultural meanings

58

(Les Confessions)

(autobiographie)(roman familial)
(roman dapprentissage)

(Je est un autre)

(Lejeune,1996: 28)

(mimsis)

(Ren)(Adolphe)
(Louis Lambert)
(La vie de Henry Brulard)(Le Petit Chose)
(Poil de Carotte)

(Jules Valls, 1832-1885)


(LEnfant)
(Le Bachelier)(Linsurg)

1871

59

2011 12 No.18

(Ferdinand de Saussure:1967)
(motivation)

(rfrence)(Roland Barthes:1977)
(le code connotative)

(signifiant)(signifi)
(Philippe
Hamon) (Greimas)
: (personnages-rfrentiels)(personnages-embrayeurs)
(personages-anaphores)
(leffet-personnage)(ltre du personnage)
(le faire du personnage)(le nom)
(les qualifications)(les thmes)
(les rles actantiels)
(Yves Baudelle:1989 ) (Balzac)
(Proust)(Cline)

(la motivation
linguistique)
(lisibilit du nom)(associations du nom)(mimologie du
nom)(
)
(Daniel Delbreil)
(Apollinaire)
(la motivation
culturelle)

60

(Jacques Vingtras)
(Le Puy-en-Velay)(Saint-Etienne)(Nantes)

(nom substitu)
;

(patronyme)(prnom)(surnom)(anonymat)
(patronyme)
(Dauzat)

(Vourzac)(Farreyrolles)
(Chaudeyrolles)(Martouret)(Sansac)
(Pannesac)

(Sylvia, 1990: 78) (la toponymie)


- eau
(Balandreau)(Larbeau)(Boireau)- in
(Turfin)(Brignolin) (Grelin)-ol,
-al (Massif Central)(Dropal)
(Destougnal)(Devinol) ; - ard (Bergougnard)
(Souillard)(Haussard) ;-as
(Vingtras)(Chadenas)

Cail-
Chail-(Chaillu)(Caillotin)
(1989:21)-y
(Moly)(Doizy)(Anatoly)
(Chanlaire) (champ de lpervier) ; (Souillard)
; (Haussard) (Fabre)

(Vincent)
61

2011 12 No.18

(Garnier);(Toullier)
(tuilier): (Pichon)(petit pic)
;(Lauriol)(Midi)
(Jaluzot)(Jaloux)
(prnom)
:(Louis)-e (Louise)(Jean)
-ne (Jeanne)
:(Jacques)(Antoine)(Charles)
(Jean)(David)(Joseph)(Henriette)(Louise)
(Eugnie)(Pierre)

(la tante Amlie)(la tante Mlie)


(la cousine Apollonie) (la Polonie)

(hypocoristique)
(Dauzat, 1989: 338)-ot (Jacquot)
-ou(Marie)(Mariou)
(Jacquinou)-ou
-ouni-on (Disegni, 1990: 78)
(surnom)

(Pierrouni le vacher) (Jeanneton la trayeuse)

(Dssos le mendiant)
(Florimond le laboureur)(Moustache le petit cireur)

(anonymat):

: (gelier)(polissons)(buveurs)
62

(cabaretier)(lampiste)

:
(D***)(N***)

(Mme
Vingtras) (Mlle Balandreau) (M.
Soubeyrou)(M. Laurier)(M. Sother)
(M.Viltare)(M. Pichon)
(Mme Vingtras)

(Julie Pascal)
(Mme Vingtras)

(p.114)

(Jacquinou)

: (le proviseur Hennequin)


(Professeur Turfin)(le pion Souillard)(labb de Feller)

:
63

2011 12 No.18

(la tante Rosalie)(la tatan Mariou)(la tante Amlie)


(Grand-tante Agns)(loncle Joseph)(loncle
Jean)(la cousine Apollonie)(la
cousine Marguerite)

:
(Jacques Vingtras)(Antoine Vingtras)(Mlle
Clina Garnier)(Louise Rayau)

1(personages-rfrentiels)

(Le petit chose);


(Lenfant aux
cornichons)(le petit
Choufloux)
(avorton)(aztque)
:
(:Dssos le mendiant
:Florimond le laboureur:Pierrouni le vacher
:Jeanneton la trayeuse) (:Moustache le petit cireur
:Jean le Maigre:Bugnon le Velu)

(dnomination tardive)
(rticence nommer)

(leffet immdiat)

64

: (la
tante Amlie)(oxymore):
!2(p. 148)
:

()3(p.148)

1876
(La Chaussade)
(Le sicle)1879

(Jacques Vingtras)

4(Hamon,
1998: 135)

: Ma tante Mlie est muette, -avec cela bavarde, bavarde !

: Ses yeux, son front, ses lvres, ses mains, ses pieds, ses nerfs, ses muscles, sa chair, sa peau,
tout chez elle remue, jase, interroge, rpond ; (...)

: Un nom propre, dans un texte romanesque, est non seulement un lieu smantique trs riche,
foyer de dispersion ou de regroupement du sens dun personnage, mais peut tre galement un objet
dot dun statut smantique dfini, jouant un rle dfini dans lintrigue.

65

2011 12 No.18

(la lisibilit du nom)


(la transparence voile)

:
(Jean le Maigre)(Bugnon le Velu)

(les
mtaplasmes onomastiques)(syntagme)
(morphmes reconnaissables)
(mot-valise)
:(le pion Souillard)(souiller)
-ard (Matoussaint)

(Chassin)(Matoussaint)
(M. Bergougnard) (Bonaventure)

(par dplacement ou lanagramme)


:(Ricard)
(criard)(lantiphrase)

5 (p.251)

(claque)
(clac)

: On le fouette, lui, parce quil ne dit rien et se tient tranquille.

66

(p.141)
(p. 257)

(M. Turfin)6(p.245)
7
(p.242)

;
;
(pion)

(M. Laurier)
(M. Soubasson)(M. Rodier)
(Occitan)
(M. Laurier)
lorier (Disegni, 1990: 80)or ier

(lalliration)
Soubasson [da][ba][sa][son]
:

: Turfin pignouf. Turfin crtin.

: Il a du mpris pour les pions, du mpris pour les pauvres, maltraite les boursiers et se
moque des mal vtus.

67

2011 12 No.18

()8(p.302)

gn[ ]
(Bugnon le velu)(Bergougnard)(Brignolin)
(Destougnal)(Legnagna) (M.
Bergougnard)
(Lemeignan)
(Legnagna) gnagnagna

(Vingtras)
(Vingtras)
(Sylvia, 1990: 92-94) (Jacques Vingtras)
(patatras)
(vaincre)! !
9(p.244) (patatras)

(Jacques, tu vincras)

(monsieur)

(M. Pichon)
(Pic)(cochon)

: Cest un ancient soldat, qui boit beaucoup, qui bat sa femme, mais qui nage comme un
poisson, et a une mdaille de sauvetage.

: - Vingtras, cent lignes! Patatras! mon paquet de livres qui dgringole et fait un tapage
denfer!

68

-
- 10(p.249)

B (mimographie)
B
(Bergougnard)(Beliben)(Brignolin)(Boireau)(Buzon)
(Baptiste)(Barnab)(Bonaventure)(Boquin)
(Badigeot)(Bugnon) B
(Bergougnard) ber-
(bear)-ard hard
B:(bruit)
(bombe)(Boum)(Brouhaha)

Boum, boum, hi hi (brouhaha) 11


(p.256)
12(p.254)

(personages-rfrentiels)
(noms de baptme)

(personnages rfrentiels)

10

: PICHON . Se commet avec les domestiques- a des habitudes de salet- sait ses
classiques.

11

: Le dimanche, cest un brouhaha !

12

: A la fin de chaque morceau, elle en arrache un boum grave du ct des notes graves et un hi
flt du ct des notes minces. Boum, boum, hi,hi

69

2011 12 No.18

:
(Robinson Crouso)

;13(p.166)
? ? !14(p.212)

(un parricide)
(museau)

()15(p.164)

: (Cendrillon)
(Cicron)(Louis Philippe)

(Grand-Agns)

13

: Ma mre ne voulait plus me reconnatre ; je commenais croire que jtais orphelin !

14

: Mais quand je reparatrai devant elle, comment serai-je reu ? Me reconnatra-t-elle ?

15

: Je me fais leffet dun animal dans un cahmp, qui aurait cass sa corde ; et je grogne, et je
caracole comme un cabri (...).

70

(Bate)

(Bellet, 1990: 1507)

(demi-religieuse)
(Louisette)
(Antoine)

1358 (Jacquerie)
(Jacques Bonhommes)

(loncle Joseph)
?(p.235)

: (Jacques le Majeur)(Jacques le Mineur)


(Zbd)
(Alphe)
;

: (Le petit
Chose,1868)
(Jack,1876)(Jack)
(Lenfant victime)

71

2011 12 No.18

(Jacques Vingtras)
1879

16

(Louisette)
(Marie-Louise)(Louisette)
-et -ette
(Cosette)

(Antoine Vingtras)
(la fte de Saint-Antoine)

(la Tentation
de Saint-Antoine)
(valeur
antiphrastique)
(Saint-Etienne)
(Mme Brignolin)

16

: tout ceux qui crevrent dennui au collge ou quon fit pleurer dans la famille, qui,
pendant leur enfance, furent tyranniss par leur matres ou rosss par leurs parents je ddie ce livre.

72

(Littrature de combat)

17(p.383)

2011 3 29 2011 5 24

17

: Je dfendrai les DROITS DE LENFANT, comme dautres les DROITS DE LHOMME.

73

2011 12 No.18

Barthes R. et al.(1977), Potique du rcit, Paris, Editions du Seuil.


Baudelle Y. (1989), Smantique de lonomastique romanesque, thse pour le doctorat
nouveau rgime, Universit de la Sorbonne Nouvelle Paris III.
Dauzat A. (1989), Dictionnaire tymologique des noms de famille et prnoms de
France, Paris, Larousse.
Delbreil D.(1999), Apollinaire et ses rcits, Didier-Erudition.
Fonagy I. (1980), La mtaphore en phontique, Studia phonetica, n16, Didier.
Hamon P. (1983), Le personnel du roman. Le systme des personnages dans les
Rougon-Macquart dEmile Zola, Genves, Droz.
Lejeune P. (1996), Le pacte autobiographique, Paris, Editions du Seuil.
Massin (1993), La lettre et limage, Paris, Editions Gallimard.
Saussure F.(1967), Cours de linguistique gnrale, Editions Payot.
Silvia D. (1991), Le nom propre dans LEnfant, in Lectures de LEnfant de Jules
Valls , Actes et colloques, 29, Editions Klincksieck, pp. 78-106.
Valls J. (1990), Oeuvres Compltes II, prsent par Roger Bellet, Bibliothque de la
Pliade, Editions Gallimard.

74

You might also like