You are on page 1of 98
MAIA BANG VIOLIN METHOD Provided with original exercises and suggestions by LEOPOLD AUER English and Spanish Text lememtary Rudimnts (042) lore Advanced Studies (043) ’ird and Second Positions (044) Fourth and Fifth Positions (045) ‘Sixth und Seventh Positions (046) Higher Art of Bowing (047) Piano Accompaniments (01410) Maia Bang Violin Method Part II ‘The Positions The Third Position Diagram (Third Postion) Exercises in the Positions (Third). Crossing the Strings Exercises in the Third Position Detaché Bowing .... Btude in the Third Position... Seale and Broken Chord of D Major. Three Fundameutals (Theory) Studies for the Control of Intonation. Etude (Thied Position). & Change of Position....... Shift from First to Thied Post (Using the same finger) (Using various fingers) Incorreet Change of Position Various Exercises for the change of Position, from the First to the Thied Position and back... Chauige of Position (Across the Strings) ‘Additional Remarks (Change of Position). Ende (First and Thied Position)... Harmonics Exercises for Harmonics Etude with Harmonics The Second Position Diagram (Second Position) Exercises in the Second Posi Scale and Broken Chord of C Major Etude (Second Position) «..+.0.0020000 Change from First to Second Position, Sequencer (First, Second and Third Positions). Euude (First, Second and Thied Positions) Euude (Fitst Seeond and Third Position). The Martelé ‘The Short Martel 2 Etude for Short Martelé Bowing. ‘The Grand or Broad Martelé.. Etude for Grand Martelé Bowing. The Thumb : How to tune the Violin, The Sordino or Mute. The Strings Time -..--- ‘Technical Supplement Daily Finger and Bowing ‘Exercises for the Second Post Daiy Finger and Bowing Exercises for the Third Post Hon esses 81 Exercises, Short or Grand Martelé 4 3rd and 2nd Positions La Posiciones La Tercera Posiciin. Dingrama (Tercera Posicién) Ejervicios en las Posiciones (Tercera). Pasandro de una Cuerda a ot Ejercicios en la Tercera Posi Argueamiento Detaché Estudio en la Tercera Poricién, Escala y Arpesio de Do Mayor. 2 ‘Tres Fondamentos (Teoria). 3 Estudios para controlar Ia afimacién....- Estudio (Tercera) <..--cceesneseseecs so Cambio de Posicién... 18 Fl Cambio de Primera & Tercera Posicién (Usando ef misino dedo)....-...ce-eseseseeceeeeees 19) (Usando varios dedos),... Cambio incorrecto de Potieiin ess. 2... Varios Fjercicios para el Cambio de vosin ae ta primera a a tercera posicin y viceversa, Cambio de Posicién (A traves de las Cuerdas) Adicionales observaciones (Cambio de Posiciou). Estudio (Primera y Tercera PosiciSn) Arménicos 2... a Ejercicios para los Arménicos. Estudio con Arménicos La Segunda Posicién Diagrama (Segunda Posicién). Ejercicios en la Segunda Pos Escala y Arpegio de Do Mayor. Estudio (Segunda Posieida) ...... Cambio de ta Primera a a Segunda Posiciin..-.... Modulacién (Primera, Segunda y Tercera Posiciin).. Estudio (Primera, Segunda y Tercera Posicibn) Estudio (Primera, Segunda y Tercera Posicin). EI Martelé ...... El Martelé Corto, Estudio para el arques Corto Martelé. El Grande 6 aucho Martelé i el Argue Martelé Grande... 63 Estudio pat 64 EI Pulgar 66 Como se afina el Violin, 67 La Sordina 6 Las Cuerdas z 6s La Medida ... a o Saplemento Técnico 7 Bjercicios diarios para los dedos ef arco en la segunda ‘posi a Bjercicios distios para los dedon el arco en Ta tercern osicion : a Bjercicos, Martelé Corto y Martelé Grande. Violin Method by MAIA BANG Part Three THE POSITIONS There are various positions which it is possible for the left hand to take on the fingerboard of the violin. As a gen- eral rule we employ seven positions, al- though there are eleven in all. These seven Positions may be correctly divided into Principal positions, the Ast, 3d, 6th and 7th, and intermediate positions the 2d, Sth and 6th. ‘The three positions which are used more frequently than any others are the Ast, Bd and Bth. It is most important, however, to know every position thoroughly and complete ly, and to command it. In Part One and Part Two of this me - thod, the First or Aundamental Position has boen exhaustively covered. Among the positions which follow, the ‘Third Position is the one which is first ta- ken up, since it lies more easily within the grasp of the fingers than does the Se- cond. Método de Violin por MAIA BANG Tercera Parte LAS POSICIONES Hay varias posiciowes que la mano taquierda puede correr sobre el diapasin del Violin, Por regla general se emplean siete posiciones aungue entre todas son once. stas siete posiciones pueden divi - dirse entre, posiciones principales Ja 18, 58, 58.y 78 y posiciones intermedias, 1a 24, 65 y 68. Las tres posiciones que més fe usan con frecuencia son la 13,3¢y 58 Pero es necesario saberlas todas y domi- narlas bien. Bn la parte primera y segunda de mitodo, la primera o Fundamental Posicién se ha explicada completamente De las posiciones que siguen, la tercers es la que emprendercmos primero, debido & que es més facil la colocacion de tos dedos que on la segunda, THE THIRD POSITION In this position the whole hand is brought closer to the body of the violin, but does not rest against it. The Ast finger occupies exact ly the finger in the First Position, As far as pos: same place that was taken by the 3d ble this Ast finger should be allowed to re- main in its place, in order to provide an artifi- cial nut, supporting the intonation, and from which the whole and Aalf-tones may be cal - jon of the hand as a whole is in every respect the same as culated and taken. The pos in the First Position; the thumb opposite the first finger and beneath the neck of the vio- lin— the hollow space between thumb and neck. Make note of one peculiarity of the violin, that the Aigher one ascends the finger-board, in the direction of the bridge, the smaller be- come the stops or stretches (the whole-steps and half-steps) Especial attention should be paid to taking the half-steps, in the higher positions, close enough, one to the other. ‘THIRD POSITION (Pront View) LA TERCERA POSICION Bn esta posiciin la mano se coloca mas cerca de la caja del Violin, pero sin descan- sar en ella. Bl primer dedo se coloca sxac - el af dedo en la primera posiciin. Bl primer dedo debe man- actamente donde pertenci tenerse en esta posicién todo lo que sea posible ¥ de éste modo hara ef efecto de wn talon ar- tifictal. para protejer la afinacién y det cual los tonos y medios tonos deben calcularse y tomarse, La posicién dela mano es exac - tamente la misma que para la primera po - sicién; el pulgar opuesto al primer dedo-de - bajo ek mango del Violin; el hueco entre et pulgar y el mango. Tomese no'a de la pe - euliaridad del Violin, diendo en el diapasin on dircoctin hacia ef mientras se va ascen puente, mas pequenia ex la distansia en que deben colocarse los dedos (los tonos y medios tonos) Bspecial ateneién debe tenerse al colo- car [os medios tonos en las altas posi - ciones, muy pegados uno del otro. ‘THIRD POSITION (Rear View) tst Fioger © 208 Finger D std Pinger B 4th Finger F oo G String THE THIRD POSITION LA TERCERA POSICION ‘The first finger takes the place of the third BL primer dedo s0 coloca on donde pertencera inger (First Position). ef tercero Con ta primera posicién). First Position Primera Postciin Third Position Tercera Posicién o o Ss ee 3 t DIAGRAM DIAGRAMA ‘The stops on the four strings Las paradas en las cuatro euerdas in the First and Third Positions en la Primera y Tercera Posicién EXPLANATION of the Fingering in the 3rd Position EXPLANACION de los dedos en la 3% Posicion E STRING — coseps xs} KEY oF © MAJOR A STRING — cvszns 14 18 [9 Diss tinged) Gnd finger) FlGra finger) RGAT dodo) MiC22 dado) Pa (39 dade) D STRING — corens 2a [Glia finger) Gina finger) (Grainger) (Ai finger) Sol(t0"dedo) Ip 22dedo) Si (GFdado) Do (62 dado) CLAVE DE DO MAYOR CTosetinger) Dad ringer) —E(Bra ringer) F (ash singer) Dolt@Fdedo) Ro(a2dedo) ‘Mi (9 dado) Fa (49 dado) Notese los medios tonos: Cuerda Mi: Si - Do = 2-3 dedo Learning the new fingering in the Third Pos- Para aprender los nuevos dedos en la tercera tion is merely a matter of memorizing. posicién es cuestion de memoria solamente. EXERCISES IN THE POSITIONS EJERCICIOS EN LAS POSICIONES The jones in the Third Position Los medios tonos en ta tercera posi - should be taken close to one another. cién deben tocarse con lox dedes juntos, L.A. LA. G STRING CUARTA CUERDA Third Position: Tercera posiciin Keep the fingers down Mantingase los dedos pisando las cuerdas Pupil Disciputo 204 Teacher Maestro re ba) 2) D STRING CUERDA RE Third Position Toreera posteiin Pupil Diseipulo 202 Teacher Maestro a2) oo 9 SS Ss A STRING CUBRDA La Third Position Tercera posiciin on br Pupit ; Diseipulo 2038 Teacher Maestro E STRING CUERDA MI ‘Third Position Tercera posteion » 3 rem AR Disetpulo 204 Teacher He CROSSING THE STRINGS in the Third Position Remember Professor Auer's important anent crossing the strings (S where it is discussed at length) Do not lift the finger from one string, unti? the next finger drops on the neigtboring string. Hence, both fingers must remain on the strings for a moment, at one and the same time, rule Part One, p. 58, PASANDO DE UNA CUERDA A OTRA on Is tercera posieién Recuérdese 1a regla importante deb profesor Auer referente al cambio de cuerdas, mirese Ja p-58 dela parte primera en donde se oxplica largamente. ‘No levante of dedo de la cuerda hasta gue eb ‘otro esté colocado en la otra cuerda. Por lo tanto, ambos dedos deben permanceer en las ousrdas por un instante y uno separadamente. Vise EXERCISES IN THE THIRD POSITION 206 b) EJERCICIOS EN LA TERCERA POSICION ) Keep the tst finger on the string throughout the entire exercise. DETACHE BOWING ‘That part of the bow indicated (B-C) in the accompanying drawing is best adapted for the ordinary detaché stroke, which is very frequent ly used: '») Mantingase al primer dedo en ia cusrda durante todo ef ejereicio. ARQUEAMIENTO DETACHE Za parte del arco indicada (B-C) en el si - guiente grabado se usa para el Detache ondinario, que es el que mas frecuente se usa: widaie mitad ‘When we examine the construction of the vio- lin bow, we will notice that the section marked A-B woighs the most, that marked C-D, the east, The most equally balanced and service- able section of the bow is that marked B-C. This style of bowing is played with the wrist and forearm. Violin, notaremos que la secciin marcada A-B es mayor que la C-D,y es para igualar el bal- ance de la parte que se usa mas, marcada B-C. Este estilo de arqueamiento es tocado con la mufieca y antebrasa. ithout using the wrist, We cannot degin to y saithout using the sand we cannot continue (forearm. No podemos emperar i tocar sin usar la muteca’ y antebrazo. LA. ETUDE IN THE THIRD POSITION ESTUDIO EN LA TERCERA POSICION Pupil Diseipulo 207 Teacher Maestro THIRD POSITION TERCERA POSICION THE BOY IN THE WOOD EL NINO EN EL BOSQUE arranged wpT2E™" arrpiad por) M-B. g A = Le fan Pupil Diseipulo 208 Teacher Maestro SCALE AND BROKEN CHORD OF D MAJOR ESCALA Y ARPEGIO DE DO MAYOR in the Third Position en Ia tercera posicién Crossing all Four Strings Crusando las cuatro euerdae Whenever you have a passage for crossing Siempre que se tenga un pasaje cruzando the strings, down with your fingers! las everdas, abajo con los dedos! L.A. ZA. 4) 2 in one bow — 2 on un arco 2) then din one bow — despues 4 on un arco _———— 209 Ss ~~ 3 In one bow — 3 en un arco then 6 in one bow — despues 6 on un arco a eee 1) a) OLA GRUMSTULEN” OLA GRUMSTULEN” Third Position Tercera posts Allegretto Norwegian, Folksong tex deviate poh MB. 4 za: y ss 2 — Pupil Discipulo 210 ‘Teacher Maestro oe NG we P 1) Cancion Norwega 2 *) Lindeman: Norwogian Folksongs +s) Seo Fundamentals No.9 page 186 Rome ema THREE FUNDAMENTALS for the Study of Musical Theory 1, Harmony is the art of combining musical sounds in chords, and of treating the chords thus formed according to certain rules. . Counterpoint means “point against point! i. en, note against note” and is the art of supporting ‘a melody (theme) by means of another melody, in- stead of by chords (harmonies). 8. Canon is a strict form of counterpoint, in which a second voice repeats or imitates the theme (cantus firmus) of the first voice TRES FUNDAMENTOS para el estudio de la teoria musical 1 Armonia es eb arte de combinur los sonidos musicales en acordes, y combinarlos bajo ciertas reglas. 2 Contra punto indica “punto contra punto”o ‘nota contra nota” y es el arte de mantener una melodia (Tema) por medio de otra, en lugar de acordes (armonias). S Caiién es una estricta forma de contrapun- to, en Ia cual una segunda vos repite 6 imita ef tema (cantus Firmus) de la primera vos. STUDIES for the Control of Intonation Since all tones are firmly played in the Third Position, and the open strings - which make intonation much easier in the First Po- sition, are not used, we cannot recommend too Strongly that, whenever possible,the tones taken be compared with those of the open strings from time to time, and their purity tested as shown in the following example: ESTUDIOS para controlar 1a afinacién Puesto que todas las notus eseritas en la tercera posiciin, y las euerdas al aire las cu - les hacen la afinaciin en la primera posiciin mis féeil) no se usan, recomendamos siempre ue sea posible, que las nolas se comparen con las cuerdas al aire, y probur de éste modo =i estén correctas, como se demuestra en el si - guiente ejemplo: Correct your intonation a3 s00n as you notice you are at fault! L.A. su afinacidn enseguida que note que este mall L.A. ETUDE Third Position Pupil Diseipulo 212 Teacher Maestro ESTUDIO Tercera Posicion nF *)caretul: 1% steps oudado: 142 pasos Do not raise your right shoulder and do not apply any shoulder pressure to the No levante el hombro derecho y tampoco aiiada presién del hombro en el arcof bow! L.A. L.A. GAVOTTE GAVOTA (An old Dance) Baile Antiguo) Third Position Tercera Posicion Hundel Allegro Ye Pupil Diseipula 213 nf Teacher Maestro Arranged; Arvgiads por \M-B. a Mw eI *) Con retactin a las notas de adorno, mirese la Parte Segunda, p. 158, de bate mitodo. Professor Auer’s “Finger and Bowing Ex - ercises}'used in the Third Position, should be studied here. (See p. 254) CHANGE OF POSITION The change of position is one of the prin- cipal essentials of violin playing. Its import - ance cannot be exaggerated. Tne manner in which the change of posi - tion is carried out on the violin shows the qual- ity of the player at once. It betrays whether he is artist, musical and culturedjor an ama - teur, mistaken {n his ideas and lacking good taste. In this connection, sliding from one po- yn to another in an exaggerated manner and producing a whining combination of the intervals, is one of the worst faults which a player can be guilty of. ae Los ejercicios para los “Dedos y el arco” del Profesor Auer usados en la tercera posi- cidn, deben estudiarse ogui (véase p-254) CAMBIO DE POSICION El cambio de posicién es uno de los pun- tos esenciales en ef Violin. Su importancéa no puede exugerarse, Por la forma en que se cambia de posi- ctén se demuestra, la calidad de Violinista oultura enseguida, revela sie un artista, musical, 6 un afieonado, eguivocado en sus ideas y falto de buen gusto. Bn esta conexion, arrastrar de una post~ cién a otra 6 ezagerar eb modo de producir Ja combinaciéa de los intervalos es una de las peores fultas que puede tener un Violinisa, THE SHIFT FROM FIRST TO THIRD POSITION Using the Same Finger Forward and Back Let the finger glide in a firm and def- finite manner without raising it from the string The shift of position must not be heard. The hand must be ded quietly, without pressing the neck of the violin. There should always be an open space beneath the neck, between the thumb and the Ast finger* i Lead hand and finger quietly back and forth from the First to the Third Position. Buch note with separate bow — 4. 2, Two notes in one bow 2 EL CAMBIO DE PRIMERA A TERCERA POSICION Usando el mismo dedo Hacia adelante y hacia atrés Gérrase ef dedo de un modo definido sin levantarlo de la cuerda. BY cambio de posioiin debe ser inaudible. Za mano debe moverse quic- tamente sin apretar el mango del Violin. Siem- pre debe haber un espacio debajo del mango, entre ef pulgar y primer dedo?) Musrase la mano y dedos quistamente de la Primera posiciin a la Tercera y viceversa, Cada nota en arco separado Dos notas en un arco 4 Be Q a. 244 E #) As regards the action of the thumb, see p 249 +) Gon referencia ata accion del puigar, vease p 239 THE SHIFT FROM FIRST TO THIRD POSITION Using Various Fingers Here we begin to encounter the serious dif - ficulties of the change of position, and one mai rule of the greatest importance in this conniec - tion is the following: Glide firmly with tie finger in question from one to the other positio., and 40 not place the new finger until you reach the vosition to which you are shifting. This rule applies with equal force changing position either upward or downward, ‘The shift itself must take place in an unnotice- able manner; and no glissando should be audi- ble while making it. ‘The small notes are merely intended to be of service in showing the movement of the respec- tive fingers, that is, to show whither the finger fs to slide, but they must not be heard. when EL CAMBIO DE PRIMERA A TERCERA POSICION Usando Varios dedos Aqui empesaremos a encontrar las dificul- tades en ef cambio de posicién y una regla de gran importancia en conezién al cambio de postaién es la siguient Resbilese el dedo en accién firmemente de wna posicién 4 otra y no ponga el nuevo dedo hasta que haya Megado a la posicién a que se cambia Feta regia lo mismo os aplicada cuando se sube que cuundo se baja de posicién. No debe noturse e cambio y tampoco el glissando debe ser audible Las peyuezas notas estan esoritas simplemente con intenoién de ensehar ef movi miento de los dedos, esto es,ensehar hasta donde el dedo tiene que levarse, poro ellas no debon ser audibles, 4. each note separate bow — 4. cada nota en un separado arco a 2. two_notes in one bow — 215 2. tt ger to and finger 4r dedo al 20 dedo i) L tei Tinger to ath finger fr dedo al 40 dedo —~ 2. 2 2nd finger to 4th finger b 20 dedo al 40 dedo 2 doa not 4 finger Jr dedo al Ser dedo Srd finger to 4th finger Ser deda al 40 dedo *) The 2nd finger must be placed at once, as soon as the tet finger has reached the new position. 1) BI 29 dado debe levantarie onseguida gus el primero Aaya Usgado a ta nueva posictin. INCORRECT CHANGE OF POSITION ‘The principle of position- shift as shown in the following example is altogether incorrect: CAMBIO INCORRECTO DE POSICION Hl cambio de posicién como se demucstea en los siguientes ejemplos ex enteramente incorrecto. since in this case, as may be seen, we glide up with the new finger when making the shift, instead of first dropping this finger on the string upon arriving at the new position. ‘Tuore are three major sins in violin play- th the student should regard as taboo, to wit 4 False intonation 2 Scraping 8 Incorrect change of Position (as described) cuanto gue en este caso, como se verd, se resba- lugar cuerda Ia hacia arriba con ef mismo dedo,en de primeramente poner ef dedo en la cuando se llega a la nueva posies Hay tres grandes faltas en ef Violin que el discipulo debe excluir y tener en nota: 1 Imperfecta entonacion 2 Rascar 3 Incorrecto cambio de posicsén (como se) ha descrito) VARIOUS EXERCISES for Change of Position, From the First to the Third Position and Back VARIOS EJERCICIOS pata el Cambio de posicién De Ia primera a la tercera posicidn y viceversa In changing positions the respective Singer should be prepared in advance to fall on the string. L.A. G STRING Para el correcto cambio de posicién los dedos deben prepararse antes de caer en 1a cuerda LA. CUERDA SOL Separate bow an 216 Separado arco D STRING Dn CUERDA RE a ee A STRING CUERDA LA E STRING CUERDA MI Two notes in one bow Dos notas en un areo ‘Three notes in one bow ‘Tres notas en un arco 218 —— _ aml Bs s 8 oo Me Giri 4-3» — “Place the fingers simultanously on both strings % Pongase fos dedon at mismo instante on ambas euerdas String a4 Eel oi si TN a 2 Ue Barra z I~ TS ¢ String MS Guerda Bg a cr 3a — “SF NEF ONE Four notes in one bow | Cuatro notas en un arco CHANGE OF POSITION Across the Strings ‘The same principle applies here that applies to the shift on a single string: slide with the finger in question from one to the other posi- tion, and then set down the new finger. CAMBIO DE POSICION A traves de las Cuerdas Se usan las mismas reglas usadas para el cambio sobre una cverda: resbilese com ef dedo en accién de una posicion d otra y iue- £0 pongase ef nuevo dedo. ADDITIONAL REMARKS ‘With Regard to Change of Position We have alr .dy discussed the principle of po- ion-change in detail. The main point in this connection is to have the shift take place in an unnoticeable manner. This is the third important technical on the violin which must not de Aeard. ADICIONALES OBSERVACIONES Con referecia al cambio de posicién Ya se ha diseutido detalladamente los prin- ciptos del cambio de posicién. Bl punto prin- cipal on este asunto os, haver ef cambio del mo- do mas desadvertido. Esta esla tercera acosin importante en et Violin gue no debe oirse. 4. Change of bow must not be heard One, p. 98, Wrist Movement) 2%. Change of string must not be heard (See Part One, p. 68, Two Fingers Kept Simultaneously on the String) 8. Change of position must not be heard (See Part, (Bee Part ‘Throo, p. 191-192) Violin playing in whieh change of bow, string or po- sition is audible, is anything but a pleasure for a musical- Jy cultivated ear. LA. FIRST LOSS Not fast Wo deprisa v ' 4 — 4 Pupit Diseipulo 220 Ed Teacher Maestro Cambio de arco no debe ser vido (véass ta pri- mora parte, p. 98, movimiento de muiieca) Cambio de cuerda no debe sor oido (véai ta prime) parte, p. 68, mantengase [on dedos simul. taneamente sobre la enerda) no debe ser oido (véase ta tercera parte, 9. 191-192) Cambio de posics El tocar oyendose el cambio de cuerda ¢ posicién, es sola- mente agradable para un oido sin cultura musical. LA. PRIMERA PERDIDA R. Schumann Arranged by Arraptade por |B. sae v ‘ a tempo tT P F The fingers of the left hand should be as strong as steel the right hand light, This contrast in the division of work allotted the two hands is one which is hard fo carry out, and which is again and again forgotten or slighted by the student. LA Los dedos de 1a mano izquerda deben ser tan fuertes como el acero- la mano derecha ligera. Este contraste en la accidn de las dos manos es muy dificil de tevarce 4 cabo y el cual es olvidado por el discipulo, L.A. ETUDE (First and Third Pos: ESTUDIO (Primera y Tercera Posicién) Pupil Disotpulo 224 Teacher Haestro CHANGE OF BOW Do not remove the Bow from the string while changing. Shift on the string! LA CAMBIO DE ARCO No se levante el arco de 1a cuer- da mientras se cambi fa euerdal . Girelo sobre LA. FOURTEEN YEARS” CATORCB ANOS” ish Folksong ty Andantino oper | MB. —, i Pupil = Diserpulo 222 uf Teacher Maestro Refrain 74 P — 7 +) A favorite song of Jenny Lind 1 Canerén favorita de Jenny Lind *#) Like an echo +) como un HARMONICS If, at certain points of the finger-board we allow the finger to rest gently on the string, without pressing it down, we obtain «so-called harmonic. Harmonic tones have a tone color of their own, whose quality suggests the flute. We will here touch only on the ordinary octave harmonics (For further particulars regard- ing harmonics see Part Five, of this method.) Stretch the 4th finger, in the Third Position, fone whole tone higher-exactly in the middle of the string, between the bridge and the nut-and the octave of the open string will result. No other finger should touch the string when play- ing harmonic A harmonic is indicated by the “harmonic mark} 0. er, 0) EXERCISES FOR HARMONICS beginning with the Third Po 228 a for (Not to be confused with open string eyph- ARMONICOS: St en stertos lugares del diapasin colo - camos ef dedo muy suavement sobre la cuerda, sin apretar, obtendremos ef sonido Wamado armonico. Solamente agus eaplanaremos el ordinario arménico de octava (adicional @ estos armin- feos véase la guinta parte) Batirese ef cuarto dedo, en Ia tercera posicién, un tonn més alto, (ezacto en el medio de la distancia entre la nues y el puente) y obténdremos el arménico de la cuerda al aire. Mingun otro dedo debe tocar Ia ewerda cuando se tocan arménicos. Bl arménico es indicado con lanarca de urmonico? © (Wo se confunda con fa euerda at aire también indicado 0) EJERCICIOS PARA LOS ARMONICOS empezando por la tercera posicién ea tt ee + + o EXERCISES FOR HARMONICS EJERCICIOS PARA LOS ARMONICOS beginning with the First Position emperando por la primera posicion versa Foward and Back Hacia arriba y vie Ast Finger and Harmonic tr Dedo y arménico a) a 2nd Finger and Harmonic 20 Dedo y armonico b) n oe] oF} 2 Srd Finger and Harmonic Sr Dedo y arménico ©) 5 ool 4th Finger and Harmonic fo Dedo y arminico @ n = FIRST AND THIRD POSITION with Harmonies 225 PRIMERA Y TERCERA POSICION con armonicos Use intelligence while practising just as much us your fingers? Think while you are practising. ee La. Use su inteligencia mientras practique igual que sus dedos! Piense mientras practique LA. One must understand why it ts just as important to practice with intelligence as with the fingers. The reason is that all the various important rules must be re - membered and followed when practising. There ts no purpose in practising some - thing and learning it incorrectly. L.A. Uno debe comprender porque es tan importante practicar con fa inteligencia igu- al que con los dedos. La razon es que todas las reglas importantes deben de re- cordarse y seguirse cuando se practica. No hay utilidad en estudiar algo y aprenderlo incorrectamente. LA. ETUDE IN THE FIRST AND THIRD POSITIONS ESTUDIO EN LA PRIMERA Y TERCERA POSICION with Harmonies con arménicos Pupil Disetpulo 226 Teacher Maestro THE LARK LA ALONDRA Glinka Arranged by Andante CREE | MB. re mG —_ a Pupil Diseipulo 227 a Teacher Maestro Pay strict attention in every case to the Jcorrect (the indicated). bowing, and see that |you use it. If you neglect to do so you will| always be in trouble. Ponga estricta atencién en el correcto arqu amiento (como este indicado) y véase de que lo use. Si se descuida de fijarse en ello siem- pre se verd en dificultad. LA. : LA BALLADE BALLADE Vieuxtemps Abregiit 2 | MB. 3 y Pupil Disetpulo 228 Teacher Maestro 4 THE SECOND POSITION The Second Position is situated on the fin- gerboard midway between the First and the Third Positions; and will now be easy for the student to grasp, since he already controls both the other positions. In the Second Position the entire hand is raised the interval of one second above the First Position. The position of the hand is the same as for the First and Third Positions, the thumb lies opposite the first finger, and there should be the same hollow space be - tween the thumb and the neck of the beneath the latter, As in the Third Position, the first finger,here too, should as far as possible be allowed to remain in position, in order to form an ar - tificial nut to support the intonation. SECOND POSITION (Front View) LA SEGUNDA POSICION én esté situada en ef La segunda pos diapasén entre la primera y tercea posicién y sera ahora més fécit para ef estudiante debido a que ya domina las otras dos post - ciones. ‘én la mano se sube Bn la segunda posi un intervalo de una segunda sobre la primera posicién. La posieién de la mano es ta mis- ma que para la 12y 80 posieién et pulgar fren- te al primer dedo y debe haber el mismo hueco entre el pulgar y ol mango del. ‘olin, debajo del mismo. Igual gue en la fercera posteiin, el primer dedo, debe mantenerse todo lo que sea posible on posicton a fin de Sormar una nues artificial para asegurar la SECOND POSITION (Rear View) 1% Finger BY 28 Finger O std Finger D ath Pinger Eb ‘on G String THE SECOND POSITION ‘The first finger takes the place of the second finger (First Position). First Position Primera Posicién LA SEGUNDA POSICION I primer dedo toma la plasa del segundo (primera posictén). Second Position Segunda Posicién p— é a 2 : — DIAGRAM ‘vhe steps on the four strings in the Second Position (inst Position) Primera Posicion) econd Position) Gee = ¢ 4 —— ? DIAGRAMA J.as paradas de los dedos en las cuatro cuerdas en la Segunda Posicién (Segunda _Posietn) ; Pp Zz A o& He Bor ao Y Bb b Rb & A oft ke Sa he os a E ae ¢ z+—4 4 £ A é i e | G ta i F Sor ° = s— fe EXPLANATION of Ge fingering in the nd BEPLANAGION de los dedos en la 28 Posicion: B STRING — cveRpa xr eis vz) A(2na fing) Bb (3rd finger) ‘Clath finger) laa tetas) Sate sy i KEY OF Bb MAJOR A STRING _ CUERDA LA je aise 7) Dna p Bt (ora finger): Fath ” as) aS ea) RES) D STRING — cunaae 23 ape Piise st) G(2nd finger) ‘A(Grt fing) Bb(4ch fing) CLAVE DE Sib MAYOR Aime) Seaton) Bae es @ ermine — corene sox = == GEammee) Dente) Bon Bineep Soares) Rate) Beas Note the half-steps: E string: A- Bb: 2-8 finger A string: D- Eb: 2-8 finger D string: A- Bb: 9-4 finger G string: D- Eb: 8-4 finger Notese fos medios tonos: Ouerda Mi: La- Sib: 3-8 dedo Cuerda La: Re Mib: 2-8 dedo Cuerda Re: La- Sib: 8-4 dedo Cuerda Sol: Re-Mib: 8-4 dedo EXERCISES IN THE POSITIONS EJERCICIOS EN LAS POSICIONES G STRING CUERDA SOL Second Position Segunda posiesén Pupil Disespulo 229 Teacher Maestro a2) be), 2) D STRING CUERDA RE Second Position Segunda postesé.. a) Pupil Discipulo 230 Teacher Maestro e) 2) A STRING CUERDA LA Second Position Segunda posiciin a) n br Discipulo 234 Teacher Maestro ©) a2) fl bey a — cY/ E STRING CUERDA MI Second Position Segunda posicién ni 4 pip > OS Pupil Disetpulo 282 Teacher Maestro EXERCISES IN THE SECOND POSITION EJERCICIOS EN LA SEGUNDA POSICION +22 1 os 1 e¢e3 4s 1s tf ft 1 & - =pist - z ‘The fingers should be trained to fall firm. Los dedos deben disciplinarie a caer s0- ly on the strings. bro las cuerdas firmemente. ‘Power must come from the fingers (of left hand) not from the hand stself? L.A. La presin debe venir de Jos dedos (de la mano izqui- erda) y no de la mano! LA. ESCALA Y ARPEGIO DE 00 MAYOR SCALE AND BROKEN CHORD OF C MAJOR en La segunda posicién in the Second Position 1) a in.on0 bow = 2 on un arco 2) dina bow = 4 on am arco ‘ Ra 4 3, 1 ms cee 284 ez = 2 p= ‘ Sj — Keep down the fingers Mantingase 10s dedos abajo = = === =] 4.) 8 in one bow — 3 en un arco 226 in one bow — 6 on um arco ‘5 = £ SS eS zs ght st * THE LITTLE WHITE LAMB =| £L PEYCENO CORDERO BLANCO arranges vy TOME Arregiade por \ MB. T a Pupil Diseipulo 235 Teacher Maestro ETUDE ESTUDIO Second Position Segunda posicién Pupil Discipule 236 Teacher Maestro ANNIE LAURIE ANNIE. LAURIE Second Position Segunda posicion a J PRE Pupil Diseipulo 237 Teacher Maestro Fe ? In this connection study Professo: Auer's “Finger En ita coneztin cstisdtese Los studios do Ejeretesos and Bowing Exercises”, applying them to the Second | para dedoe y arco del prof. duer aplicados en la Position (p. 244) fegunda posicién (p.248) THE CHANGE EL CAMBIO from First to Second Position de 1s primera & la segunda posicion using the same finger ‘usando el mismo dedo Glide firmly with the finger, without raising Gorrase firmemente el dedo, sin levantarlo di from the string (See p. 192) ta ouerda ‘vease p. 193) 4, Buch note with separate bow — 1. Cada nota en areo separado 2 wo notes in one bow — 2. Doe nofas en un arco a) df BI =f] THE CHANGE EL CAMBIO from First to Seeond Position de la primera 4 la segunda posicion using different fingers usando ‘diferentes dedos Glide firmly with the finger in question from Cérrase firmemente el dedo en acciin de la the First to the Second Position, and only place | primera a la segunda posicién, y solamente co- the new finger when reaching the latter (See p. 199) | Zéquese ef nuevo dedo cuando se haya Uegudo a la misma (vease p. 193) ete pezhene PN esaal ase aera [Te fom neeteeteatores ee Se a tiga lea occa oa nce cl sin see a) a ff dedo. ab tr dado fpdedo at 40 dedo elec) plcicals a > NS = Ns etree tee aaaee eeatanee tea pele ote seen iors uns sara ih Mate aatas 1 Bs _—_s 8 & TE qe I = aS a eS cy UV ON A *) These small notes (guitling notes) must not be heard ‘Estas notas pequeias (guiadoras) no se debs oir # SEQUENCES” MODULACION™ in the en la Firet, Second and Third Positions Primera, Segunda y, Tercera posicion Oo eonition 240 4. SS SS S Fe pegsessts so isis vee I Position Se SS) ‘Shoe ° 2A roquenen Is any repaition, oftener than twion in | +) Madulactin ev eusiewtor raptitin, de um motivo Maura meisdicn, succession, of a melodie motive or figure. ne mp. IP a — = Ea ere et TP. mp. In the transition from gne string to an other the bow ‘should not stand still. You must keep it moving, give it lesway, 20 that you secure @ perfect legato. are En el cambio decuerda & otra el arco no debe permancer inmévil, Mantengalo en movimiento de este modo asegurara un Je- gato perfecto. on ETUDE IN THE FIRST, SECOND AND THIRD POSITION Mixed bowings A ESTUDIO EN LA PRIMERA, SEGUNDA Y TERCERA POSICION Pupil Disospulo R44 Down Bow quickly Arco hacia adajo deprisa Up Bow slowly — 4reo Aacta arrida despacto quickly ~ rapido U 3, slowly — Zento LAST NIGHT (First, Second and Third Position) with harmonics LA NOCHE PASADA (Primera, Segunda y Tercera posicion) com armonicos H. Kjerulf Arranged Allegretto aregiae pet MB. y Se 2 Pupil Disetpulo : 242 Pp Teacher Maestro Not alone in the transition from one string to another, but in legato passages in general, the bow must not be allowed to rest between the different notes, else the legato is Jost. LA. No solamente en la transicién de una ind que en los pasajes Ze. el arco no debe ser per - mitido pararse entre las diferentes notas, sind el Zegato os perdido. L.A. ETUDE IN THE FIRST, SECOND AND THIRD POSITION Allegretto 9 Pupil Diseiputo 248 P Teacher Haesiro a no ESTUDIO EN LA PRIMERA, SEGUNDA Y TERCERA POSICION Dont *) Beare *) Dont was the toacher of Professor Auer during 4856 and 1867. 2) Dont sud macetro dal profesor Auer durante 1850 y 1857. THE SPANISH DANCER LA DANZANTE ESPANOLA First, Second and Third Position) Crimera, Segunda y Tercera posicion) Tempo di Valse 9 =~ Pupil Diseipulo 244 of Teacher pin, a nd 3 *) About Accent see Part V, Page 428 se la parte F paginu 29 arco pizz. arco pias. THE MARTELE A most effective and characteristic bow ing is the so-called martelé (hammered- stroke) The name is derived from the French word martel, meaning hammer,and signi - fies that every tone is to sound like a short blow from a hammer, firm and vigor- ous. There are two different kinds of mar- telé bowing: 1 The short martel % The grand or broad martelé (In the French and Belgian schools of violin- playing the broad marfelé is known as the Grand detaché rapide ct socentuée; yet since this Grand detaché is in reality nothing else than a martelé, carried out with a full stroke of the bow, (a whole bow), the Russian violin school has adopted the name of Grand martelé for this variety of bowing.) Playing martelé is admirabe practice for the development of bowing. THE SHORT MARTELE We will consider the Short martelé in the first instance, because it is easier to execute than the Grand martelé. ‘The short martelé is played at the point ‘of the bow. The bow is used to give a very Powerful, energetic accent (gfs) in a rapid and elastic thrust, and then suddenly stops short on the string, thus at once checking the vibrations of the latter, and causing the tone to break off abruptly. The pause or break thus brought about detwcen each note and its successor must not be too short, since otherwise the martelé stroke loses its charac- ter. The bow must not leave the string. Tn the attack,-which must sound like the short stroke of a hammer, care must be taken not to scratch. The tone should not Ye broken and dry. The short martelé is mainly played from the wrist, and offers splendid practice for the development of the wrist muscles. EL MARTELE Un sumamente efectivo y caracteristico golpe de arco os cl Hamad martele’(golpe de mertillo) Bi nombre es derivado de ta palabra Francesa martel, indicando mar - tillo, y significando que cada nota debe sonar como un pequeio golpe de martitlo- firme y vigoroso. Hay dos distintas clases de mart 1 BI corto martelé 2 Bl grande 6 ancho martelé Hn Ia escuela de Violin Francesa y Bel- 0 ef ancho mart conocido como of grand detache rapide et accentuée, ain embargo este Grand detaché ao es. on realidad més que un martelé, ejeoutado con wn entero golpe del arco, Ja cucla Rusa ha adoptado ef nombre de Grand martelé para ésta variedad de arquéo. Tocando martelé es una préctica ad - mirable para ef desarrollo del arquea- miento. EL MARTELE CORTO Consideraremos ef martelé corto como el primer ejemplo, debido a que es mas facil de ejeeutar que ef smartelé grande. Bi martelé corto se toca en ta punta del arco. Kl arco dabe dar un muy po - tente y energico acento (4fs) en su répido y eléstion atague y despues repentinamen- te pararse en la cuerda, esto con una sola vibracién de la misma, causando la rotura del tono bruscamente La pausa 0 separa- cidn entre cada nota y sucesor no debe ser muy corta, puesto que de ofro modo el martelé perderia su cardcter. BI arco no debe separarce de la cuerda.’ Bn ef atague, ol cwal debe sonar como un corto golpe de martillo, debe tomarse cuidado de no rascar. Bl tono no debe ser roto ¥ seco. BI martele corto es principalmente to - cado con la muteca.y ofrece wna prictica es- plendida para cl desarrolla de tos musculos dela nueca. The fingers must develop all their pow- er, and the up-bows must be well marked. The martele should be taken at a mod - erate tempo, and in general must not be played too fast THE SHORT MARTELE Los dedos deben desarrollar todo su fuer- say el arco hacia arriba debe ser bien mar- cado. Bl martelé debe tomarce a un tiempo mo- derado y en general no debe tocarse muy de- prisa EL MARTELE CORTO ‘Written: — Se eseribe n Played: — Se toca 5 — SS - Play the martolé with the point of the bow, vigorously. Accent it? The up — bow should be expecially emphasized. LA. ‘Téquese el martelé con 1a punta del arco| vigorosamente. Acentéelo! La arcada hacia| arriba debe ser especialmente marcada. LA. © at a ETUDE FOR SHORT ESTUDIO PARA EL ARQUEO MARTELE BOWING CORTO MARTELE Pupil Discipulo 247 Teacher Maestro t 7? 7 Professor Auer'a “Finger and Bowing Rxercises”, Lon “Kjerctetos para tos dedos y of arco” dat pro- applied to the short marteté (p. 267), should be studied | fesor Auer aplicadon om of martelé corto (p. 267) here. Gabon estudiarse cant. THE GRAND OR BROAD MARTELE (Grand Detaché rapide et accentuée) ‘The grand martelé is brilliantly effective, and is carried out with the whole bow, As in the case of the short martelé, a vigorous ac- cent is given at the attack, the bow is then drawn in an elastic and rapid manner across the string, and is brought to an Abrupt stop, 80 that a well-defined pause occurs between one note and the other. The difficulty lies in using the bow parallel with the bridge. The tone produced should not be harsh or ‘rough. Scratching should also be avoided in the attack. The grand martelé is more difficult carry out than the short marfelé, since the bow is heavier at the nut and hence, when the attack by down bow stroke is made, tends to produce a rough and scratchy tone. When attacking use the wrist, ‘When properly carried out this to martelé stroke furnishes a splendid exercise for de - veloping a loose, supple wrist movement, and gives one’s playing breadth and swing. GRAND MARTELE With the whole bow As written: S¢ esoribe a 248 As written:—Se eseride Se SS 5 = ees EL GRANDE 6 ANCHO MARTELE (Gran Detaché rapide et accentuée) BL martelé grande es brillantemente efecti ¥ 8¢ desarrolla con ef arco entero. Igual que en el caso de martelé corto, al atague se le dé ‘un vigoroso acento y ef arco ex movido despues sobre las cuerdas elasticamente y répido y 6s tnducido é una parada seca, de tal manera que una bien definida pausa debe ocurrir entre una nota y otra. La dificultad consiste en el uso del arco paralelo con of puente. BL tono gue se produsca no debe ser aspero y duro, Bl rascar también debe evitarse al atacar. BI martelé grande es mas difvil de de - sarrollar que ef martelé corto, debido a gue ef arco es mas pesado en el talén, por lo tanto, cuando se ataca hacia abajo hay tendencia a pro- drip wi tono rasyoso. Cuando se atisque iisese la mat- ieca. Cuando éste martelé se desarrolla oor - rectamente constituye un espléndido para desarrollar un ligero y flexible movs - ‘imiento de muficoa y dé al mismo tiempo libera- fidad y balance. ageroto MARTELE GRANDE >>> > Con ‘el arco entero As played-Se toca As played:-Se toca S > > The grand martelé is best adapted for use in the lower positions on the violin. It is not 80 well adapted for the higher ones, in which it is apt to sound forced and rough owing to the greater tension of the strings. ETUDE FOR GRAND MARTELE BOWING Not quickly Wo deprisa Pupit Diseipulo 249 Teacher Maestro = Sic F HE martelé grands s0 adapta mejor para usarlo en las posiciones bajas del Violin. — No se adapta para las notas agudas en las cuales es propenso 4 sonar forsadoy ispero debido a Ja ‘grin tencién de las cuerdas. ESTUDIO PARA EL ARQUEO MARTELE GRANDE The Pugnani “Prelude” is a wonderful ex- ample for the grand martelé stroke, and is one of the most characteristic examples for this style of bowing to be found in the whole li - terature of the violin. B1 “Preludio” de Pugnant os 1m ejemplo admirable para ef martelé grande yes uno de los ejemplos mis caracteristicos para date estilo de argueamiento gue puede encontrarse on toda la Uiteratura del Violin. THE THUMB In playing the violin the thumb is of great- est importance, as without it the violin could not be held by the player. ‘As already mentioned in Part One (p. 21) of this Method, the Giolin should be held be~ tween the first joint of the thumb and the third joint of the forefinger. The most con - venient position for the thumb to take in the first position, is directly opposite the first joint of the first finger, and this applies to the se - cond, third and fourth positions as well. Do not press the thumb strongly against the neck of the violin - on the contrary, make sure that it is held loosely, and do not let it stick to the neck of the instrument. ‘The position of the thumb must be a natural one, and it must be held passably straight. CORRECT CORRECTO This 16 the correct and convenient manner of hold~ ing the thamb for change of position. Buta és la correcta convenient manera de su- Getar el _pulgar para et cambio de posicion. The thumb must not be held in a cramped or rigid manner, and if it is pressed too tightly a- gainst the neck of the violin, the flexibility of the hand is diminished, the whole mechanical action of the left hand is obstructed and becomes stiff and clumsy. Aside from this, the pressure of the thumb against the neck of the violin may greatly hinder ease and convenience in change of Position, EL PULGAR Tocando ef Violin, el dedo pulgar es de gran importancia y sin él, ef Violin no podria sujetarse por el ejeoutante. Como ya s¢ ha mencionado on la primera parte de éste metodo, (p, 21) el Violin debe ‘sujetarse entre la primera conyuntura del pul- gar y ta tercera det dedo indice. La posiciin ‘mas conveniente del pulgar para tocar en ta primera posicién, es exactamente opuesto d la primera conyuntura del primer dedo y lo mis- ‘mo se aplica a la segunda posiciin. No apricte ef pulgar contra ef mango del Violin -muy al contrario, estése seguro de que se sostenga ligero y no se deje pegar al mango del instrumento, La posicion del pulgar debe ser natural ¥ debe estar pasaderamente derecho. incorrect |_—zxcorexcro XN Thin in ot good. Here | sate no ata Bon, det the thumb is Dent inward to too great an extent, and is too Muff, Besides, when held thus, it is apt to touch the G string, which is strictly forbidden. et pulgar esta demasiado fnetinado ‘hacia dentro y ‘demasiado teso. Ade is, cuando te sujeta i @0 as opto a tocar fa euarta cuerda, lo cual stirictamente promibido, BL pulgnz no debe sujetarse de un modo ri- ido, pues si se aprieta demasiado contra el mango del Piolin la flewibilidad de Ia mano es disminuida, la accién mecénica de la mano isquierda es destruida y 40 endurece. A parte de esto, la presiin del pulgar contra e mango del Violin dana grandemente d ta facilidad con que se debe cambiar de posiciin, MOTTO “The strings, my lord, are false”. Shakespeare: “Julius Caesar” REFRAN mi Dios, son falsas”” Shakespeare: “Julio César” “Las cuerd: HOW TO TUNE THE VIOLIN Owing to the structure of the violin it is necessary to tune it frequently; for, in spite of all its great advantages, this is the great disadvantage of the instrument. The everlast- ing tuning of its strings is wearisome and mo- notonow Rule One: Pune quietly, softly! Tuning is not pleasant to listen to; and the violin in gen- eral is more easily brought to ideal purity of Pitch if the strings are touched softly, and not in @ rough, noisy manner. The following is a characteristic comment ‘on the importance of a violin being tuned true to pitch: When the violinist begins to play an instru- ment with strings which have not been properly tuned, he resembles a card - player to whom poor cards have been delt at the beginning of the He is bound to lose it. yet it is very essential. game. THE SORDINO The Sordino or Mute is a small instrument attached to the upper part of the bridge, between the strings, and which materially dampens the sound of the strings. The best mute is a wooden one. SORDINO OR MUTE COMO SE AFINA EL VIOLIN Debido a ta construcciin del Violin es necesario afinarlo frecuentemente, y & pesar de sus grandes ventajas ésta es una gran des ventaja del instrumento. BU continuo afina- miento de las cuerdas es fastidioso y monstono: sin embargo es muy esencial. Regla Primera: Afinese quietamente, suavemente! Vo es muy agradable ef oirce afinar y ef Violin en general es mas facilments afinado si las cuerdas se tocan suavemente y no Brusco y ruidoso. La siguiente es una caracteristica comen - tacién de ta importancia de un Violin afinado correctamente: Cuando ef Violinista ompiesa é tocar un instrumento euyas cuerdas no estin propiamente afinadas, s0 parece & un jugador de cartas que Je han dado malas cartas al prineipiar el juego. Bl esté destinado & perder. LA SORDINA La sordina es un pegueiio instrumento que se coloca en ta parte alta del puente, entre las cuerdas, en la cual materialmente depende ef sonido de las cuerdas. La mejor sordina es Ja de madera. DE LA SORDINA hl) te ‘Wooten Mute (Frost View) ei Surdina de madera (Vista de Pronte: View Vista de Lado New Style Masel Mute Buavo Brtilo Sordina de Metal THE STRINGS In order to secure correct intonation in playing, it is most essential to use strings which are true in “fifths”. It is better to change a.string than to prac- tice on one which it not true. A string’ purity of intonation may be as- certained by holding it stretched out firmly at both ends, and causing it to vibrate by a touch of the finger. If the string vibrates equally, without « line being noticeable between the vibrations, then the string will produce “true fitths” Position for testing the purity of a string: Vibrations of a true string (Showing two per- fectly curved lines) LAS CUERDAS Bn orden de asegurar unn enrrecta afina- cin es esencial ef usar euerdas que produscun seguras “Quintas” Bs mejor cambiar wna euer- da que no practicar en una que no sea perfecta. La puresa de entonacion de una cuerda puede ‘asertarce sujetindola y estirindola de ambos extremos y hacerla vibrar con un dedo. Si la cuerda vibra igualmente sin notarse una Finen entre las uibraciones, entonces la cuerda produce “Quintas perfectas”. Posicién para probar la puresa de las cuerdas: Vibraciones de una cuerda pura (Demostrando dos perfectas lineas curvas) SS Vibrations of a false string (Showing an addi - tional middie line) Fibraciones de una cuerda fulsa (Demostrand una linea adisional en ef medio) —— TIME It is of the utmost importance, very first beginning of the study of the violin and this holds good of the study of music in general- to keep strict time and to play well in rhythm, Rhythm in music may be compared to the bones cf the human body, around which every- thing else is built, Without bones the body would be no more than a jellylike mass, from the It is true that everyone has the of thythm developed to a greater or lesser degree. Not only does our heart, beat rhythmically, not only do we watk in rhythm, but each one of us, to a certain extent, possesses a general feeling for rhythm. This rhythmic sense, however, ii marked in a very different manner in the case of different individuals. Some possess a very Powerful sense of rhythm, while in the case of others the sense of rhythm is weak. Yet a weak sense of rhythm is capable of decided develop - ment, and may be strengthened by means of con- scientious and attentive work. In the case of beginners, rhythm is best de- veloped and controlled dy counting. One should demand of each pupil that he count conscien - tiously and attentively. When a pupil brings @ piece to his lesson full of rhythmic mistakes, it jgn that he is disorderly and thought- less, and that he has practiced without count - ing. This must positively not be allowed. ‘Mozart himself is the author of a most char - acteristic and valuable comment regarding this point, Writing to his father about a talented young girl, whom he had heard play the piano, he says: “She will never learn the most difficult and necessary part of music -that is fime- because from her earliest youth on she has been used to playing out of time’ is a clear LA MEDIDA Hs de mucha importancia, desde ol verdade- 70 prineipio del estudio del Violin (y esto mantione Bien ef estudio de miisica en gene- ral) mantener estricta medida y tocar bien en ritmo, Hl ritmo en miisica puede compararce con Jos huesos del cuerpo humano gue todo lo de- mas est construido en su alrededor, Sin hu- esos ef cuerpo no seria mas que una masa de Jalen. Bs cierto que cada uno tiene un sentido dis- finto del ritmo, No solamente nuestro corasén Tate ritmicalmente, no solamente caminamos con ritmo sino que cada uno de nosotros hasta cierto punto, poseémos un sentimiento general por ef ritmo, Bste sentido ritmico, como gui- era que sea es marcado de muy diferentes mo- dos depende en Ia diferente individvalidad. Algunos poseen un ritmo muy poderoso, Sen- tide del Ritmo: Mientras en algunos casos ef ritmo es polre. Sin embargo un sentido pobre de ritmo es apto a desarrollarce por medio de eficds y atento trabajo. Bn el caso de un principiante el ritmo se desarrolla y controla mejor contando. Uno debe pedir de cada alumno que euente cuidadosa - mente y muy atento, Cuando vn diseipulo Heva una pitta 6 lecoiin Wena de equivocaciones rit- micas es la mejor prueba de que es desordena- do em sus estudios y yue ha estudiado sin con- far, Esto positivamente no debe permitirse. HL mismo Mozart es autor de las mas car - acteristicas y valuables recomendaciones referente 4 éxle punto, Bseribiendo una ves su padre subre una muchacka com talento a quien él ha- bia oido tocar ef piano decia: “Blia nunca aprenderd ta parte mas difi ¥ necesaria de Ia miision -gue es tiempo- por - que desde su temprana edad se ha acostum - brado @ tocar fuera de tiempo!” Technical Supplement Consisting of a Series of Daily Exercises for gaining Flexibility of the Left Hand Fingers and Dexterity in Various Styles of Bowing Specially written for Part II of this Method by PROFESSOR LEOPOLD AUER and Adapted and Varied for this Part I by the Author DAILY EXERCISES for the Second and Third Positions and Martelé Bowing The excellent Finger and Bowing Exercises provided by Prof, Auer for Part Il of this Method, will be met with again in the following Technical ‘Supplement in varied form, as they have proven themselves admirably adapted as preliminary in- structive material for the higher positions, as well as for varied bowings of every kind. A particular suggestion as to how these Daily Exercises are to be practised is of importance. It is to be understood at the very outset, that all of them are not to be practised every day, one after the other. Quite to the contrary, the student should plan his study in systematic man- ner, for while studying the third position, the Daily Exercises for this position (page 254), and while studying the second position, the re- spective Daily Exercises for the second position (page 244) should be taken up simultaneously. It is to be particularly impressed upon the pupil that too many of the Variations should not be taken up at the same time, five every day being sufficient, and that they should always be practised slowly and carefully. In studying them with exacting care in this manner the student will gain confidence and se- curity in the various higher positions, in addi - tion to speedy and expert development of his bowing. Suplemento Técnico Consistiendo en series de ejercicios diarios para ganar flexibilidad en los dedos de la mano izquierda y destreza en varios estilos de arqueamiento Especialmente eseritos para la Tit Parte deeste Método por el PROFESOR LEOPOLDO AUER y adaptados y variados para esta Parte Ill por la autora EJERCICIOS DIARIOS para la segunda y tereera po Y arqueamiento “martele’ Los excelentes ejercicios para los dedos y ef arco proveidos por et Prof. Auer para la II parte de este método se encontrarin otra ves en ef siguiente suplemento téenico en vari- ada forma habiendose probado admirable ma- teria preliminar para las posiciones altas iguatmente que para varios arqueamientos de varias formas, Una particular indicacién en cuanto como estos ajercicios diarios deben practicarse es de importancia, Es de comprender desde buen principio, que, todos ellos no deben practicarse @iariamente, uno tras otro, muy al contrario, ef estudiante debe planear ef estudio sistema - Heamente por cuanto estudiando la tercera posicién, los ejercicios diarios para esta posi- cidn (pagina 254) y mientras estudiando ta segunda posicion (pagina 244 ) deben tomarse simultaneamente. Dabo estar particularmente impreso en et estudiante que no deben tomarse muchas de las variaciones a un tiempo, cinco cada dia es suficiente y ellas deben siempre practicarse despacio y cuidadosamente. ‘Estudiandose con cuidado de este modo ef estudiante ganara confidencia y seguridad on Jas posiciones altas, en adicién a velocidad y desarrollo de su arqueamiento, DAILY FINGER AND BOWING EXERCISES | EJERCICIOS DIARIOS PARA LOS DEDOS Y EL ARCO for the Second Position en la segunda posicion First Bxereise: G String and D String | Primer _ejereieio; Cuerda Sol y euerda Re Use the same fingersfor all the variations. | ce tos mismos dedos para totes tas variaciines, Use this section of the bow: Ose esta seccion del arco: Z —— ® x A a a ee Keep the first finger down _ Mantenga el primer dedo abajo I Var. eT ee Pewee we ee ws Ue bow a. m2 shor 2 short AB wioltgite BA strokenat Ate ie arco: I Var. a oo 2cortas . . 2eatan yg — areadas on A 2 strokes atk abe 2 strokes A.B a BBA III Var. 5 aa dreqdes ae Pee Se S . == Finger cn both strings simultaneously fen ambae cucrdas stmultaneamente IV Var. vere ee veh se wees MRS Ow SECOND POSITION SEGUNDA POSICION First Exereise: D String and A String Primer ejercieio: Cuerda Re y cuerda La Same fingering — Los mismos dedos A T Var. Keep the first finger down — Manfenga e/ primer dedo abajo *) tet Finger on both strings simultaneously 4) fr Dedo om ambas cusrdas simultaneamente A-B 2etrokes at strokes a a 2 rok Use bow: Use arco? Il Var. Spee Saope A 2 strokes ape B golpes Z popes ae IV Var. V Var. SECOND POSITION SEGUNDA POSICION First Exercise: A String and E String Primer ejercicio: Querda La y cuerda Mi B a Same fingering — Los mismos dedos See hie ce ee ee ee ee I Var. eS =e (eae Keop the first finger down — Mantenga el primer dedo abajo oe eye ce oe eS Use bow: 2 strokes Use arco: A~B 2strokesB_A at A eee Dero ane eee I Var. = = ~ golpe 2 golpes oe a Use bow: 2 strokes strokes Pie arco ATB AB.” BoA Til Var. 2 golpes ‘2aolpes ona one Lee pee ey fe *)tet Pinger on both strings simultaneously | 9) 47 Dodo on amber enerdas stmultancamente SECOND POSITION SEGUNDA POSICION Second Exereise: G String and D String | Segundo ejercicio: Cuerds Sol y cuerda Re Use same fingering — Use Jos, mismos dedos red, 3 3 3 I Var. SS——== — — Poe ers eae Use same part of the bow: A-B — Use Ja misma parte del arco: A-B Bin one bow: 3 separate slowly.” quicl OI Var. = x_»® ie Banwi arco 3 separadas deapacto deprisa #) 4th Finger on both strings 0) 465 Finger on both strings ickly slowly Zeprisa — dexpasto dil Var. slowly slowly despacto —_ despacto quick quick deprica Ty Var. slowly slow despario despreto gaiek quick aprns deprisa Vv Var. SECOND POSITION SEGUNDA POSICION Second Exercise: D String and A String Segundo ejercicio: Cuerda Re y cuerda La B x Same fingering — Los mismos dedos I Var. SEIT STE SEieSael i slowly quickly slowly quickly despacio deprisa deep depriea Il Var. +) ih Finger on both strings 1 th edo en ambas cuerdas Finger on both strings th 18 Dodo on ambas cusrdas ick slow wick slow Teprica — denpatio a f : —— Fs dexpacio Il Var. slowly slowly despacio — despacto yutck quick nL derisa — deprien TV Vai slowly slowly Gempatio | despacio quick quick 7 Vv Var. SECOND POSITION SEGUNDA POSICION Second Exerei A String and E String | Segundo ejercicio: Cuerda La y cuerda Mi Same fingering — Los mismos dedos slowly quick slowly quick Gepoto depron espasto, deprisa nf. ,.# 2 . I Var. ae — ete = beteistereteiete £ ftp she pp 5 - == Sasa *) 4th Finger on both strings #*) Ant Finger on Both strings slowly quick, despacto, . deprisa g - = a = A = a z fF. 2. Ill Var. slow; despacie quick deprisa ee eee ee Iv Var. Vv Var. be DAILY FINGER AND BOWING EXERCISES | EJERCICIOS DIARIOS PARA LOS DEDOS Y EL ARCO for the Third Position en la tercera posicién First Exercise: @ String and D String Primer ejereicio: Cuerda Sol y cuerda Re Use the same Fingering for ai! the variations | Use oe mismas daloe pare fades las sariacins Use this part of the bor Use esta parte del arco: I Var. oe ‘simile Keep the first finger down — Mantenga ef primer dedo abajo Down bow quickly — Arca Aacta abajo deprisa Up bow slowly — Area hacia arrila despacio A I Var. a Il Var. ut ger on both strings simultaneously *) tr Dedo en ambas cuerdas simultancamente Down bow quickly — Arco Aacta abajo deprisa Up bow slowly — Arco Aacia arrila despacto A IV Var. Down bow slowly — Arco Aacia abajo dewpacio Up bow quickly — Arco Aacia arrita doprisa V Var. h/ THIRD POSITION TERCERA POSICION First Exereise: D String and A String Primer ejercicio: Cuerda Re y euerda La Same fingering — Los mismos dedos fo = *) tat Finger on both strings simultaneously *) tr Dodo on ambas cusrdas stmultansamente Down bow quickly — 4reo Aacia abajo deprisa Up bow slowly — Arco Aacta arrila despacio n TI Yar. Down bow quickly — Arco Aacta abajo deprisa Up bow slowly — 4rco Aacia arrila despacio A ___ simile Tl Var. Down bow quickly ~ drev Acie abajo deprisa Up bow slowly — Areu hucta arrila despucty TV Var. Down bow slowly — 4rco Aacta abajo despacio Up bow quickly — Arco hacia arrila deprisa A a V Var. THIRD POSITION TERCERA POSICION First Exercise: A String and E String Primer ejercicio: Querda Lay euerda Mi Los mismos dedos Same fingering as I Var. Keep the first finger down — Mantenga i primer dedo abajo Down bow quickly — Arco bacia abajo deprisa Up bow slowly = Arco bacia arrila despacio wheat “tu, <2 Se ew es Tl Var. Ill Var. IT Dedo en ambas cusrdas simultancamente 18 Finger on both strings simultaneously Down bow quickly — Arco Aacia abajo deprisa Up bow slowly — Arco hacia arrile despacio IV Var. Down bow slowly — Arco Aa Up bow quickly — Arco hac Veen = abajo despacio arrita deprisa — oe ee ee Vv Var. THIRD POSITION TERCERA POSICION Second Exercise: @ String and D String t < ‘ Sidi Finger on both strings *) dto Dedo on ambas euerdas litt Finger oo both Atrines wD GP Cede oh ambar cwerdas Use the same fingering for aif theue variations Use ion mtsmos dedos para todas las variaciones 1 slow 1 slow! ap gy ase I Var. cane ok ttt = SS ee = = Se i Hi Var. 1 slowly 4 slowly n, séespacta Sdespacio III Var. 3 quick 3 quick Saeprisa Sdeprisa IV Var. ee SOE = slowly slowly. despacto despacio Vv Var. ok quick Aprise deprise THIRD POSITION TERCERA POSICION Second Exercise: D String and A String Segundo ejercicio: Cuerda Re y cuerda La Same fingering — Los mismos dedos 4 slowly talowly S despacto 4 despacto I Var. 3 quick 3 quick 8 deprisa 3 deprisa oe #) 4th Finger on both str #) to Deda om ambas cuerdas a) tat Finger ea both triage st) fr pedo on ambos cuerdas Tl Var. 4 slowly 4 slowly 1 despacio. 4 despacto Ill Var. 8 quick 8 quick 8 deprisa 3 deprisa IV Yar. slowly slowly espacio espacio V Var. ‘quick quick deprisa deprisa THIRD POSITION TERCERA POSICION Second Exercise: A String and E String Segundo ejercicio: Cuerda La y cuerda Mi Same fingering — Los mismos dedos A slowly, 1 slowly L despacio A despacto A I Var. 8 quick 8 quick 8 deprisa 8 deprisa * ze ett teat 3 SSS Et *) ath Bingor on both strings | Dye Bede ox amtae cwendas ist Finger on both strings ) tr Dado am ambes cusrdas II Var. 2 quick 2 quick 3 dgrits 3 dgrice nt £ £ £ III Var. ES ee A slowly 4 slowly A despacio J despacio IV Var. slowly slowly espacio despacio YR/E EF V Var. ‘quick quick deprisa deprisa lag Wag a a Te MARTELE These exercises may be practiced in short martele as well as in grand martelé. MARTELE Estos ejercivios dében practicarie en corto martelé igual gue en martelé grande. Play the wartelé with the point of the bow, ina vigorous, accented manner. Give the up- bow a strong additional accent. La. ‘Téquese el martelé con ta punta del arco, de un modo accentuado y vigoroso. Déle al arco hacia arriba un acento mas fuerte. LA. First Exercise: @ String and D String SHORT MARTELE es GRAND MARTELE Primer ejercicio: Cuerda Soly cuerda Re MARTELE CORTO MARTELE GRANDE *) Br Dedo en ambax cuerdas #1) Vee of minmo dedo MARTELE MARTELE D String and A String Cuerda Re y cuerda La I Var. Mi Var. MARTELE MARTELE A String and E String Cuerda La y cuerda Mi | 9) gr pedo on ambas euerdas 4 r 1 , 2s b, by ier Ly o, iy hy 2 2 4 4 I Yar. : , Wer, y ory 5 roe : — 7 IM Var. IV Var. mney ,bae wn a a MARTELE MARTELE : Cuerda Sol y euerda La Second Exercise: @ String and A String Segundo ejercic 2 19. a se PS re: Same Fingering — 4os mismo: dedo I Var. I Yar. cey ft 1 eo 7 7. of 4 TH_Var. IV_Var. #) tet Pinger on both ‘strings | 9 4° pedo en ambas cwerdas MARTELE MARTELE D String and A String Cuerda Re y cuerda La MARTELE MARTELE A String and E String Cuerda La y euerda Mi #) tut Finger on both strings | #4 2edo on ambas cuerdas

You might also like