You are on page 1of 44

W55-000-675AA.

book Page 1 Monday, December 5, 2011 11:35 AM

PowerPro Attachments

ENGLISH

FRANAIS

ITALIANO

DEUTSCH

13

ESPAOL

17

21

PORTUGUS

26

NEDERLANDS

30

DANSK

34

SVENSKA

38

W55-000-675AA.book Page 2 Monday, December 5, 2011 11:35 AM

W55-000-675AA.book Page 1 Monday, December 5, 2011 11:35 AM

ENGLISH/ INSTRUCTIONS FOR USE

PowerPro Attachments
DESCRIPTION
The PowerPro Attachments are quick connect attachments that facilitate drilling, reaming, tapping, sawing and
wire/pin driving functions when used with PRO5000 and PRO6000 series handpieces.

INTENDED USE
PowerPro attachments are designed to be used in conjunction with all PowerPro, PowerProMax, MPower
and MPower 2 handpieces to perform bone cutting, reaming, drilling, driving screws, and sawing. Most drilling,
reaming and sawing attachments are interchangeable between the battery, pneumatic, and electrically
operated PowerPro, PowerProMax, MPower and MPower 2 handpieces, with the exception of the PRO2045
Reciprocating Saw attachment, and pin and wire drivers. See the associated Hall PowerPro Attachment
Instruction Manual for more information.
The fields of application for the attachments used with the associated PowerPro, PowerProMax, MPower and
MPower 2 handpieces include: Orthopedic, Osteotomy, Total Joint Arthroplasty, Trauma, Medial Sternotomy,
ACL reconstruction, and small bone surgeries.

WARNINGS
1. Eye protection is always necessary when operating equipment. Eye injury may result without protection.
2. Continually check all handpieces and attachments for overheating. If overheating is sensed,
immediately discontinue use and return equipment for service. Overheating may cause damage to
the bur, bit or blade and may cause thermal necrosis.
3. Do not attach, insert or remove accessories or attachments while the handpiece is operating. Serious injury
may occur. Place the handpiece in safe mode prior to installation or removal of items.
4. The instruments are supplied non-sterile, and must be sterilized before the first use, and after every use.

PRECAUTIONS
1. This equipment is designed for use by medical professionals completely familiar with the
required techniques and instructions for use of the equipment. Read and follow all warnings,
precautionary notices and instructions marked on the product and included in this insert.
2. Use only associated Hall Surgical and ConMed Linvatec accessories and attachments as defined in the
description of each attachment in the manual.
3. Handle all equipment carefully. If an attachment is dropped or damaged in any way, return it immediately for
service.

W55-000-675AA.book Page 2 Monday, December 5, 2011 11:35 AM

4. Prior to each use, inspect all equipment for proper operation and ensure all attachments and accessories
are correctly and completely attached to the handpiece.
5. Attachments are factory sealed. Do not disassemble or lubricate. Damage will occur.
6. Always inspect for bent, dull or damaged burs, blades or drill bits before each use. Do not
attempt to straighten or sharpen. After use, dispose of properly.
7. Reaming and saw attachments are not designed to be used in any screw, tap or oscillate drill modes. They
are only to be operated in the drill/ream mode.
8. After each use, thoroughly clean the attachments. See Cleaning and Sterilization section below.
9. United States Federal law restricts sale of this device to or on the order of a physician.

MAINTENANCE
ConMed Linvatec recommends that all PowerPro attachments be returned for preventive maintenance every
24 months, except for certain attachments indicated in Section 3.0 in the Hall PowerPro Attachment Manual,
which have a recommended service schedule of every 12 months.

WARNING: Failure to follow the maintenance schedule could result in reduced instrument
performance or overheating of the handpiece or attachment. In addition, heavy use of the handpiece
exceeding the recommended duty cycle can cause the handpiece or attachment to overheat. Overheating
can lead to possible burn injury to the patient or medical personnel. Rotation of handpiece and attachment
usage per day will assist with proper performance.

CLEANING AND STERILIZATION


Cleaning Precautions
1. Follow universal precautions for protective apparel when handling and cleaning contaminated
instruments.
2. Do not lubricate any attachments.
3. Do not immerse attachments or accessories.
4. Never clean attachments with bleach, chlorine-based detergents, liquid or chemical
disinfectants, or any product containing sodium hydroxide (i.e., INSTRU-KLENZ, Buell Cleaner). They will
degrade the anodized aluminum coating.

Cleaning Instructions
1.
2.
3.
4.

Clean attachments as soon as possible after use.


Remove attachments from handpiece prior to cleaning.
Remove all accessories (i.e., saw blades, burs) from the attachments prior to cleaning.
Thoroughly scrub the attachments with a clean, soft brush dampened with a mild, pH-balanced detergent
cleaner of your choice. Remove all traces of blood, debris and stains. DO NOT IMMERSE equipment in
soap solution or rinse water.

W55-000-675AA.book Page 3 Monday, December 5, 2011 11:35 AM

5. To clean the cannulated section of the attachment:


Feed the wire end of a cleaning brush through the back of the attachment.
Pull the brush through the attachment. Repeat until all debris is removed.
6. Manipulate all moving parts of the attachments to ensure all debris is removed. If not, clean again until all
debris is removed.
7. Rinse under running water to remove all traces of soap.
8. Flush all surfaces free of tap water with distilled water to prevent metal discoloration.
9. To dry, shake the equipment free of water and wipe the surfaces with a clean, lint-free towel.

Washer / Sanitizer Cleaning (Optional)


1. Use of a washer / sanitizer may affect the life expectancy of the attachment.
2. Load attachment(s) in washer / sanitizer and operate according to machine manufacturers instructions. It is
recommended to use a neutral pH cleaner.

PRECAUTIONS
Clean instruments within 30 minutes after use to minimize the potential for drying prior to cleaning.
For aluminum surfaces, a neutral-pH agent should be used. To prevent corrosion, avoid contact
with strong alkaline solutions (pH over 10.5) or agents containing iodine or chlorine.
Attachments are factory sealed. DO NOT lubricate. DO NOT disassemble attachment.
Damage will occur.
Do not clean attachments with bleach, chlorine-based detergent, or caustic solutions that
contain phenol. Chlorine or bleach will corrode metal contacts.
1. After Manually cleaning the attachment(s), carefully inspect for any signs of residual soil. Repeat cleaning
until no residual soils remain.
2. Allow devices to drain. Remove excess moisture with a lint-free absorbent wipe.

Sterilization Information
Steam sterilization is safe and effective and has no contraindications for its use in sterilizing powered surgical
handpieces and attachments.

Sterilization Warnings, Precautions and Notes


1. Do not sterilize with Ethylene Oxide (EtO).
2. Do not peel pack handpieces or attachments for sterilization. Sterilization in a sealed pouch traps moisture
which can cause damage.
3. Always sterilize attachments with the collet mechanism in the FULLY OPEN position.
4. DO NOT run attachments while warm. Allow adequate time for cooling prior to surgery. DO NOT
IMMERSE in liquid or cover with a damp cloth to cool. Cool by exposure to room temperature.

W55-000-675AA.book Page 4 Monday, December 5, 2011 11:35 AM

WARNING: The use of disinfecting solutions for an exterior instrument wipe will not sterilize the
equipment and is not recommended.

Presterilization Inspection Recommendations


1. Inspect device prior to sterilization
2. Generally, unmagnified visual inspection under good light conditions is sufficient. All parts of the devices
should be checked for visible soil and/or corrosion.
3. Functional checks should be performed where possible.
4. Mating devices should be checked for proper assembly.
5. Remove and repair damaged instruments / containers.
Double wrap instrument tray or case using FDA cleared sterilization wrap.
Sterilizing Attachments in the PowerPro Small System Sterilization Case (PRO5095) and the
Hall Sterilization Tray (PRO6000)
Method

Cycle

Minimum Temperature

Minimum Exposure

Minimum Dry Cycle

Steam
Pre-vacuum
270F (132C)
4 minutes
25 minutes
Steam
Gravity
270F (132C)
15 minutes
35 minutes
PRECAUTION: The recommended dry cycle must be run on all attachments every time they are sterilized.
Failure to use a dry cycle may lead to reduced product performance or premature product failure. Operation
of an attachment that is not completely cool and dry may decrease performance and/or reliability.
PRECAUTION: Testing demonstrates that a minimum dry time of 35 minutes is required to prevent wet packs
when using the gravity cycle.

CONTACT INFORMATION
For more information, consult the PowerPro Attachment Instruction Manual, as well as the appropriate
handpiece manual. For more information or a product demonstration, contact your regional ConMed
Linvatec sales representative, or call 1-800-237-0169 in the U.S.

W55-000-675AA.book Page 5 Monday, December 5, 2011 11:35 AM

FRANAIS / INSTRUCTIONS DUTILISATION

Accessoires PowerPro
DESCRIPTION
Les accessoires PowerPro sont des accessoires de raccordement rapide qui facilitent les fonctions de perage,
alsage, ajustage, sciage et de pose de broches/tiges lorsquils sont utiliss avec les pices main des sries
PRO5000 et PRO6000.

APPLICATION
Les accessoires PowerPro sont conus pour tre utiliss en association avec toutes les pices mains PowerPro,
PowerProMax, MPower et MPower 2 dans le but de raliser des oprations dostotomie, dalsage, de
perage, de pose de vis et de sciage. La plupart des accessoires de perage, dalsage et de sciage sont
interchangeables entre les pices main PowerPro, PowerProMax, MPower et MPower 2 fonctionnement
lectrique, pneumatique et sur batterie, lexception de la scie alternative accessoire PRO2045 ainsi que des
guides tiges et fils. Pour plus dinformations, consultez le manuel dinstructions de laccessoire Hall PowerPro.
Les domaines dapplications des accessoires utiliss avec les pices mains associes PowerPro, PowerProMax,
MPower et MPower 2 incluent : lorthopdie, lostotomie, larthroplastie totale, le traumatisme, la sternotomie
mdiane, la reconstruction des ligaments croiss antrieurs et la chirurgie des petits os.

MISES EN GARDE
1. Lors du fonctionnement de ces dispositifs, le port dune protection oculaire est obligatoire.
Le non-respect de cette consigne risque dentraner des lsions oculaires.
2. Vrifiez en permanence labsence de surchauffe sur toutes les pices main et sur tous les
accessoires. En cas de surchauffe, cessez immdiatement dutiliser linstrument et renvoyez-le pour rparation.
La surchauffe peut endommager la fraise, lembout ou la lame et provoquer une ncrose thermique.
3. Ne pas raccorder, insrer ou retirer les accessoires ou les fixations pendant le fonctionnement de la pice
main. Des blessures graves peuvent sen suivre. Placez la pice main en scurit avant dinstaller ou
de retirer des lments.
4. Ces instruments sont fournis non striles et doivent tre striliss avant la premire utilisation et
aprs chaque utilisation.

PRCAUTIONS
1. Ce dispositif est conu pour tre utilis par des professionnels de la sant connaissant
parfaitement les techniques requises et le mode demploi de ce dispositif. Lisez et respectez
lensemble des avertissements, prcautions et instructions figurant sur les produits et dans la prsente notice.
2. Utilisez uniquement des accessoires et des composants associs Hall Surgical et ConMed Linvatec comme
indiqu dans la description de chaque accessoire dans le manuel.
3. Manipulez toutes les pices de lquipement avec prcaution. Si un accessoire subit un choc ou est endommag
de quelque faon que ce soit, renvoyez-le immdiatement pour rparation.

W55-000-675AA.book Page 6 Monday, December 5, 2011 11:35 AM

4. Avant chaque utilisation, vrifiez le bon fonctionnement de tous les quipements et sassurer que les accessoires
et composants sont correctement et compltement fixs la pice main.
5. Les accessoires sont scells en usine. Ne pas dmonter ni lubrifier. Cela risque de provoquer
des dommages.
6. Avant chaque utilisation, vrifiez toujours que la fraise, la lame ou lembout ne sont pas gauchis,
mousss ou endommags. Ne pas essayer de redresser ou daffter les diffrents composants.
Aprs utilisation, mettez au rebut les lments de manire approprie.
7. Les accessoires dalsage ou de sciage ne sont pas conus pour tre utiliss en mode vis, taraud ou foret
oscillation. Utilisez-les uniquement en mode foret/alsoir.
8. Aprs chaque utilisation, nettoyez soigneusement les accessoires. Voir la section Nettoyage et strilisation
ci-dessous.
9. La loi fdrale des tats-Unis exige que ce dispositif soit vendu un mdecin ou sur ordonnance
dun mdecin.

MAINTENANCE
ConMed Linvatec vous recommande de renvoyer tous les accessoires PowerPro pour un entretien prventif
tous les 24mois, sauf certains accessoires mentionns la section 3 du manuel de laccessoire Hall PowerPro,
pour lesquels un intervalle dentretien de 12mois est recommand.

AVERTISSEMENT: Le non-respect du calendrier dentretien peut nuire aux performances de linstrument,


voire provoquer une surchauffe de la pice main ou de laccessoire. De plus, une utilisation abusive de la pice
main dpassant le cycle de service recommand peut provoquer une surchauffe de la pice main ou de
laccessoire. Une surchauffe peut causer une ventuelle brlure au patient ou au personnel mdical. Une rotation
quotidienne de lutilisation de la pice main et de laccessoire facilite lobtention de performances optimales.

NETTOYAGE ET STRILISATION
Prcautions de nettoyage
1. Lors de la manipulation et du nettoyage dinstruments contamins, respectez les prcautions
universelles en matire dquipement de protection.
2. Ne pas lubrifier les accessoires.
3. Ne pas immerger les accessoires ou les composants.
4. Ne jamais nettoyer les accessoires avec un agent de blanchiment, des dtergents base de
chlore, des dsinfectants liquides ou chimiques ou des produits contenant de lhydroxyde de sodium
(par ex. INSTRU-KLENZ, Buell Cleaner). Ils risquent de dgrader le revtement en aluminium anodis.

Instructions de nettoyage
1.
2.
3.
4.

Nettoyez les accessoires ds que possible aprs leur utilisation.


Retirez les accessoires de la pice main avant le nettoyage.
Retirez tous les composants (par ex. lames de scie, fraises) des accessoires avant le nettoyage.
Frottez soigneusement les accessoires avec une brosse propre et souple, humecte du dtergent doux au
pH quilibr de votre choix. liminez toutes les traces de sang, de dbris et les tches. NE PAS IMMERGER
linstrument dans une solution savonneuse ou une eau de rinage.

W55-000-675AA.book Page 7 Monday, December 5, 2011 11:35 AM

5. Pour nettoyer la section canule de laccessoire:


Insrez le fil de la brosse de nettoyage par larrire de laccessoire.
Tirez sur la brosse travers laccessoire. Rptez cette opration jusqu ce que tous les dbris soient retirs.
6. Manipulez lensemble des parties mobiles des accessoires pour vous assurer que tous les dbris sont retirs.
Si ce nest pas le cas, poursuivez le nettoyage jusqu limination de tous les dbris.
7. Rincez leau courante pour liminer toute trace de savon.
8. Rincez abondamment leau distille toutes les surfaces mouilles par leau du robinet afin dviter la
dcoloration du mtal.
9. Pour le scher, secouez lquipement pour liminer lexcs deau et essuyez les surfaces avec un linge propre
non pelucheux.

Nettoyage en appareil de lavage / dsinfection (facultatif)


1. Lutilisation dun appareil de lavage / dsinfection peut affecter la dure de vie envisage de laccessoire.
2. Chargez le ou les accessoire(s) dans lappareil de lavage / dsinfection et utilisez-le conformment aux
instructions fournies par le fabricant de la machine. Il est recommand dutiliser un nettoyant pH neutre.

PRCAUTIONS
Afin de rduire le risque de schage avant nettoyage, nettoyez les instruments dans un dlai de
30minutes aprs utilisation.
Pour les surfaces en aluminium, utilisez un agent nettoyant pH neutre. Pour empcher la corrosion,
vitez tout contact avec des solutions fortement alcalines (pH suprieur 10,5) ou des produits contenant
de liode ou du chlore.
Les accessoires sont scells en usine. NE PAS les lubrifier. NE PAS dmonter laccessoire.
Cela risque de provoquer des dommages.
Ne pas nettoyer les accessoires avec un agent de blanchiment, un dtergent base de
chlore ou des solutions caustiques contenant du phnol. Le chlore et les agents de blanchiment entranent
une corrosion des contacts mtalliques.
1. Aprs avoir nettoy manuellement le ou les accessoires, inspectez-les soigneusement la recherche de
salissures rsiduelles. Rptez lopration de nettoyage jusqu limination complte de toutes les salissures
rsiduelles.
2. Laissez goutter les dispositifs. Absorbez tout excs dhumidit laide dun chiffon non pelucheux.

Informations sur la strilisation


La strilisation la vapeur est sre et efficace. Elle ne fait lobjet daucune contre-indication pour la strilisation
des pices main et accessoires chirurgicaux lectriques.

W55-000-675AA.book Page 8 Monday, December 5, 2011 11:35 AM

Avertissements, prcautions et remarques concernant la strilisation


1. Ne pas striliser loxyde dthylne (EtO).
2. Ne pas striliser les pices main ou les accessoires dans un emballage de type peel pack (emballage
pelable). Lutilisation dune pochette tanche pour la strilisation pige lhumidit et peut de ce fait causer
des dommages.
3. Strilisez toujours les accessoires avec le mcanisme du collet dans la position COMPLTEMENT OUVERTE.
4. NE PAS utiliser daccessoires encore chauds. Il est ncessaire de les laisser refroidir suffisamment
avant lintervention. NE PAS LES IMMERGER dans un liquide, ni les recouvrir dun linge humide pour
les refroidir. Refroidissez le matriel en lexposant la temprature de la pice.
AVERTISSEMENT: Lutilisation de solutions dsinfectantes pour nettoyer lextrieur dun
instrument nassure pas la strilisation de lquipement et est vivement dconseille.

Recommandations concernant linspection de prstrilisation


1. Inspectez le dispositif avant de le striliser.
2. Gnralement, une inspection visuelle lil nu dans de bonnes conditions de luminosit est suffisante.
Des signes visibles de salissures et/ou de corrosion doivent tre recherchs sur toutes les parties des dispositifs.
3. Le cas chant, des vrifications fonctionnelles doivent tre effectues.
4. Les dispositifs en contact doivent tre vrifis afin de sassurer quils sassemblent correctement.
5. Retirez et rparez les instruments/conteneurs endommags.
Enveloppez deux fois le plateau ou le coffret dinstruments dans un emballage de strilisation agr FDA.
Accessoires de strilisation dans le petit coffret de strilisation pour systme PowerPro (PRO5095) et
le plateau de strilisation Hall (PRO6000)
Mthode

Cycle

Temprature minimale

Exposition minimale

Cycle de schage minimal

Vapeur
Vide initial
132C
4minutes
25minutes
Vapeur
Gravit
132C
15minutes
35minutes
PRCAUTION: Le temps de schage recommand doit tre appliqu tous les accessoires chaque
fois quils sont striliss. Le non-respect du temps de schage peut nuire aux performances du produit
ou causer une panne prmature. Lutilisation dun accessoire qui nest pas compltement refroidi et
sec peut rduire ses performances et/ou sa fiabilit.
PRCAUTION: Les tests dmontrent quun temps de schage de 35minutes minimum est ncessaire pour
liminer les zones humides lors de lutilisation du cycle de gravit.

COORDONNES
Pour obtenir plus dinformations, consultez le manuel dinstructions de laccessoire PowerPro ainsi
que le manuel de la pice main correspondant. Pour plus de renseignements ou pour obtenir
une dmonstration du produit, contactez votre reprsentant ConMed Linvatec local ou appelez le
1-800-237-0169 (aux tats-Unis).

W55-000-675AA.book Page 9 Monday, December 5, 2011 11:35 AM

ITALIANO/ISTRUZIONI PER LUSO

Raccordi PowerPro
DESCRIZIONE
I raccordi PowerPro sono raccordi a connessione rapida che facilitano trapanatura, alesaggio, filettatura,
segatura e le funzioni di introduzione di fili/chiodi se utilizzati con i manipoli serie PRO5000 e PRO6000.

USO PREVISTO
I raccordi PowerPro sono stati concepiti per essere utilizzati con tutti i manipoliPowerPro, PowerProMax,
MPower e MPower 2 per eseguire sullosso azioni di taglio, alesaggio, trapanatura, applicazione di viti e
segatura. La maggior parte dei raccordi per trapanatura, alesaggio e segatura sono intercambiabili tra i Manipoli
PowerPro, PowerProMax, MPower and MPower 2 funzionanti a batteria, pneumatici ed elettrici, ad eccezione
del raccordo Sega alternativa PRO2045 e degli introduttori per fili e per chiodi. Consultare il manuale di istruzioni
del raccordo Hall PowerPro associato per ulteriori informazioni.
I campi di applicazione di questi raccordi utilizzati con i manipoli PowerPro, PowerProMax, MPower e MPower
2 associati includono: ortopedia, osteotomia, artroplastiche totali delle articolazioni, traumatologia, sternotomia
mediale, ricostruzione del legamento crociato anteriore (LCA) e piccoli interventi di chirurgia ossea.

AVVERTENZE
1. Si consiglia di proteggere sempre gli occhi durante luso dellapparecchiatura mediante idonee
protezioni, al fine di evitare eventuali lesioni oculari.
2. Controllare continuamente leventuale surriscaldamento di tutti i manipoli e i raccordi. In caso di
surriscaldamento, sospendere immediatamente luso dellapparecchiatura e inviarla in assistenza.
Il surriscaldamento pu arrecare danni alla fresa, della punta o della lama e provocare necrosi termica.
3. Non collegare, inserire o rimuovere accessori o raccordi durante il funzionamento del manipolo. altrimenti
potrebbero verificarsi infortuni. Posizionare il manipolo in modalit di blocco prima dellinstallazione
o della rimozione di elementi.
4. Questi strumenti vengono forniti non sterili e devono essere sterilizzati prima del primo uso e dopo
ogni uso.

PRECAUZIONI
1. Questa apparecchiatura stata progettata per luso da parte di professionisti sanitari, gi
pratici delle tecniche e delle istruzioni duso dellapparecchiatura stessa. Leggere e seguire
attentamente tutte le avvertenze, precauzioni e istruzioni riportate sul prodotto e comprese in questo inserto.
2. Utilizzare esclusivamente raccordi e accessori associati Hall Surgical e ConMed Linvatec come indicato nelle
descrizioni di ogni raccordo nel manuale.

W55-000-675AA.book Page 10 Monday, December 5, 2011 11:35 AM

3. Manipolare con attenzione tutta lapparecchiatura. Qualora un raccordo cada in terra o venga danneggiato,
restituirlo immediatamente per la riparazione.
4. Prima di ogni uso, ispezionare tutta lapparecchiatura per valutarne il funzionamento corretto e accertare che
tutti i raccordi e gli accessori siano collegati correttamente al manipolo.
5. I raccordi sono sigillati in fabbrica. Non smontare o lubrificare. in quanto potrebbero verificarsi
danni.
6. Prima di utilizzare lapparecchio, controllare sempre che le frese, le lame o le punte da trapano
non siano piegate, smussate o danneggiate. Non tentare di raddrizzarli o di affilarli. Smaltire correttamente
dopo luso.
7. I raccordi per alesaggio e segatura non sono indicati per luso con le modalit di avvitamento, picchiettamento
e oscillazione. Tali raccordi devono essere azionati esclusivamente in modalit trapanatura/alesaggio.
8. Dopo ogni utilizzo, pulire accuratamente i raccordi. Vedere la sezione Pulizia e sterilizzazione in basso.
9. La legge federale degli Stati Uniti limita la vendita di questo dispositivo ai medici o dietro
prescrizione medica.

MANTENIMIENTO
ConMed Linvatec raccomanda di restituire tutti i raccordi PowerPro per una manutenzione preventiva ogni
24 mesi, tranne quei raccordi indicati nella Sezione 3.0 nel manuale del raccordo Hall PowerPro che invece
hanno un intervallo di manutenzione raccomandato di 12 mesi.

AVVERTENZA: Il mancato rispetto del programma di manutenzione pu portare a ridotte prestazioni


dello strumento o a surriscaldamento del manipolo o del raccordo. Inoltre, un uso eccessivo del manipolo
oltre il ciclo di lavoro raccomandato pu provocare il surriscaldamento del manipolo o del raccordo.
Il surriscaldamento pu portare a possibili ustioni per il paziente o il personale medico. La rotazione nelluso del
manipolo e del raccordo nella giornata porter a prestazioni ottimali.

PULIZIA E STERILIZZAZIONE
Precauzioni di pulizia
1. Seguire le precauzioni universali indossando un abbigliamento di protezione appropriato quando si
maneggiano e si puliscono strumenti contaminati.
2. Non lubrificare i raccordi.
3. Non immergere li raccordi o gli accessori.
4. Non pulire mai i raccordi con candeggina, detergenti a base di cloro, disinfettanti liquidi
o chimici o prodotti contenenti idrossido di sodio (quali INSTRU-KLENZ o Buell Cleaner). in quanto rovinano
il rivestimento in alluminio anodizzato.

Istruzioni di pulizia
1. Pulire i raccordi appena possibile o subito dopo luso.
2. Prima della pulizia rimuovere i raccordi dal manipolo.

10

W55-000-675AA.book Page 11 Monday, December 5, 2011 11:35 AM

3. Rimuovere tutti gli accessori (ad es. lame della sega, frese) dai raccordi prima di procedere alla pulizia.
4. Pulire a fondo i raccordi con una spazzola morbida, inumidita con un detergente delicato a pH bilanciato di
propria scelta. Rimuovere ogni traccia di sangue, detriti e macchie. NON IMMERGERE lapparecchiatura in
soluzione saponata n risciacquare con acqua.
5. Pulizia della parte cannulare del raccordo:
Introdurre lestremit di una spazzola di pulizia nell retro del raccordo.
Tirare la spazzola facendola passare attraverso il raccordo. Ripetere fino a quando tutti i detriti non sono
rimossi.
6. Manovrare tutte le parti mobili del raccordo per garantire la rimozione di tutti i residui. In caso contrario,
continuare loperazione di pulizia fino a rimuovere tutti i residui.
7. Risciacquare sotto acqua corrente per rimuovere qualsiasi traccia di sapone.
8. Per evitare che il metallo si scolorisca, risciacquare con acqua distillata tutte le superfici eliminando lacqua
di rubinetto.
9. Per lasciugatura, scuotere leggermente lapparecchiatura per eliminare lacqua e asciugare utilizzando un
panno pulito e privo di lanugine.

Pulizia con pulitrice/sterilizzatrice (opzionale)


1. Luso di una pulitrice/sterilizzatrice pu influenzare la durata utile di un raccordo.
2. Caricare i raccordi nella pulitrice/sterilizzatrice e agire in base alle istruzioni indicate dal produttore della
macchina. Si raccomanda luso di un detergente a pH neutro.

PRECAUZIONI
Pulire la strumentazione entro 30 minuti dalluso per ridurre al minimo la potenziale essiccazione di
materiale organico prima della pulizia.
Per le superfici in alluminio, utilizzare un agente a pH neutro. Per prevenire la corrosione, evitare il contatto
con soluzioni alcaline forti (pH superiore a 10,5) o con agenti contenenti iodio o cloro.
I raccordi sono sigillati in fabbrica. NON lubrificare. NON smontare un raccordo, in quanto
potrebbero verificarsi danni.
Non pulire i raccordi con candeggina, detergenti a base di cloro o soluzioni caustiche
contenenti fenolo: il cloro o la candeggina potrebbero corrodere i contatti in metallo.
1. Dopo aver pulito manualmente i raccordi, eseguire unattenta ispezione per valutare leventuale presenza di
sporco residuo. Ripetere le procedure di pulizia fino alla eliminazione di ogni traccia residua di sporco.
2. Consentire ai dispositivi di spurgare. Rimuovere lumidit in eccesso con un panno assorbente senza sfilacci.

Informazioni per la sterilizzazione


La sterilizzazione a vapore sicura ed efficace e non esistono controindicazioni per luso nella sterilizzazione
dei manipoli e dei raccordi chirurgici elettrici.

11

W55-000-675AA.book Page 12 Monday, December 5, 2011 11:35 AM

Avvertenze, Precauzioni e Note sulla sterilizzazione


1. Non sterilizzare con Ossido di etilene (EtO).
2. Non imbustare mai i manipoli o i raccordi per la sterilizzazione. La sterilizzazione in un sacchetto sigillato
intrappola umidit che pu provocare danni.
3. I raccordi con meccanismi di bussola devono essere sempre sterilizzati in posizione COMPLETAMENTE APERTA.
4. NON utilizzare i raccordi finch sono caldi. Far trascorrere un intervallo di tempo adeguato per far
raffreddare il manipolo prima di un intervento chirurgico. NON IMMERGERE in liquidi gli strumenti
sterilizzati allo scopo di raffreddarli. Non coprire con asciugamani bagnati. Lasciare raffreddare
mediante esposizione alla temperatura ambiente.
AVVERTENZA: Luso di soluzioni disinfettanti per la pulizia esterna dello strumento non sterilizza
lapparecchio e non consigliato.

Raccomandazioni di presterilizzazione e per lispezione


1. Ispezionare il dispositivo prima della sterilizzazione.
2. Generalmente sufficiente unispezione visiva senza uso di lenti di ingrandimento e in buone condizioni di
luce. Verificare leventuale presenza di sporco visibile e/o segni di corrosione su ogni componente dei dispositivi.
3. Eseguire verifiche funzionali quando possibile.
4. Verificare il corretto montaggio dei dispositivi a incastro.
5. Rimuovere e riparare gli strumenti/contenitori danneggiati.
Avvolgere il vassoio o il contenitore in un doppio involucro utilizzando un involucro di sterilizzazione approvato
dalla FDA.
Sterilizzazione dei raccordi nel contenitore di sterilizzazione per sistemi piccoli PowerPro (PRO5095) e
nel vassoio di sterilizzazione Hall (PRO6000)
Metodo

Ciclo

Temperatura minima

Esposizione minima

Ciclo di asciugatura minimo

Vapore
Pre-vuoto
132 C
4 minuti
25 minuti
Vapore
Gravit
132 C
15 minuti
35 minuti
PRECAUZIONE: Il ciclo di lavoro raccomandato deve essere eseguito su tutti i raccordi ogni volta che questi
vengono sterilizzati. Il mancato utilizzo di un ciclo di lavoro pu portare a prestazioni ridotte del prodotto o al
guasto prematuro dello stesso. La messa in opera di un raccordo che non sia completamente raffreddato e
asciutto pu ridurre le prestazioni e/o laffidabilit.
PRECAUZIONE: Alcuni test dimostrano che necessario un tempo di asciugatura di almeno 35 minuti per evitare
che le confezioni si inumidiscano quando si utilizza il ciclo per gravit.

INFORMAZIONI DI CONTATTO
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di istruzione sui raccordi PowerPro o il manuale del
relativo manipolo. Per maggiori informazioni o per una dimostrazione del prodotto, contattare il proprio
rappresentante ConMed Linvatec, oppure chiamare il numero 1-800-237-0169 negli USA.

12

W55-000-675AA.book Page 13 Monday, December 5, 2011 11:35 AM

DEUTSCH/BEDIENUNGSANLEITUNG

PowerPro-Aufstze
BESCHREIBUNG
PowerPro-Aufstze sind schnell zu befestigende Aufstze, die in Verbindung mit den Handstcken der Serien
PRO5000 und PRO6000 verwendet werden, um Knochen zu bohren, zu frsen, zu schneiden, zu sgen oder
um Knochenschrauben einzusetzen.

VERWENDUNGSZWECK
PowerPro-Aufstze werden in Verbindung mit PowerPro-, PowerProMax-, MPower- und MPower 2-Handstcken
verwendet, um Knochen zu schneiden, zu frsen, zu bohren, zu sgen, oder um Knochenschrauben einzusetzen.
Die meisten Bohr-, Frs- und Sgeaufstze sind mit allen akku-, druckluft- und elektrisch betriebenen PowerPro-,
PowerProMax-, M Power- und MPower 2-Handstcken verwendbar. Dies gilt jedoch nicht fr den PRO2045Gattersgenaufsatz sowie fr Pin- und Drahteintreiber. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung
fr den jeweiligen Hall PowerPro-Aufsatz.
Die Aufstze mit den zugehrigen PowerPro-, PowerProMax-, MPower- und MPower 2-Handstcken sind fr
folgende Anwendungen bestimmt: Orthopdie, Osteotomie, totale Gelenkrekonstruktionen, Traumabehandlung,
Sternotomie, ACL-Rekonstruktionen und Eingriffe an kleineren Knochen.

WARNHINWEISE
1. Bei der Bedienung des Instruments muss immer ein Augenschutz getragen werden. Andernfalls kann
es zu Augenverletzungen kommen.
2. Alle Handstcke und Aufstze sind fortlaufend auf berhitzung zu prfen. berhitzte Teile nicht
weiterverwenden, sondern unverzglich zur Wartung einsenden. Eine berhitzung kann zu Schden an
Frse, Bohrspitze oder Sgeblatt fhren und thermische Nekrose verursachen.
3. Whrend das Handstck im Betrieb ist, drfen keine Aufstze oder Zubehrteile angebracht oder entfernt
werden. Dies knnte zu schweren Verletzungen fhren. Vor der Installation oder dem Entfernen von
Komponenten das Handstck in die Position SICHER stellen.
4. Die Instrumente werden nicht steril geliefert und mssen vor dem Erstgebrauch und jedem Folgeeinsatz
sterilisiert werden.

VORSICHTSMASSNAHMEN
1. Der Gebrauch des Instruments ist medizinischem Fachpersonal vorbehalten, das mit
den erforderlichen Operationsmethoden und der Bedienungsanleitung des Instruments
eingehend vertraut ist. Lesen und beachten Sie alle Warnungen, Vorsichts- und
Gebrauchshinweise auf den Produktetiketten und in dieser Bedienungsanleitung.

13

W55-000-675AA.book Page 14 Monday, December 5, 2011 11:35 AM

2. Verwenden Sie nur die Hall Surgical und ConMed Linvatec-Zubehrteile, die in der Bedienungsanleitung
des jeweiligen Handstcks genannt werden.
3. Sorgsam mit allen Gerten umgehen. Wenn ein Aufsatz zu Boden fllt oder auf sonstige Weise beschdigt
wird, sofort zur Reparatur einsenden.
4. Vor jedem Gebrauch alle Gerte auf Funktionsfhigkeit prfen und sicherstellen, dass alle Aufstze und
Zubehrteile korrekt und vollstndig am Handstck befestigt sind.
5. Die Aufstze werden im Werk versiegelt. Sie drfen nicht zerlegt oder eingefettet werden.
Andernfalls kann es zu Beschdigungen kommen.
6. Vor Gebrauch stets darauf achten, dass Bohrspitzen, Sgebltter oder Klingen nicht verbogen,
stumpf oder beschdigt sind. Sgebltter nicht gerade biegen oder schrfen. Nach Gebrauch
ordnungsgem entsorgen.
7. Frs- und Sgeaufstze sind nicht geeignet fr Schraub-, Schneide- oder Oszillierungsmodi. Ausschlielich
im Modus BOHREN/FRSEN verwenden.
8. Aufstze nach jedem Gebrauch grndlich reinigen. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt
Reinigung und Sterilisation.
9. Laut US-Gesetzgebung darf dieses Gert nur an rzte oder in deren Auftrag verkauft werden.

WARTUNG
ConMed Linvatec empfiehlt, die PowerPro-Aufstze alle 24 Monate zur sicherheitstechnischen Kontrolle
einzuschicken. Dies gilt nicht fr die in Abschnitt 3.0 der Bedienungsanleitung fr Hall PowerPro-Aufstze
genannten Aufstze, bei denen das empfohlene Kontrollintervall 12 Monate betrgt.

VORSICHT: Bei Nichteinhaltung der empfohlenen Wartungsintervalle besteht die Gefahr, dass sich die
Instrumentenleistung verringert oder das Handstck bzw. Zubehr berhitzt wird. Wenn das Handstck
lnger als die empfohlene Einschaltdauer intensiv genutzt wird, kann das Handstck oder das Zubehr
berhitzen. Eine berhitzung kann zu Verbrennungen bei Patienten oder medizinischem Personal fhren.
Durch eine abwechselnde tgliche Nutzung der Handstcke und Aufstze kann eine lngere Funktionsfhigkeit
erreicht werden.

REINIGUNG UND STERILISATION


Vorsichtsmanahmen bei der Reinigung
1. Bei der Handhabung und Reinigung von kontaminierten Instrumenten die allgemeinen
Vorsichtsmanahmen fr Schutzkleidung beachten.
2. Die Aufstze nicht schmieren.
3. Aufstze oder Zubehrteile nicht in Flssigkeiten eintauchen oder sterilisieren.
4. Aufstze nicht mit Bleichmitteln, chlorhaltigen Reinigungsmitteln, flssigen oder chemischen
Desinfektionsmitteln oder auf Natronlauge beruhenden Produkten (wie z. B. INSTRU-KLENZ oder Buell
Cleaner) reinigen. Hierdurch wird die eloxierte Aluminiumbeschichtung angegriffen.

14

W55-000-675AA.book Page 15 Monday, December 5, 2011 11:35 AM

Reinigungshinweise
1.
2.
3.
4.
5.

6.
7.
8.
9.

Die Aufstze sobald wie mglich nach der Verwendung reinigen.


Alle Aufstze vor der Reinigung vom Handstck entfernen.
Zubehr (z. B. Sgebltter, Bohrspitzen) vor der Reinigung abnehmen.
Aufstze grndlich mit einer weichen, sauberen Brste und einem milden pH-neutralen Reinigungsmittel Ihrer
Wahl abreiben. Smtliche Rckstnde von Blut, Ablagerungen und Flecken entfernen. NICHT in Seifenlauge
oder Splwasser EINTAUCHEN.
Reinigen des kanlierten Aufsatzabschnitts:
Das Drahtende der Reinigungsbrste von hinten durch den Aufsatz schieben.
Die Brste durch den Aufsatz ziehen. Wiederholen, bis smtliche Ablagerungen entfernt sind.
Durch Hin- und Herbewegen aller beweglichen Teile der Aufstze kontrollieren, ob smtliche Rckstnde
entfernt wurden. Falls dies nicht der Fall ist, so lange wiederholen, bis smtliche Ablagerungen entfernt sind.
Unter flieendes Wasser halten und alle Seifenreste entfernen.
Das Leitungswasser mit destilliertem Wasser absplen, um eine Verfrbung der Metalloberflchen zu verhindern.
Zum Trocknen das Wasser vorsichtig vom Instrument schtteln und die Oberflchen mit einem sauberen,
fusselfreien Tuch abreiben.

Reinigung in der Splmaschine/im Desinfektionsgert (Optional)


1. Die Reinigung in der Splmaschine/im Desinfektionsgert kann sich auf die Lebensdauer des Aufsatzes
auswirken.
2. Die Aufstze in die Splmaschine/das Desinfektionsgert geben und den Reinigungsvorgang entsprechend
der Anleitung des Herstellers vornehmen. Es empfiehlt sich die Verwendung eines pH-neutralen Reinigers.

VORSICHTSMASSNAHMEN
Instrumente sptestens 30Minuten nach der Verwendung reinigen, damit keine Antrocknung
stattfindet.
Fr Aluminiumoberflchen sollten pH-neutrale Reinigungsmittel verwendet werden. Zur Vermeidung von
Korrosion sollte der Kontakt mit stark alkalischen Lsungen (pH-Wert ber 10,5) sowie jod- oder chlorhaltigen
Mitteln vermieden werden.
Die Aufstze werden im Werk versiegelt. NICHT schmieren. Aufsatz NICHT auseinander
nehmen. Andernfalls kann es zu Beschdigungen kommen.
Aufstze nicht mit Bleichmitteln, chlorbasierten Reinigern oder tzenden phenolhaltigen
Lsungen reinigen. Chlor und Bleichmittel fhrt zur Korrosion der Metallkontakte.
1. Die Aufstze nach der manuellen Reinigung sorgfltig auf Schmutzrckstnde berprfen.
Den Reinigungsvorgang wiederholen bis keine Rckstnde mehr verbleiben.
2. Gerte abtropfen lassen. Die Gerte anschlieend ggf. mit einem flusenfreien, saugfhigen Tuch abtrocknen.

Sterilisationsinformationen
Dampfsterilisation ist sicher und effektiv, und es gibt keinerlei Gegenanzeigen fr ihre Verwendung zur
Sterilisation von kraftgetriebenen chirurgischen Handstcken, Aufstzen und Zubehrteilen.

15

W55-000-675AA.book Page 16 Monday, December 5, 2011 11:35 AM

Warnhinweise, Vorsichtsmanahmen und Anmerkungen zur Sterilisation


1. Zur Sterilisation kein Ethylenoxid (EtO) verwenden.
2. Handstcke oder Aufstze zur Sterilisation nicht als Peel Pack verpacken. Bei der Sterilisation in
versiegelten Behltnissen wird Feuchtigkeit festgehalten, die den Inhalt beschdigen kann.
3. Die Aufstze stets mit vollstndig geffneter Klemmhlse sterilisieren.
4. Aufstze NICHT VERWENDEN, whrend diese noch warm sind. Erst in abgekhltem Zustand fr
Operationen verwenden. Zum Abkhlen NICHT in Flssigkeit tauchen und NICHT mit einem feuchten
Tuch abdecken. Bei Zimmertemperatur abkhlen lassen.
VORSICHT: Es wird empfohlen, die Auenflchen von Instrumenten nicht mit Desinfektionslsung
abzureiben, da hierdurch keine Sterilitt gewhrleistet ist.

Kontrollempfehlungen vor der Sterilisation


1. Das Gert vor dem Sterilisationsvorgang berprfen.
2. In der Regel ist eine gewhnliche Sichtprfung bei gutem Licht ausreichend. Alle Teile des Gerts auf sichtbare
Schmutzrckstnde und/oder Korrosion berprfen.
3. Wenn mglich auch die Funktion des Gerts testen.
4. Die Kontaktstellen auf eine fachgerechte Zusammensetzung prfen.
5. Defekte Instrumente/Behlter entfernen und ggf. Reparaturen vornehmen.
Den Instrumentenbehlter oder das Tablett zweimal in eine von der FDA genehmigte Sterilisationsverpackung
einwickeln.
Sterilisation von Aufstzen mit dem PowerPro Small System-Sterilisationsbehlter (PRO5095) und
Hall-Sterilisationstablett (PRO6000)
Methode

Zyklus

Mindesttemperatur

Mindeststerilisationsdauer

Mindesttrocknungszyklus

Dampf
Vorvakuum
132 C
4 Minuten
25 Minuten
Dampf
Gravitation
132 C
15 Minuten
35 Minuten
VORSICHTSMASSNAHMEN: Die Trockenzeitempfehlung gilt fr alle Aufstze und fr jeden
Sterilisationsdurchlauf. Wenn der Trocknungszyklus bergangen wird, kann das die Produktleistung negativ
beeintrchtigen und Produktversagen verursachen. Wird ein Aufsatz verwendet, der nicht vollstndig
abgekhlt und trocken ist, knnen die Leistung und/oder die Betriebszuverlssigkeit beeintrchtigt werden.
VORSICHTSMASSNAHMEN: Tests haben gezeigt, dass eine Mindest-Trocknungsdauer von 35Minuten
erforderlich ist, um beim Gravitationszyklus Nasspackungen zu vermeiden.

KONTAKTINFORMATIONEN
Weitere Informationen erhalten Sie in der Bedienungsanleitung fr PowerPro-Aufstze oder der
Bedienungsanleitung des jeweiligen Handstcks. Wenn Sie weitere Informationen oder
Produktdemonstrationen wnschen, wenden Sie sich an Ihren zustndigen ConMed Linvatec-Hndler,
oder rufen Sie innerhalb der USA 1-800-237-0169 an.

16

W55-000-675AA.book Page 17 Monday, December 5, 2011 11:35 AM

ESPAOL/INSTRUCCIONES DE USO

Complementos PowerPro
DESCRIPCIN
Los complementos PowerPro son de conexin rpida para hacer ms fciles las funciones de perforar,
escoriar, enroscar, serrar y conducir agujas/cables cuando se utilizan con las piezas de mano de las series
PRO5000 y PRO6000.

USO PREVISTO
Los complementos PowerPro estn diseados para utilizarse en conjuncin con todas las piezas de mano
PowerPro, PowerProMax, MPower y MPower 2 para realizar las tareas de cortar, escariar, perforar,
atornillar y serrar. La mayora de los complementos para taladrar, escariar y serrar se pueden intercambiar
con las piezas de mano de batera, elctricos y neumticos PowerPro, PowerProMax, MPower and MPower 2,
a excepcin del accesorio para sierra reciprocante PRO2045, as como los dispositivos para la insercin de
agujas y alambres. Consulte el manual asociado de instrucciones de los complementos PowerPro de Hall
para obtener ms informacin.
Los campos de aplicacin de los complementos utilizados con las piezas de mano asociadas PowerPro,
PowerProMax, MPower y MPower 2 incluyen: ortopedia, osteotoma, artroplastia articular total, traumatologa,
esternotoma media, reconstruccin de LCA y cirugas de huesos pequeos.

ADVERTENCIAS
1. Se recomienda el uso de gafas protectoras siempre que se utilice el equipo. Sin la debida proteccin
pueden producirse lesiones oculares.
2. Compruebe continuamente si las piezas de mano y los complementos se calientan en exceso.
Si detecta sobrecalentamiento, deje de usar el equipo y envelo para su reparacin. El sobrecalentamiento
puede provocar daos al trpano, la broca o la cuchilla y puede causar necrosis trmica.
3. No acople, inserte ni retire accesorios o complementos mientras la pieza de mano est en funcionamiento.
Podran producirse daos graves. Coloque la pieza de mano en modo de seguridad antes instalar o
retirar accesorios.
4. Los instrumentos se suministran sin esterilizar y se deben esterilizar antes del primer uso y despus de
cada uso.

PRECAUCIONES
1. Este equipo se ha diseado para ser utilizado por profesionales mdicos que estn totalmente
familiarizados con las tcnicas e instrucciones necesarias para el uso de dicho equipo. Lea y
siga todas las advertencias, los avisos de precaucin y las instrucciones marcadas en el producto e
incluidas en este prospecto.

17

W55-000-675AA.book Page 18 Monday, December 5, 2011 11:35 AM

2. Utilice solo accesorios y complementos Hall Surgical y ConMed Linvatec, segn se define en la descripcin
de cada complemento en el manual.
3. Manipule todo el equipo con cuidado. Si un complemento se cae o se daa por cualquier motivo, devulvalo
de inmediato para su reparacin.
4. Antes de cada uso, inspeccione todo el equipo para comprobar que funciona correctamente y compruebe
que todos los accesorios y complementos funcionan correctamente y estn perfectamente acoplados a la
pieza de mano.
5. Los complementos vienen precintados de fbrica. No los desmonte ni lubrique. De lo contrario,
se producirn daos.
6. Antes de cada uso, compruebe si los trpanos, las cuchillas y las brocas estn doblados,
romos o daados. No intente enderezarlas ni afilarlas. Deschelas correctamente despus de su uso.
7. Los complementos de escariado y de sierra no estn diseados para utilizarse en los modos de tornillo,
roscadora o taladro de oscilacin. Solo deben funcionar en modo de taladro/escariador.
8. Despus de cada uso, limpie a fondo los complementos. Consulte la seccin Limpieza y esterilizacin
ms abajo.
9. La ley federal de Estados Unidos permite la venta de este dispositivo nicamente a mdicos
o bajo prescripcin facultativa.

MANTENIMIENTO
ConMed Linvatec recomienda que todos los complementos PowerPro se devuelvan para realizar el mantenimiento
preventivo cada 24 meses, excepto para determinados complementos indicados en la seccin 3.0 del manual
del complemento PowerPro de Hall, que tiene un plan de mantenimiento recomendado cada 12 meses.

ADVERTENCIA: Si no se sigue el plan de mantenimiento se puede producir una reduccin en el


rendimiento del instrumento o un calentamiento excesivo de la pieza de mano o del complemento.
Adems, una mala utilizacin de la pieza de mano que sobrepase el ciclo de trabajo recomendado puede
hacer que la pieza de mano o el complemento se calienten en exceso. El sobrecalentamiento puede causar
quemaduras al paciente o al personal mdico. Si se rota el uso de la pieza de mano y el complemento, los
mantendr de forma adecuada.

LIMPIEZA Y ESTERILIZACIN
Precauciones para la limpieza
1. Siga las precauciones universales relacionadas con la indumentaria de proteccin cuando manipule
o limpie instrumentos contaminados.
2. No lubrique ningn complemento.
3. No sumerja los accesorios ni los complementos.
4. No limpie los complementos con leja, detergentes a base de cloro, desinfectantes lquidos
o qumicos o cualquier producto que contenga sosa custica (como INSTRU-KLENZ o Buell Cleaner).
Se degradara el revestimiento de aluminio anodizado.

18

W55-000-675AA.book Page 19 Monday, December 5, 2011 11:35 AM

Instrucciones de limpieza
1.
2.
3.
4.
5.

6.
7.
8.
9.

Limpie los complementos lo antes posible despus de usarlos.


Retire los complementos de la pieza de mano antes de limpiarla.
Retire todos los accesorios (es decir, hojas de sierra, trpanos) de los complementos antes de limpiarlos.
Frote a conciencia los complementos con un cepillo suave y limpio, humedecido con un detergente suave
de pH equilibrado. Elimine todos los restos de sangre, suciedad y manchas. NO SUMERJA el equipo en
una solucin jabonosa ni en agua para aclararlo.
Para limpiar la seccin canulada del complemento:
Pase el extremo de alambre de un cepillo de limpieza por la parte posterior del complemento.
Pase el cepillo a travs del complemento. Repita el procedimiento hasta eliminar todos los residuos.
Manipule todas las piezas mviles de los complementos para comprobar que ha eliminado todos los restos.
Si no ha desaparecido, vuelva a limpiar hasta que no queden residuos.
Enjuague con agua corriente para eliminar todos los restos de jabn.
Aclare las superficies con agua destilada para eliminar el agua corriente y evitar la decoloracin del metal.
Para secar, sacuda suavemente el equipo para eliminar los residuos de agua y limpie las superficies con
una tela limpia sin pelusa.

Limpieza en lavadora/esterilizador (opcional)


1. El uso de un sistema de lavadora/esterilizador puede afectar a la duracin del complemento.
2. Coloque los complementos en el sistema de lavadora/esterilizador y utilcelo siguiendo las instrucciones del
fabricante de la mquina. Se recomienda utilizar un limpiador con pH neutro.

PRECAUCIONES
Limpie los instrumentos en los 30 minutos posteriores a su uso para minimizar la posibilidad de
que se sequen antes de limpiarlos.
Para las superficies de aluminio, deber utilizarse un agente de pH neutro. Para evitar la corrosin, evite el
contacto con soluciones alcalinas fuertes (con un pH superior a 10,5) o agentes que contengan yodo o cloro.
Los complementos vienen precintados de fbrica. NO se deben lubricar. NO se deben
desmontar los complementos. De lo contrario, se producirn daos.
No limpie los complementos con leja, detergente a base de cloro o soluciones custicas
que contengan fenol. El cloro o la leja pueden corroer los contactos metlicos.
1. Tras limpiar manualmente los complementos, compruebe cuidadosamente que no haya restos de suciedad.
Repita la limpieza hasta que no queden rastros de suciedad.
2. Deje que los dispositivos se sequen. Elimine el exceso de humedad con un pao absorbente y sin pelusa.

Informacin sobre la esterilizacin


La esterilizacin con vapor es segura y eficaz, y no est contraindicada para esterilizar las piezas de mano
quirrgicas elctricas y los complementos.

19

W55-000-675AA.book Page 20 Monday, December 5, 2011 11:35 AM

Advertencias, precauciones y avisos sobre la esterilizacin


1. No esterilizar con xido de etileno (EtO).
2. No envuelva las piezas de mano ni los complementos para esterilizarlos. La esterilizacin con envoltorios
sellados retiene humedad y sta podra provocar daos.
3. Esterilice siempre los complementos con el mecanismo de la boquilla en posicin TOTALMENTE ABIERTA.
4. NO utilice los complementos mientras estn calientes. Deje que pase un tiempo adecuado de
enfriamiento antes de la intervencin quirrgica. NO LOS SUMERJA en lquidos ni los tape con
un pao hmedo para que se enfren. Djelas enfriar a temperatura ambiente.
ADVERTENCIA: El uso de soluciones desinfectantes para limpiar el exterior de los instrumentos
no esterilizar el equipo y, por tanto, no se aconseja.

Recomendaciones de inspeccin previa a la esterilizacin


1. Inspeccione el dispositivo antes de la esterilizacin.
2. Por lo general, basta con inspeccionarlo visualmente sin lupa y con una luz fuerte. Todas las piezas de los
dispositivos deben comprobarse para ver si hay suciedad y/o corrosin.
3. Debern realizarse revisiones funcionales siempre que sea posible.
4. Se deber comprobar que los dispositivos de empalme ajustan adecuadamente.
5. Retire y repare los instrumentos / contenedores daados.
Envuelva la bandeja o el estuche de instrumentos con un envoltorio doble de esterilizacin aprobado por la FDA.
Esterilizacin de los complementos en la caja de esterilizacin pequea del sistema PowerPro
(PRO5095) y bandeja de esterilizacin Hall (PRO6000)
Mtodo

Ciclo

Temperatura mnima Tiempo mnimo de exposicin Ciclo de secado mnimo

Vapor
Prevaco
132 C
4 minutos
25 minutos
Vapor
Gravedad
132 C
15 minutos
35 minutos
PRECAUCIN: El ciclo de secado recomendado debe aplicarse en todos los complementos cada vez
que se esterilicen. De lo contrario, puede reducirse el rendimiento del producto o se puede producir
una avera prematura. Si utiliza un complemento que no est totalmente fro y seco, pueden mermarse
el rendimiento y/o la fiabilidad.
PRECAUCIN: Las pruebas han demostrado que se necesita un tiempo mnimo de secado de 35 minutos para
eliminar toda la humedad de los paquetes utilizando el ciclo de gravedad.

INFORMACIN DE CONTACTO
Para obtener ms informacin, consulte el manual de instrucciones del complemento PowerPro, as como
el manual de la pieza de mano correspondiente. Para obtener ms informacin o una demostracin del
producto, pngase en contacto con el representante de ventas regional de ConMed Linvatec o llame al
1-800-237-0169 en EE. UU.

20

W55-000-675AA.book Page 21 Monday, December 5, 2011 11:35 AM

PowerPro

PowerPro
, , , /,
PRO5000 PRO6000.


PowerPro PowerPro,
PowerProMax, MPower MPower 2, , ,
, . ,
PowerPro, PowerProMax, MPower
MPower 2 , ,
PRO2045, .
Hall PowerPro .
PowerPro,
PowerProMax, MPower MPower 2 : , , ,
, , (ACL)
.

1. .
, .
2. .
, .
, .
3. ,
. .

.
4. ,
.

21

W55-000-675AA.book Page 22 Monday, December 5, 2011 11:35 AM

1.
.
,
.
2. Hall Surgical
ConMed Linvatec, .
3. .
, .
4. ,
.
5. .
. .
6. , ,
, . .
, .
7. ,
.
/.
8. , .
.
9. ...
.

ConMed Linvatec PowerPro


24 , 3.0
Hall PowerPro, 12 .

:

. , ,
.
.
.

22

W55-000-675AA.book Page 23 Monday, December 5, 2011 11:35 AM



1. ,
.
2. .
3. .
4. , ,
(.
INSTRU-KLENZ, Buell). .


1. .
2. .
3. (. , )
.
4. ,
pH, . , .
.
5. :
.
. .
6.
. , .
7. .
8. ,
.
9. ,
.

/ ()
1. / .
2. ( ) /
, .
pH.

23

W55-000-675AA.book Page 24 Monday, December 5, 2011 11:35 AM

30 ,
.
, pH.
, (pH 10,5)
.
. .
. .
,
.
.
1. () (),
.
.
2. .
.

,
1. (EtO).
2.
.
.
3. .
4. .
.
. .
:
.


1.
2. , , , .
/ .
3. , .

24

W55-000-675AA.book Page 25 Monday, December 5, 2011 11:35 AM

4. .
5. / .

FDA.
PowerPro (PRO5095)
Hall (PRO6000)

132 C

25

132 C

15

35

: ,
.
.
/ .
: 35
.


, PowerPro,
.
, ConMed Linvatec ,
..., 1-800-237-0169.

25

W55-000-675AA.book Page 26 Monday, December 5, 2011 11:35 AM

PORTUGUS/INSTRUES DE UTILIZAO

Acessrios PowerPro
DESCRIO
Os acessrios PowerPro so acessrios de encaixe rpido que facilitam as funes de perfurar, escarear,
atarraxar, serrar e aplicar/remover pinos e fios quando utilizados com as peas de mo da srie PRO5000
e PRO6000.

UTILIZAO PREVISTA
Os acessrios PowerPro so concebidos para serem utilizados em conjunto com todas as peas de mo
PowerPro, PowerProMax, MPower e MPower 2 para cortar, escarear, perfurar, colocar/remover parafusos
e serrar ossos. A maioria dos acessrios para perfurar, escarear e serrar so intermutveis entre os modelos
a bateria, pneumticos e elctricos das peas de mo PowerPro, PowerProMax, MPower e MPower 2, com
excepo do acessrio da serra recproca PRO2045 e dos controladores de fios e pinos. Consulte o manual
de instrues dos acessrios Hall PowerPro associados para obter mais informaes.
Os campos de aplicao dos acessrios utilizados com as peas de mo PowerPro, PowerProMax, MPower e
MPower 2 associadas incluem: ortopedia, osteotomia, artroplastia de articulao total, traumatismos, esternotomia
medial, reconstruo do LCA e cirurgia a ossos pequenos.

AVISOS
1. Ao utilizar o equipamento sempre necessrio usar proteco ocular. Sem proteco, podem
ocorrer leses nos olhos.
2. Verifique continuamente todas as peas de mo e acessrios quanto a sobreaquecimento. Caso
se aperceba de um sobreaquecimento, interrompa imediatamente a utilizao e devolva o equipamento ao
fabricante para reviso. O sobreaquecimento pode provocar danos na broca, no perfurador ou na lmina e
causar necrose trmica.
3. No fixe, insira ou remova os acessrios ou componentes durante o funcionamento da pea de mo.
Podem ocorrer ferimentos graves. Coloque a pea de mo no modo de segurana antes de instalar
ou remover itens.
4. Os instrumentos so fornecidos no esterilizados e tm de ser esterilizados antes da primeira
utilizao e aps cada utilizao.

PRECAUES
1. Este equipamento destina-se a utilizao por mdicos com total conhecimento das tcnicas
necessrias e das instrues de utilizao do equipamento. Leia e respeite todos avisos,
notas de precauo e instrues existentes no produto e includas neste folheto.

26

W55-000-675AA.book Page 27 Monday, December 5, 2011 11:35 AM

2. Utilize apenas os acessrios e componentes Hall Surgical e ConMed Linvatec associados, conforme definido
na descrio de cada acessrio no manual.
3. Manuseie todo o equipamento com cuidado. Se deixar cair um acessrio ou se este sofrer qualquer tipo de
danos, devolva-o imediatamente ao fabricante para reviso.
4. Antes de cada utilizao, inspeccione todo o equipamento quanto ao seu correcto funcionamento e certifique-se
de que todos os acessrios e componentes esto aplicados de forma correcta e completa na pea de mo.
5. Os acessrios vm selados de fbrica. No os desmonte nem lubrifique. Caso contrrio,
ocorrero danos.
6. Antes de cada utilizao, inspeccione sempre as brocas, lminas ou perfuradores quanto
a dobras, desgaste ou danos. No tente endireitar ou afiar os acessrios. Aps a utilizao, proceda sua
eliminao de forma adequada.
7. Os acessrios para escarear e serrar no so concebidos para serem utilizados em qualquer modo de
aparafusamento, atarraxamento ou perfurao oscilante. Apenas devem ser utilizados no modo de perfurao/
escareao.
8. Aps cada utilizao, limpe totalmente os acessrios. Consulte a seco Limpeza e esterilizao abaixo.
9. A legislao federal dos Estados Unidos apenas permite a venda deste dispositivo a mdicos
ou mediante prescrio mdica.

MANUTENO
A ConMed Linvatec recomenda que todos os acessrios PowerPro sejam devolvidos para manuteno preventiva
a cada 24 meses, excepto no que se refere a certos acessrios indicados na Seco 3.0 do manual dos acessrios
Hall PowerPro, que tm um plano de manuteno recomendada a cada 12 meses.

AVISO: O no cumprimento do plano de manuteno poder resultar num desempenho reduzido do


instrumento ou no sobreaquecimento da pea de mo ou do acessrio. Alm disso, uma utilizao
intensiva da pea de mo que exceda o ciclo de funcionamento recomendado pode causar o
sobreaquecimento da pea de mo ou do acessrio. O sobreaquecimento pode causar possveis ferimentos por
queimadura no paciente ou no pessoal mdico. A rotao na utilizao diria das peas de mo e acessrios
contribui para um desempenho adequado.

LIMPEZA E ESTERILIZAO
Precaues de limpeza
1. Siga as precaues universais para vesturio de proteco quando manuseia e limpa instrumentos
contaminados.
2. No lubrifique quaisquer acessrios.
3. No mergulhe os acessrios ou componentes em lquidos.
4. Nunca limpe os acessrios com lixvia, detergentes base de cloro, desinfectantes lquidos
ou qumicos ou com qualquer produto que contenha hidrxido de sdio (por ex., agente de limpeza Buell,
INSTRU-KLENZ). Estes produtos iro degradar o revestimento de alumnio anodizado.

27

W55-000-675AA.book Page 28 Monday, December 5, 2011 11:35 AM

Instrues de limpeza
1.
2.
3.
4.
5.

6.
7.
8.
9.

Limpe os acessrios o mais brevemente possvel aps a utilizao.


Retire os acessrios da pea de mo antes de proceder limpeza.
Retire todos os componentes (lminas, serras, brocas) dos acessrios antes de proceder limpeza.
Esfregue os acessrios criteriosamente com uma escova macia e limpa, humedecida com um detergente
suave de pH neutro sua escolha. Remova todos os vestgios de sangue, resduos e manchas. NO
MERGULHE o equipamento numa soluo com sabo ou em gua de enxaguamento.
Para limpar a seco canulada do acessrio:
Introduza a ponta de arame de uma escova de limpeza atravs do orifcio na parte traseira do acessrio.
Puxe a escova atravs do acessrio. Repita at remover todos os resduos.
Manuseie todas as peas mveis dos acessrios de forma a assegurar a remoo de todos os resduos.
Caso contrrio, limpe novamente at remover todos os resduos.
Enxage com gua corrente para remover todos os vestgios de sabo.
Para impedir a descolorao do metal, limpe todos os resduos de gua de torneira das superfcies com
gua destilada.
Para secar, sacuda o equipamento para retirar a gua e limpe as superfcies com uma toalha limpa, que
no largue plos.

Limpeza numa unidade de lavagem / desinfeco (opcional)


1. A utilizao de uma unidade de lavagem / desinfeco poder afectar a vida til do acessrio.
2. Coloque o(s) acessrio(s) na unidade de lavagem / desinfeco e ponha a mquina a trabalhar de acordo
com as instrues do respectivo fabricante. Recomenda-se a utilizao de um agente de limpeza de pH neutro.

PRECAUES
Limpe os instrumentos no espao de 30 minutos aps a utilizao para minimizar o risco de secagem
antes da limpeza.
Para superfcies de alumnio, deve ser utilizado um agente com pH neutro. Para evitar a corroso, evite o
contacto com solues alcalinas fortes (pH superior a 10,5) ou agentes que contenham iodo ou cloro.
Os acessrios vm selados de fbrica. NO lubrifique. NO desmonte os acessrios. Caso
contrrio, ocorrero danos.
No limpe os acessrios com lixvia, detergente base de cloro ou solues custicas que
contenham fenol. O cloro ou a lixvia corroem os contactos de metal.
1. Depois de limpar manualmente o(s) acessrio(s), inspeccione-o(s) cuidadosamente para verificar se existem
sinais de sujidade residual. Repita a limpeza at que no restem quaisquer vestgios de sujidade residual.
2. Deixe que os dispositivos escorram. Retire a humidade em excesso com um pano absorvente que no
largue plos.

Informaes de esterilizao
A esterilizao a vapor segura e eficaz e no apresenta quaisquer contra-indicaes para a esterilizao de
peas de mo elctricas e acessrios para cirurgia.

28

W55-000-675AA.book Page 29 Monday, December 5, 2011 11:35 AM

Avisos, precaues e notas referentes esterilizao


1. No esterilize o equipamento com xido de etileno (EtO).
2. Para a esterilizao, no envolva a peas de mo ou acessrios com pelcula. A esterilizao numa bolsa
selada retm humidade que pode causar danos.
3. Esterilize sempre os acessrios com o mecanismo de acoplamento na posio TOTALMENTE ABERTA.
4. NO utilize os acessrios enquanto estiverem quentes. Aguarde um intervalo de tempo suficiente
para arrefecerem antes da cirurgia. NO MERGULHE em lquido nem tape com um pano hmido
para arrefecer. Para arrefecer, exponha temperatura ambiente.
AVISO: A utilizao de solues desinfectantes para uma limpeza exterior dos instrumentos no
esterilizar o equipamento e no recomendada.

Recomendaes de inspeco pr-esterilizao


1. Inspeccione o dispositivo antes da esterilizao.
2. Geralmente, suficiente uma inspeco visual no aumentada sob boas condies de iluminao. Todas
as peas dos dispositivos devem ser verificadas quanto a resduos visveis e/ou corroso.
3. Se possvel, devem ser realizadas verificaes do funcionamento.
4. Os dispositivos que encaixam uns nos outros devem ser verificados para comprovar que esto montados
correctamente.
5. Retire e proceda reparao de quaisquer instrumentos/recipientes danificados.
Envolva duplamente o tabuleiro ou estojo dos instrumentos utilizando o invlucro de esterilizao aprovado
pela FDA.
Esterilizao de acessrios no estojo de esterilizao de sistemas pequenos PowerPro (PRO5095) e
tabuleiro de esterilizao Hall (PRO6000)
Mtodo

Ciclo

Vapor
Vapor

Pr-vcuo
Gravidade

Temperatura mnima Tempo mnimo de exposio Ciclo mnimo de secagem


132 C
132 C

4 minutos
15 minutos

25 minutos
35 minutos

PRECAUO: O ciclo de secagem recomendado tem de ser executado para todos os acessrios,
sempre que so esterilizados. A no execuo do ciclo de secagem pode resultar num desempenho
reduzido do produto ou numa falha precoce do mesmo. A utilizao de um acessrio que no est
completamente frio e seco pode reduzir o desempenho e/ou a fiabilidade do produto.
PRECAUO: Os testes realizados demonstraram que necessrio um tempo mnimo de secagem de 35 minutos
para evitar humidade nos invlucros durante a utilizao do ciclo de gravidade.

INFORMAES PARA CONTACTO


Para mais informaes, consulte o manual de instrues dos acessrios PowerPro, bem como o manual da
pea de mo apropriada. Para mais informaes ou uma demonstrao do produto, contacte o
representante de vendas regional da ConMed Linvatec ou, nos Estados Unidos, ligue para 1-800-237-0169.

29

W55-000-675AA.book Page 30 Monday, December 5, 2011 11:35 AM

NEDERLANDS/GEBRUIKSAANWIJZING

PowerPro hulpstukken
BESCHRIJVING
De PowerPro hulpstukken zijn snel en gemakkelijk te bevestigen en vereenvoudigen het geleiden van draden/
pennen, boren, ruimen, tappen en zagen bij gebruik met handstukken uit de series PRO5000 en PRO6000.

BEOOGD GEBRUIK
PowerPro hulpstukken zijn ontworpen voor gebruik in combinatie met alle PowerPro, PowerProMax, MPower
en MPower 2 handstukken voor het snijden van bot, aandraaien van schroeven, ruimen, boren en zagen. De
meeste hulpstukken voor boren, ruimen en zagen zijn uitwisselbaar met de batterij-aangedreven, pneumatische
en elektrische PowerPro, PowerProMax, MPower en MPower 2 handstukken, met uitzondering van het hulpstuk
van de PRO2045 reciprozaag, en de pen- en draadgeleiders. Zie de bijbehorende instructiehandleiding van de
Hall PowerPro hulpstukken voor meer informatie.
De toepassingsgebieden van de hulpstukken die met de bijbehorende PowerPro, PowerProMax, MPower en
MPower 2 handstukken worden gebruikt, omvatten: orthopedische ingrepen, osteotomie, totale gewrichtsartroplastiek,
traumas, mediale sternotomie, reconstructie van de voorste kruisband en kleine botoperaties.

WAARSCHUWINGEN
1. Draag altijd oogbescherming tijdens het bedienen van apparatuur. Als u dit niet doet, kan dit
oogletsel tot gevolg hebben.
2. Controleer alle handstukken en hulpstukken regelmatig op oververhitting. Indien oververhitting
wordt geconstateerd, staakt u het gebruik onmiddellijk en retourneert u de apparatuur voor onderhoud.
Oververhitten kan het mesje of boortje beschadigen en thermische necrose veroorzaken.
3. Bevestig, plaats of verwijder de accessoires of hulpstukken niet wanneer het handstuk is ingeschakeld. Dit
kan tot ernstig letsel leiden. Zet het handstuk in de veilige stand voordat u items plaatst of verwijdert.
4. De instrumenten worden niet-steriel geleverd en moeten voorafgaand aan het eerste gebruik en na
elk gebruik worden gesteriliseerd.

VOORZORGSMAATREGELEN
1. Deze apparatuur is ontworpen voor gebruik door medische specialisten die geheel vertrouwd
zijn met de vereiste technieken en de gebruiksinstructies voor de apparatuur. Lees alle
waarschuwingen, aandachtspunten en instructies in deze bijsluiter en op het product en volg deze op.
2. Gebruik bijbehorende Hall Surgical en ConMed Linvatec accessoires en hulpstukken uitsluitend zoals
gedefinieerd in de beschrijving van elk hulpstuk in de handleiding.
3. Hanteer alle apparatuur voorzichtig. Als een hulpstuk is gevallen of op welke wijze dan ook is beschadigd,
retourneert u dit onmiddellijk voor onderhoud.

30

W55-000-675AA.book Page 31 Monday, December 5, 2011 11:35 AM

4. Inspecteer alle apparatuur voorafgaand aan elk gebruik op een juiste werking en controleer of alle hulpstukken
en accessoires juist en volledig zijn bevestigd aan het handstuk.
5. Hulpstukken worden in de fabriek afgedicht. Niet demonteren of smeren. Dit leidt tot schade.
6. Controleer voor elk gebruik of de boortjes of mesjes niet verbogen, bot of beschadigd zijn.
Probeer deze niet recht te buigen of te slijpen. Het product moet na gebruik op juiste wijze
worden afgevoerd.
7. Ruim- en zaaghulpstukken zijn niet ontworpen voor gebruik bij schroef-, tap- of oscillatieboormodi.
Deze mogen alleen worden bediend in de boor-/ruimmodus.
8. Reinig de hulpstukken na elk gebruik grondig. Zie het gedeelte Reinigen en steriliseren hieronder.
9. Volgens de Amerikaanse wetgeving mag dit hulpmiddel alleen door of op voorschrift van een
arts worden gekocht.

ONDERHOUD
ConMed Linvatec raadt aan om alle PowerPro hulpstukken elke 24 maanden te retourneren voor preventief
onderhoud, behalve bepaalde hulpstukken die in sectie 3.0 in de handleiding van de Hall PowerPro hulpstukken
worden vermeld; voor deze hulpstukken wordt elke 12 maanden onderhoud aangeraden.

WAARSCHUWING: Indien het onderhoudsschema niet wordt gevolgd, kan dit leiden tot slechtere
prestaties van het instrument of oververhitting van het handstuk of hulpstuk. Daarnaast kan zwaarder
gebruik van het handstuk dan de aanbevolen inschakelduur leiden tot oververhitting van het handstuk of
het hulpstuk. Oververhitting kan mogelijk leiden tot brandwonden bij de patint of het medische personeel.
Voor goede prestaties moeten verschillende handstukken en hulpstukken beurtelings en gelijkmatig worden
gebruikt.

REINIGEN EN STERILISEREN
Voorzorgsmaatregelen voor reiniging
1. Volg algemene voorzorgsmaatregelen voor beschermende kleding bij het hanteren en reinigen van
verontreinigde instrumenten.
2. Smeer hulpstukken niet.
3. Dompel hulpstukken of accessoires niet onder.
4. Hulpstukken mogen nooit worden gereinigd met bleekmiddelen, chloorhoudende
reinigingsmiddelen, vloeibare of chemische desinfecteermiddelen of producten die natriumhydroxide bevatten
(bijv. INSTRU-KLENZ of Buell Cleaner). Deze verminderen de kwaliteit van de geanodiseerde aluminiumlaag.

Instructies voor reiniging


1. Reinig hulpstukken zo snel mogelijk na gebruik.
2. Verwijder voorafgaand aan reiniging hulpstukken uit het handstuk.
3. Verwijder voorafgaand aan reiniging alle accessoires (zoals zaagmesjes en boortjes) uit de hulpstukken.

31

W55-000-675AA.book Page 32 Monday, December 5, 2011 11:35 AM

4. Schrob de hulpstukken grondig met een schone, zachte borstel die is bevochtigd met een mild, pH-gebalanceerd
reinigingsmiddel naar keuze. Verwijder alle sporen van bloed, vuil en vlekken. De apparatuur mag NIET
WORDEN ONDERGEDOMPELD in een zeepoplossing of spoelwater.
5. Het gecanuleerde gedeelte van het hulpstuk reinigen:
Voer het draaduiteinde van een schoonmaakborstel op door de achterzijde van het hulpstuk.
Trek de borstel door het hulpstuk. Herhaal tot al het vuil is verwijderd.
6. Beweeg alle beweegbare delen van de hulpstukken om te controleren of al het vuil is verwijderd. Indien dit
niet zo is, reinigt u opnieuw tot al het vuil is verwijderd.
7. Spoel af onder stromend water om zeepresten te verwijderen.
8. Spoel met gedestilleerd water alle kraanwater van de oppervlakken om verkleuring van het metaal te voorkomen.
9. Om te drogen schudt u de apparatuur voorzichtig om het water te verwijderen en veegt u de oppervlakken af
met een schone, pluisvrije doek.

Reiniging met was-/ontsmetmachine (optioneel)


1. Het gebruik van een was-/ontsmetmachine kan van invloed zijn op de levensduur van het hulpstuk.
2. Plaats de hulpstukken in de was-/ontsmetmachine en bedien deze volgens de instructies van de fabrikant
van de machine. Het wordt aanbevolen om een pH-neutraal reinigingsmiddel te gebruiken.

VOORZORGSMAATREGELEN
Reinig instrumenten binnen 30 minuten na gebruik om het mogelijk opdrogen voorafgaand aan
reiniging te beperken.
Voor aluminium oppervlakken moet een pH-neutraal middel worden gebruikt. Om corrosie te voorkomen,
moet contact met sterk alkalische oplossingen (pH van meer dan 10,5) of met jodium- of chloorhoudende
middelen worden vermeden.
Hulpstukken worden in de fabriek afgedicht. NIET smeren. Hulpstuk NIET demonteren.
Dit leidt tot schade.
Reinig de hulpstukken niet met bleekmiddelen, reinigingsmiddelen op basis van chloor of
bijtende, fenolhoudende oplossingen. Chloor en bleekmiddel leiden tot corrosie van metalen
contactpunten.
1. Nadat u de hulpstukken handmatig hebt gereinigd, controleert u deze zorgvuldig op tekenen van
achtergebleven vuil. Herhaal tot er geen achtergebleven vuil meer is.
2. Laat de hulpmiddelen uitlekken. Verwijder het teveel aan water met een pluisvrije absorberende doek.

Informatie over sterilisatie


Stoomsterilisatie is veilig en effectief en is niet gecontra-indiceerd voor gebruik bij sterilisatie van aangedreven
chirurgische handstukken en hulpstukken.

32

W55-000-675AA.book Page 33 Monday, December 5, 2011 11:35 AM

Waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en opmerkingen met betrekking tot


sterilisatie
1. Niet steriliseren met ethyleenoxide (EtO).
2. Handstukken en hulpstukken mogen niet vacum verpakt worden voor sterilisatie. Bij sterilisatie in een
afgedichte zak kan vocht worden ingesloten, hetgeen kan leiden tot beschadiging.
3. Steriliseer hulpstukken altijd met het spanhulsmechanisme in VOLLEDIG GEOPENDE stand.
4. Laat hulpstukken NIET werken wanneer deze warm zijn. Geef deze de tijd om af te koelen. Dompel het
product NIET onder in een vloeistof en bedek dit niet met een vochtige doek om af te koelen. Laat het
afkoelen bij kamertemperatuur.
WAARSCHUWING: Als de buitenkant van het instrument met een desinfecterende oplossing
wordt schoongeveegd, is het instrument nog niet gesteriliseerd. Dit wordt dan ook niet aanbevolen.

Aanbevelingen voor inspectie voorafgaand aan sterilisatie


1. Inspecteer het hulpmiddel voorafgaand aan sterilisatie.
2. Onvergrote visuele inspectie onder degelijke belichting is gewoonlijk voldoende. Alle onderdelen van het
hulpmiddel moeten worden gecontroleerd op zichtbaar vuil en/of corrosie.
3. Werkingscontroles moeten waar mogelijk worden uitgevoerd.
4. Op elkaar passende hulpmiddelen moeten worden gecontroleerd op juiste montage.
5. Verwijder en repareer beschadigde instrumenten/houders.
Pak de instrumenten dubbel in met door de FDA goedgekeurde sterilisatiewikkels.
Steriliseren van hulpstukken in de sterilisatiecontainer van het kleine PowerPro systeem (PRO5095) en
de Hall sterilisatietray (PRO6000)
Methode

Cyclus

Minimale temperatuur

Minimale blootstelling

Minimale droogcyclus

Stoom
Voorvacum
132 C
4 minuten
25 minuten
Stoom
Zwaartekracht
132 C
15 minuten
35 minuten
VOORZORGSMAATREGEL: De aanbevolen droogcyclus moet worden uitgevoerd voor alle hulpstukken,
elke keer als deze worden gesteriliseerd. Als er geen droogcyclus wordt toegepast, kan dit leiden tot
slechtere productprestaties of vroegtijdig falen van het product. Bediening van een hulpstuk dat niet
volledig afgekoeld en droog is, kan leiden tot verminderde prestaties en/of betrouwbaarheid.
VOORZORGSMAATREGEL: Tests tonen aan dat bij gebruik van de zwaartekrachtcyclus een minimale droogtijd
van 35 minuten is vereist om natte verpakking te voorkomen.

CONTACTGEGEVENS
Raadpleeg de instructiehandleiding van de PowerPro hulpstukken en de handleiding van het betreffende
handstuk voor meer informatie. Voor meer informatie of een productdemonstratie neemt u contact op met
uw regionale verkoopvertegenwoordiger van ConMed Linvatec of belt u in de VS met 1-800-237-0169.

33

W55-000-675AA.book Page 34 Monday, December 5, 2011 11:35 AM

DANSK / BRUGSANVISNING

PowerPro fittings
BESKRIVELSE
PowerPro fittings er tilbehrsdele med hurtigkobling, som letter borings-, rmnings-, gevindskrings-, save- og
wire/stift-istningsarbejder, nr de bruges sammen med PRO5000- og PRO6000-seriens hndstykker.

ANVENDELSE
PowerPro fittings er beregnet til brug sammen med alle PowerPro, PowerProMax, MPower og MPower 2
hndstykker til udfrelse af skring, rmning, boring, skrueistning og savning i knogle. De fleste bore-, rmningsog savefittings kan frit skiftes mellem de batteridrevne, pneumatiske og elektriske PowerPro, PowerProMax,
MPower og MPower 2 hndstykker, med undtagelse af PRO2045-stiksavsfittingen samt stift- og wireskafterne.
Der henvises til den tilhrende brugsanvisning til Hall PowerPro fittingen for yderligere oplysninger.
Anvendelsesomrderne for disse fittings anvendt sammen med de tilhrende PowerPro, PowerProMax, MPower
og MPower 2 hndstykker omfatter: Ortopdi, osteotomi, total ledartroplastik, traume, median sternotomi, ACLrekonstruktion og kirurgiske indgreb i sm knogler.

ADVARSLER
1. jenbeskyttelse er altid pkrvet ved betjening af udstyr. Der er risiko for jenskade, hvis der ikke
anvendes beskyttelse.
2. Kontrollr jvnligt alle hndstykker og fittings for overophedning. Hvis overophedning bemrkes,
skal anvendelse af udstyret straks stoppes, og udstyret skal sendes til reparation. Overophedning kan give
anledning til skader p bor, bits eller blade, og kan forrsage varmenekrose.
3. Tilbehr og fittings m ikke monteres, indsttes eller fjernes under betjening af hndstykket. Dette kan
forrsage alvorlig personskade. Placr hndstykket i sikker tilstand fr montering eller afmontering
af dele.
4. Instrumenterne leveres usterile, og skal steriliseres inden frste anvendelse og efter hver anvendelse.

FORHOLDSREGLER
1. Dette udstyr er designet til brug af uddannede lger, der er fuldstndig bekendt med de
pkrvede teknikker og vejledninger til brug af udstyret. Ls og flg alle advarsler,
forholdsregler og anvisninger, der er anfrt p produktet og indeholdt i denne indlgsseddel.
2. Brug kun tilhrende Hall Surgical og ConMed Linvatec tilbehr og fittings sledes, som det er defineret
i beskrivelsen af hver fitting i manualen.
3. Hndter alt udstyr forsigtigt. Hvis en fitting tabes eller beskadiges p nogen mde, skal den straks sendes
til reparation.

34

W55-000-675AA.book Page 35 Monday, December 5, 2011 11:35 AM

4. Forud for hver anvendelse skal alt udstyr efterses for korrekt drift, samt for at sikre, at alle fittings og tilbehr
er korrekt og fuldstndig fastgjort til hndstykket.
5. Fittingerne er forseglet fra fabrikkens side. Udstyret m ikke adskilles eller smres. Dette vil
beskadige det.
6. Efterse altid om bor, blade eller bits er bjede, slve eller beskadigede, inden brug. Forsg
ikke at rette dem op eller slibe dem. Bortskaf p passende mde efter brug.
7. Rmnings- og savefittings er ikke beregnet til brug i forbindelse med skrue-, gevindskrings- eller
oscillerende borefunktioner. De m kun bruges i forbindelse med bore-/rmningsfunktioner.
8. Fittingerne skal rengres grundigt efter brug. Se afsnittet Rengring og sterilisering nedenfor.
9. I henhold til amerikansk forbundslov m denne anordning kun slges til lger eller p anmodning
af en lge.

VEDLIGEHOLDELSE
ConMed Linvatec anbefaler, at alle PowerPro fittings returneres med henblik p forebyggende vedligeholdelse
hver 24. mned, med undtagelse af visse fittings, som er anfrt i afsnit 3.0 i Hall PowerPro-fittingens manual, og
som har et anbefalet serviceinterval p 12 mneder.

ADVARSEL: Hvis man ikke flger vedligeholdelsesintervallet, kan det resultere i nedsat instrumentydeevne
eller overophedning af hndstykket eller fittingen. Hertil kommer, at intens anvendelse af hndstykket,
der overskrider den anbefalede driftsperiode, kan f hndstykket eller fittingen til at overophede.
Overophedning kan fre til mulig forbrnding af patienten eller det medicinske personale. Dagligt skift
mellem brug af flere hndstykker og fittings bidrager til at opretholde korrekt ydeevne.

RENGRING OG STERILISERING
Forholdsregler ved rengring
1. Flg de almene forholdsregler for beskyttelsesudstyr ved hndtering og rengring af kontaminerede
instrumenter.
2. Fittingerne m ikke smres.
3. Hverken fittings eller tilbehr m nedsnkes i vske.
4. Fittingerne m aldrig rengres med blegemiddel, klor-baserede rengringsmidler, flydende
eller kemiske desinfektionsmidler eller produkter, der indeholder natriumhydroxid (ssom
INSTRU-KLENZ eller Buell Cleaner). Disse vil nedbryde den anodiserede aluminiumsbelgning.

Rengringsvejledning
1.
2.
3.
4.

Rengr fittingerne hurtigst muligt efter brug.


Tag fittingerne af hndstykket fr rengring.
Fjern alle tilbehrsdele (dvs. savklinger, bor) fra fittingerne fr rengring.
Skrub fittingerne grundigt med en ren, bld brste, som er fugtet med et mildt, pH-neutralt rengringsmiddel
efter eget valg. Fjern alle spor af blod, rester og pletter. Udstyret M IKKE NEDSNKES i sbeoplsning
eller skyllevand.

35

W55-000-675AA.book Page 36 Monday, December 5, 2011 11:35 AM

5. Sdan rengres den kanylerede del af fittingen:


Fr trdenden af en rengringsbrste gennem fittingen bagfra.
Trk brsten gennem fittingen. Gentag, indtil alle rester er fjernet.
6. Manipuler alle dele af fittingerne for at kontrollere, at alle rester er fjernet. Hvis ikke, rengres igen, indtil alle
rester er fjernet.
7. Skyl under rindende vand for at fjerne alle spor af sbe.
8. Skyl alle overflader fri for vand fra vandhanen med destilleret vand for at forhindre, at metallet bliver misfarvet.
9. Ryst udstyret fri for vand, og tr overfladerne af med et rent, fnugfrit hndklde.

Rengring i vaske-/steriliseringsmaskine (valgfrit)


1. Brug af en vaske-/steriliseringsmaskine kan pvirke fittingens forventede levetid.
2. Anbring fittingen/fittingerne i vaske-/steriliseringsmaskinen, og betjen den i henhold til fabrikantens anvisninger.
Det anbefales at bruge et pH-neutralt rengringsmiddel.

FORHOLDSREGLER
Rengr instrumenter inden 30 minutter efter brug for at minimere risikoen for indtrring inden rengring.
Anvend et rengringsmiddel med neutral pH p aluminiumsoverflader. Korrosion kan forebygges
ved at undg kontakt med strkt alkaliske oplsninger (pH over 10,5) eller rengringsmidler, der
indeholder jod eller klor.
Fittingerne er forseglet fra fabrikkens side. M IKKE smres. Fittingen M IKKE skilles ad.
Dette vil beskadige den.
Rengr ikke fittinger med blegemiddel, klorinbaseret rengringsmiddel eller kaustiske
oplsninger, der indeholder fenol. Klorin eller blegemiddel kan korrodere metalkontakter.
1. Efter manuel rengring af fittingerne skal disse omhyggeligt efterses for eventuelle tegn p resterende snavs.
Gentag rengringen, indtil der ikke er nogen rester af snavs tilbage.
2. Lad vandet lbe ud af enhederne. Fjern resterende fugt med en fnugfri, absorberende klud.

Sterilisering
Dampsterilisering er sikkert og effektivt og har ingen kontraindikationer, nr det drejer sig om sterilisering af
eldrevne kirurgiske hndstykker og fittings.

Advarsler, forholdsregler og bemrkninger vedr. sterilisering


1. Anvend ikke ethylenoxid (EtO) til sterilisering.
2. Hndstykker eller fittings m ikke lgges i peel-pakning til sterilisering. Sterilisering i en forseglet
pose indelukker fugt, som kan forrsage beskadigelse.
3. Steriliser altid fittinger med lsepatronen i den HELT BNE position.
4. Fittingerne M IKKE kre, nr de er varme. Giv tilstrkkelig tid til nedkling inden indgrebet. M
IKKE NEDSNKES i vske eller dkkes til med en fugtig klud med henblik p nedkling. Skal
afkle ved stuetemperatur.

36

W55-000-675AA.book Page 37 Monday, December 5, 2011 11:35 AM

ADVARSEL: Brug af desinfektionsoplsninger til udvendig aftrring af instrumenterne steriliserer


ikke udstyret og kan ikke tilrdes.

Anbefalinger vedr. eftersyn forud for sterilisering


1. Efterse anordningen inden sterilisering.
2. Visuel inspektion uden forstrrelse og under gode lysforhold er normalt tilstrkkeligt. Alle anordningens
dele skal efterses for synligt snavs og/eller korrosion.
3. Funktionstests skal udfres, nr det er muligt.
4. Det skal kontrolleres, at sammenpassede dele er korrekt samlet.
5. Fjern og reparr beskadigede instrumenter/beholdere.
Instrumentbakken eller -kassen skal dobbeltindpakkes med FDA-godkendt steriliseringsindpakning.
Sterilisering af fittinger i PowerPro lille systemsteriliseringskasse (PRO5095) og Hall
steriliseringsbakke (PRO6000)
Metode

Cyklus

Minimumstemperatur

Minimumseksponering

Minimumstrrecyklus

Damp
Prvakuum
132 C
4 minutter
25 minutter
Damp
Normaltryk
132 C
15 minutter
35 minutter
FORHOLDSREGEL: Den anbefalede trrecyklus skal kres p alle fittinger, hver gang de steriliseres.
Manglende brug af en trrecyklus kan fre til nedsat produktydelse eller for tidlig produktfejl. Hvis en
fitting betjenes, nr den ikke er helt afklet og tr, kan dens ydelse og/eller plidelighed forringes.
FORHOLDSREGEL: Prver har pvist, at der krves en trretid p mindst 35 minutter for at undg vde pakker
ved brug af normaltrykcyklussen.

KONTAKTINFORMATION
Der henvises til PowerPro fittingens betjeningsvejledning samt manualen til det pgldende
hndstykke for yderligere oplysninger. Kontakt den lokale ConMed Linvatec-salgsreprsentant,
eller ring p 1-800-237-0169 i USA, for yderligere information eller en produktdemonstration.

37

W55-000-675AA.book Page 38 Monday, December 5, 2011 11:35 AM

SVENSKA/BRUKSANVISNING

PowerPro fsten
BESKRIVNING
PowerPro fsten r snabbkopplingsfsten som underlttar borrning, brotschning, gngning, sgning och trd-/
stiftindrivande funktioner nr de anvnds med PRO5000 och PRO6000 handtagsserier.

AVSEDD ANVNDNING
PowerPro fsten r avsedda fr att anvndas tillsammans med alla PowerPro, PowerProMax, MPower och
MPower 2 handtag fr att utfra benskrning, brotschning, borrning, skruvning och sgning. De flesta borr-,
brotsch- och sgfsten kan anvndas med enheterna PowerPro, PowerProMax, MPower and MPower 2 oavsett
om de drivs med batteri, pneumatik eller elektricitet, med undantag fr PRO2045 sticksg och drivenheter fr
trd och stift. Se tillhrande handbok fr Hall PowerPro fsten fr mer information.
Tillmpningsomrden fr fsten som anvnds med PowerPro, PowerProMax, MPower och MPower 2 handtag
r t.ex.: ortopediska, osteotomiska, inom total ledartroplastik, trauma, medial sternotomi, rekonstruktion av frmre
korsbandet och mindre beningrepp.

VARNINGAR
1. gonskydd r alltid obligatoriskt vid hantering av utrustning. gat kan skadas om inte skydd anvnds.
2. Kontrollera regelbundet att handtagen och fstena inte blir verhettade. Om verhettning upptcks
ska anvndningen omedelbart avbrytas och utrustningen ska skickas in fr service. Om bladet eller
borren verhettas kan de skadas och/eller orsaka vrmenekros.
3. Tillbehr fr aldrig fstas, sttas in eller tas bort nr handtaget r igng. Allvarlig personskada kan intrffa.
Stll in handtaget p skert lge innan ngot installeras eller avlgsnas.
4. Instrumenten levereras osterila och mste steriliseras fre frsta anvndning och efter varje anvndning.

FRSIKTIGHETSTGRDER
1. Denna utrustning r utformad fr anvndning av medicinsk personal som har fullstndig
knnedom om de tekniker som krvs och bruksanvisningarna fr utrustningen. Ls och flj
alla varningar, frsiktighetstgrder och anvisningar som finns mrkta p produkten och som anges i denna
bipacksedel.
2. Fr endast anvndas med tillhrande tillbehr frn Hall Surgical och ConMed Linvatec s som beskrivs i
respektive fstes manual.
3. Var frsiktig med all utrustning. Om ett tillbehr tappas eller skadas p ngot stt, returnera det omedelbart
fr service.
4. Fre varje anvndning inspekterar du att all utrustning fungerar och skerstller att alla fsten och tillbehr
r korrekt och ordentligt fsta p handtaget.
5. Fstena har frslutits p fabriken. De fr inte monteras isr eller smrjas. Skador kommer att
uppst.
6. Undersk alltid blad och borrar fre varje anvndning fr att se om de r bjda, sla eller skadade.
Frsk inte rta ut eller slipa dem. Kassera efter anvndning enligt gllande lagar och
freskrifter.
7. Brotsch- och sgfsten r inte avsedda att anvndas nr borren r instlld p skruvning, gngning eller
oscillering. De ska bara anvndas i borr-/brotschinstllning.
8. Rengr noggrant tillbehren efter varje anvndning. Se avsnittet Rengring och sterilisering nedan.

38

W55-000-675AA.book Page 39 Monday, December 5, 2011 11:35 AM

9. Enligt federal lagstiftning (USA) fr denna produkt endast sljas av lkare eller p lkares ordination.

UNDERHLL
ConMed Linvatec rekommenderar att alla PowerPro fsten terlmnas fr preventivt underhll var 24:e mnad,
med undantag fr vissa fsten som specificeras i avsnitt 3.0 i bruksanvisningen fr Hall PowerPro fste, vilka
rekommenderas service var 12:e mnad.

VARNING! Om du inte fljer underhllsschemat kan det frsmra instrumentets prestanda eller gra att
handtaget eller fstet verhettas. Omfattande anvndning av handtaget, som verskrider rekommenderad
anvndning, kan dessutom orsaka att handtaget eller fstet verhettas. verhettning kan leda till eventuell
brnnskada p patient eller sjukvrdspersonal. Vxelvis anvndning av handtaget och fstet hller uppe
prestandan.

RENGRING OCH STERILISERING


Frsiktighetstgrder fr rengring
1. Iaktta allmnna frsiktighetstgrder betrffande skyddskldsel vid hantering och rengring
av kontaminerade instrument.
2. Inga fsten ska smrjas.
3. Snk aldrig ned fsten eller tillbehr i ngon vtska.
4. Rengr aldrig fsten med blekmedel, klorbaserade rengringsmedel, flytande eller kemiska
desinfektionsmedel eller produkter som innehller natriumhydroxid (till exempel INSTRUKLENZ eller Buell Cleaner). Dessa produkter skadar den anodiserade aluminiumbelggningen.

Rengringsanvisningar
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.

Rengr fstena s snart som mjligt efter anvndning.


Avlgsna fstena frn handtaget fre rengring.
Ta bort tillbehren (dvs. borrar, blad) frn fstena fre rengring.
Skrubba fstena noga med en ren, mjuk borste fuktad med valfritt milt pH-balanserat rengringsmedel.
Avlgsna alla spr av blod, partiklar och flckar. SNK INTE NED utrustningen i tvllsning eller skljvatten.
Rengra den kanylerade delen av fstet:
Mata in trdnden av en rengringsborste genom fstets baksida.
Dra borsten genom fstet. Upprepa tills alla rester har avlgsnats.
Rr p alla rrliga delar av fstet fr att skerstlla att alla rester r borttagna. Om inte, upprepa rengringen
tills alla rester r borta.
Sklj under rinnande vatten fr att ta bort alla rester av rengringsmedlet.
Spola rent alla ytor frn kranvatten med destillerat vatten fr att frhindra att metallen blir missfrgad.
Torka utrustningen genom att skaka bort vattnet och sedan torka ytorna med en ren, luddfri handduk.

Rengring i diskmaskin/desinficeringsapparat (valfritt)


1. Anvndning av diskmaskin/desinficeringsapparat kan frkorta tillbehrens livslngd.
2. Stll in tillbehren i diskmaskin/desinficeringsapparat och kr enligt maskintillverkarens manual. Ett pH-neutralt
rengringsmedel rekommenderas.

FRSIKTIGHETSTGRDER
Rengr instrumenten inom 30 minuter efter anvndning fr att motverka intorkning innan rengringen.
Anvnd rengringsmedel med neutralt pH fr aluminiumytor. Frebygg korrosion genom att undvika
kontakt med starka alkaliska lsningar (pH ver 10,5) och medel som innehller jod eller klor.
Fstenaharfrslutitspfabriken.FREJsmrjas.FREJmonterasisr.Skadorkommerattuppst.
Rengrinte tillbehren medblekmedel,klorbaserade rengringsmedel ellerkaustiklsningarsom
innehller fenol. Klor eller blekmedel orsakar korrosion p metalldelar.

39

W55-000-675AA.book Page 40 Monday, December 5, 2011 11:35 AM

1. Kontrollera fstena fr tecken p smutsrester efter manuell rengring. Upprepa rengringen tills inga rester
finns kvar.
2. Lt vattnet rinna av utrustningen. Torka av kvarvarande fukt med en luddfri absorberande torkduk.

Steriliseringsinformation
ngsterilisering r skert och effektivt och r inte kontraindicerat fr sterilisering av eldrivna handtag och fsten.

Varningar, frsiktighetstgrder och anmrkningar


1. Sterilisera inte med etylenoxid (EO).
2. Frpacka inte handtag eller fsten fr sterilisering. Sterilisering i en frsluten pse stnger in fukt
som kan orsaka skada.
3. Sterilisera alltid tillbehr med hylsans mekanism i HELT PPET lge.
4. Anvnd INTE fsten som r varma. Lt dem svalna fre kirurgi. SNK INTE NED i vtska eller tck
med en fuktig trasa fr att kyla ned. Lt dem svalna i rumstemperatur.
VARNING! Anvndning av desinfektionslsningar fr en yttre avtorkning av instrumentet
steriliserar inte utrustningen och rekommenderas inte.

Rekommendationer fr inspektion av presterilisering


1. Inspektera utrustningen fre sterilisering
2. En visuell inspektion utan frstoring i god belysning r vanligtvis tillrckligt. Inspektera alla delar av utrustningen
fr att upptcka eventuell synlig smuts eller korrosion.
3. Funktionskontroller br genomfras nr s r mjligt.
4. Inmatningsenheter br kontrolleras s att de r korrekt monterade.
5. Avlgsna och reparera skadade instrument/behllare.
Dubbelfrpacka instrumentbrickan eller behllaren med FDA-godknt steriliseringsemballage.
Sterilisering av tillbehr i PowerPro liten steriliseringsbehllare (PRO5095) och Hall steriliseringsbricka
(PRO6000)
Metod

Cykel

Minimitemperatur

Minimiexponering

Minimitorkcykel

nga
Frvakuum
132 C
4 minuter
25 minuter
nga
Normaltryck
132 C
15 minuter
35 minuter
FRSIKTIGHETSTGRD: Du mste alltid kra rekommenderad torkcykel p alla fsten varje gng de
steriliseras. Om inte torkcykel krs kan produktens prestanda frsmras eller produktfel uppst i frtid.
Anvndning av ett tillbehr som inte r helt rent och torrt kan frsmra prestandan och/eller plitligheten.
FRSIKTIGHETSTGRD: Tester visar att en torktid p minst 35 minuter krvs fr att frhindra vta frpackningar
nr cykel med normaltryck anvnds.

KONTAKTINFORMATION

Fr mer information se bruksanvisningen fr PowerPro fsten och lmplig bruksanvisning fr handtag.


Fr mer information eller en produktdemonstration, kontakta den lokala ConMed Linvatec-terfrsljaren
eller ring 1-800-237-0169 i USA.

40

W55-000-675AA.book Page 1 Monday, December 5, 2011 11:35 AM

W55-000-675AA.book Page 2 Monday, December 5, 2011 11:35 AM

ConMed Linvatec
11311 Concept Boulevard
Largo, FL 33773-4908 USA
Phone: (727) 392-6464
Customer Service: (800) 237-0169
USA FAX: (727) 399-5256
International FAX: (727) 397-4540
email: customer_service@linvatec.com
www.conmed.com
2011 Linvatec Corporation. All rights reserved.
W55-000-675 Rev AA 12/2011

You might also like