You are on page 1of 23

Definies de palavras hebraicas

Raiva | Expiao | Abenoar | quebre | Irmo | Comando | aliana


| Terra | Eternidade | Face | F | Famlia | Pai | Medo |
firmamento | Primognito | Franja | Glria | Deus | Bom | Boas-
novas | gracioso | Corao | Inferno | Santo | Manter | saber | lei
| Vida | Senhor | Amor | Messias | Me | Nome | Um | Paz |
Louvor | Orar | Sacerdote | Justo | Brilho | Filho | Alma |
Esprito | Verdade | deserto | palavra | Adorao

Raiva

Esta palavra um bom exemplo que demonstra a natureza concreta da Lngua
Hebraica. Esta a palavra hebraica para um "nariz", ou "narinas", quando
escrito na forma plural (naphiym), mas tambm pode significar
"raiva". Quando se fica muito irritado, as narinas comeam a queimar. Uma
interpretao literal de 1 Samuel 20:34 : "E Jonato levantou-se da mesa
com um nariz ardente", onde a frase "nariz queimando" significa uma "raiva
feroz".

Strong: # 639

Expiao

A palavra hebraica kaphar significa "cobrir", mas muitas vezes traduzida
como expiao. A palavra expiao uma palavra abstrata e, para entender o
verdadeiro significado hebraico de uma palavra, devemos olhar para o
significado concreto. Se uma ofensa foi feita, a pessoa ofendida pode agir
como se a ofensa fosse coberta e invisvel. Expressamos esta ideia atravs da
palavra de perdo. A Expiao uma ao externa que cobre o erro.

Forte: # 3722

Abenoe

O verbo hebraico barak significa ajoelhar-se como visto em Gnesis
24:11. No entanto, quando escrito na forma piel significa mostrar respeito
(geralmente traduzido como abenoar), como visto em Gnesis 12: 2. Uma
palavra hebraica relacionada berakhah que significa um dom ou um
presente. A partir disto podemos ver o significado concreto por trs da forma
piel do verbo barak. Trata-se de trazer um presente para outro, enquanto
ajoelhado por respeito. O significado estendido desta palavra fazer ou dar
algo de valor a outro. Elohiym "nos respeita" ao suprir nossas necessidades e,
por sua vez, "respeitamos" Elohiym, dando-o de ns mesmos como seus
servos.

Strong's: # 1288

QUEBRE


O verbo parar muitas vezes traduzido como "quebra", como em "No
quebre os comandos de Elohiym." Esta palavra no significa
"desobedecer", como muitas vezes percebemos, mas algo muito mais
concreto. Cada palavra hebraica um quadro de ao. Neste caso, a
imagem um boi pisando no gro na eira para abrir os cascos para
remover as sementes. Para os antigos hebreus, quebrar os
mandamentos de Elohiym foi equiparado a jog-lo no cho e pisar nele.
Uma criana que desobedece a seus pais, mas genuinamente
apologtica, mostra honra e respeito a seus pais. Mas uma criana que
voluntariamente desobedece sem nenhum sinal de remorso pisoteou os
ensinamentos de seus pais e merece castigo.

Strong's: #6565

Irmo

A primeira letra a imagem de um boi. Como o boi forte, a letra tambm
tem o significado de forte. A segunda carta a imagem de uma parede de
tenda. A parede uma parede de proteo que protege o que est dentro do
que est l fora. Quando combinadas estas letras formam a palavra que
significa "a parede forte" e representa o "irmo" como o protetor da famlia.

Strong's: # 251

Comando

A palavra comando, bem como o mandamento, so usados para
traduzir a palavra hebraica mits'vah, mas no transmite corretamente o
significado de mits'vah. A palavra comando implica palavras de fora ou
poder como um General comanda suas tropas. A palavra mits'vah
melhor entendida como uma diretriz. Para ver a imagem pintada por
esta palavra, til olhar para uma palavra relacionada, tsiyon (que
tambm o nome Sion), significando um deserto ou um marco. Os
hebreus antigos eram um povo nmade que percorria os desertos em
busca de pastos verdes para seus rebanhos. Um nmada usa os vrios
rios, montanhas, formaes rochosas, etc como marcos para lhes dar
sentido. A raiz verbal de mits'vah e tsiyon tsavah significado para
dirigir um em uma viagem. O mits'vah da Bblia no so comandos, ou
regras e regulamentos, eles so diretrizes ou marcos que ns
procuramos para nos guiar.

Strong's: #4687

Pacto

Enquanto a palavra hebraica beriyt significa "aliana", o contexto cultural da
palavra til para entender seu pleno significado. Beriyt vem da barra de
palavras-raiz que significa gro. Os gros foram alimentados ao gado para
engordar at prepar-los para o abate. Duas outras palavras hebraicas
relacionadas a beriyt e tambm derivadas da barra raiz pai podem ajudar a
entender o significado de beriyt. A palavra beriy significa gordura e barut
significa carne. Observe o tema comum com bar, beriy e barut, todos eles tm
a ver com o abate de gado. A palavra beriyt literalmente o animal que
abatido para a cerimnia da aliana. A frase "fazer uma aliana" encontrada
treze vezes na Bblia hebraica. No texto hebraico esta frase "karat beriyt". A
palavra karat significa literalmente "cortar". Quando um pacto feito, um
animal engordado cortado em pedaos e colocado no cho. Cada parte da
aliana ento passa atravs das peas significando que se uma das partes no
cumprir o acordo, ento o outro tem o direito de fazer ao outro o que fizeram
com o animal (ver Gnesis 15:10 e Jeremias 34:18 -20).

Strong's: # 1285

Terra

A palavra hebraica muitas vezes traduzida como "terra" "erets", mas mais
freqentemente traduzida como "terra", que o significado mais literal da
palavra. A palavra erets pode referir-se terra em geral ou a um pedao
especfico de terra, ou regio, como na "terra de Israel". Esta palavra vem da
raiz "rats" (Strong's 7518) que significa "fragmento". Quando um pote de
barro quebrado, no desperdiado. Os fragmentos quebrados, chamados
ostracon, so comumente usados para escrever cartas, recibos, mensagens, etc

Strong's: #776

Eternidade

As palavras hebraicas usadas para o espao tambm so usadas para o tempo.
A palavra hebraica qedem significa "leste", mas tambm a mesma palavra
para o "passado". A palavra hebraica olam literalmente significa "alm do
horizonte". Ao olhar fora na distncia distante difcil fazer para fora todos os
detalhes eo que est alm desse horizonte no pode ser visto. Este conceito
o olam. A palavra olam tambm usada para o tempo para o passado distante
ou o futuro distante como um tempo que difcil de conhecer ou perceber.
Esta palavra frequentemente traduzida como "eternidade" significando um
perodo contnuo de tempo que nunca termina. Na mente hebraica
simplesmente o que est no horizonte ou fora dele, um tempo muito distante.
Uma frase comum no hebraico "o olam va'ed" e geralmente traduzida
como "para sempre e sempre", mas no hebraico significa "para o horizonte
distante e novamente" significando "um tempo muito distante e ainda mais. "

Strong's: #5769
Cara

Esta palavra hebraica um substantivo plural que significa "face". Como a
maioria das palavras em hebraico expressa a idia de movimento, este
substantivo plural transmite as idias de humor, emoes e pensamentos, os
diferentes movimentos refletidos no rosto. Esta palavra hebraica significa
mais precisamente a "presena" ou a "totalidade do ser" de um indivduo.

Strong's: #6440

F

A raiz hebraica aman significa firme, algo que suportado ou seguro. Esta
palavra usada em Isaas 22:23 para um prego que est preso a um lugar
"seguro". Derivado dessa raiz est a palavra emun, que significa arteso. Um
arteso aquele que firme e seguro em seu talento. A forma feminina de
emun a palavra emunah que significa firmeza, algo ou algum que firme
em suas aes. Quando a palavra hebraica emunah traduzida como "f",
como costuma acontecer, ocorrem equvocos sobre seu significado. A f
geralmente percebida como um conhecimento enquanto a emuna hebraica
uma ao firme. Ter f em Elohiym no saber que Elohiym existe ou saber
que ele vai agir, mas sim que aquele com emunah agir com firmeza em
relao vontade de Elohiym.

Strong's: #530

Famlia


A palavra "mishpahhah", que significa famlia vem da raiz "shaphahh", que
significa "juntar-se". A famlia um grupo unido onde cada papel na famlia
serve uma funo especfica para manter a famlia unida.

Strong's: #4940
Pai

No roteiro pictogrfico original, a primeira letra uma imagem de um
boi. Como o boi forte, a letra tambm tem o significado de forte. A segunda
carta a imagem da tenda ou casa onde a famlia reside. Quando combinadas,
essas letras formam o significado "a fora da casa".

Strong's: #1

Medo

O significado da raiz da palavra yara "fluir" e est relacionado com palavras
que significam chuva ou fluxo como um fluxo de gua. Em hebraico
pensamento medo pode ser o que se sente quando em perigo ou o que se sente
quando na presena de uma viso impressionante ou pessoa de grande
autoridade. Esses sentimentos fluem para fora da pessoa atravs de suas
aes, tais como agitao quando no medo ou curvando-se em temor de um
em autoridade.

Strong's: #3372

Firmamento


A palavra raqiya vem da palavra raqa raqa, que pode ser encontrada em vrias
passagens, incluindo Isaas 40:19 - "O dolo, um trabalhador o lana, e um
ourives o sobrepe com ouro, e lana cadeias de prata". A palavra
"envoltorio" a raiz da raiz do verbo. Raqa o processo de martelar um
pedao de ouro ou outro metal em placas finas que foi ento aplicado a uma
imagem esculpida ou fundida. Nmeros 16:39 diz: "Ento, o sacerdote
Eleazar tomou os incensrios de bronze, que os queimados ofereceram, e
foram martelados como uma cobertura para o altar". Aqui, a frase "foram
marteladas" novamente o verbo root raqa. O ouro foi martelado em folhas
finas, em seguida, colocado sobre a superfcie do alter. A palavra raqiya a
forma substantiva do verbo raqa e literalmente uma "folha martelada". H
alguns cientistas que especularam que antes da inundao havia uma folha
grossa da gua que circunda a terra acima na atmosfera. ento possvel que
as "comportas do cu foram abertas", no incio do dilvio, o colapso dessa
"folha de gua martelada". Estima-se que a folha de gua teria filtrado
prejudiciais raios solares e contribuiu para a longevidade da vida na terra
antes da inundao.
Strong's: #7549

Primognito

O primognito do pai recebe uma dupla poro da herana, alm de ser o lder
de seus irmos. No entanto, se um filho diferente do primognito recebe essa
herana, ele chamado de "primognito". Curiosamente, esta uma
ocorrncia muito comum no texto bblico, como vemos com Jac e Efraim.

Strong: # 1060

Franja

Em Nmeros 15: 38-40 Deus ordena a Israel que coloque franjas (tsiytsiy em
hebraico) no canto de suas roupas para que eles se lembrem de fazer os
comandos da Tor. medida que a mente hebraica se concentra no concreto,
Deus usa as coisas fsicas como lembretes e associaes para coisas no-
fsicas. Neste caso, as franjas so lembretes dos comandos. A palavra tsiytsiyt
derivada da raiz tsiyts que significa uma flor. Uma flor uma flor que cresce
em uma rvore e o comeo da fruta. Assim como a flor se transforma em
fruto, as franjas das vestes dos hebreus tambm esto l para produzir frutos
no sentido de fazer os mandamentos.

Strong: # 6734

Glria

Em xodo 16: 7 lemos "e pela manh vers a glria do Senhor" (RSV). Qual
a "glria" de YHWH? Primeiro devemos reconhecer que a "glria" algo
que ser visto. Em segundo lugar, a palavra "glria" uma palavra
abstrata. Se olharmos como esta palavra est em paralelo com outras palavras
em passagens poticas da Bblia, podemos descobrir o significado concreto
original desta palavra. No Salmo 3: 3 o kavod de Elohiym paralelo com seu
escudo e em Job 29:20, o kavod de Job paralelo com seu arco. No Salmo
24: 8 lemos "quem este rei do kavod, YHWH forte e poderoso, YHWH
poderoso na batalha." O significado concreto original de kavod armamentos
de batalha. Este significado de "armamento" se encaixa com o significado
literal da raiz de kavod, que "pesado", como os armamentos so as armas
pesadas e as defesas da batalha. No xodo 16: 7, Israel "ver" o "armamento"
de YHWH, aquele que lutou por eles com os egpcios.

Strong: # 3519

Deus

Ao ler a Bblia, melhor ter uma percepo hebraica antiga do Elohiym do
que nossa viso ocidental moderna. A palavra el foi originalmente escrita com
duas letras pictogrficas, uma sendo uma cabea de boi e a outra uma equipe
de pastores. O boi representava a fora e o basto do pastor representava a
autoridade. Primeiro, os antigos hebreus viram Elohiym como o forte de
autoridade. A equipe de pastor tambm era entendida como uma equipe nos
ombros, um jugo. Em segundo lugar, os antigos hebreus viram Elohiym como
o boi no jugo. Ao arar um campo dois bois foram colocados em um jugo, um
era o mais velho mais experiente, eo outro era o mais jovem e menos
experiente. O mais jovem, ento, aprender com os mais velhos. Os hebreus
viram Elohiym como o boi experiente mais velho e eles como o mais novo
que aprende dele.

Strong's: # 410

Bom

O primeiro uso desta palavra est em Gnesis captulo um, onde Elohim
chama sua obra "bom" (como geralmente traduzido). Deve sempre ser
lembrado que os hebreus relacionam frequentemente descries
funcionalidade. Quando Elohiym olhou para sua obra, ele no viu que era
"bom", ele viu que era funcional - "como uma mquina bem oleada e
sintonizada".

Strong: # 2896

Boas notcias


A raiz verbal desta palavra significa "trazer boas notcias". O que as boas
novas e a carne tm em comum? A carne, ou carne, era normalmente s
comido em ocasies muito especiais, uma festa, a chegada de convidados ou
sempre que um evento ocorre que requer uma celebrao.

Strong: # 1320

Gracioso

Este verbo muitas vezes traduzido como "ser gracioso" ou "ter
misericrdia", no entanto estes so termos abstratos e no nos ajudam a
entender o significado deste verbo de uma perspectiva hebraica, que sempre
relaciona as palavras com algo concreto. Uma das melhores ferramentas para
usar para encontrar o significado mais concreto de uma palavra olhar como
essa palavra paralela com outras palavras em passagens poticas. No livro
dos Salmos a palavra Hhanan paralela com "curar", "ajudar", "levantar",
"refgio" e "dar fora". De uma perspectiva hebraica concreta, significa
tudo isso, e nenhuma palavra em ingls pode transmitir o significado do
hebraico, mas poderamos resumir seu significado com "fornecer proteo".
Onde um hebreu nmade corre para proteo? O acampamento, que na lngua
hebraica a palavra mahhaneh (Strong # 4264), um substantivo relacionado a
Hhanan.

Strong's: #2603

Corao

Para os antigos hebreus o corao era a mente, os pensamentos. Quando se
nos diz para amar Elohiym com todo o nosso corao (Dt 6: 5), no falar de
um amor emocional, mas manter nossas mentes e nossos pensamentos
trabalhando para ele. O primeiro quadro nesta palavra hebraica um pastor e
representa autoridade, como o pastor tem autoridade sobre o seu rebanho. A
segunda carta a imagem da planta da tenda nmada e representa a idia de
estar dentro, como a famlia reside dentro da tenda. Quando combinados, eles
significam "a autoridade dentro".

Strong: # 3820

Sepultura


A palavra she'ol foi entendida como o lugar onde se vai quando morrem. Era
isto simplesmente o tmulo enterrado dentro, ou um lugar que um vai
demasiado depois que morrem? Esta uma pergunta difcil de responder
como a Bblia hebraica nunca realmente define she'ol. Contudo, h evidncias
de que eles entendiam que era mais do que apenas o tmulo. Primeiro, a
palavra qever a palavra hebraica normal para um tmulo e, portanto,
possvel que she'ol tenha sido entendida como algo diferente do tmulo. Em
segundo lugar, a maioria das escrituras usando a palavra she'ol implica um
lugar diferente do tmulo. Um exemplo pode ser encontrado em Gnesis
37:35, onde Jacob diz: "Vou descer a meu filho em she'ol". Nessa narrativa,
Jac acreditava que seu filho Joseph tinha sido comido por uma fera
selvagem e, portanto, no podia estar em um tmulo, mas Jacob sabia que ele
estaria com ele em algum lugar - she'ol. Os hebreus antigos no sabiam onde,
nem o que, she'ol era. Para eles era um lugar desconhecido, portanto. A
palavra she'ol literalmente significa "desconhecido". Deve-se notar tambm
que os antigos hebreus nunca especularam sobre algo desconhecido,
simplesmente no era conhecido e deixado nisso. somente a mente grega
que deseja conhecer o desconhecido. a nossa mentalidade ocidental greco-
romana que precisa saber onde e o que ela .

Strong's: #7585

Santo

Esta palavra frequentemente traduzido como "santo" outra palavra abstrata.
Quando usamos a palavra santo, como em uma pessoa santa, geralmente
associamos isso a uma pessoa justa ou piedosa. Se usarmos esse conceito ao
interpretar a palavra santo na Bblia hebraica, ento estamos interpretando
mal o texto, pois este no o significado da palavra hebraica qadosh. Qadosh
significa literalmente "ser separado para um propsito especial". Uma palavra
relacionada, qedesh, algum que tambm separado para um propsito
especial, mas no da mesma forma que pensamos em "santo", mas uma
prostituta (Deuteronmio 23:17). Israel foi qadosh porque eles foram
separados das outras naes como servos de Elohiym. O mobilirio no
tabernculo tambm era qadosh, como eles no deveriam ser usados para
qualquer coisa, exceto para a obra no tabernculo. Embora possamos no
pensar em ns mesmos como "santos", estamos de fato separados do mundo
para ser servos de Elohim e seus representantes.

Strong's: #6918

Guardar

A imagem pintada pela palavra shamar hebraico um aprisco. Quando
um pastor estava no deserto com o seu rebanho, reunia espinhos para
erguer um curral para colocar o seu rebanho noite. Os espinhos iriam
deter os predadores e, assim, proteger e guardar as ovelhas de danos. A
palavra shamiyr, derivado dessa raiz significa um espinho. A palavra
shamar significa guardar e proteger e pode ser visto na bno de
Aarnico, que o Senhor te respeite e te proteja. Um guarda os
mandamentos de Elohiym guardando e protegendo-os.

Strong's: #8104

Conhecer

A idia de "conhecer" no pensamento hebraico antigo semelhante
nossa compreenso do conhecimento, mas mais pessoal e ntimo.
Podemos dizer que "conhecemos" algum, mas simplesmente queremos
dizer que "sabemos" de sua existncia, mas no pensamento hebraico, s
se pode "conhecer" algum se eles tm um relacionamento pessoal e
ntimo com eles. Em Gnesis 18:19 Elohim diz sobre Abrao: "Eu o
conheo", o que significa que ele tem um relacionamento muito prximo
com Abrao. Em Gnesis 4: 1, diz-se que Ado "conheceu Eva, sua
esposa", o que implica uma relao muito ntima.

Strong's: #3045

Lei

Interpretar a palavra hebraica torah como lei aproximadamente o
mesmo que interpretar a palavra pai como disciplinar. A palavra torah
derivada da raiz yarah que significa jogar. Isso pode ser o lanamento de
uma rocha, o disparo de uma flecha, ou o apontar do dedo para mostrar
a direo. Outra palavra derivada desta raiz a palavra moreh, que
pode significar e arqueiro, aquele que lana a flecha, ou um professor,
como aquele que aponta o caminho. A palavra torah literalmente os
ensinamentos do professor ou pai. Quando um pai est ensinando uma
criana uma nova tarefa e ele demonstra uma vontade de aprender, mas
no consegue compreender o ensino completamente, o pai no punir a
criana, mas sim incentiva-lo. Em contraste com isso, uma lei um
conjunto de regras que, se no for observado corretamente, resultar
em punio, e no h espao para o ensino. A Tor de Elohiym so seus
ensinamentos a seus filhos que so dados em amor para encorajar e
fortalecer.

Strong's: #8451

Vida

A palavra hebraica hhai geralmente traduzida como vida. Na lngua
hebraica todas as palavras esto relacionadas a algo concreto ou fsico,
algo que pode ser observado por um dos cinco sentidos. Alguns
exemplos de palavras concretas seria rvore, gua, quente, doce ou alto.
A mente grega ocidental frequentemente usa resumos ou palavras
mentais para transmitir ideias. Uma palavra abstrata algo que no
pode ser sentido pelos cinco sentidos. Alguns exemplos seriam
abenoar, acreditar e a palavra vida. Sempre que estiver trabalhando
com uma palavra abstrata no texto bblico, ajudar a descobrir o fundo
concreto da palavra para a interpretao correta. Como o antigo hebreu
percebeu a "vida"? Uma indicao pode ser encontrada em J 38:39,
"Voc vai caar presa para o leo e voc vai encher o estmago do leo
jovem?" Neste verso a palavra "estmago" a palavra hebraica hhai. O
que o estmago tem a ver com a vida? Em nossa cultura muito raro
que algum experimente fome verdadeira, mas esta foi uma experincia
muitas vezes para os hebreus antigos. Para os antigos hebreus a vida
vista como um estmago cheio, enquanto um estmago vazio visto
como a morte.

Strong's: #2416
Lord

A palavra hebraica adon aquela que tem autoridade sobre outra ou
como geralmente traduzida, um "senhor" e usada na Bblia tanto
para homens como para Deus. No entanto, a partir de uma perspectiva
hebraica, um "senhor" no aquele que simplesmente regras sobre o
outro, mas sim um que prev e protege aqueles sob sua carga. Neste
ponto, uma pequena gramtica hebraica para ajudar a entender o que
o hebraico atrs da palavra "Senhor" realmente significa.

Strong's: #113

Amor

Ns no escolhemos nossos pais ou irmos, mas somos dados a ns
como um presente de cima, um presente privilegiado. Mesmo na antiga
cultura hebraica, a esposa foi escolhida. nossa responsabilidade
fornecer e proteger esse dom privilegiado. Em nossa cultura ocidental
moderna, o amor um pensamento abstrato de emoo, como se sente
em relao a outro, mas o significado hebraico muito mais profundo.
Como verbo esta palavra significa "prover e proteger o que dado como
um privilgio", bem como "ter uma intimidade de ao e emoo". -nos
dito para amar Elohiym e nossos vizinhos, no em um sentido
emocional, mas no sentido de nossas aes.

Strong's: #157

Messiah


A palavra Messias uma transliterao da palavra hebraica meshiahh.
Esta palavra vem da raiz mashahh que significa "manchar" como em
Jeremias 22:14, onde geralmente traduzido como "pintado". No
mundo antigo, o azeite era uma mercadoria muito verstil. Foi utilizado
na cozedura e por causa da sua qualidade desinfectante, foi utilizado
como um medicamento. Nenhum pastor estava sem um frasco de azeite,
que ele manchou sobre si mesmo, ou ferimentos de sua ovelha. O verbo
mashahh tambm traduzido como "ungido", como em xodo 29: 7, no
sentido de manchar o azeite na cabea. Esta cerimnia foi realizada
sobre qualquer pessoa se tornar um rei, sacerdote ou profeta no servio
de YHWH. O substantivo meshiahh literalmente significa: "Aquele que
manchado de leo por um cargo de autoridade". Esta palavra tambm
usada para qualquer "um que exerce um cargo de autoridade", mesmo
que essa pessoa no foi literalmente manchada com leo. Um bom
exemplo disso Ciro, o rei da Prsia. Enquanto ele no era
cerimonialmente manchado com leo, ele era um de autoridade que
serviu a Jav atravs de seu decreto permitindo que Israel voltasse a
Jerusalm.

Strong's: #4899

Me

No roteiro pictogrfico original, a primeira letra uma imagem de um
boi. Como o boi forte, a letra tambm tem o significado de forte. A
segunda letra representa a gua. As duas letras nos do o significado de
"gua forte". Os hebreus fizeram cola por peles de animais em gua.
Como a pele quebrou para baixo, um lquido pegajoso espesso formou
na superfcie da gua. Este lquido espesso foi removido e utilizado
como agente de ligao - "gua forte". Esta a palavra hebraica que
significa "me", que "une" a famlia.

Strong's: #517

Nome


Quando vemos um nome, como "Rei Davi", vemos a palavra "Rei" como
um ttulo e "Davi" como um nome. Em nossa mente ocidental, um ttulo
descreve um trao de carter enquanto um nome simplesmente um
identificador. Na lngua hebraica no h tal distino entre nomes e
ttulos. Ambas as palavras, Rei e David, so descries de traos de
carter. A palavra hebraica melekh (rei) "aquele que reina", enquanto
que daviyd (David) "aquele que amado". Ambas as palavras so
ttulos, descrevendo o carter de Davi. Tambm comum identificar a
palavra "Elohiym" (Elohiym) como um ttulo e YHWH (Yahweh) como um
nome. O que no percebemos que ambos so traos de carter. YHWH
uma palavra e um ttulo que significa "aquele que existe" e Elohiym
uma palavra e um ttulo que significa "aquele que tem poder e
autoridade". A palavra hebraica "shem" significa mais literalmente
"carter". Quando a Bblia fala de levar o nome de Elohiym para as
naes, ele no est falando sobre o nome em si, mas seu carter.
Quando somos ordenados a no tomar o nome de Elohiym em vo, isso
significa literalmente no representar seu carter de uma maneira falsa.
Isso semelhante nossa expresso, "ter um bom nome", que no
sobre o nome em si, mas o carter daquele com esse nome.

Strong's: #8034

One

A palavra ehhad (substantivo) vem da raiz verbal que significa "unir".
Ehhad melhor traduzido com a palavra "unidade", algo que faz parte
do todo, uma unidade dentro de uma comunidade. Na mente hebraica
tudo , ou deveria ser, uma parte de uma unidade. No h uma rvore,
mas uma rvore composta de unidades dentro da unidade - razes,
tronco, ramos e folhas. Uma rvore tambm est em unidade com as
outras rvores - a floresta. Um filho uma unidade dentro da
irmandade e da famlia.

Strong's: #259

Paz


Quando ouvimos a palavra paz, que esta palavra geralmente traduzida
como, geralmente associamos isso para significar ausncia de guerra ou
conflito. No entanto, a palavra hebraica shalom tem um significado
muito diferente. A forma verbal da palavra raiz shalam e usualmente
usada no contexto de restituio. Quando uma pessoa faz com que
outra pessoa se torne deficiente de alguma forma, como a perda de
gado, responsabilidade da pessoa que criou a deficincia restaurar o
que foi tomado, perdido ou roubado. O verbo shalam significa
literalmente fazer inteiro ou completo. O substantivo shalom tem o
significado mais literal de estar em um estado de totalidade, ou de estar
sem deficincia. A frase bblica "shalu shalom yerushalayim" (rezar para
a paz de Jerusalm) no est falando sobre a ausncia de guerra
(embora isso seja parte dela), mas que Jerusalm, e, por extenso, todo
Israel, seja completa e completa e v Muito alm da idia de "paz".

Strong's: #7965

Elogio

O verbo hebraico halal significa "brilhar" como pode ser visto em J 29:
3. Mas quando est escrito em sua forma de pele significa "recomendar"
(geralmente traduzido como "louvor"). No entanto, elogiar uma palavra
abstrata que deve ser entendida atravs do modo de pensar concreto do antigo
hebraico. A estrela norte, ao contrrio de todas as outras estrelas, permanece
imvel e brilha constantemente no cu do Norte e usada como um guia ao
viajar. Na mente hebraica antiga louvamos Elohiym olhando para ele como a
estrela guia que brilha para nos mostrar nossa direo.

Strong's: # 1984

Orar

Em nossa cultura religiosa moderna, a orao uma comunicao entre o
homem e Elohiym. Embora esta definio possa ser aplicada a algumas
passagens da Bblia (como Gnesis 20:17), no uma definio hebraica da
palavra hebraica palal. Observando a etimologia dessa palavra, podemos ver
melhor o significado hebraico. A palavra palal vem do pai raiz pal
significando "queda" (A raiz pal mais provvel a raiz da nossa palavra
queda que pode etimologicamente ser escrito como phal). Pal tambm a raiz
da palavra hebraica naphal tambm significa "queda". A palavra palal
significa literalmente "cair no cho na presena de algum em autoridade que
defende uma causa". Isso pode ser visto em Isaas 45:14, onde os Sabeus
caem e fazem splica (esta a palavra hebraica palal) para Ciro.

Strong: # 6419
Sacerdote



Enquanto os sacerdotes de Israel eram os lderes religiosos da
comunidade, este no o significado da palavra kohen. A palavra
hebraica para os sacerdotes de outras naes komer de uma raiz que
significa queimar e pode ser em referncia aos sacerdotes que queimam
crianas nos fogos de Moleque (2 Reis 23:10). A palavra Kohen vem a
partir de uma raiz que significa uma base tal como a base de uma
coluna. O koheniym (plural de kohen) o suporte estrutural da
comunidade. sua responsabilidade de manter a comunidade de p
alto e reto, um sinal de justia.

Strong's: #3548

Justo

Os olhos do Senhor so para os justos, e os seus ouvidos para
o seu clamor. (Salmo 34:15)

Quem so os justos e o que justia? Como o nosso versculo acima indica,


Deus v e escuta os justos, de modo que seria no nosso melhor interesse ter
uma definio bblica de justia. Toda palavra hebraica na mente dos antigos
hebreus pinta um quadro de ao. Ao fazer uma pequena investigao esta
imagem pode ser encontrada.

O primeiro passo para encontrar um significado mais concreto para uma


palavra encontr-la sendo usada nesse contexto. Por exemplo, a
palavra ( barak , Strong # 1288 ) quase sempre traduzida como
" abenoar " , mas sendo uma palavra abstrata precisamos encontr-la sendo
usada de forma mais concreta, o que fazemos em Gnesis 24:11, onde
Significa "ajoelhar". Isso nos d uma imagem mais concreta da palavra. O
problema com a palavra ( tsadiyq , Strong # 6662 ) que ele nunca
usado de forma concreta.

O mtodo seguinte comparar seu uso na poesia hebraica onde as palavras


so comumente paralelas com palavras de significado semelhantes, como na
passagem seguinte.

Alegra-te no Senhor, e alegra-te, justo, e grita de alegria,


todos os que so retos de corao! (Salmo 32:11)

As palavras hebraicas tsadiyq, traduzidas como justas, e ( yashar, Strong #


3477), traduzidas como verdadeiras, so paralelas muitas vezes na Bblia
indicando que na mente hebraica elas eram semelhantes em
significado. direito outra palavra abstrata, mas usada de forma concreta,
como em Jeremias 31: 9, onde significa "reta" como em um caminho reto.

Poesia hebraica tambm paralela antnimos, palavras de significado oposto,


como no versculo seguinte.

Porque os braos dos mpios sero quebrados; mas o


SENHOR sustenta os justos. (Salmos 37:17)

Aqui encontramos a palavra perversa ( rasha , Strong # 7563 ) sendo usada


como antnimo, aqui como em muitas outras passagens, para a palavra justa
( tsadiyq ). Enquanto a palavra perverso um resumo, podemos encontrar seu
significado concreto na forma verbal, ( R.Sh.Ah, Strong # 7561 ),
que significa "partir" no sentido de deixar o caminho de Deus.

Porque guardo os caminhos do Senhor, e no me desviei do


meu Deus.(Salmos 18:21)

Agora temos algumas pistas sobre o significado de um tsadiyq. Ele aquele


que reto e no se afasta do caminho de Deus. O prximo passo entender
esses conceitos a partir do hebraico antigo cultura e pensamento .

Os hebreus antigos eram um povo nmade que viajou um circuito atravs do


deserto, seguindo os mesmos caminhos de pasto para pasto, acampamento
para acampamento e buraco de gua para buraco de gua. Qualquer um que
deixa este caminho pode se perder e vagar sem rumo, aquele que "partiu" do
caminho.

Uma pessoa justa no aquela que vive uma vida religiosamente piedosa, a
interpretao comum desta palavra, ele aquele que segue o caminho correto,
o caminho (caminho) de Deus.

Brilho

A palavra "ou, como um substantivo significa" luz "e como um verbo,
significa" dar luz "ou" brilhar ". Tambm est relacionada com a idia de
trazer a ordem, da mesma forma que voc traz a ordem na escurido
quando voc liga as luzes.

Strong's: #216

Son

No script pictogrfico original, a primeira letra uma imagem de uma
tenda ou casa. A segunda letra a imagem de uma semente. A semente
uma nova gerao de vida que vai crescer e produzir uma nova
gerao, portanto, esta carta pode significar "continuar". Quando
combinadas estas duas letras formam a palavra que significa "para
continuar a casa" e a palavra hebraica para um "filho.

Strong's: #1121
Alma


O que a alma? Webster 'Dicionrio d a seguinte definio. "A
natureza espiritual dos humanos, considerada como imortal, separvel
do corpo na morte, e suscetvel felicidade ou misria em um estado
futuro". Na maioria dos casos as pessoas vo entender a alma atravs
desta definio. Mas, como tenho afirmado muitas vezes, nossa
interpretao das palavras bblicas deve ser de uma perspectiva
hebraica, no uma perspectiva ocidental moderna.

A palavra hebraica traduzida como "alma" a palavra nephesh (Strong #


5315). Se olharmos para as vrias maneiras em que esta palavra
traduzida em uma traduo inglesa, como a KJV, veremos uma ampla
variao em sua interpretao. Algumas dessas tradues incluem;
Alma, vida, pessoa, mente, corao, criatura, corpo, morto, desejo,
homem, apetite, luxria, coisa, auto, besta, prazer, fantasma,
respirao e vontade. O que exatamente essa palavra significa?

Eu sempre tinha assumido que apenas os seres humanos tinham uma


alma, mas foi durante um estudo da palavra "alma" h muitos anos que
eu descobri que as tradues muitas vezes influenciam a forma como
interpretamos os conceitos bblicos. Em Gnesis 2: 7 encontramos que
o homem uma "alma viva" e em Gnesis 1:21 encontramos que os
animais so "criaturas vivas". Quando comecei a usar uma
concordncia para procurar as palavras originais em hebraico fiquei
espantado ao descobrir que essas duas frases em ingls foram as
tradues da mesma frase hebraica - nephesh hhayah. Por que os
tradutores traduziam nephesh hhayahas "alma viva" em um lugar e
"criaturas vivas" em outro? Foi essa descoberta que me levou a
aprender a lngua hebraica.
Na mente hebraica somos compostos de mltiplas partes. O corpo a
carne e os ossos, o vaso. Os rgos so vistos como os assentos do
pensamento (o corao), a emoo (os rins), a intuio (intestino), etc A
respirao o carter de um, o que torna uma pessoa que eles so.

A alma o todo da pessoa, a unidade do corpo, dos rgos e da


respirao. No alguma entidade espiritual imaterial, voc, todos
vocs, todo seu ser ou eu.

Espirito


A palavra hebraica ru'ach literalmente significa o vento e derivada do
rach raiz pai que significa um caminho prescrito. A palavra rach no
encontrada no texto bblico, mas definida pelas vrias razes infantis
derivadas dele. As razes filhas derivadas dessa raiz pai so arach,
rachah e yarach. Arach um viajante, um que segue um caminho
prescrito de um lugar para outro. Rachah uma pedra de moinho, que
vai e volta no sentido de seguir um caminho prescrito para esmagar
gros em farinha. Yarach a raiz de yere'ach que significa a lua, que
segue um caminho prescrito no cu noturno. A raiz, raiz infantil
literalmente o vento que segue um caminho prescrito a cada estao.
Por extenso ru'ach significa o vento de um homem ou o que
normalmente traduzido como esprito. O vento de um homem no
apenas uma entidade espiritual dentro de um homem, mas entendido
pelos antigos hebreus como seu carter.

Strong's: #7307

Verdade

A raiz desta palavra aman, uma palavra muitas vezes traduzida como
"acreditar", mas mais literalmente significa "apoio", como vemos em
Isaas 22:23 onde diz: "Vou lev-lo como um pino em um lugar de apoio.
. "A crena em Elohiym no um exerccio mental de saber que Elohiym
existe, mas sim a nossa responsabilidade de mostrar-lhe o nosso apoio.
A palavra "emet" tem o mesmo significado de firmeza, algo que est
firmemente estabelecido no lugar. Salmos 119: 142 diz, "a Tor" (os
ensinamentos de Elohiym) "emet" (fixado firmemente no lugar).

Strong's: #571

Regio selvagem

Por quarenta anos Elohim mandou que Israel vagasse pelo "deserto". Insights
sobre por que Elohiym tinha escolhido o deserto para suas andanas podem
ser encontrados nas razes desta palavra. A palavra raiz "davar" e mais
frequentemente traduzida como "falar", mas mais literalmente significa
"ordenar" ou "arranjar" palavras. A palavra "midbar" um lugar existente
numa ordem perfeitamente organizada, um ecossistema em harmonia e
equilbrio. Colocando Israel neste ambiente ele est ensinando-lhes equilbrio,
ordem e harmonia.

Strong's: # 4057

Word



O substantivo Hebraico ( davar, Strong # 1697) traduzido como
"palavra". derivado da raiz pai ( DR), que significa "ordem". A forma
verbal de ( davar) ( DBR, Strong # 1696) e comumente
encontrada no texto bblico que significa "falar", como na frase
vayidaber YHWH el moshe l'mor (e YHWH falou a Moiss dizendo). A
antiga compreenso hebraica de "falar", ou "discurso", um arranjo
ordenado de palavras. O substantivo ( davar) um substantivo
masculino. A forma feminina desta palavra ( devorah) e o nome
Deborah, mas tambm significa "abelha". Uma colmeia de abelhas
uma colnia de insetos que vivem em uma sociedade perfeitamente
ordenada.

Outra palavra comum derivada do substantivo ( davar) ( midvar,


Strong # 4057) que significa um "deserto". Na mente hebraica antiga o
deserto, em contraste com as cidades, um lugar de ordem. Muitas
pessoas hoje vivem nas cidades, um lugar de pressa, correndo e alto
crime. A cidade pode ser facilmente vista como um lugar de caos.
Por outro lado, quando queremos "ficar longe de tudo" e abrandar e
realmente descansar ns vamos para o "deserto" para acampar, fazer
caminhadas ou sentar-se por um lago. O deserto um lugar de ordem
onde toda a natureza est em um perfeito equilbrio de harmonia.

O verbo ( D.B.R) pode ser melhor traduzido como "ordem" como na


frase "E YHWH deu ordens a Moiss dizendo". Um oficial comandante
formulou seus planos de ao e determinou os melhores meios para
realizar esses planos. Uma vez que tudo isso determinado, ele d suas
"ordens" a suas tropas. Estas ordens so "um arranjo ordenado".

A frase Dez Mandamentos no aparecem na Bblia hebraica; em vez


disso aseret hadevariym e literalmente traduzido como "as dez
ordens". Os "Dez Mandamentos" so nossas ordens de Deus (o general).
Eles so um arranjo ordenado de ideias que, se seguidas, traro paz e
harmonia.

Adorao

Em nossa cultura ocidental moderna, a adorao uma ao dirigida somente
para Elohiym e Elohiym. Mas este no o caso na Bblia hebraica. A palavra
shahhah um verbo hebraico comum que significa se prostrar diante de outro
em respeito, ou simplesmente, obedincia. Vemos Moiss fazendo isso a seu
sogro em xodo 18: 7. De uma perspectiva hebraica, a reverncia o ato de
ficar de joelhos e colocar o rosto no cho antes de outro digno de respeito.

Strong's: # 7812

You might also like