You are on page 1of 58

BRITISH STANDARD BS EN

13306:2001

Maintenance
terminology

The European Standard EN 13306:2001 has the status of a


British Standard

ICS 01.040.03; 03.080.10

NO COPYING WITHOUT BSI PERMISSION EXCEPT AS PERMITTED BY COPYRIGHT LAW


BS EN 13306:2001

National foreword

This British Standard is the official English language version of


EN 13306:2001.
The UK participation in its preparation was entrusted to Technical Committee
DS/1, Dependability and terotechnology, which has the responsibility to:

aid enquirers to understand the text;


present to the responsible European committee any enquiries on the
interpretation, or proposals for change, and keep the UK interests
informed;
monitor related international and European developments and
promulgate them in the UK.
A list of organizations represented on this committee can be obtained on
request to its secretary.
Cross-references
The British Standards which implement international or European
publications referred to in this document may be found in the BSI Standards
Catalogue under the section entitled International Standards Correspondence
Index, or by using the Find facility of the BSI Standards Electronic
Catalogue.
A British Standard does not purport to include all the necessary provisions of
a contract. Users of British Standards are responsible for their correct
application.
Compliance with a British Standard does not of itself confer immunity
from legal obligations.

This British Standard, having


been prepared under the
direction of the Management Summary of pages
Systems Sector Committee, This document comprises a front cover, an inside front cover, the EN title page,
was published under the pages 2 to 55 and a back cover.
authority of the Standards
Committee and comes into The BSI copyright date displayed in this document indicates when the
effect on 15 June 2001 document was last issued.

Amendments issued since publication

Amd. No. Date Comments

BSI 06-2001

ISBN 0 580 37712 1


EUROPEAN STANDARD EN 13306
NORME EUROPENNE
EUROPISCHE NORM April 2001

ICS 01.040.03; 03.080.10

English version

Maintenance terminology

Terminologie de la maintenance Begriffe der Instandhaltung

This European Standard was approved by CEN on 7 March 2001.

CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate the conditions for giving this European
Standard the status of a national standard without any alteration. Up-to-date lists and bibliographical references concerning such national
standards may be obtained on application to the Management Centre or to any CEN member.

This European Standard exists in three official versions (English, French, German). A version in any other language made by translation
under the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the Management Centre has the same status as the official
versions.

CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Czech Republic, Denmark, Finland, France, Germany, Greece,
Iceland, Ireland, Italy, Luxembourg, Netherlands, Norway, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom.

EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION


COMIT EUROPEN DE NORMALISATION
EUROPISCHES KOMITEE FR NORMUNG

Management Centre: rue de Stassart, 36 B-1050 Brussels

2001 CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved Ref. No. EN 13306:2001 E
worldwide for CEN national Members.
Page/Seite 2
EN 13306:2001

Contents Sommaire Inhalt


Page Page Seite

Foreword ......................... 6 Avant-propos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Vorwort .......................... 6

Introduction ....................... 7 Introduction ........................ 7 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

1 Scope ....................... 8 1 Objet ......................... 8 1 Anwendungsbereich ............ 8

2 Fundamental terms . . . . . . . . . . . . . 8 2 Termes fondamentaux . . . . . . . . . . . . 8 2 Grundbegriffe . . . . . . . . . ... . . . . . 8


2.1 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2.1 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2.1 Instandhaltung . . . . . . . . . . ... . . . . . 8
2.2 Maintenance management . . . . . . . . . 9 2.2 Management de la maintenance . . . . . . 9 2.2 Instandhaltungsmanagement .. . . . . . 9
2.3 Maintenance objectives . . . . . . . . . . . 9 2.3 Objectifs de maintenance . . . . . . . . . . . 9 2.3 Instandhaltungsziele . . . . . ... . . . . . 9
2.4 Maintenance strategy . . . . . . . . . . . . . 9 2.4 Stratgie de maintenance . . . . . . . . . . . 9 2.4 Instandhaltungsstrategie . . . ... . . . . . 9
2.5 Maintenance plan . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.5 Plan de maintenance . . . . . . . . . . . . . . 9 2.5 Instandhaltungsplanung . . . ... . . . . . 9
2.6 Required function . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.6 Fonction requise . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.6 Gefordete Funktion . . . . . . ... . . . . . 9
2.7 Dependability . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2.7 Sret de fonctionnement . . . . . . . . . . 10 2.7 Funktionsfhigkeit . . . . . . . ... . . . . . 10
2.8 Maintenance supportability . . . . . . . . . 10 2.8 Supportabilit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2.8 Instandhaltungsvermgen . . ... . . . . . 10

3 Item related terms . . . . . . . . . . . . . . 10 3 Termes relatifs aux biens . . . . . . . . . . 10 3 Begriffe zu Einheiten . . . . . . . . . . . . 10


3.1 Item . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.1 Bien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.1 (Betrachtungs-) Einheit . . . . . . . . . . . . 10
3.2 Asset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.2 Immobilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.2 Instandhaltungsobjekt . . . . . . . . . . . . 10
3.3 Repairable item . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.3 Bien rparable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.3 Reparierbare Einheit . . . . . . . . . . . . . 11
3.4 Repaired item . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.4 Bien rpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.4 Reparierte Einheit . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.5 Consumable item . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.5 Bien consommable . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.5 Verbrauchsmaterial . . . . . . . . . . . . . . 11
3.6 Spare part . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.6 Pice de rechange . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.6 Ersatzteil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.7 Indenture level . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3.7 Niveau dans l'arborescence . . . . . . . . . 12 3.7 Gliederungsebene . . . . . . . . . . . . . . . 12

4 Properties of items . . . . . . . . . . . . . 12 4 Proprits des biens . . . . . . . . . . . . . 12 4 Eigenschaften von Einheiten . . . .. . 12


4.1 Availability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4.1 Disponibilit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4.1 Verfgbarkeit . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 12
4.2 Reliability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4.2 Fiabilit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4.2 Zuverlssigkeit . . . . . . . . . . . . . . .. . 13
4.3 Maintainability . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4.3 Maintenabilit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4.3 Instandhaltbarkeit . . . . . . . . . . . . .. . 13
4.4 Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4.4 Conformit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4.4 Konformitt . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 13
4.5 Durability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4.5 Durabilit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4.5 Haltbarkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 13
4.6 Redundancy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 4.6 Redondance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 4.6 Redundanz . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 14
4.7 Active redundancy . . . . . . . . . . . . . . . 14 4.7 Redondance active . . . . . . . . . . . . . . . 14 4.7 Funktionsbeteiligte Redundanz . . . .. . 14
4.8 Standby redundancy . . . . . . . . . . . . . 14 4.8 Redondance passive . . . . . . . . . . . . . . 14 4.8 Nicht funktionsbeteiligte Redundanz . . 14
4.9 Useful life . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 4.9 Vie utile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 4.9 Brauchbarkeitsdauer . . . . . . . . . . .. . 14
4.10 Rate of occurrence of failure . . . . . . . 15 4.10 Taux d'apparition de dfaillance . . . . . . 15 4.10 Ausfallrate . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 15
Page/Seite 3
EN 13306:2001

Contents Sommaire Inhalt


Page Page Seite

5 Failures and events . . . . . . . . . . . . . 15 5 Dfaillances et vnements . . . . . . . . 15 5 Ausflle und Ereignisse . . . . . . . . . . 15


5.1 Failure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5.1 Dfaillance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5.1 Ausfall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.2 Failure cause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5.2 Causes de dfaillance . . . . . . . . . . . . . 15 5.2 Ausfallursache . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.3 Wear-out-failure . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 5.3 Dfaillance par usure . . . . . . . . . . . . . . 16 5.3 Abnutzungsbedingter Ausfall . . . . . . . 16
5.4 Ageing failure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 5.4 Dfaillance par vieillissement . . . . . . . . . 16 5.4 Altersbedingter Ausfall . . . . . . . . . . . . 16
5.5 Degradation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 5.5 Dgradation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 5.5 Abbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.6 Common cause failure . . . . . . . . . . . . 16 5.6 Dfaillance due une cause commune . 16 5.6 Ausfall mit gemeinsamer Ursache . . . . 16
5.7 Primary failure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5.7 Dfaillance primaire . . . . . . . . . . . . . . . 16 5.7 Primrausfall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.8 Secondary failure . . . . . . . . . . . . . . . 17 5.8 Dfaillance secondaire . . . . . . . . . . . . . 17 5.8 Sekundrausfall; Folgeausfall . . . . . . . 17
5.9 Sudden failure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5.9 Dfaillance soudaine . . . . . . . . . . . . . . 17 5.9 Spontanausfall . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.10 Failure mechanism . . . . . . . . . . . . . . 17 5.10 Mcanisme de dfaillance . . . . . . . . . . 17 5.10 Ausfallmechanismus . . . . . . . . . . . . . 17
6 Faults and states . . . . . . . . . . . . . . . 17 6 Pannes et tats . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 6 Fehler und andere Zustnde . . . . . . 17
6.1 Fault . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 6.1 Panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 6.1 Fehler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.2 Fault masking . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6.2 Panne masque . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6.2 Verdeckter Fehlzustand . . . . . . . . . . . 18
6.3 Latent fault . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6.3 Panne latente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6.3 Latenter Fehlzustand . . . . . . . . . . . . . 18
6.4 Partial fault . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6.4 Panne partielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6.4 Teilweiser Fehlzustand . . . . . . . . . . . . 18
6.5 Fault mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6.5 Mode de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6.5 Fehlzustandsermittlung . . . . . . . . . . . 18
6.6 Actual state . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6.6 tat rel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6.6 Istzustand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.7 Up state . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 6.7 tat de disponibilit . . . . . . . . . . . . . . . 19 6.7 Funktionsfhiger Zustand . . . . . . . . . . 19
6.8 Degraded state . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 6.8 tat dgrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 6.8 Eingeschrnkter Funktionszustand . . . 19
6.9 Down state . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 6.9 tat d'indisponibilit . . . . . . . . . . . . . . . 19 6.9 Anlagenbedingte Strung . . . . . . . . . . 19
6.10 Disabled state . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 6.10 tat d'incapacit . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 6.10 Strung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.11 External disabled state . . . . . . . . . . . . 20 6.11 tat d'incapacit externe . . . . . . . . . . . 20 6.11 Externe Strung . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.12 Operating state . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 6.12 tat de fonctionnement . . . . . . . . . . . . 20 6.12 In Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.13 Idle state . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 6.13 tat vacant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 6.13 Stillstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.14 Standby state . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 6.14 tat d'attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 6.14 Bereitschaftszustand . . . . . . . . . . . . . 20
6.15 Hazardous state . . . . . . . . . . . . . . . . 20 6.15 tat de risque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 6.15 Gefhrlicher Zustand . . . . . . . . . . . . . 20
6.16 Shut-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 6.16 Arrt programm . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 6.16 Stillsetzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7 Maintenance types and strategies . . . 21 7 Types et stratgies de maintenance . . 21 7 Instandhaltungsarten- und strategien 21
7.1 Preventive maintenance . . . . . . . . . . . . 21 7.1 Maintenance prventive . . . . . . . . . . . . 21 7.1 Prventive Instandhaltung . . . . . . . . . 21
7.2 Scheduled maintenance . . . . . . . . . . . . 21 7.2 Maintenance programme . . . . . . . . . . 21 7.2 Geplante Instandhaltung . . . . . . . . . . 21
7.3 Predetermined maintenance . . . . . . . . . 21 7.3 Maintenance systmatique . . . . . . . . . . 21 7.3 Vorausbestimmte Instandhaltung . . . . 21
7.4 Condition based maintenance . . . . . . . . 22 7.4 Maintenance conditionnelle . . . . . . . . . 22 7.4 Zustandsorientierte Instandhaltung . . . 22
7.5 Predictive maintenance . . . . . . . . . . . . 22 7.5 Maintenance prvisionnelle . . . . . . . . . 22 7.5 Voraussagende Instandhaltung . . . . . . 22
7.6 Corrective maintenance . . . . . . . . . . . . 22 7.6 Maintenance corrective . . . . . . . . . . . . 22 7.6 Korrektive Instandhaltung . . . . . . . . . . 22
7.7 Remote maintenance . . . . . . . . . . . . . . 22 7.7 Tlmaintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 7.7 Ferngesteuerte Instandhaltung . . . . . . 22
7.8 Deferred maintenance . . . . . . . . . . . . . 22 7.8 Maintenance diffre . . . . . . . . . . . . . . 22 7.8 Aufgeschobene Instandhaltung . . . . . . 22
Page/Seite 4
EN 13306:2001

Contents Sommaire Inhalt


Page Page Seite

7.9 Immediate maintenance . . . . . . . . . . . 23 7.9 Maintenance d'urgence ... . . . . . . . . 23 7.9 Sofortige Instandhaltung . . . . . . . . . . . 23
7.10 On line maintenance . . . . . . . . . . . . . 23 7.10 Maintenance en ligne . .... . . . . . . . . 23 7.10 Instandhaltung whrend des Betriebes 23
7.11 On site maintenance . . . . . . . . . . . . . 23 7.11 Maintenance sur site . .... . . . . . . . . 23 7.11 Instandhaltung vor Ort . . . . . . . . . . . . 23
7.12 Operator maintenance . . . . . . . . . . . . 23 7.12 Automaintenance . . . . .... . . . . . . . . 23 7.12 Bediener-Instandhaltung . . . . . . . . . . . 23

8 Maintenance activities . . . . . . . . . . . 23 8 Activits de maintenance 23 8 Instandhaltungsttigkeiten . . .... . . 23


8.1 Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 8.1 Inspection . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 23 8.1 Konformittsprfung . . . . . . . . .... . . 23
8.2 Monitoring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 8.2 Surveillance de fonctionnement . . . . . 24 8.2 berwachung . . . . . . . . . . . . .... . . 24
8.3 Compliance test . . . . . . . . . . . . . . . . 24 8.3 Essai de conformit . . . . . . . . .. . . . . 24 8.3 Nachweisprfung . . . . . . . . . . .... . . 24
8.4 Function check-out . . . . . . . . . . . . . . 24 8.4 Essai de fonctionnement . . . . .. . . . . 24 8.4 Funktionsprfung . . . . . . . . . . .... . . 24
8.5 Routine maintenance . . . . . . . . . . . . . 25 8.5 Maintenance de routine . . . . . .. . . . . 25 8.5 Routineinstandhaltung . . . . . . .... . . 25
8.6 Overhaul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 8.6 Rvision . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 25 8.6 Revision . . . . . . . . . . . . . . . . .... . . 25
8.7 Rebuilding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 8.7 Reconstruction . . . . . . . . . . . .. . . . . 25 8.7 Grundberholung . . . . . . . . . . .... . . 25
8.8 Repair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 8.8 Rparation . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 26 8.8 Reparatur . . . . . . . . . . . . . . . .... . . 26
8.9 Temporary repair . . . . . . . . . . . . . . . . 26 8.9 Dpannage . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 26 8.9 Wiederherstellung fr begrenzte Zeit . . 26
8.10 Fault diagnosistic . . . . . . . . . . . . . . . . 26 8.10 Diagnostic de panne . . . . . . . .. . . . . 26 8.10 Fehlerdiagnose . . . . . . . . . . . .... . . 26
8.11 Fault localization . . . . . . . . . . . . . . . . 26 8.11 Localisation de panne . . . . . . .. . . . . 26 8.11 Fehlerortung . . . . . . . . . . . . . .... . . 26
8.12 Improvement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 8.12 Amlioration . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 26 8.12 Verbessung . . . . . . . . . . . . . . .... . . 26
8.13 Modification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 8.13 Modification . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 27 8.13 nderung/Modifikation . . . . . . .... . . 27

9 Time related terms . . . . . . .. . . . . . . 28 9 Termes relatifs au temps . . . . . .. . . 27 9 Zeitbezogene Begriffe . . . . . . . . . . . 27


9.1 Up time . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . 28 9.1 Temps de disponibilit . . . . . . . . .. . . 27 9.1 Funktionsfhige Zeit . . . . . . . . . . . . . 27
9.2 Down time . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . 28 9.2 Temps d'indisponibilit . . . . . . . . .. . . 27 9.2 Nicht funktionsfhige Zeit . . . . . . . . . . 27
9.3 Operating time . . . . . . . . . .. . . . . . . 28 9.3 Temps de fonctionnement . . . . . .. . . 27 9.3 Betriebszeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9.4 Required time . . . . . . . . . . .. . . . . . . 29 9.4 Temps requis . . . . . . . . . . . . . . .. . . 28 9.4 Geforderte Anwendungszeit . . . . . . . . 28
9.5 Standby time . . . . . . . . . . . .. . . . . . . 29 9.5 Temps d'attente . . . . . . . . . . . . . .. . . 28 9.5 Bereitschaftszeit . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9.6 Idle time . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . 29 9.6 Temps vacant . . . . . . . . . . . . . . .. . . 28 9.6 Leerlaufzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9.7 Maintenance time . . . . . . . .. . . . . . . 29 9.7 Temps de maintenance . . . . . . . .. . . 28 9.7 Instandhaltungszeit . . . . . . . . . . . . . . 28
9.8 Preventive maintenance time . . . . . . . 29 9.8 Temps de maintenance prventive . . . 28 9.8 Zeit der prventiven Instandhaltung . . . 28
9.9 Corrective maintenance time . . . . . . . 30 9.9 Temps de maintenance corrective . . . 29 9.9 Zeit der korrektiven Instandhaltung . . . 29
9.10 Active maintenance time . . .. . . . . . . 30 9.10 Temps de maintenance active . . .. . . 29 9.10 Aktive Instandhaltungszeit/Instandhal-
tungs-Hauptzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9.11 Repair time . . . . . . . .... . . . . . . . . . 30 9.11 Temps de rparation . . . . . . . . . . . . . 29 9.11 Reparaturzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9.12 Logistic delay . . . . . .... . . . . . . . . . 30 9.12 Dlai logistique . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 9.12 Logistische Verzgerung . . . . . . . . . . 29
9.13 Time to failure . . . . . .... . . . . . . . . . 31 9.13 Dure de fonctionnement avant dfaillance 30 9.13 Zeit bis zum Ausfall . . . . . . . . . . . . . . 29
9.14 Time between failures ... . . . . . . . . . 31 9.14 Temps entre dfaillances . . . . . . . . . . 30 9.14 Ausfallabstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Page/Seite 5
EN 13306:2001

Contents Sommaire Inhalt


Page Page Seite

9.15 Operating time between failures 31 9.15 Temps de fonctionnement entre 9.15 Betriebszeit zwischen Ausfllen .... 30
dfaillances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9.16 Wear-out failure period . . .. . . . . . . 31 9.16 Priode de dfaillance par dgradation 30 9.16 Abnutzungsbedingte Ausfallphase . . . 30
9.17 Constant failure rate period . . . . . . . 31 9.17 Priode de taux de dfaillance constant 30 9.17 Phase konstanter Ausfallrate . . . . . . 30
9.18 Life cycle . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . 31 9.18 Cycle de vie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 9.18 Lebenszyklus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9.19 External disabled time . . . .. . . . . . . 32 9.19 Temps d'incapacit externe . . . . . . . . 31 9.19 Externe Strungszeit . . . . . . . . . . . . 31

10 Maintenance support and tools . . . 32 10 Logistique et outils de maintenance . 31 10 Instandhaltungs-Hilfsmittel und


Werkzeuge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
10.1 Maintenance support . . . . . . . . . . . . 32 10.1 Logistique de maintenance . . . . . . . . . 31 10.1 Instandhaltungsuntersttzung . . . . . . . .31
10.2 Line of maintenance . . . . . . . . . . . . 32 10.2 chelon de maintenance . . . . . . . . . . 31 10.2 Instandhaltungsbereich . . . . . . . . . . . . .31
10.3 Failure analysis . . . . . . . . . . . . . . . . 33 10.3 Analyse de dfaillance . . . . . . . . . . . . 32 10.3 Ausfallanalyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
10.4 Fault analysis . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 10.4 Analyse de panne . . . . . . . . . . . . . . . 32 10.4 Fehleranalyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
10.5 Maintenance documentation . . . . . . . 33 10.5 Documentation de maintenance . . . . . 32 10.5 Instandhaltungs-Aufzeichnungen/
Dokumentation . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
10.6 Item register . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 10.6 Nomenclature des biens . . . . . . . . . . . 32 10.6 Inventarliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
10.7 Maintenance record . . . . . . . . . . . . . 33 10.7 Dossier de maintenance . . . . . . . . . . . 32 10.7 Instandhaltungsbericht . . . . . . . . . . . . .32
10.8 After sales service . . . . . . . . . . . . . . 34 10.8 Service aprs vente . . . . . . . . . . . . . . 33 10.8 Dienstleistung nach dem Kauf . . . . . . . .33

11 Economical and technical 11 Indicateurs techniques et 11 Wirtschaftliche und technische


indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 conomiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Richtgren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
11.1 Life cycle cost . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 11.1 Cot de cycle de vie . . . . . . . . . . . . . 33 11.1 Lebenszykluskosten . . . . . . . . . . . . . . .33
11.2 Maintenance effectiveness . . . . . . . . 34 11.2 Efficacit de la maintenance . . . . . . . . 33 11.2 Instandhaltungs-Effektivitt/Wirksamkeit 33
11.3 Mantenance support efficiency . . . . . 34 11.3 Rendement de la maintenance . . . . . . 33 11.3 Instandhaltungs-Effizienz/Wirkungsgrad .33
11.4 Mean operating time between failures 34 11.4 Moyenne des temps de fonctionnement 33 11.4 Durchschnittliche Betriebszeit
zwischen Ausfllen . . . . . . . . . . . . . . .33
11.5 Mean time between failures . . . . . . . 35 11.5 Temps moyen entre dfaillances . . . . . 34 11.5 Durchschnittlicher Ausfallabstand . . . . .34
11.6 Mean repair time . . . . . . . . . . . . . . . 35 11.6 Temps moyen de rparation . . . . . . . . 34 11.6 Durchschnittliche Reparaturzeit . . . . . . .34

Annex A (informative) Maintenance Survey 36 Annexe A (informative) Maintenance Anhang A (informativ) Instandhaltung
Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 berblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Annex B (informative) Example of various Annexe B (informative) Exemple des Anhang B (informativ) Beispiel fr unter-
states of an item . . . . . . . . . . . . . . . 37 diffrents tats d'un bien . . . . . . . . . . 36 schiedlichen Zustnde einer Einheit . . .36
Page/Seite 6
EN 13306:2001

Annex C (informative) Time to failure Annexe C (informative) . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Anhang C (informativ) Intervalle in der Zeit
intervals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 bis zum Ausfall . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

Annex D (informative) Alphabetical index . . 40 Annexe D (informative) Index alphabtique . 44 Anhang D (informativ) Alphabetischer Index . .49

Bibliography . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Bibliographie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Literaturhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55

Foreword Avant-Propos Vorwort


This European Standard has been prepared by La prsente norme europenne a t labore par Diese Europische Norm wurde vom Technischen
Technical Committee CEN/TC 319 "Maintenance", le Comit Technique CEN/TC 319 "Maintenance" Komitee CEN/TC 319 "Instandhaltung" erarbeitet,
the secretariat of which is held by DIN. dont le secrtariat est tenu par le DIN. dessen Sekretariat vom DIN gehalten wird.

This European Standard shall be given the status Cette norme europenne devra recevoir le statut Diese Europische Norm mu den Status einer
of a national standard, either by publication of an de norme nationale, soit par publication d'un texte nationalen Norm erhalten, entweder durch
identical text or by endorsement, at the latest by identique, soit par entrinement, au plus tard en Verffentlichung eines identischen Textes oder
October 2001, and conflicting national standards octobre 2001, et toutes les normes nationales en durch Anerkennung bis Oktober 2001, und etwaige
shall be withdrawn at the latest by October 2001. contradiction devront tre retires au plus tard en entgegenstehende nationale Normen mssen bis
octobre 2001. Oktober 2001 zurckgezogen werden.
According to the CEN/CENELEC Internal Regula-
tions, the national standards organizations of the Selon le Rglement Intrieur du CEN/CENELEC, Entsprechend der CEN/CENELEC-
following countries are bound to implement this les instituts de normalisation nationaux des pays Geschftsordnung sind die nationalen
European Standard: Austria, Belgium, Czech suivants sont tenus de mettre cette norme Normungsinstitute der folgenden Lnder gehalten,
Republic, Denmark, Finland, France, Germany, europenne en application: Allemagne, Autriche, diese Europische Norm zu bernehmen: Belgien,
Greece, Iceland, Ireland, Italy, Luxembourg, Neth- Belgique, Danemark, Espagne, Finlande, France, Dnemark, Deutschland, Finnland, Frankreich,
erlands, Norway, Portugal, Spain, Sweden, Grce, Irlande, Islande, Italie, Luxembourg, Griechenland, Irland, Island, Italien, Luxemburg,
Switzerland and the United Kingdom. Norvge, Pays-Bas, Portugal, Rpublique Tchque, Niederlande, Norwegen, sterreich, Portugal,
Royaume-Uni, Sude et Suisse. Schweden, Schweiz, Spanien, die Tschechische
Republik und das Vereinigte Knigreich.
Page/Seite 7
EN 13306:2001

Introduction Introduction Einleitung

The purpose of this european standard is to define the L'objet de cette norme europnne est de dfinir les Der Zweck dieser europischen Norm ist die Definition
generic terms used for all types of maintenance and termes gnriques utiliss pour tous les types de main- der Grundbegriffe fr alle Instandhaltungsarten und fr
maintenance management irrespective of the type of tenance et d'organisation de la maintenance, das Instandhaltungsmanagement, unabhngig von der
item considered except software. indpendamment du type de bien considr, Art der betrachteten Einheit, mit Ausnahme von Soft-
l'exception des logiciels. ware.

It is the responsibility of any maintenance manage- Il est de la responsabilit de toute organisation de Es liegt in der Verantwortung jedes Instandhaltungs-
ment to define its maintenance strategy according to maintenance de dfinir sa stratgie de maintenance managements, die Instandhaltungsstrategie ent-
three main criteria: selon trois critres principaux: sprechend dreier Hauptkriterien zu definieren:

to ensure the availability of the item for the assurer la disponibilit du bien pour la fonction die Verfgbarkeit der Einheit fr die geforderte
required function, often at optimum costs; requise, souvent au cot optimun; Funktion zu sichern, oftmals zu optimalen Kosten;

to consider the safety requirements associated tenir compte des exigences de scurit relatives die mit der Einheit verbundenen Sicherheits-
with the item for both maintenance and user per- au bien la fois pour le personnel de maintenance anforderungen zu beachten, sowohl fr die In-
sonnel, and, where necessary, any impact on the et le personnel d'exploitation, et si cela est standhaltung als auch fr das Bedienungspersonal
environment; ncessaire, tenir compte des rpercussions sur und wenn erforderlich alle Einflsse auf die
l'environnement; Umwelt;

to uphold the durability of the item and/or the amliorer la durabilit du bien et/ou la qualit du die Haltbarkeit der Einheit und/oder die Qualitt
quality of the product or service provided consider- produit ou du service fournis, en tenant compte des des gelieferten Produktes oder der gelieferten
ing, where necessary, costs. cots si ncessaire. Dienstleistung zu erhalten, wenn notwendig unter
Beachtung der Kosten.

As a part of the requirement of TC 319 it was Dans le cadre de la mission impartie au TC 319 il tait Als Teil der Forderungen von TC 319 war es not-
necessary to produce a comprehensive structured ncessaire de produire une norme structure de wendig, eine umfassende, strukturierte Norm eines
maintenance vocabulary standard containing, the main vocabulaire de la maintenance, contenant les Instandhaltungswrterbuches zu erstellen, welches die
terms and their definitions. principaux termes et leurs dfinitions. Hauptbegriffe und ihre Definitionen enthlt.
Page/Seite 8
EN 13306:2001

Maintenance provides an essential contribution to La maintenance apporte une contribution essentielle Die Instandhaltung liefert einen wesentlichen Beitrag
the dependability of an item. Correct and formal la sret de fonctionnement d'un bien. L'utilisateur zur Funktionsfhigkeit der Einheit. Es werden
definitions are required which will give the user of des normes de maintenance a besoin de dfinitions korrekte und genaue Definitionen bentigt, die den
associated maintenance standards a better under- correctes et formalises pour mieux comprendre les Benutzern der einschlgigen Instandhaltungsnormen
standing of the maintenance requirements. These exigences de la maintenance. Ces exigences ein besseres Verstndnis der Instandhaltungsanfor-
requirements may be of particular importance in the peuvent avoir une importance particulire dans la derungen bieten sollen. Diese Anforderungen
formulation of maintenance contracts. rdaction des contrats de maintenance. knnen bei der Abfassung von Instandhaltungsver-
trgen von besonderer Wichtigkeit sein.
The terms contained in this standard indicate that Les termes contenus dans cette norme montrent que Die in dieser Norm enthaltenen Begriffe zeigen, da
maintenance is not confined to the technical actions la maintenance n'est pas confine aux activits tech- Instandhaltung nicht auf technische Manahmen
but includes all the activities such as planning, niques mais inclut toutes les activits telles que la beschrnkt ist, sondern alle Ttigkeiten wie Planung,
documentation handling and many others. planification, la gestion de la documentation, etc. Dokumentation und viele andere einschliet.

The standard IEC 60050 (191) has been used as a La CEI 60050 (191) a servi de base pour la Die Norm IEC 60050 (191) wurde als Grundlage fr
basis for the preparation of this standard but some prparation de la prsente norme, mais quelques die Ausarbeitung dieser Norm verwendet, aber
terms have been modified and some terms have termes ont t modifis et d'autres ajouts. Les einige Begriffe wurden verndert und einige Begriffe
been added. Not all terms specified in IEC 60050 termes dfinis par la CEI 60050 (191) ne sont pas wurden hinzugefgt. Nicht alle der in IEC 60050
(191) are included in this european standard. tous inclus dans la prsente norme europenne. (191) festgel egten Begri ffe si nd i n di eser
europischen Norm enthalten.

1 Scope 1 Objet 1 Anwendungsbereich

This European Standard specifies generic terms and La prsente norme europenne prsente les termes Diese europische Norm legt die Grundbegriffe und
definitions for the technical, administrative and gnraux et leurs dfinitions pour les domaines Definitionen fr alle technischen und administrativen
managerial areas of maintenance. It is not intended techniques, administratifs et de gestion de la mainte- Bereiche sowie den Managementbereich der In-
to be applicable to terms which are used for the nance. Elle ne s'applique pas aux termes utiliss standhaltung fest. Sie ist nicht fr Begriffe vorge-
maintenance of software only. pour la maintenance des logiciels. sehen, die ausschlielich fr die Instandhaltung von
Software verwendet werden.
2 Fundamental terms 2 Termes fondamentaux 2 Grundbegriffe

2.1 Maintenance 2.1 Maintenance 2.1 Instandhaltung


Combination of all technical, administrative and Ensemble de toutes les actions techniques, Kombination aller technischen und administrativen
managerial actions during the life cycle of an item administratives et de management durant le cycle de Manahmen sowie Manahmen des Managements
intended to retain it in, or restore it to, a state in vie d'un bien, destines le maintenir ou le rtablir whrend des Lebenszyklus einer Einheit zur Erhal-
which it can perform the required function. dans un tat dans lequel il peut accomplir la fonction tung des funktionsfhigen Zustandes oder der
requise. Rckfhrung in diesen, so da sie die geforderte
Funktion erfllen kann.
NOTE See also the definitions of improvement and modi- NOTE Voir aussi les dfinitions d'amlioration et de modifi- ANMERKUNG Siehe auch die Definitionen von
fication. cation. Verbesserung und nderung.
Page/Seite 9
EN 13306:2001

2.2 Maintenance management 2.2 Management de la maintenance 2.2 Instandhaltungsmanagement

All activities of the management that determine the Toutes les activits des instances de direction qui Alle Ttigkeiten der Fhrung, welche die Ziele, die
maintenance objectives, strategies, and responsi- dterminent les objectifs, la stratgie et les Strategie und die Verantwortlichkeiten der Instand-
bilities and implement them by means such as main- responsabilits concernant la maintenance et qui les haltung bestimmen und sie durch Mittel wie Instand-
tenance planning, maintenance control and supervi- mettent en application par des moyens tels que la haltungsplanung, Steuerung und berwachung und
sion, improvement of methods in the organization planification, la matrise et le contrle de la mainten- Verbes s erung der Organi s ati ons methoden
including economical aspects. ance, l'amlioration des mthodes dans l'entreprise einschlielich wirtschaftlicher Gesichtspunkte
y compris dans les aspects conomiques. verwirklichen.

ANMERKUNG Im Sinne dieser Norm umfat der Begriff


Management smtliche Fhrungs- und Leitungsaufgaben in
allen Betriebsebenen.

2.3 Maintenance objectives 2.3 Objectifs de maintenance 2.3 Instandhaltungsziele

Targets assigned and accepted for the maintenance Buts fixs et accepts pour les activits de mainten- Die der Fhrung oder der Instandhaltungsabteilung
activities. ance. zugewiesenen und von ihr angenommenen Ziele.

NOTE These targets may include for example availability, NOTE Ces buts peuvent comprendre par exemple la ANMERKUNG Diese Ziele knnen z. B. Verfgbarkeit,
cost reduction, product quality, environment preservation, disponibilit, les cots, la qualit du produit, la protection Kostenminderung, Produktqualitt, Umweltschutz und
safety. de l'environnement, la scurit. Sicherheit einschlieen.

2.4 Maintenance strategy 2.4 Stratgie de maintenance 2.4 Instandhaltungsstrategie

Management method used in order to achieve the Mthode de management utilise en vue d'atteindre Vorgehensweise des Managements zur Erreichung
maintenance objectives. les objectifs de maintenance. der Instandhaltungsziele.

2.5 Maintenance plan 2.5 Plan de maintenance 2.5 Instandhaltungsplan

Structured set of tasks that include the activities, Ensemble structur de tches qui comprennent les Gesamtheit der Aufgaben, welche die Ttigkeiten,
procedures, resources and the time scale required activits, les procdures, les ressources et la dure Verfahren, Hilfsmittel und die Zeitplanung, die zur
to carry out maintenance. ncessaire pour excuter la maintenance. Durchfhrung der Instandhaltung notwendig sind,
einschlieen.
2.6 Required function 2.6 Fonction requise 2.6 Geforderte Funktion
Funktion oder eine Kombination von Funktionen
Function or a combination of functions of an item Fonction, ou ensemble de fonctions d'un bien einer Einheit, die fr die Erbringung einer
which are considered necessary to provide a given considres comme ncessaires pour fournir un gegebenen Leistung als notwendig erachtet wird.
service. service donn.
Page/Seite 10
EN 13306:2001

2.7 Dependability 2.7 Sret de fonctionnement 2.7 Funktionssicherheit

Collective item used to describe the availability and Ensemble des proprits qui dcrivent la disponibilit Sammelbegriff zur Beschreibung der Verfgbarkeit
its influencing factors: reliability, maintainability and et les facteurs qui la conditionnent: fiabilit, mainte- und ihrer Einflufaktoren: Zuverlssigkeit, In-
maintenance supportability. nabilit, et logistique de maintenance. standhaltbarkeit und Instandhaltungsvermgen.

NOTE Dependability is used only for general descriptions NOTE La sret de fonctionnement est une notion ANMERKUNG Funktionssicherheit wird nur fr die
in non-quantitative terms. gnrale sans caractre quantitatif. allgemeine Beschreibung in nichtquantitativen Begriffen
verwendet.

2.8 Maintenance supportability 2.8 Supportabilit de maintenance 2.8 Instandhaltungsvermgen

Ability of a maintenance organization of having the Aptitude d'une organisation de maintenance mettre Fhigkeit einer Instandhaltungsorganisation, die
right maintenance support at the necessary place to en place les moyens de maintenance appropris richtige Instandhaltungsuntersttzung am Ort, an
perform the required maintenance activity at a given l'endroit voulu en vue d'excuter l'activit de mainte- dem sie gebraucht wird, um die erforderliche
instant of time or during a given time interval. nance demande un instant donn ou durant un Instandhaltungsttigkeit zu einem gegebenen
intervalle de temps donn. Zeitpunkt oder whrend eines gegebenen
Zeitintervalles auszufhren, zur Verfgung zu
stellen.

3 Item related terms 3 Termes relatifs aux biens 3 Begriffe zu Einheiten

3.1 Item 3.1 Bien 3.1 (Betrachtungs-)Einheit

Any part, component, device, subsystem, functional Tout lment, composant, mcanisme, sous- Jedes Teil, Bauelement, Gert, Teilsystem, jede
unit, equipment or system that can be individually systme, unit fonctionelle, quipement ou systme Funktionseinheit, jedes Betriebsmittel oder System,
considered. qui peut tre considr individuellement. das fr sich allein betrachtet werden kann.

NOTE A number of items e.g. a population of items, or a NOTE Un nombre donn de biens, par exemple un ANMERKUNG Eine Anzahl von Einheiten z. B. ein
sample, may itself be considered as an item. ensemble de biens, ou un chantillon, peut lui-mme tre Kollektiv von Einheiten oder ein Muster kann selbst als
considr comme un bien. Einheit angesehen werden.

3.2 Asset 3.2 Immobilisation 3.2 Instandhaltungsobjekt

A formally accountable item. Un bien enregistr en comptabilit. Eine instandhaltungswrdige Einheit.


Page/Seite 11
EN 13306:2001

3.3 Repairable item 3.3 Bien rparable 3.3 Reparierbare Einheit

Item which may be restored under given conditions, Un bien qui peut, aprs une dfaillance et dans des Einheit, die unter gegebenen Bedingungen nach
and after a failure to a state in which it can perform conditions donnes tre rtabli dans un tat dans einem Ausfall in einen Zustand zurckgefhrt
a required function. lequel il peut accomplir une fonction requise. werden kann, in dem sie eine geforderte Funktion
erfllen kann.

NOTE Given conditions may be economical, NOTE Les conditions donnes peuvent tre ANMERKUNG Gegebene Bedingungen knnen
ecoligical, technical and/or others. economiques, cologiques, techniques et/ou autres. wirtschaftlicher kologischer, technischer und/oder
anderer Natur sein.

3.4 Repaired item 3.4 Bien rpar 3.4 Reparierte Einheit

Repairable item, which is in fact repaired after a Bien rparable, rpar aprs dfaillance. Reparierbare Einheit, die nach einem Ausfall
failure. repariert wurde.

3.5 Consumable item 3.5 Bien consommable 3.5 Verbrauchsmaterial

Item or material that is not item specific and Bien ou matriel non spcifique un bien et destin Einheit oder Material, die oder das nicht nur einer
intended for use only once. une utilisation unique. Einheit zugeordnet und fr eine einmalige Verwen-
dung vorgesehen ist.

3.6 Spare part 3.6 Pice de rechange 3.6 Ersatzteil

Item intended to replace a corresponding item in Bien destin remplacer un bien correspondant en Einheit zum Ersatz einer entsprechenden Einheit,
order to restore the original required function of the vue de rtablir la fonction requise d'origine. um die ursprnglich geforderte Funktion der Einheit
item. wiederherzustellen.

NOTE 1 The original item may be subsequently repaired. NOTE 1 Le bien original peut tre rpar ultrieurement. AN M ER KU N G 1 D ie O riginaleinheit kann spter
wiederhergestellt werden.

NOTE 2 An item that is dedicated and/or exchangeable NOTE 2 Un bien spcialement affect et/ou interchan- ANMERKUNG 2 Eine Einheit, die fr eine bestimmte
for a specific item is often referred to as replacement item. geable pour un quipement dtermin est souvent dsign Ausrstung bestimmt und/oder austauschbar ist, wird oft
par pice de rechange spcifique. als Reserveteil bezeichnet.

3.7 Indenture level 3.7 Niveau dans l'arborescence 3.7 Gliederungsebene

Level of subdivision of an item from the point of Niveau de subdivision d'un bien du point de vue Unterteilungsebene einer Einheit nach Gesichts-
view of a maintenance action. d'une action de maintenance. punkten der Instandhaltung.
Page/Seite 12
EN 13306:2001

NOTE 1 Examples of indenture levels could be a system, NOTE 1 Exemples de niveaux dans l'arborescence, ANMERKUNG 1 Beispiele fr Gliederungsebenen
a subsystem, a component. systme, sous-systme, composant. knnten ein System, ein Subsystem, oder ein Bauelement
sein.
NOTE 2 The indenture level depends on the complexity NOTE 2 Le niveau dans l'arborescence dpend de la ANMERKUNG 2 Die Gliederungsebene hngt von der
of the item's construction, the accessibility to subsystems, complexit de la conception du bien, de l'accessibilit aux Komplexitt des Aufbaus der Einheit, der Zugnglichkeit
skill level of maintenance personnel, test equipment facil- sous-systmes, du niveau professionnel du personnel de der Untereinheiten, dem Qualifikationsgrad des Instand-
ities, safety considerations, etc. maintenance, des quipements d'essai disponibles, des haltungspersonals, der Ausstattung mit Prf- gerten,
considrations de scurit, etc. Sicherheitsaspekten usw. ab.

4 Properties of items 4 Proprits des biens 4 Eigenschaften von Einheiten

4.1 Availability 4.1 Disponibilit 4.1 Verfgbarkeit

Ability of an item to be in a state to perform a Aptitude d'un bien tre en tat d'accomplir une Fhigkeit einer Einheit, zu einem gegebenen Zeit-
required function under given conditions at a given fonction requise dans des conditions donnes, un punkt oder whrend eines gegebenen Zeitintervalles
instant of time or during a given time interval, instant donn ou durant un intervalle de temps in einem Zustand zu sein, da sie eine geforderte
assuming that the required external resources are donn, en supposant que la fourniture des moyens Funktion unter gegebenen Bedingungen unter der
provided. extrieurs ncessaires est assure. Annahme erfllen kann, da die erforderlichen
ueren Hilfsmittel bereitgestellt sind.

NOTE 1 This ability depends on the combined aspects of NOTE 1 Cette aptitude dpend de la combinaison de la ANMERKUNG 1 Diese Fhigkeit hngt von den
the reliability, the maintenability and the maintenance fiabilit, de la maintenabilit et de la supportabilit de main- kombinierten Gesichtspunkten der Zuverlssigkeit, der
supportability. tenance. Instandhaltbarkeit und dem Instandhaltungsvermgen ab.

NOTE 2 Required external resources, other than mainten- NOTE 2 Les moyens extrieurs ncessaires autres que la ANMERKUNG 2 Die erforderlichen ueren Hilfsmittel,
ance resources, do not affect the availability of the item. logistique de maintenance n'affectent pas la disponibilit du die nicht Instandhaltungshilfsmittel sind, beeinflussen nicht
bien. die Verfgbarkeit.
Page/Seite 13
EN 13306:2001

4.2 Reliability 4.2 Fiabilit 4.2 Zuverlssigkeit

Ability of an item to perform a required function Aptitude d'un bien accomplir une fonction requise, Fhigkeit einer Einheit, eine geforderte Funktion
under given conditions for a given time interval. dans des conditions donnes, durant un intervalle de unter gegebenen Bedingungen fr ein gegebenes
temps donn. Zeitintervall zu erfllen.

NOTE The term "reliability" is also used as a measure of NOTE Le terme "fiabilit" est galement utilis pour ANMERKUNG Der Begriff "Zuverlssigkeit" wird auch als
reliability performance and may also be defined as a prob- dsigner la valeur de la fiabilit et peut tre dfini comme Megre fr den Grad der Zuverlssigkeit verwendet und
ability. une probabilit. kann auch als Wahrscheinlichkeit definiert werden.

4.3 Maintainability 4.3 Maintenabilit 4.3 Instandhaltbarkeit

Ability of an item under given conditions of use, to Dans des conditions donnes d'utilisation, aptitude Fhigkeit einer Einheit, da sie unter gegebenen
be retained in, or restored to, a state in which it can d'un bien tre maintenu ou rtabli dans un tat o Einsatzbedingungen in einem Zustand erhalten oder
perform a required function, when maintenance is il peut accomplir une fonction requise, lorsque la in ihn zurckversetzt werden kann, in dem sie eine
performed under given conditions and using stated maintenance est accomplie dans des conditions geforderte Funktion erfllen kann, wenn die
procedures and resources. donnes, en utilisant des procdures et des moyens Instandhaltung unter gegebenen Bedingungen mit
prescrits. festgelegt Verfahren und Hilfsmitteln ausgefhrt
wird.

NOTE The maintainability is also used as a measure of NOTE Le terme "maintenabilit" est galement utilis pour ANMERKUNG Instandhaltbarkeit wird auch als Megre
maintainability performance. dsigner la mesure de la maintenabilit. fr den Grad der Instandhaltbarkeit verwendet.

4.4 Conformity 4.4 Conformit 4.4 Konformitt

Fulfilment by a product, process or service of speci- Accomplissement par un produit, un process ou un Erfllung von Anforderungen durch ein Produkt,
fications. service de conditions specifies. einen Prozess oder eine Dienstleistung.

4.5 Durability 4.5 Durabilit 4.5 Haltbarkeit

Ability of an item to perform a required function Aptitude d'un bien accomplir une fonction requise, Fhigkeit einer Einheit, eine geforderte Funktion
under given conditions of use and maintenance, dans des conditions donnes d'usage et de mainte- unter gegebenen Anwendungs- und Instandhal-
until a limiting state is reached. nance, jusqu' ce qu'un tat limite soit atteint. tungsbedingungen zu erfllen, bis ein Grenzzustand
erreicht ist.
Page/Seite 14
EN 13306:2001

NOTE A limiting state of an item may be charaterized by NOTE Un tat limite d'un bien peut tre caractris par la ANMERKUNG Ein Grenzzustand einer Einheit kann durch
the end of the useful life, unsuitability for any economic or fin de sa vie utile, par son inadaptation pour des raisons das Ende der Brauchbarkeitsdauer, durch Untauglichkeit
technological reasons or other relevant factors. techniques ou conomiques, ou pour d'autres raisons aus jedweden wirtschaftlichen oder technologischen
pertinentes. G rnden oder durch andere sachliche U m stnde
gekennzeichnet sein.

4.6 Redundancy 4.6 Redondance 4.6 Redundanz

In an item, the existence of more than one mean at Existence dans un bien de plus d'un seul moyen Vorhandensein von mehr als einer fr die Funktions-
a given instant of time for performing a required un instant donn pour accomplir une fonction erfllung zu einem gegebenen Zeitpunkt erforder-
function. requise. lichen gleichartigen Einheit in einem System.

4.7 Active redundancy 4.7 Redondance active 4.7 Funktionsbeteiligte Redundanz

Redundancy wherein all means for performing a Redondance dans laquelle il est prvu que tous les Redundanz, bei der alle zur Erfllung der gefor-
requi red func ti on are i ntended to operate moyens pour accomplir une fonction requise soient derten Funktion vorhandenen gleichartigen Einheiten
simultaneously. simultanment en fonctionnement. gleichzeitig in Betrieb sind.

4.8 Standby redundancy 4.8 Redondance passive 4.8 Nicht funktionsbeteiligte Redundanz

Redundancy wherein a part of the means for per- Redondance dans laquelle il est prvu qu'une partie Redundanz, bei der ein Teil der vorhandenen gleich-
forming a required function is intended to operate, des moyens ncessaires pour accomplir une fonction artigen Einheiten zur Erfllung der geforderten
while the remaining part(s) of the means are inop- requise est en fonctionnement, le reste de ces Funktion in Betrieb ist, whrend die restlichen Ein-
erative until needed. moyens n'tant utilis qu'en cas de besoin. heiten solange nicht in Betrieb sind, bis sie bentigt
werden.
NOTE Standby redundancy is often referred to as
"passive redundancy".

4.9 Useful life 4.9 Vie utile 4.9 Brauchbarkeitsdauer

Under given conditions, the time interval beginning Intervalle de temps qui dans des conditions donnes, Unter gegebenen Bedingungen das Zeitintervall, das
at a given instant of time and ending when the commence un instant donn, et se termine quand zu einem gegebenen Zeitpunkt beginnt und dann
failure rate becomes unacceptable, or when the item le taux de dfaillance devient inacceptable ou quand endet, wenn die Ausfallrate unvertretbar hoch wird
is considered unrepairable as a result of a fault or le bien est considr comme irrparable la suite oder wenn die Einheit als Folge eines Fehlers oder
for other relevant factors. d'une panne ou pour d'autres raisons pertinentes. aus anderen sachlichen Umstnden als nicht mehr
reparierbar angesehen wird.
Page/Seite 15
EN 13306:2001

4.10 Rate of occurrence of failure 4.10 Taux d'apparition de dfaillance 4.10 Ausfallrate

Number of failures of an item in a given time interval Nombre de dfaillances d'un bien survenant dans un Anzahl der Ausflle einer Einheit whrend eines
divided by the time interval. intervalle de temps donn divis par cet intervalle de gegebenen Zeitintervalles dividiert durch dieses Zeit-
temps. intervall.

NOTE In some cases unit of time can be replaced NOTE Dans certains cas, l'unit de temps peut ANMERKUNG In einigen Fllen kann die Zeit-
by units of use. tre remplace par des units d'usage. einheit durch Nutzungseinheiten ersetzt werden.

5 Failures and events 5 Dfaillances et vnements 5 Ausflle und Ereignisse

5.1 Failure 5.1 Dfaillance 5.1 Ausfall

Termination of the ability of an item to perform a Cessation de l'aptitude d'un bien accomplir une Beendigung der Fhigkeit einer Einheit, eine gefor-
required function. fonction requise. derte Funktion zu erfllen.

NOTE 1 After failure the item has a fault, which NOTE 1 Aprs une dfaillance, le bien est en ANMERKUNG 1 Nach einem Ausfall befindet sich
may be complete or partial. panne, totale ou partielle. die Einheit in einem vollstndigen oder teilweisen
Fehlzustand.

NOTE 2 "Failure" is an event, as distinguished NOTE 2 Une dfaillance est un vnement ANMERKUNG 2 Der "Ausfall" ist ein Ereignis, im
from "fault", which is a state. distinguer d'une panne qui est un tat. Unterschied zum "Fehler", der ein Zustand ist.

5.2 Failure cause 5.2 Causes de dfaillances 5.2 Ausfallursache

Reason leading up to a failure. Raison de la dfaillance. Grund, der zu einem Ausfall fhrt

NOTE The reasons may be the result of one or NOTE Les raisons peuvent rsulter d'au moins un ANMERKUNG Die Grnde knnen aus folgendem
more of the following: Design failure, des facteurs suivants: Dfaillance due la concep- resultieren: Entwurfsfehler, Fertigungsfehler,
manufacturing failure, installation failure, misuse tion, la fabrication, l'installation, un mauvais Inbetriebsetzungsfehler, Einsatzfehler,
failure, mishandling failure, maintenance related emploi, par fausse manuvre, la maintenance. Bedienfehler, Instandhaltungsfehler.
failure.
Page/Seite 16
EN 13306:2001

5.3 Wear-out-failure 5.3 Dfaillance par usure 5.3 Abnutzungsbedingter Ausfall


Failure whose probability of occurence increases with the Dfaillance dont la probabilit d'occurence augmente avec Ausfall, dessen Auftretenswahrscheinlichkeit mit der
operating time or the number of operations of the item or la dure d'utilisation, le nombre d'units d'usage du bien, Nutzungszeit oder mit der Zahl der Arbeitsvorgnge der
its applied stresses. ou avec les sollicitations qui lui sont appliques. Einheit oder den ausgebten Beanspruchungen zunimmt.

NOTE Wear-out is a physical phenomenon which NOTE L'usure est un phnomne physique qui ANMERKUNG Abnutzung ist eine physikalische
results in a loss or deformation of material. conduit une perte de matire ou une Erscheinung, die zu einem Abtrag oder zur
dformation du bien. Verformung des Werkstoffes fhrt.

5.4 Ageing failure 5.4 Dfaillance par vieillissement 5.4 Altersbedingter Ausfall

Failure whose probability of occurence increases Dfaillance dont la probabilit d'occurence augmente Ausfall, dessen Auftretenswahrscheinlichkeit mit
with the passage of time. This time is independent au cours du temps. Ce temps est indpendant de la dem Ablauf der Zeit zunimmt. Diese Zeit ist von der
of the operating time of the item. dure d'utilisation. Betriebszeit der Einheit unabhngig.

NOTE Ageing is a physical phenomenon which NOTE Le vieillissement est un phnomne phy- ANMERKUNG Altern ist eine physikalische
involves a modification of the physical and/or sique qui entrane une modification des Erscheinung, die eine nderung der physikalischen
chemical characteristics of the material. caracteristiques physiques et/ou chimiques de la und/oder chemischen Eigenschaften des
matire. Werkstoffes zur Folge hat.

5.5 Degradation 5.5 Dgradation 5.5 Abbau

Irreversible process in one or more characteristics of volution irrversible d'une ou plusieurs caract- Unumkehrbarer Vorgang bei einem oder mehreren
an item with either time, use or an external cause. ristiques d'un bien lie au temps, la dure Merkmalen einer Einheit in Abhngigkeit von der
d'utilisation ou une cause externe. Zeit, der Nutzung oder wegen einer externen Ur-
sache.

NOTE 1 Degradation may lead to failure. NOTE 1 Une dgradation peut conduire la ANMERKUNG Abbau kann zum Ausfall fhren.
dfaillance.

NOTE 2 Degradation is often referred to as NOTE 2 On fait souvent rfrence une d-


wearout. gradation en parlant d'usure.

5.6 Common cause failure 5.6 Dfaillance due une cause commune 5.6 Ausfall mit gemeinsamer Ursache

Failures of different items resulting from the same Dfaillance de plusieurs biens rsultant de la mme Ausflle verschiedener Einheiten als Folge der
direct cause and where these failures are not conse- cause directe sans que ces dfaillances soient selben unmittelbaren Ursache, wobei diese Ausflle
quences of each other. causes l'une de l'autre. nicht voneinander abhngen.
Page/Seite 17
EN 13306:2001

5.7 Primary failure 5.7 Dfaillance primaire 5.7 Primrausfall

A failure of an item not caused either directly or Dfaillance d'un bien qui n'est pas cause directe- Ausfall einer Einheit, der weder direkt noch indirekt
indirectly by a failure or a fault of another item. ment ou indirectement par une dfaillance ou une durch einen Ausfall oder einen Fehlzustand einer
panne d'un autre bien. anderen Einheit verursacht ist.

5.8 Secondary failure 5.8 Dfaillance secondaire 5.8 Sekundrausfall; Folgeausfall

Failure of an item caused either directly or indirectly Dfaillance d'un bien cause directement ou in- Ausfall einer Einheit, der direkt oder indirekt durch
by a failure or a fault of another item. directement par une dfaillance ou une panne d'un einen Ausfall oder einen Fehler einer anderen Ein-
autre bien. heit verursacht ist.

5.9 Sudden failure 5.9 Dfaillance soudaine 5.9 Spontanausfall

Failure that could not be anticipated by prior Dfaillance qui ne pouvait pas tre prvue par un Ausfall, der nicht durch vorherige Prfung oder
examination or monitoring. examen ou une surveillance de fonctionnement berwachung vorhersehbar war.
pralable.

5.10 Failure mechanism 5.10 Mcanisme de dfaillance 5.10 Aufallmechanismus

Physical, chemical or other processes which lead or Processus physiques, chimiques ou autres qui Physikalischer, chemischer oder anderer Vorgang,
have led to failure. conduisent ou ont conduit une dfaillance. der zu einem Ausfall fhrt oder gefhrt hat.

6 Faults and states 6 Pannes et tats 6 Fehler und andere Zustnde

6.1 Fault 6.1 Panne 6.1 Fehler

State of an item characterized by the inability to per- tat d'un bien inapte accomplir une fonction Zustand einer Einheit, in dem sie unfhig ist, eine
form a required function, excluding the inability dur- requise, excluant l'inaptitude due la maintenance geforderte Funktion zu erfllen, ausgenommen die
ing preventive maintenance or other planned prventive ou d'autres actions programmes ou Unfhigkeit whrend der Wartung oder anderer ge-
actions, or due to lack of external resources. un manque de ressources extrieures. planter Manahmen oder infolge des Fehlens
uerer Mittel.
Page/Seite 18
EN 13306:2001

6.2 Fault masking 6.2 Panne masque 6.2 Verdeckter Fehlzustand

Condition in which a fault exists in a sub-item of an Situation dans laquelle une panne existe dans une Zustand, bei dem ein Fehler in einer Untereinheit
item but cannot be recognized because of a fault of partie d'un bien, mais ne peut tre dtecte en vorhanden ist, aber wegen eines Fehlers der Einheit
the item or because of another fault of that sub-item raison d'une panne du bien lui-mme ou cause oder wegen eines anderen Fehlers dieser oder einer
or of another sub-item. d'une autre panne de cette mme partie ou d'une anderen Untereinheit nicht erkannt werden kann.
panne d'une autre partie.

6.3 Latent fault 6.3 Panne latente 6.3 Latenter Fehlzustand

Existing fault that has not yet been detected. Panne existante qui n'a pas encore t dtecte. Fehlzustand, der noch nicht entdeckt worden ist.

6.4 Partial fault 6.4 Panne partielle 6.4 Teilweiser Fehlzustand

Fault characterized by the fact that an item can only Panne caractrise par le fait que le bien ne peut Fehlzustand, der dadurch gekennzeichnet ist, da
perform some but not all of the required functions. accomplir que quelques unes mais pas toutes les eine Einheit nur einige jedoch nicht alle der gefor-
fonctions requises. derten Funktionen erfllen kann.

NOTE In some cases it may be possible to use NOTE Dans quelques cas il peut tre possible ANMERKUNG In einigen Fllen kann es mglich
the item with reduced performance. d'utiliser le bien avec des performances limites. sein, die Einheit mit eingeschrnkter
Leistungsfhigkeit zu verwenden.

6.5 Fault mode 6.5 Mode de panne 6.5 Fehlzustandsermittlung

Method by which the inability of an item to perform Faon par laquelle est constate l'incapacit d'un Art und Weise, durch die die Unfhigkeit einer Ein-
a required function is established. bien remplir une fonction requise. heit, eine geforderte Funktion zu erfllen, festgestellt
wird.

NOTE The use of the term "failure mode" in this NOTE L'emploi du terme "mode de dfaillance"
sense is deprecated. dans ce sens est dconseill.

6.6 Actual state 6.6 tat rel 6.6 Istzustand

Characteristics of an item at a specific point in time. Caractristiques d'un bien un instant donn. Die Kenngren einer Einheit zu einem bestimmten
Zeitpunkt.
Page/Seite 19
EN 13306:2001

6.7 Up state 6.7 tat de disponibilit 6.7 Funktionsfhiger Zustand

State of an item characterized by the fact that it can tat d'un bien caractris par le fait qu'il peut Zustand einer Einheit, der dadurch gekennzeichnet
perform a required function, assuming that the exter- accomplir une fonction requise, en supposant que la ist, da sie eine geforderte Funktion unter der An-
nal resources, if required, are provided. fourniture des moyens extrieurs ventuellement nahme erfllen kann, da die ueren Hilfsmittel,
ncessaires est assure. wenn erforderlich, bereitgestellt sind.

6.8 Degraded state 6.8 tat dgrad 6.8 Eingeschrnkter Funktionszustand

State of an item whereby that item continues to per- tat d'un bien dans lequel ce bien continue Zustand einer Einheit, bei der diese Einheit eine
form a function to acceptable limits but which are accomplir une fonction avec des performances Funktion mit annehmbaren Betriebswerten, die
lower than the specified values or continues to acceptables infrieures aux valeurs nominales de jedoch unter den Nennwerten liegen, oder nur einige
perform only some of its required functions. ces fonctions requises. der geforderten Funktionen ausfhrt.

6.9 Down state 6.9 tat d'indisponibilit 6.9 Anlagenbedingte Strung

State of an item characterized either by a fault, or tat d'un bien caractris soit par une panne, soit Zustand einer Einheit, gekennzeichnet entweder
by a possible inability to perform a required function par une incapacit ventuelle accomplir une durch einen Fehler oder durch eine mgliche Un-
during preventive maintenance. fonction requise durant la maintenance prventive. fhigkeit, eine geforderte Funktion whrend der
prventiven Instandhaltung auszufhren.

NOTE 1 This state is related to availability. NOTE 1 Cet tat est li la notion de disponibilit. ANMERKUNG 1 Dieser Zustand bezieht sich auf die
Verfgbarkeit.

NOTE 2 A down state is sometimes referred to as NOTE 2 Un tat d'indisponibilit est parfois dfini ANMERKUNG 2 Eine anlagenbedingte Strung wird
an internal disabled state. comme un tat d'incapacit interne. manchmal auch als eine innere Strung bezeichnet

6.10 Disabled state 6.10 tat d'incapacit 6.10 Strung

State of an item characterized by its inability to per- tat d'un bien caractris par son inaptitude Zustand einer Einheit, gekennzeichnet durch seine
form a required function, for any reason. accomplir une fonction requise, pour quelque raison Unfhigkeit, aus beliebigem Grund eine geforderte
que ce soit. Funktion zu erfllen.
Page/Seite 20
EN 13306:2001

6.11 External disabled state 6.11 tat d'incapacit externe 6.11 Externe Strung

Subset of the disabled state when the item is in an tat d'incapacit d'un bien disponible mais qui Teilbereich der Strung einer in funktionsfhigem
up state, but lacks required external resources or is manque de ressources externes ncessaires ou qui Zustand befindlichen Einheit, ein Zustand, der
disabled due to planned actions other than main- est indisponible pour des actions programmes wegen Mangel an erforderlichen ueren Mitteln
tenance. autres que la maintenance. oder wegen geplanter Manahmen mit Ausnahme
von Manahmen der Instandhaltung in Erscheinung
tritt.

6.12 Operating state 6.12 tat de fonctionnement 6.12 In Betrieb

State when an item is performing a required tat d'un bien qui accomplit une fonction requise. Zustand, in dem eine Einheit eine geforderte
function. Funktion ausfhrt.

6.13 Idle state 6.13 tat vacant 6.13 Stillstand

Non-operating up state, during non-required time. tat d'un bien disponible, mais qui n'est pas en Betriebsfreier funktionsfhiger Zustand whrend der
fonctionnement pendant un temps non requis. nicht bentigten Zeit.

NOTE Idle state should not be confused with the


term idling, which is a condition of rotating or mov-
ing items without loading or useful output.

6.14 Standby state 6.14 tat d'attente 6.14 Bereitschaftszustand

Non operating up state during the required time. tat d'un bien qui est fois disponible et en tat de Betriebsfreier funktionsfhiger Zustand whrend der
non fonctionnement pendant le temps requis. bentigten Zeit.

6.15 Hazardous state 6.15 tat de risque 6.15 Gefhrlicher Zustand

State of an item assessed as likely to result in an tat d'un bien dont on estime qu'il peut entraner des Zustand einer Einheit, bei dem das Eintreten von
injury to persons, significant material damage or atteintes corporelles pour les personnes, des dgts Personenschden, betrchtlicher Sachschden oder
other unacceptable consequences. matriels significatifs, ou d'autres consquences anderer unvertretbarer Folgen wahrscheinlich ist.
inacceptables.
Page/Seite 21
EN 13306:2001

6.16 Shut-down 6.16 Arrt programm 6.16 Stillsetzung

Outage scheduled in advance, for maintenance or Interruption du fonctionnement programme pour Fr Instandhaltung und andere Zwecke zeitlich vor-
other purposes. excuter des oprations de maintenance ou pour ausgeplante Unterbrechung der Funktionserfllung.
d'autres buts.

NOTE Shutdown may also be called "planned


outage".

7 Maintenance types and strategies 7 Types et stratgies de maintenance 7 Instandhaltungsarten und -strategien

7.1 Preventive maintenance 7.1 Maintenance prventive 7.1 Prventive Instandhaltung

Maintenance carried out at predetermined intervals Maintenance excute des intervalles prdter- Instandhaltung, ausgefhrt in festgelegten Ab-
or according to prescribed criteria and intended to mins ou selon des critres prescrits et destine stnden oder nach vorgeschriebenen Kriterien zur
reduce the probability of failure or the degradation of rduire la probabilit de dfaillance ou la dgradation Verminderung der Ausfallwahrscheinlichkeit oder der
the functioning of an item. du fonctionnement d'un bien. Wahrscheinlichkeit einer eingeschrnkten
Funktionserfllung einer Einheit.

7.2 Scheduled maintenance 7.2 Maintenance programme 7.2 Geplante Instandhaltung

Preventive maintenance carried out in accordance Maintenance prventive excute selon un calendrier Prventive Instandhaltung, durchgefhrt nach einem
with an established time schedule or established prtabli ou selon un nombre dfini d'units d'usage. festgelegten Zeitplan oder einer festgelegten Zahl
number of units of use. von Nutzungseinheiten.

ANM ERKUNG Nutzungseinheiten sind z. B.


Produktionszahlen, Startzahlen, gefahrene Kilometer
usw.

7.3 Predetermined maintenance 7.3 Maintenance systmatique 7.3 Vorausbestimmte Instandhaltung

Preventive maintenance carried out in accordance Maintenance prventive excute des intervalles Prventive Instandhaltung, durchgefhrt in festge-
with established intervals of time or number of units de temps prtablis ou selon un nombre dfini legten Zeitabstnden oder nach einer festgelegten
of use but without previous condition investigation. d'units d'usage mais sans contrle pralable de Zahl von Nutzungseinheiten jedoch ohne vorherige
l'tat du bien. Zustandsermittlung.
Page/Seite 22
EN 13306:2001

7.4 Condition based maintenance 7.4 Maintenance conditionnelle 7.4 Zustandsorientierte Instandhaltung

Preventive maintenance based on performance Maintenance prventive base sur une surveillance Prventive Instandhaltung, die aus der ber-
and/or parameter monitoring and the subsequent du fonctionnement du bien et/ou de ses paramtres wachung der Arbeitsweise und/oder der sie dar-
actions. significatifs de ce fonctionnement intgrant les stellenden Megren sowie den nachfolgenden
actions qui en dcoulent. Manahmen besteht.

NOTE Performance and parameter monitoring NOTE La surveillance du fonctionnement et des ANMERKUNG Die Funktions- und Megren-
may be scheduled, on request or continuous. paramtres peut tre excute selon un calendrier, berwachung kann nach Plan, auf Anforderung oder
ou la demande, ou de faon continue. kontinuierlich erfolgen.

7.5 Predictive maintenance 7.5 Maintenance prvisionnelle 7.5 Voraussagende Instandhaltung

Condition based maintenance carried out following Maintenance conditionnelle excute en suivant les Zustandsabhngige Instandhaltung, die nach einer
a forecast derived from the analysis and evaluation prvisions extrapoles de l'analyse et de l'valuation Vorhersage, abgeleitet von der Analyse und Bestim-
of the significant parameters of the degradation of de paramtres significatifs de la dgradation du bien. mung von Parametern, welche die Verschlechterung
the item. der Einheit kennzeichnen, durchgefhrt wird.

7.6 Corrective maintenance 7.6 Maintenance corrective 7.6 Korrektive Instandhaltung

Maintenance carried out after fault recognition and Maintenance excute aprs dtection d'une panne Instandhaltung, ausgefhrt nach der Fehlererken-
intended to put an item into a state in which it can et destine remettre un bien dans un tat dans nung, um eine Einheit in einen Zustand zu bringen,
perform a required function. lequel il peut accomplir une fonction requise. in dem sie eine geforderte Funktion erfllen kann.

7.7 Remote maintenance 7.7 Tlmaintenance 7.7 Ferngesteuerte Instandhaltung

Maintenance of an item carried out without physical Maintenance d'un bien excute sans accs Instandhaltung einer Einheit, ausgefhrt ohne
access of the personnel to the item. physique du personnel au bien. physischen Zugriff des Personals auf die Einheit.

7.8 Deferred maintenance 7.8 Maintenance diffre 7.8 Aufgeschobene Instandhaltung

Corrective maintenance which is not immediately Maintenance corrective qui n'est pas excute Korrektive Instandhaltung, die nicht unmittelbar nach
carried out after a fault detection but is delayed in immdiatement aprs la dtection d'une panne, mais einer Fehlererkennung ausgefhrt, sondern ent-
accordance with given maintenance rules. est retarde en accord avec des rgles de mainte- sprechend gegebener Instandhaltungsregeln
nance donnes. zurckgestellt wird.
Page/Seite 23
EN 13306:2001

7.9 Immediate maintenance 7.9 Maintenance d'urgence 7.9 Sofortige Instandhaltung

Maintenance which is carried out without delay after Maintenance corrective excute sans dlai aprs Instandhaltung, die ohne Aufschub nach der Fehler-
a fault has been detected to avoid unacceptable dtection d'une panne afin d'viter des erkennung ausgefhrt wird, um unannehmbare
consequences. consquences inacceptables. Folgen zu vermeiden.

7.10 On line maintenance 7.10 Maintenance en ligne 7.10 Instandhaltung whrend des Betriebes

Maintenance carried out during the time that the Maintenance excute alors que le bien est en Instandhaltung whrend jener Zeit, in der die Einheit
item is in use. fonctionnement. benutzt wird.

7.11 On site maintenance 7.11 Maintenance sur site 7.11 Instandhaltung vor Ort

Maintenance carried out at the location where the Maintenance excute l'endroit o le bien est Instandhaltung, ausgefhrt an dem Ort, an dem die
item is used. utilis. Einheit benutzt wird.

7.12 Operator maintenance 7.12 Automaintenance 7.12 Bediener-Instandhaltung

Maintenance carried out by a user or operator. Maintenance excute par un utilisateur ou un Instandhaltung, die von einem Bediener ausgefhrt
personnel d'exploitation. wird.

8 Maintenance activities 8 Activits de maintenance 8 Instandhaltungsttigkeiten

8.1 Inspection 8.1 Inspection 8.1 Konformittsprfung

Check for conformity by measuring, observing, Contrle de conformit ralis en mesurant, Prfung auf bereinstimmung durch Messung,
testing or gauging the relevant characteristics of an observant, testant ou calibrant les caractristiques Beobachtung, Prfung oder Eichung der mageb-
item. significatives d'un bien. lichen Kenngren einer Einheit.

NOTE Generally inspection can be carried out NOTE En gnral, l'inspection peut tre realise ANMERKUNG Grundstzlich kann die Konformi-
before, during or after other maintenance activity. avant, pendant ou aprs d'autres activits de main- ttsprfung vor, whrend oder nach anderen Instand-
tenance. haltungsmanahmen durchgefhrt werden.

8.2 Monitoring 8.2 Surveillance de fonctionnement 8.2 berwachung

Activity, performed either manually or automatically, Activit excute manuellement ou automatiquement Manuell oder automatisch ausgefhrte Ttigkeit zur
intended to observe the actual state of an item. ayant pour objet d'observer l'tat rel d'un bien. Beobachtung des Istzustandes einer Einheit.
Page/Seite 24
EN 13306:2001

NOTE 1 Monitoring is distinguished from inspec- NOTE 1 La surveillance de fonctionnement se ANMERKUNG 1 berwachung unterscheidet sich von
tion in that it is used to evaluate any changes in distingue de l'inspection en ce qu'elle est utilise der Konform ittsprfung dadurch, da sie zur
the parameters of the item with time. pour valuer l'volution des paramtres du bien Bestimmung irgendwelcher Vernderungen der
avec le temps. Kennwerte der Einheit ber die Zeit dient.
NOTE 2 Monitoring may be continuous, over time
interval or after a given number of operations. NOTE 2 La surveillance de fonctionnement peut ANMERKUNG 2 Die berwachung kann kontinuier-
tre continue sur un intervalle de temps ou aprs lich, in regelmigen Zeitabstnden oder nach
un nombre d'oprations. festgelegten Betriebszahlen erfolgen.

NOTE 3 Monitoring is usually carried out in the NOTE 3 La surveillance de fonctionnement est ANMERKUNG 3 Die berwachung wird
operating state. gnralement conduite sur un bien en tat de berlicherweise whrend des Betriebes ausgefhrt.
disponibilit.

8.3 Compliance test 8.3 Essai de conformit 8.3 Nachweisprfung

Test used to show whether or not a characteristic or Essai destin montrer si une caratristique ou une Prfung zur Feststellung, ob ein Merkmal oder eine
a property of an item complies with the stated proprit d'un bien est, ou non, conforme aux Eigenschaft einer Einheit die festgelegten Anforde-
specification. spcifications nominales. rungen erfllt.

8.4 Function check-out 8.4 Essai de fonctionnement 8.4 Funktionsprfung

Action taken after maintenance actions to verify that Actions menes aprs une action de maintenance Ttigkeit nach Instandhaltungsttigkeiten zur Be-
the item is able to perform the required function. pour vrifier que le bien est capable d'accomplir la sttigung, da eine Einheit imstande ist, die ge-
fonction requise. forderte Funktion zu erfllen.

NOTE Function check is usually carried out after d o w n NOTE L'essai de fonctionnement est g n r a l e m e n t ANMERKUNG Die Funktionsprfung wird im allgemeinen
state. excut aprs un tat d'indisponibilit. nach einer anlagenbedingten S t r u n g d u r c h g e f h r t .
Page/Seite 25
EN 13306:2001

8.5 Routine maintenance 8.5 Maintenance de routine 8.5 Routineinstandhaltung

Regular or repeated elementary maintenance Activits lmentaires de maintenance rgulires ou Regelmige oder wiederholte einfache Instandhal-
activities which usually do not require special rptitives qui ne requirent gnralement pas de tungsttigkeiten, die blicherweise keine besonderen
qualifications, authorization(s) or tools. qualifications, d'autorisation(s) ou d'outils spciaux. Kenntnisse, Befugnisse oder Werkzeuge erfordern.

NOTE Routine maintenance may include for example NOTE La maintenance de routine peut inclure par AN M ER KU N G R outineinstandhaltung kann z. B.
cleaning, tightening of connections, checking liquid level, exemple le nettoyage, le resserrage de connexions, le Reinigung, Anziehen von Verbindungen, Prfung von
lubrication, etc. contrle des niveaux de liquide, la lubrification, etc. Flssigkeitsstnden, Schmieren usw. beinhalten.
Page/Seite 26
EN 13306:2001

8.6 Overhaul 8.6 Rvision 8.6 Revision

A comprehensive set of examinations and actions Ensemble complet d'examens et d'actions raliss Eine umfassende Gruppe von Prfungen und Ma-
carried out, in order to maintain the required level of afin de maintenir le niveau requis de disponibilit et nahmen zur Erhaltung der geforderten Verfgbarkeit
availability and safety of an item. de scurit d'un bien. und Sicherheit einer Einheit.

NOTE 1 Overhaul may be performed at NOTE 1 Une rvision peut tre excute conduite ANMERKUNG 1 Revisionen knnen in vorge-
prescribed intervals of time or number of des intervalles prescrits de temps ou aprs un gebenen Zeitintervallen oder nach vorgegebenen
operation. nombre dtermin d'oprations. Betriebszahlen vorgenommen werden.

NOTE 2 Overhaul may require a complete or NOTE 2 Une rvision peut ncessiter un dmontage ANMERKUNG 2 Eine Revision kann eine voll-
partial dismantling of the item. total ou partiel du bien. stndige oder teilweise Zerlegung der Einheit
erfordern.

8.7 Rebuilding 8.7 Reconstruction 8.7 Grundberholung

Action following the dismantling of an item and the Action suivant le dmontage d'un bien et la Manahme nach Zerlegung einer Einheit und
repair or replacement of those subitems, that are rparation ou le remplacement des composants qui Reparatur oder Austausch der Komponenten, die
approaching the end of their useful life and/or approchent de la fin de leur dure de vie utile et/ou sich dem Ende der Gebrauchsdauer nhern und/
should be regularly replaced. devraient tre systmatiquement remplacs. oder systematisch ausgetauscht werden sollten.

NOTE 1 Rebuilding differs from overhaul in that the NOTE 1 La reconstruction diffre de la rvision en ce ANMERKUNG 1 Die Grundberholung unterscheidet
actions may include modifications and/or improvements. qu'elle peut inclure des modifications et/ou amliorations. sich von der Revision darin, da sie nderungen
und/oder Verbesserungen beinhalten kann.
Page/Seite 27
EN 13306:2001

NOTE 2 The objective of rebuilding is normally to provide NOTE 2 L'objectif de la reconstruction est normalement de ANMERKUNG 2 Das Ziel der Grundberholung ist
an item with a useful life which may be greater than the donner un bien une vie utile qui peut tre plus longue normalerweise, einer Einheit eine Gebrauchsdauer zu
life of the original item. que celle du bien d'origine. verschaffen, die grer als die Gebrauchsdauer der
ursprnglichen Einheit sein kann.

8.8 Repair 8.8 Rparation 8.8 Reparatur

Physical action taken to restore the required function Actions physiques excutes pour rtablir la fonction Physische Manahmen, die ausgefhrt werden, um
of a faulty item. requise d'un bien en panne. die geforderte Funktion einer fehlerhaften Einheit
wiederherzustellen.

8.9 Temporary repair 8.9 Dpannage 8.9 Wiederherstellung fr begrenzte Zeit

Physical actions taken to allow a faulty item to Actions physiques excutes pour permettre un Physische Manahmen an einer fehlerhaften Ein-
perform its required function for a limited interval bien en panne d'accomplir sa fonction requise heit, um der Einheit die Ausfhrung ihrer geforderten
and until a repair is carried out. pendant une dure limite jusqu' ce que la Funktion fr eine begrenzte Zeitdauer zu ermg-
rparation soit excute. lichen, bis eine Reparatur ausgefhrt werden kann.

8.10 Fault diagnosis 8.10 Diagnostic de panne 8.10 Fehlerdiagnose

Actions taken for fault recognition, fault localization Actions menes pour la dtection de la panne, sa Ttigkeiten zur Fehlererkennung, Fehlerortung und
and cause identification. localisation et l'identification de la cause. Ursachenfeststellung.

NOTE Fault diagnosis is sometimes called trouble shoot-


ing.

8.11 Fault localization 8.11 Localisation de panne 8.11 Fehlerortung

Actions taken to identify the faulty item at the Actions menes en vue d'identifier quel niveau de Ttigkeiten zur Erkennung der fehlerhaften Einheit
appropriate indenture level. l'arborescence du bien en panne se situe le fait der geeigneten Gliederungsebene.
gnrateur de la panne.

8.12 Improvement 8.12 Amlioration 8.12 Verbesserung

Combination of all technical, administrative and Ensemble des mesures techniques, administratives Kombination aller technischen und administrativen
managerial actions, intended to ameliorate the et de gestion, destines amliorer la sret de Manahmen sowie Manahmen des Managements
dependability of an item, without changing its fonctionnement d'un bien sans changer sa fonction zur Steigerung der Funktionssicherheit einer Einheit,
required function. requise. ohne die von ihr geforderte Funktion zu ndern.
Page/Seite 28
EN 13306:2001

8.13 Modification 8.13 Modification 8.13 nderung/Modifikation

Combination of all technical, administrative and Ensemble des mesures techniques, administratives Kombination aller technischen und administrativen
managerial actions intended to change the function et de gestion, destines changer la fonction d'un Manahmen sowie Manahmen des Managements
of an item. bien. zur nderung der Funktion einer Einheit.

NOTE 1 Modification does not mean replacement by an NOTE 1 Modification ne signifie pas remplacement par un ANMERKUNG 1 nderung bedeutet nicht den Ersatz
equivalent item. bien quivalent. durch eine gleichwertige Einheit.

NOTE 2 Modification is not a maintenance action but has NOTE 2 Une modification n'est pas une action de main- ANMERKUNG 2 nderung ist keine Instand-
to do with changing the required function of an item to a tenance, mais se rapporte au changement de la fonction haltungsmanahme, sondern sie ist die nderung der
new required function. The changes may have an influ- requise d'un bien pour donner ce bien une nouvelle geforderten Funktion einer Einheit in eine neue geforderte
ence on the dependability or on the performance of the fonction requise. Les changements peuvent avoir une Funktion. Die nderung kann einen Einflu auf die
item, or both. influence sur la sret de fonctionnement ou sur les per- Funktionssicherheit oder die Leistung der Einheit oder auf
formances du bien, ou sur les deux. beides haben.

NOTE 3 Modification may be allocated to the mainten- NOTE 3 Une modification peut tre excute par le per- A N M E R K U N G 3 E i n e n d e ru n g k a n n d u rc h d i e
ance organization. sonnel de maintenance. Instandhaltungsorganisation vorgenommen werden.

9 Time related terms 9 Termes relatifs au temps 9 Zeitbezogene Begriffe

9.1 Up time 9.1 Temps de disponibilit 9.1 Funktionsfhige Zeit

Time interval during which an item is in an up Dure pendant laquelle un bien est en tat de Zeitintervall, in dem sich eine Einheit in funktions-
state. disponibilit. fhigem Zustand befindet.

9.2 Down time 9.2 Temps d'indisponibilit 9.2 Nicht funktionsfhige Zeit

Time interval during which an item is in a down Dure pendant laquelle un bien est en tat Zeitintervall, in dem sich eine Einheit im Zustand
state. d'indisponibilit. einer anlagenbedingten Strung befindet.
Page/Seite 29
EN 13306:2001

9.3 Operating time 9.3 Temps de fonctionnenemt 9.3 Betriebszeit

Time interval during which an item is performing its Dure pendant laquelle un bien accomplit sa Zeitintervall, in dem eine Einheit die von ihr
required function. fonction requise. geforderte Funktion erfllt.

9.4 Required time 9.4 Temps requis 9.4 Geforderte Anwendungszeit

Time interval during which the user requires the Dure pendant laquelle l'utilisateur demande que le Zeitintervall, in dem der Benutzer die Einheit in
item to be in a condition to perform a required bien soit en tat d'accomplir une fonction requise. einem Zustand bentigt, da sie eine geforderte
function. Funktion erfllen kann.

9.5 Standby time 9.5 Temps d'attente 9.5 Bereitschaftszeit

Time interval during which an item is in a standby Dure pendant laquelle un bien est en tat Zeitintervall, in dem eine Einheit sich im Bereit-
state. d'attente. schaftszustand befindet.

9.6 Idle time 9.6 Temps vacant 9.6 Stillstandszeit

Time interval during which an item is in an idle Dure pendant laquelle un bien est en tat vacant. Zeitintervall, in dem eine Einheit sich im Stillstand
state. befindet.

9.7 Maintenance time 9.7 Temps de maintenance 9.7 Instandhaltungszeit

Time interval during which a maintenance is Intervalle de temps pendant lequel une action de Zeitintervall, in dem Instandhaltung an einer
carried out on an item either manually or automati- maintenance est excute sur un bien soit Einheit von Hand oder automatisch ausgefhrt
cally, including technical and logistic delays. manuellement, soit automatiquement, en y incluant wird, einschlielich technischer und logistischer
les dlais techniques et logistiques. Verzgerungen.

NOTE Maintenance may be carried out while the item is NOTE La maintenance peut tre excute pendant que ANMERKUNG Instandhaltung kann auch ausgefhrt
performing a required function. le bien accomplit une fonction requise. werden, whrend die Einheit eine geforderte Funktion
erfllt.

9.8 Preventive maintenance time 9.8 Temps de maintenance prventive 9.8 Zeit der prventiven Instandhaltung

Part of maintenance time during which preventive Partie du temps de maintenance pendant laquelle on Teil der Instandhaltungszeit, whrend der prventive
maintenance is carried out on an item, including excute sur le bien une action de maintenance Instandhaltung an einer Einheit ausgefhrt wird,
technical and logistic delays inherent in preventive prventive, en y incluant des dlais techniques et einschlielich der zur prventiven Instandhaltung
maintenance. logistiques propres la maintenance prventive. gehrigen technischen und logistischen Verzge-
rungen.
Page/Seite 30
EN 13306:2001

9.9 Corrective maintenance time 9.9 Temps de maintenance corrective 9.9 Zeit der korrektiven Instandhaltung

Part of the maintenance time during which corrective Partie du temps de maintenance pendant laquelle on Teil der Instandhaltungszeit, whrend der korrektive
maintenance is carried out on an item, including excute sur le bien une action de maintenance Instandhaltung an einer Einheit ausgefhrt wird,
technical and logistic delays inherent in corrective corrective, en y incluant les dlais techniques et einschlielich der zur korrektiven Instandhaltung
maintenance. logistiques propres la maintenance corrective. gehrigen technischen und logistischen Verzge-
rungen.

9.10 Active maintenance time 9.10 Temps de maintenance active 9.10 Aktive Instandhaltungszeit/ Instandhal-
tungs-Hauptzeit

Part of the maintenance time during which active Dure pendant laquelle une action de maintenance Teil der Instandhaltungszeit, whrend der aktive
maintenance is carried out on an item, either man- active est excute sur un bien soit manuellement Instandhaltung an einer Einheit entweder von Hand
ually or automatically, excluding logistic delays. soit automatiquement, l'exclusion des dlais logisti- oder automatisch ausgefhrt wird, ausgenommen
ques. logistische Verzgerungen.

NOTE An active maintenance action may be carried out NOTE Une maintenance active peut tre excute pen- ANMERKUNG Eine aktive Instandhaltungsmanahme
while the item is performing a required function. dant que le bien accomplit une fonction requise. kann auch ausgefhrt werden, whrend die Einheit eine
geforderte Funktion erfllt.

9.11 Repair time 9.11 Temps de rparation 9.11 Reparaturzeit

Part of active corrective maintenance time during which Partie du temps de maintenance corrective active pendant Teil der korrektiven Instandhaltungszeit, whrend der die
repair is carried out on an item. laquelle une rparation est excute sur un bien. Reparatur an einer Einheit ausgefhrt wird.

9.12 Logistic delay 9.12 Dlai logistique 9.12 Logistische Verzgerung

Accumulated time during which maintenance cannot Dure totale pendant laquelle la maintenance ne Summierte Zeitspanne, whrend der Instandhaltung
be carried out due to the necessity to acquire main- peut pas tre excute en raison de la ncessit wegen der notwendigen Beschaffung von Instand-
tenance resources, excluding any administrative d'acqurir les ressources ncessaires la haltungsressourcen nicht ausgefhrt werden kann,
delay. maintenance, l'exclusion des dlais administratifs. ausgenommen alle administrativen Verzgerungen.
ANMERKUNG Logistische Verzgerungen knnen zum
NOTE Logistic delays can be, for example, due to NOTE Les dlais logistiques peuvent tre dus par Beispiel bei der Anfahrt zu unbeaufsichtigten Anlagen,
travelling to unattended installations, pending arrival of exemple des dplacements vers des installations non versptetem Eintreffen von Ersatzteilen, Fachleuten,
spare parts, specialists, test equipment and information surveilles, l'attente de l'arrive de pices de rechange, Pr f ger t en, I nf or mat i onen und wegen wi dr i ger
and unsuitable environmental conditions. de spcialistes, d'quipements d'essais ou d'information ou Umweltbedingungen auftreten.
des conditions d'environnement non appropries.
Page/Seite 31
EN 13306:2001

9.13 Time to failure 9.13 Dure de fonctionnement avant 9.13 Zeit bis zum Ausfall
dfaillance

Total time duration of operating time of an item, Dure cumule des temps de fonctionnement d'un Gesamte Betriebszeit einer Einheit ab erstem Eintritt
from the instant it is first put in an up state, until bien depuis la premire mise en tat de disponibilit in den betriebsfhigen Zustand bis zum Ausfall oder
failure or, from the instant of restoration until next jusqu' l'apparition d'une dfaillance, ou depuis une vom Zeitpunkt der Wiederherstellung bis zum
failure. remise en tat jusqu' la dfaillance suivante. nchsten Ausfall.

9.14 Time between failures 9.14 Temps entre dfaillances 9.14 Ausfallabstand

The time duration between two consecutive failures Dure entre deux dfaillances conscutives d'un Zeit zwischen zwei aufeinanderfolgenden Ausfllen
of an item. bien. einer Einheit.

9.15 Operating time between failures 9.15 Temps de fonctionnement entre 9.15 Betriebszeit zwischen Ausfllen
dfaillances
Total time duration of operating time between two
consecutive failures of an item. Gesamte Betriebszeit zwischen zwei aufeinander-
Dure cumule des temps de fonctionnement entre
deux dfaillances conscutives d'un bien. folgenden Ausfllen einer Einheit.

9.16 Wear-out failure period 9.16 Abnutzungsbedingte Ausfallphase


9.16 Priode de dfaillance par dgradation
Final period in the life time of an item during which
Priode finale de la vie d'un bien durant laquelle le Zeit am Ende der Lebenszeit einer Einheit, whrend
the failure rate for this item is considerably higher
taux de dfaillance pour ce bien est der die Ausfallrate dieser Einheit erheblich hher ist,
than that of the preceding period.
considrablement suprieur au taux de la priode als jene in der Zeit vorher.
prcdente.
9.17 Constant failure rate period
9.17 Priode de taux de dfaillance constant 9.17 Phase konstanter Ausfallrate
Period in the life time of an item during which the
failure rate is approximately constant. Priode dans la vie d'un bien durant laquelle le taux Phase in der Lebenszeit einer Einheit, whrend der
de dfaillance est approximativement constant. die Ausfallrate annhernd gleichbleibend ist.

9.18 Life cycle


9.18 Cycle de vie 9.18 Lebenszyklus
Time interval that commences with the initiation of
the concept and terminates with the disposal of the Intervalle de temps qui commence la conception Zeitspanne, beginnend mit der Einfhrung der Pro-
item. du bien et se termine avec son limination. duktidee und endend mit der Entsorgung der Ein-
heit.
Page/Seite 32
EN 13306:2001

9.19 External disabled time 9.19 Temps d'incapacit externe 9.19 Externe Strungszeit

Time interval during which an item is in an external Dure pendant laquelle un bien est en tat d'in- Zeitspanne, whrend der sich eine Einheit in einem
disabled state. capacit externe. extern bedingten Zustand der Strung befindet.

10 Maintenance support and tools 10 Logistique et outils de maintenance 10 Instandhaltungshilfsmittel und


Werkzeuge
10.1 Maintenance support 10.1 Logistique de maintenance
10.1 Instandhaltungsuntersttzung
Resources, services and management necessary to Ressources, services et moyens de gestion
carry out maintenance. ncessaires l'excution de la maintenance. Zur Durchfhrung der Instandhaltung notwendige
Ressourcen, Dienstleistungen und Fhrungsttig-
keiten.

NOTE Support may include, for example, NOTE La logistique de maintenance peut ANMERKUNG Untersttzung kann zum Bei-
personnel, test equipment, workrooms, spare inclure par exemple le personnel, les quipe- spiel Personal, Prfeinrichtungen, Werk-
parts, documentation, tools, etc. ments d'essai, les ateliers, les pices de sttten, Ersatzteile, Aufzeichnungen, Werk-
rechange, la documentation, les outils, etc. zeuge, usw. beinhalten.

10.2 Line of maintenance 10.2 chelon de maintenance 10.2 Instandhaltungsbereich

Position in an organization where specified levels of Position au sein d'une organisation, o des niveaux Ort in einer Organisation, wo festgelegte In-
maintenance are to be carried out on an item. de maintenance spcifis sont effectus sur un bien. standhaltungsstufen an einer Einheit auszufhren
sind.

NOTE 1 Examples of line of maintenance NOTE 1 Des exemples d'chelon de mainte- ANMERKUNG 1 Beispiele fr Instandhal-
are: field, repair shop, manufacturer. nance sont: la maintenance sur site, l'atelier tungsbereiche sind: Einsatzort, Instandhal-
de rparation, le constructeur. tungswerkstatt, Hersteller.

NOTE 2 The lines of maintenance are cha- NOTE 2 L'chelon de maintenance est ANMERKUNG 2 Die Instandhaltungsbe-
racterized by the skill of the personnel, the caractris par la comptence du personnel, reiche sind durch die Personalqualifikation,
facilities available, the location, etc. les moyens disponibles, l'emplacement, etc. die vorhandenen Einrichtungen, den Standort
usw. gekennzeichnet.

NOTE 3 The levels of maintenance are NOTE 3 Les niveaux de maintenance sont ANMERKUNG 3 Die Instandhaltungsstufen
characterized by the complexity of the caracteriss par la complexit des tches de sind durch die Komplexitt der Instandhal-
maintenance task. maintenance. tungsaufgabe gekennzeichnet.
Page/Seite 33
EN 13306:2001

10.3 Failure analysis 10.3 Analyse de dfaillance 10.3 Ausfallanalyse

Logical, systematic examination of a failed item to Examen logique et systmatique d'un bien qui a eu Logische systematische Untersuchung einer ausge-
identify and analyse the failure mechanism, the une dfaillance afin d'identifier et d'analyser le fallenen Einheit zur Feststellung und Analyse des
failure cause and the consequences of failure. mcanisme de dfaillance, la cause de la dfaillance Ausfallmechanismus, der Ausfallursache und der
et ses consquences. Auswirkung des Ausfalls.

10.4 Fault analysis 10.4 Analyse de panne 10.4 Fehleranalyse

Logical, systematic examination of an item to Examen logique et systmatique d'un bien afin Logische systematische Untersuchung einer Einheit
identify and analyse the probability, causes and con- d'identifier et d'analyser la probabilit, les causes et zur Feststellung und Analyse der Wahrscheinlich-
sequences of potential faults. les consquences de pannes possibles. keit, der Ursachen und Auswirkungen von mglichen
Fehlern.

10.5 Maintenance documentation 10.5 Documentation de maintenance 10.5 Instandhaltungsaufzeichnungen/


Dokumentation

Information in written or electronic form required to Information conserve sous forme crite ou lec- Aufzeichnungen in geschriebener oder elektro-
fulfill maintenance. tronique ncessaire l'excution de la maintenance. nischer Form, die fr die Instandhaltung bentigt
werden.

NOTE This information may consist of tech- NOTE Cette information peut consister en ANMERKUNG Diese Informationen knnen
nical, managerial, administrative and other documents techniques, administratifs, de aus technischen, administrativen und anderen
documents. gestion ou autres. Aufzeichnungen bestehen.

10.6 Item register 10.6 Nomenclature des biens 10.6 Inventarliste

Record of the individually identified items together Enregistrement des biens identifis individuellement Verzeichnis der einzelnen Einheiten mit ihrem je-
with location. avec leur localisation respective. weiligen Standort.

10.7 Maintenance record 10.7 Dossier de maintenance 10.7 Instandhaltungsbericht

Part of maintenance documentation which contains Partie de la documentation de maintenance qui en- Teil der Instandhaltungsaufzeichnungen, welcher
all failures, faults and maintenance information registre les dfaillances, pannes, et informations alle auf eine Einheit bezogenen Ausflle, Fehler und
relating to an item. This record may also include relatives la maintenance d'un bien. Cet en- Instandhaltungsinformationen enthlt. Dieser Bericht
maintenance costs, item availability, up time and registrement peut aussi comprendre les cots de kann auch Instandhaltungskosten, Angaben ber die
any other data where relevant. maintenance, la disponibilit du bien et toutes autres Verfgbarkeit oder den funktionsfhigen Zustand der
donnes pertinentes. Einheit und alle anderen sachdienlichen Angaben
enthalten.
Page/Seite 34
EN 13306:2001

10.8 After sales service 10.8 Service aprs vente 10.8 Dienstleistung nach dem Kauf

All of services offered by the vendor or the manu- Ensemble des services proposs par le vendeur ou Alle Dienste, die vom Lieferanten oder vom Her-
facturer after the purchase. le fabricant d'un bien aprs l'achat. steller nach dem Kauf angeboten werden.

11 Economical and technical indicators 11 Indicateurs techniques et 11 Wirtschaftliche und technische


conomiques Richtgren
11.1 Life cycle cost 11.1 Cot de cycle de vie 11.1 Lebenszykluskosten
All of the costs generated during the life cycle of the Ensemble des cots engendrs pendant le cycle Alle Kosten, die whrend des Lebenszyklus der
item. de vie du bien. Einheit auftreten.

NOTE For a user or an owner, the total life NOTE Pour l'utilisateur ou le propritaire, le ANMERKUNG Fr einen Benutzer oder
cycle cost may include costs pertaining to cot total de cycle de vie peut inclure les einen Eigentmer knnen die gesamten
acquisition, operation, maintenance and cots relatifs l'acquisition, l'exploitation, Lebenszykluskosten die Kosten einschlieen,
disposal. la maintenance et l'limination du bien. die den Beschaffungsvorgang, den Betrieb,
die Instandhaltung und die Entsorgung
betreffen.

11.2 Maintenance effectiveness 11.2 Efficacit de la maintenance 11.2 Instandhaltungs-Effektivitt/Wirksam-


keit

Ratio between the maintenance performance target Rapport entre l'objectif de la maintenance et le Verhltnis von Instandhaltungsziel und erreichtem
and the actual result. rsultat obtenu. Ergebnis.

11.3 Maintenance support efficiency 11.3 Rendement de la maintenance 11.3 Instandhaltungs-Effizienz/Wirkungs-


grad

Ratio between the planned or expected resources Rapport entre les ressources planifies ou espres Verhltnis der zur Erfllung der geforderten
necessary to fulfil the required maintenance task ncessaires pour raliser la tche de maintenance Instandhaltungsaufgabe geplanten oder erwarteten
and the resources actually used. requise et les ressources rellement utilises. Mittel zu den tatschlich benutzten Mitteln.

11.4 Mean operating time between failures 11.4 Moyenne des temps de fonctionnement 11.4 Durchschnittliche Betriebszeit
zwischen Ausfllen

Mathematical expectation of the operating time Esprance mathmatique du temps de fonctionne- Mathematischer Erwartungswert der Betriebszeit
between failures. ment entre dfaillances. zwischen Ausfllen.
Page/Seite 35
EN 13306:2001

11.5 Mean time between failures 11.5 Temps moyen entre dfaillances 11.5 Durchschnittlicher Ausfallabstand

Mathematical expectation of the time between Esprance mathmatique du temps entre Mathematischer Erwartungswert der Zeit zwischen
failures. dfaillances. Ausfllen.

11.6 Mean repair time 11.6 Temps moyen de rparation 11.6 Durchschnittliche Reperaturzeit

Mathematical expectation of the repair time. Esprance mathmatique du temps de rparation. Mathematischer Erwartungswert der Reparaturzeit.
Page/Seite 36
EN 13306:2001

Annex A (informative)

Maintenance - Overview

NOTE This annex is given in English language only.


Page/Seite 37
EN 13306:2001

Annex B (informative)

Example of various states of an item

NOTE This annex is given in English language only.

Figure B.1
Page/Seite 38
EN 13306:2001

Figure B.2
Page/Seite 39
EN 13306:2001

Annex C (informative)

Time related intervals

NOTE 1 This annex is given in English language only.

Abbreviation Term

TBF time between failures

DT down time

UT up time

CMT corrective maintenance time

PMT preventive maintenance time

IT idle time

SBT standby time

OTBF operating time between failures

EDT external disabled time

RqT required time

NRqT non-required time

NOTE 2 The time unit for these terms is normally calendar time. If other times are considered, then these
should be stated.

NOTE 3 Other times should not be operating time only.


Page/Seite 40
EN 13306:2001

Annex D (informative)

Alphabetical index

A
9.10 Active maintenance time 9.10 Temps de maintenance active 9.10 Aktive Instandhaltungszeit/Instandhal-
tungs-Hautpzeit
4.7 Active redundancy 4.7 Redondance active 4.7 Funktionsbeteiligte Redundanz
6.6 Actual state 6.6 tat rel 6.6 Istzustand
10.8 After sales service 10.8 Service aprs vente 10.8 Dienstleistung nach dem Kauf
5.4 Ageing failure 5.4 Dfaillance par vieillissement 5.4 Altersbedingter Ausfall
3.2 Asset 3.2 Immobilisation 3.2 Instandhaltungsobjekt
4.1 Availability 4.1 Disponibilit 4.1 Verfgbarkeit

C
5.6 Common cause failure 5.6 Dfaillance due une cause commune 5.6 Ausfall mit gemeinsamer Ursache
8.3 Compliance test 8.3 Essai de conformit 8.3 Nachweisprfung
7.4 Condition based maintenance 7.4 Maintenance conditionnelle 7.4 zustandsorientierte Instandhaltung
4.4 Conformity 4.4 Conformit 4.4 Konformitt
9.17 Constant failure rate period 9.17 Priode de taux de dfaillance constant 9.17 Phase konstanter Ausfallrate
3.5 Consumable item 3.5 Bien consommable 3.5 Verbauchsmaterial
7.6 Corrective maintenance 7.6 Maintenance corrective 7.6 Korrektive Instandhaltung
9.9 Corrective maintenance time 9.9 Temps de maintenance corrective 9.9 Zeit der korrektiven Instandhaltung

D
7.8 Deferred maintenance 7.8 Maintenance diffre 7.8 Aufgeschobene Instandhaltung
5.5 Degradation 5.5 Dgradation 5.5 Abbau
6.8 Degraded state 6.8 tat dgrad 6.8 Eingeschrnkter Funktionszustand
2.7 Dependability 2.7 Sret de fonctionnement 2.7 Funktionssicherheit
6.10 Disabled state 6.10 tat d'incapacit 6.10 Strung
6.9 Down state 6.9 tat d'indisponibilit 6.9 Anlagenbedingte Strung
9.2 Down time 9.2 Temps d'indisponibilit 9.2 Nicht funktionsfhige Zeit
4.5 Durability 4.5 Durabilit 4.5 Haltbarkeit

E
11 Economical and technical indications 11 Indicateurs techniques et 11 Wirtschaftliche und technische Richt-
conomiques gren
6.11 External disabled state 6.11 tat d'incapacit externe 6.11 Externe Strung
9.19 External disabled time 9.19 Temps d'incapacit externe 9.19 Externe Strungszeit
Page/Seite 41
EN 13306:2001

F
5.1 Failure 5.1 Dfaillance 5.1 Ausfall
10.3 Failure analysis 10.3 Analyse de dfaillance 10.3 Ausfallanalyse
5.2 Failure cause 5.2 Cause de dfaillance 5.2 Ausfallursache
5.10 Failure mechanism 5.10 Mcanisme de dfaillance 5.10 Ausfallmechanismus
5 Failures and events 5 Dfaillances et vnements 5 Ausflle und Ereignisse
6.1 Fault 6.1 Panne 6.1 Fehler
10.4 Fault analysis 10.4 Analyse de panne 10.4 Fehleranalyse
8.10 Fault diagnosis 8.10 Diagnostic de panne 8.10 Fehlerdiagnose
8.11 Fault localization 8.11 Localisation de panne 8.11 Fehlerortung
6.2 Fault masking 6.2 Panne masque 6.2 Verdeckter Fehlzustand
6.5 Fault mode 6.5 Mode de panne 6.5 Fehlzustandsermittlung
6 Faults and states 6 Pannes et tats 6 Fehlzustnde und andere Zustnde
8.4 Function check-out 8.4 Essai de fonctionnenment 8.4 Funktionsprfung
2 Fundamental terms 2 Termes fondamentaux 2 Grundbegriffe

H
6.15 Hazardous state 6.15 tat de risque 6.15 Gefhrlicher Zustand

I
6.13 Idle state 6.13 tat vacant 6.13 Stillstand
9.6 Idle time 9.6 Temps vacant 9.6 Stillstandszeit
7.9 Immediate maintenance 7.9 Maintenance d'urgence 7.9 Sofortige Instandhaltung
8.12 Improvement 8.12 Amlioration 8.12 Verbesserung
3.7 Indenture level 3.6 Niveau dans l'arborescence 3.6 Gliederungsebene
8.1 Inspection 8.1 Inspection 8.1 Konformittsprfung
3.1 Item 3.1 Bien 3.1 (Betrachtungs-) Einheit
10.6 Item register 10.6 Nomenclature des biens 10.6 Inventarliste
3 Item related terms 3 Termes relatifs aux biens 3 Begriffe und Einheiten

L
6.3 Latent fault 6.3 Panne latente 6.3 Latenter Fehlzustand
9.18 Life cycle 9.18 Cycle de vie 9.18 Lebenszyklus
11.1 Life cycle cost 11.1 Cot de cycle de vie 11.1 Lebenszykluskosten
10.2 Line of maintenance 10.2 chelon de maintenance 10.2 Instandhaltungsbereich
9.12 Logistic delay 9.12 Dlai logistique 9.12 Logistische Verzgerung
Page/Seite 42
EN 13306:2001

M
4.3 Maintainability 4.3 Maintenabilit 4.3 Instandhaltbarkeit
2.1 Maintenance 2.1 Maintenance 2.1 Instandhaltung
8 Maintenance activities 8 Activits de maintenance 8 Instandhaltungsttigkeiten
10.5 Maintenance documentation 10.5 Documentation de maintenance 10.5 Instandhaltungs-Aufzeichnungen/
Dokumentation
11.2 Maintenance effectiveness 11.2 Efficacit de la maintenance 11.2 Instandhaltungs-Effektivitt/Wirksam-
keit
11.3 Maintenance support efficiency 11.3 Rendement de la maintenance 11.3 Instandhaltungs-Effizienz/Wirkungs-
grad
2.2 Maintenance management 2.2 Management de la maintenance 2.2 Instandhaltungsmanagement
2.3 Maintenance objectives 2.3 Objectif de maintenance 2.3 Instandhaltungsziele
2.5 Maintenance plan 2.5 Plan de maintenance 2.5 Instandhaltungsplan
10.7 Maintenance record 10.7 Dossier de maintenance 10.7 Instandhaltungsbericht
2.4 Maintenance strategy 2.4 Stratgie de maintenance 2.4 Instandhaltungsstrategie
10.1 Maintenance support 10.1 Logistique de maintenance 10.1 Instandhaltungsuntersttzung
10 Maintenance support and tools 10 Logistique et outils de maintenance 10 Instandhaltungs-Hilfsmittel und
Werkzeuge
2.8 Maintenance supportability 2.8 Supportabilit de maintenance 2.8 Instandhaltungsvermgen
9.7 Maintenance time 9.7 Temps de maintenance 9.7 Instandhaltungszeit
7 Maintenance types and strategies 7 Types et stratgies de maintenance 7 Instandhaltungsarten und -strategien
11.4 Mean operating time between 11.4 Moyenne des temps de fonctionnement 11.4 Durchschnittliche Betriebszeit
failures zwischen Ausfllen
11.6 Mean repair time 11.6 Temps moyen de rparation 11.6 Durchschnittliche Reparaturzeit
11.5 Mean time between failures 11.5 Temps moyen entre dfaillances 11.5 Durchschnittlicher Ausfallabstand
8.13 Modification 8.13 Modification 8.13 nderung/Modifikation
8.2 Monitoring 8.2 Surveillance de fonctionnement 8.2 berwachung

O
7.10 On line maintenance 7.10 Maintenance en ligne 7.10 Instandhaltung whrend des Betriebes
7.11 On site maintenance 7.11 Maintenance sur site 7.11 Instandhaltung vor Ort
6.12 Operating state 6.12 tat de fonctionnement 6.12 In Betrieb
9.3 Operating time 9.3 Temps de fonctionnement 9.3 Betriebszeit
9.15 Operating time between failure 9.15 Temps de fonctionnement entre 9.15 Betriebszeit zwischen Ausfllen
dfaillances
7.12 Operator maintenance 7.12 Automaintenance 7.12 Bediener-Instandhaltung
8.6 Overhaul 8.6 Rvision 8.6 Revision
Page/Seite 43
EN 13306:2001

P
6.4 Partial fault 6.4 Panne partielle 6.4 Teilweiser Fehlzustand
7.3 Predetermined maintenance 7.3 Maintenance systmatique 7.3 Vorausbestimmte Instandhaltung
7.5 Predictive maintenance 7.5 Maintenance prvisionnelle 7.5 Voraussagende Instandhaltung
7.1 Preventive maintenance 7.1 Maintenance prventive 7.1 Prventive Instandhaltung
9.8 Preventive maintenance time 9.8 Temps de maintenance prventive 9.8 Zeit der prventiven Instandhaltung
5.17 Primary failure 5.17 Dfaillance primaire 5.17 Primrausfall
4 Properties of items 4 Proprits des biens 4 Eigenschaften von Einheiten

R
4.10 Rate of occurrence of failure 4.10 Taux d'apparition de dfaillance 4.10 Ausfallrate
8.7 Rebuilding 8.7 Reconstruction 8.7 Grundberholung
4.6 Redundancy 4.6 Redondance 4.6 Redundanz
4.2 Reliability 4.2 Fiabilit 4.2 Zuverlssigkeit
7.7 Remote maintenance 7.7 Tlmaintenance 7.7 Ferngesteuerte Instandhaltung
8.8 Repair 8.8 Rparation 8.8 Reparatur
9.11 Repair time 9.11 Temps de rparation 9.11 Reparaturzeit
3.4 Repaired item 3.3 Bien rparable 3.3 Reparierbare Einheit
3.3 Repairable item 3.4 Bien rpar 3.4 Reparierte Einheit
2.6 Required function 2.6 Fonction requise 2.6 Gerforderte Funktion
9.4 Required time 9.4 Temps requis 9.4 Geforderte Anwendungszeit
8.5 Routine maintenance 8.5 Maintenance de routine 8.5 Routineinstandhaltung

S
7.2 Scheduled maintenance 7.2 Maintenance programme 7.2 Geplante Instandhaltung
5.8 Secondary failure 5.8 Dfaillance secondaire 5.8 Sekundrausfall; Folgeausfall
6.16 Shut-down 6.16 Arrt programm 6.16 Stillsetzung
3.6 Spare part 3.6 Pice de rechange 3.6 Ersatzteil
4.8 Standby redundance 4.8 Redondance passive 4.8 Nicht funktionsbeteiligte Redundanz
6.14 Standby state 6.14 tat d'attente 6.14 Bereitschaftszustand
9.5 Standby time 9.5 Temps d'attente 9.5 Bereitschaftszeit
5.9 Sudden failure 5.9 Dfaillance soudaine 5.9 Spontanausfall

T 8.9 Dpannage
8.9 Temporary repair 9.14 Temps entre dfaillances 8.9 Wiederherstellung fr begrenzte Zeit
9.14 Time between failures 9 Termes relatifs au temps 9.14 Ausfallabstand
9 Time related terms 9.13 Dure de fonctionnement avant 9 zeitbezogene Begriffe
9.13 Time to failure dfaillance 9.13 Zeit bis zum Ausfall
Page/Seite 44
EN 13306:2001

U
6.7 Up state 6.7 tat de disponibilit 6.7 Funktionsfhiger Zustand
9.1 Up time 9.1 Temps de disponibilit 9.1 Funktionsfhige Zeit
4.9 Useful life 4.9 Vie utile 4.9 Brauchbarkeitsdauer

W
9.16 Wear-out failure period 9.16 Priode du taux de dfaillance par 9.16 Abnutzungsbedingte Ausfallphase
dgradation
5.3 Wear-out-failure 5.3 Dfaillance par usure 5.3 Abnutzungsbedingter Ausfall
Page/Seite 45
EN 13306:2001

Annexe D (informative)

Index alphabtique

A
8 Activits de maintenance 8 Maintenance activities
8 Instandhaltungsttigkeiten
8.12 Amlioration 8.12 Improvement
8.12 Verbesserung
10.3 Analyse de dfaillance 10.3 Failure analysis
10.3 Ausfallanalyse
10.4 Analyse de panne 10.4 Fault analysis
10.4 Fehleranalyse
6.16 Arrt programm 6.16 Shut-down
6.16 Stillsetzung
7.12 Automaintenance 7.12 Operator maintenance
7.12 Bediener-Instandhaltung
B
3.1 Bien 3.1 Item
3.1 (Betrachtungs-) Einheit
3.5 Bien consommable 3.5 Consumable item
3.5 Verbauchsmaterial
3.3 Bien rparable 3.3 Repairable item
3.3 Reparierbare Einheit
3.4 Bien rpar 3.4 Repair item
3.4 Reparierte Einheit
C
5.2 Causes de dfaillance 5.2 Failure cause
5.2 Ausfallursache
4.4 Conformit 4.4 Conformity
4.4 Konformitt
11.1 Cot de cycle de vie 11.1 Life cycle cost
11.1 Lebenszykluskosten
9.18 Cycle de vie 9.18 Life cycle
9.18 Lebenszyklus
D
5.1 Dfaillance 5.1 Failure
5.1 Ausfall
5.6 Dfaillance due une cause 5.6 Common cause failure
5.6 Ausfall mit gemeinsamer Ursache
commune
5.3 Dfaillance par usure 5.3 Wear-out-failure
5.3 Abnutzungsbedingter Ausfall
5.4 Dfaillance par vieillisement 5.4 Ageing failure
5.4 Altersbedingter Ausfall
5.7 Dfaillance primaire 5.7 Primary failure
5.7 Primrausfall
5.8 Dfaillance secondaire 5.8 Secondary failure
5.8 Sekundrausfall; Folgeausfall
5.9 Dfaillance soudaine 5.9 Sudden failure
5.9 Spontanausfall
5 Dfaillances et vnements 5 Failures and events
5 Ausflle und Ereignisse
5.5 Dgradation 5.5 Degradation
5.5 Abbau
9.12 Dlai logistique 9.12 Logistic delay
9.12 Logistische Verzgerung
8.9 Dpannage 8.9 Temporary repair
8.9 Wiederherstellung fr begrenzte Zeit
8.10 Diagnostic de panne 8.10 Fault diagnosis
8.10 Fehlerdiagnose
4.1 Disponibilit 4.1 Availability 4.1 Verfgbarkeit
Page/Seite 46
EN 13306:2001

10.5 Documentation de maintenance 10.5 Maintenance documentation 10.5 Instandhaltungs-Aufzeichnungen/


Dokumentation
10.7 Dossier de maintenance 10.7 Maintenance record 10.7 Instandhaltungsbericht
4.5 Durabilit 4.5 Durability 4.5 Haltbarkeit
9.13 Dure de fonctionnement avant 9.13 Time to failure 9.13 Zeit bis zum Ausfall
dfaillance

E
10.2 chelon de maintenance 10.2 Line of maintenance 10.2 Instandhaltungsbereich
11.2 Efficacit de la maintenance 11.2 Maintenance effectiveness 11.2 Instandhaltungs-Effektivitt/Wirksam-
keit
8.3 Essai de conformit 8.3 Compliance test 8.3 Nachweisprfung
8.4 Essai de fonctionnement 8.4 Function check-out 8.4 Funktionsprfung
6.14 tat d'attente 6.14 Standby state 6.14 Bereitschaftszustand
6.7 tat de disponibilit 6.7 Up state 6.7 Funktionsfhiger Zustand
6.12 tat de fonctionnement 6.12 Operating state 6.12 "In Betrieb
6.15 tat de risque 6.15 Hazardous state 6.15 Gefhrlicher Zustand
6.8 tat dgrad 6.8 Degraded state 6.8 Eingeschrnkter Funktionszustand
6.10 tat d'incapacit 6.10 Disabled state 6.10 Strung
6.11 tat d'incapacit externe 6.11 External disabled state 6.11 Externe Strung
6.9 tat d'indisponibilit 6.9 Down state 6.9 Anlagenbedingte Strung
6.6 tat rel 6.6 Actual state 6.6 Istzustand
6.13 tat vacant 6.13 Idle state 6.13 Stillstand

F
4.2 Fiabilit 4.2 Reliability 4.2 Zuverlssigkeit
2.6 Fonction requise 2.6 Required function 2.6 Gerforderte Funktion

I
3.2 Immobilisation 3.2 Asset 3.2 Instandhaltungsobjekt
11 Indicateurs techniques et 11 Economical and technical indicators 11 Wirtschaftliche und technische
conomiques Richtgren
8.1 Inspection 8.1 Inspection 8.1 Konformittsprfung

L
8.11 Localisation de panne 8.11 Fault localization 8.11 Fehlerortung
10.1 Logistique de maintenance 10.1 Maintenance support 10.1 Instandhaltungsuntersttzung
10 Logistique et outils de maintenance 10 Maintenance support and tools 10 Instandhaltungs-Hilfsmittel und
Werkzeuge
Page/Seite 47
EN 13306:2001

M
4.3 Maintenabilit 4.3 Maintainability 4.3 Instandhaltbarkeit
2.1 Maintenance 2.1 Maintenance 2.1 Instandhaltung
7.4 Maintenance conditionnelle 7.4 Condition based maintenance 7.4 Zustandsorientierte Instandhaltung
7.6 Maintenance corrective 7.6 Corrective maintenance 7.6 Korrektive Instandhaltung
8.5 Maintenance de routine 8.5 Routine maintenance 8.5 Routineinstandhaltung
7.8 Maintenance diffre 7.8 Deferred maintenance 7.8 Aufgeschobene Instandhaltung
7.9 Maintenance d'urgence 7.9 Immediate maintenance 7.9 Sofortige Instandhaltung
7.10 Maintenance en ligne 7.10 On line maintenance 7.10 Instandhaltung whrend des Betriebes
7.1 Maintenance prventive 7.1 Preventive maintenance 7.1 Prventive Instandhaltung
7.5 Maintenance prvisionelle 7.5 Predictive maintenance 7.5 Voraussagende Instandhaltung
7.2 Maintenance programme 7.2 Scheduled maintenance 7.2 Geplante Instandhaltung
7.11 Maintenance sur site 7.11 On site maintenance 7.11 Instandhaltung von Ort
7.3 Maintenance systmatique 7.3 Predetermined maintenance 7.3 Vorausbestimmte Instandhaltung
2.2 Management de la maintenance 2.2 Maintenance management 2.2 Instandhaltungsmanagement
5.10 Mcanisme de dfaillance 5.10 Failure machanism 5.10 Ausfallmechanismus
6.5 Mode de panne 6.5 Fault mode 6.5 Fehlzustandsermittlung
8.13 Modification 8.13 Modification 8.13 nderung/Modifikation
11.4 Moyenne des temps fonctionnement 11.4 Mean operating time between failures 11.4 Durchschnittliche Betriebszeit
zwischen Ausfllen
N
3.7 Niveau dans l'arborescence 3.7 Indenture level 3.7 Gliederungsebene
10.6 Nomenclature des biens 10.6 Item register 10.6 Inventarliste

O
2.3 Objectifs de maintenance 2.3 Maintenance objectives 2.3 Instandhaltungsziele

P
6.1 Panne 6.1 Fault 6.1 Fehler
6.3 Panne latente 6.3 Latent fault 6.3 Latenter Fehlzustand
6.2 Panne masque 6.2 Fault masking 6.2 Verdeckter Fehlzustand
6.4 Panne partielle 6.4 Partial fault 6.4 Teilweiser Fehlzustand
6 Pannes et tats 6 Faults and states 6 Fehler und Zustnde
9.17 Priode de taux de dfaillance constant 9.17 Constant failure rate period 9.17 Phase konstanter Ausfallrate
9.16 Priode de dfaillance par 9.16 Wear-out failure period 9.16 Abnutzungsbedingte Ausfallphase
dgradation
3.6 Pice de rechange 3.6 Spare part 3.6 Ersatzteil
2.5 Plan de maintenance 2.5 Maintenance plan 2.5 Instandhaltungsplan
4 Proprits des biens 4 Properties of items 4 Eigenschaften von Einheiten
Page/Seite 48
EN 13306:2001

R
8.7 Reconstruction 8.7 Rebuilding 8.7 Grundberholung
4.6 Redondance 4.6 Redundancy 4.8 Redundanz
4.7 Redondance active 4.7 Active redundancy 4.9 Funktionsbeteiligte Redundanz
4.8 Redondance passive 4.8 Standby redundancy 4.10 Nicht funktionsbeteiligte Redundanz
11.3 Rendement de la maintenance 11.3 Mantenance support efficiency 5.16 Wiederinbetriebsetzung
8.8 Rparation 8.8 Repair 11.3 Instandhaltungs-Effizienz/Wirkungsgrad
8.6 Rvison 8.6 Overhaul 8.8 Reparatur
8.6 Revision
S
10.8 Service aprs vente 10.8 After sales service 10.8 Dienstleistung nach dem Kauf
2.4 Stratgie de maintenance 2.4 Maintenance strategy 2.4 Instandhaltungsstrategie
2.8 Supportabilit de maintenance 2.8 Maintenance supportability 2.7 Instandhaltungsvermgen
2.7 Sret de fonctionnement 2.7 Dependability 4.1 Funtionssicherheit
8.2 Surveillance de fonctionnement 8.2 Monitoring 8.2 berwachung

T
4.10 Taux d'apparition de dfaillance 4.10 Rate of occurance of failure 4.13 Ausfallrate
7.7 Tlmaintenance 7.7 Remote maintenance 7.7 Ferngesteuerte Instandhaltung
9.5 Temps d'attente 9.5 Standby time 9.5 Bereitschaftszeit
9.1 Temps de disponibilit 9.1 Up time 9.1 Funktionsfhige Zeit
9.3 Temps de fonctionnement 9.3 Operating time 9.3 Betriebszeit
9.15 Temps de fonctionnement entre 9.15 Operating time between failures 9.15 Betriebszeit zwischen Ausfllen
dfaillances
9.7 Temps de maintenance 9.7 Maintenance time 9.7 Instandhaltungszeit
9.10 Temps de maintenance active 9.10 Active maintenance time 9.10 Aktive Instandhaltungszeit/Instand-
haltungs-Hauptzeit
9.9 Temps de maintenance corrective 9.9 Corrective maintenance time 9.9 Zeit der korrektiven Instandhaltung
9.8 Temps de maintenance prventive 9.8 Preventive maintenance time 9.8 Zeit der prventiven Instandhaltung
9.11 Temps de rparation 9.11 Repair time 9.11 Reparaturzeit
9.19 Temps d'incapacit externe 9.19 External disabled time 9.19 Externe Strungszeit
9.2 Temps d'indisponibilit 9.2 Down time 9.2 Nicht funktionsfhige Zeit
9.14 Temps entre dfaillances 9.14 Time between failures 9.14 Ausfallabstand
11.6 Temps moyen de rparation 11.6 Mean repair time 11.6 Durchschnittliche Reparaturzeit
11.5 Temps moyen entre dfaillances 11.5 Mean time between failures 11.5 Durchschnittlicher Ausfallabstand
9.4 Temps requis 9.4 Required time 9.4 Geforderte Anwendungszeit
9.6 Temps vacant 9.6 Idle time 9.6 Stillstandszeit
2 Termes fondamentaux 2 Fundamental terms 2 Grundbegriffe
9 Termes relatifs au temps 9 Time related terms 9 Zeitbezogene Begriffe
Page/Seite 49
EN 13306:2001

3 Termes relatifs aux biens 3 Item related terms 3 Begriffe zu Einheiten


7 Types et stratgies de maintenance 7 Maintenance types and strategies 7 Instandhaltungsarten und -strategien

V
4.9 Vie utile 4.9 useful life 4.9 Brauchbarkeitsdauer
Page/Seite 50
EN 13306:2001

Anhang D (informativ)

Alphabetischer Index

A
5.5 Abbau 5.5 Degradation 5.5 Dgradation
5.3 Abnutzungsbedingter Ausfall 5.3 Wear-out failure 5.3 Dfaillance par usure
9.16 Abnutzungsbedingte Ausfallphase 9.16 Wear-out failure period 9.16 Priode de dfaillance par dgradation
9.10 Aktive Instandhaltungszeit/Instand- 9.10 Active maintenance time 9.10 Temps de maintenance active
haltungs-Hauptzeit
5.4 Altersbedingter Ausfall 5.4 Ageing failure 5.4 Dfaillance par vieillisement
8.13 nderung/Modifikation 8.13 Modification 8.13 Modification
6.9 Anlagenbedingte Strung 6.9 Down state 6.9 tat d'indisponibilit
7.8 Aufgeschobene Instandhaltung 7.8 Deferred maintenance 7.8 Maintenance diffre
5.1 Ausfall 5.1 Failure 5.1 Dfaillance
5.6 Ausfall mit gemeinsamer Ursache 5.6 Common cause failure 5.6 Dfaillance due une cause commune
9.14 Ausfallabstand 9.14 Time between failures 9.14 Temps entre dfaillances
10.3 Ausfallanalyse 10.3 Failure analysis 10.3 Analyse de dfaillance
5 Ausflle und Ereignisse 5 Failures and events 5 Dfaillances et vnements
5.10 Ausfallmechanismus 5.10 Failure mechanism 5.10 Mcanisme de dfaillance
4.10 Ausfallrate 4.10 Rate of occurrence of failure 4.10 Taux d'apparition de dfaillance
5.2 Ausfallursache 5.2 Failure cause 5.2 Causes de dfaillance

B
7.12 Bediener-Instandhaltung 7.12 Operator maintenance 7.12 Automaintenance
3 Begriffe zu Einheiten 3 Item related terms 3 Termes relatifs aux biens
9.5 Bereitschaftszeit 9.5 Standby time 9.5 Temps d'attente
6.14 Bereitschaftszustand 6.14 Standby state 6.14 tat d'attente
3.1 (Betrachtungs-) Einheit 3.1 Item 3.1 Bien
9.15 Betriebszeit zwischen Ausfllen 9.15 Operating time between failures 9.15 Temps de fonctionnement entre
9.1 Funktionsfhige Zeit 9.1 Up time dfaillances
6.7 Funktionsfhiger Zustand 6.7 Up state 9.1 Temps de disponibilit
9.3 Betriebszeit 9.3 Operating time 6.7 tat de disponibilit
4.9 Brauchbarkeitsdauer 4.9 Useful life 9.3 Temps de fonctionnement
4.9 Vie utile
D
10.8 Dienstleistung nach dem Kauf 10.8 After sales service 10.8 Service aprs vente
11.4 Durchschnittliche Betriebszeit zwischen 11.4 Mean operating time between failures 11.4 Moyenne des temps fonctionnement
Ausfllen
11.6 Durchschnittliche Reparaturzeit 11.6 Mean repair time 11.6 Temps moyen de rparation
11.5 Durchschnittlicher Ausfallabstand 11.5 Mean time between failures 11.5 Temps moyen entre dfaillances
Page/Seite 51
EN 13306:2001

E
4 Eigenschaften von Einheiten 4 Properties of items 4 Proprits des biens
6.8 Eingeschrnkter Funktionszustand 6.8 Degraded state 6.8 tat dgrad
3.1 Einheit (Betrachtungs-) 3.1 Item 3.1 Bien
3.6 Ersatzteil 3.6 Spare part 3.6 Pice de rechange
6.11 Externe Strung 6.11 External disabled state 6.11 tat d'incapacit externe
9.19 Externe Strungszeit 9.19 External disabled time 9.19 Temps d'incapacit externe

F
6.1 Fehler 6.1 Fault 6.1 Panne
6 Fehler und Zustnde 6 Faults and states 6 Pannes et tats
8.10 Fehlerdiagnose 8.10 Fault diagnosis 8.10 Diagnostic de panne
8.11 Fehlerortung 8.11 Fault localization 8.11 Localisation de panne
10.4 Fehleranalyse 10.4 Fault analysis 10.4 Analyse de panne
6.5 Fehlzustandsermittlung 6.5 Fault mode 6.5 Mode de panne
7.7 Ferngesteuerte Instandhaltung 7.7 Remote maintenance 7.7 Tlmaintenance
4.7 Funtionsbeteiligte Redundanz 4.7 Active redundancy 4.7 Redondance active
2.7 Funktionssicherheit 2.7 Dependability 2.7 Sret de fonctionnement
6.4 Funktionsprfung 6.4 Function check-out 6.4 Essai de fonctionnement

G
6.15 Gefhrlicher Zustand 6.15 Hazardous state 6.15 tat de risque
9.4 Geforderte Anwendungszeit 9.4 Required time 9.4 Temps requis
2.6 Gerforderte Funktion 2.6 Required function 2.6 Fonction requise
7.2 Geplante Instandhaltung 7.2 Scheduled maintenance 7.2 Maintenance programme
3.7 Gliederungsebene 3.7 Indenture level 3.7 Niveau dans l'arborescence
2 Grundbegriffe 2 Fundamental terms 2 Termes fondamentaux
8.7 Grundberholung 8.7 Reconstruction 8.7 Reconstruction

H
4.5 Haltbarkeit 4.5 Durability 4.5 Durabilit
Page/Seite 52
EN 13306:2001

I
6.12 In Betrieb 6.12 operating state 6.12 Etat de fonctionnement
4.3 Instandhaltbarkeit 4.3 maintainability 4.3 Maintenabilit
2.1 Instandhaltung 2.1 maintenance 2.1 Maintenance
7.11 Instandhaltung vor Ort 7.11 on site maintenance 7.11 Maintenance sur site
7.10 Instandhaltung whrend des Betriebes 7.10 on line maintenance 7.10 Maintenance en ligne
7 Instandhaltungsarten und -strategien 7 Maintenance types and strategies 7 Types et stratgies de maintenance
10.5 Instandhaltungs-Aufzeichnungen/ 10.5 maintenance documentation 10.5 Documentation de maintenance
Dokumentation
10.2 Instandhaltungsbereich 10.2 line of maintenance 10.2 chelon de maintenance
10.7 Instandhaltungsbericht 10.7 maintenance record 10.7 Dossier de maintenance
11.2 Instandhaltungs-Effektivitt/Wirksam- 11.2 maintenance effectiveness 11.2 Efficacit de la maintenance
keit
11.3 Instandhaltungs-Effizienz/Wirkungs- 11.3 maintenance support efficiency 11.3 Rendement de la maintenance
grad
10 Instandhaltungshilfsmittel und 10 Maintenance support and tools 10 Logistique et outils de maintenance
Werkzeuge
2.2 Instandhaltungsmanagement 2.2 maintenance management 2.2 Management de la maintenance
3.2 Instandhaltungsobjekt 3.2 asset 3.2 Immobilisation
2.5 Instandhaltungsplan 2.5 maintenance plan 2.5 Plan de maintenance
2.4 Instandhaltungsstrategie 2.4 maintenance strategy 2.4 Stratgie de maintenance
8 Instandhaltungsttigkeiten 8 Maintenance activities 8 Activits de maintenance
10.1 Instandhaltungsuntersttzung 10.1 maintenance support 10.1 Logistique de maintenance
2.7 Instandhaltungsvermgen 2.7 maintenance supportability 2.7 Supportabilit de maintenance
9.7 Instandhaltungszeit 9.7 maintenance time 9.7 Temps de maintenance
2.3 Instandhaltungsziele 2.3 maintenance objectives 2.3 Objectifs de maintenance
10.6 Inventarliste 10.6 item register 10.6 Nomenclature des biens
6.6 Istzustand 6.6 actual state 6.6 tat rel

K
4.4 Konformitt 4.4 conformity 4.4 Conformit
8.1 Konformittsprfung 8.1 inspection 8.1 Inspection
7.6 korrektive Instandhaltung 7.6 corrective maintenance 7.6 Maintenance corrective

L
6.3 Latenter Fehlzustand 6.3 latent fault 6.3 Panne latente
9.18 Lebenszyklus 9.18 life cycle 9.18 Cycle de vie
11.1 Lebenszykluskosten 11.1 life cycle cost 11.1 Cot de cycle de vie
9.12 Logistische Verzgerung 9.12 logistic delay 9.12 Dlai logistique
Page/Seite 53
EN 13306:2001

N
8.3 Nachweisprfung 8.3 Compliance test 8.3 Essai de conformit
9.2 Nicht funktionsfhige Zeit 9.2 Down time 9.2 Temps d'indisponibilit
4.8 Nicht funktionsbeteiligte Redundanz; 4.8 Standby redundancy 4.8 Redondance passive

P
9.17 Phase konstanter Ausfallrate 9.17 Constant failure rate period 9.17 Priode de taux de dfaillance constant
7.1 Prventive Instandhaltung 7.1 Preventive maintenance 7.1 Maintenance preventive
5.7 Primrausfall 5.7 Primary failure 5.7 Dfaillance primaire

R
4.6 Redundanz 4.6 Redundancy 4.6 Redondance
4.9 Redundanz (funtionsbeteiligte) 4.9 Active redundancy 4.9 Redondance active
4.10 Redundanz (nicht funktionsbeteiligte) 4.10 Standby redundancy 4.10 Redondance passive
8.8 Reparatur 8.8 Repair 8.8 Rparation
9.11 Reparaturzeit 9.11 Repair time 9.11 Temps de rparation
3.3 Reparierbare Einheit 3.3 Repairable item 3.3 Bien rparable
3.4 Reparierte Einheit 3.4 Repaired item 3.4 Bien rpar
8.6 Revision 8.6 Overhaul 8.6 Rvision
8.5 Routineinstandhaltung 8.5 Routine maintenance 8.5 Maintenance de routine

S
5.8 Sekundrausfall; Folgeausfall 5.8 Secondary failure 5.8 Dfaillance secondaire
7.9 Sofortige Instandhaltung 7.9 Immediate maintenance 7.9 Maintenance d'urgence
5.9 Spontanausfall 5.9 Sudden failure 5.9 Dfaillance soudaine
6.16 Stillsetzung 6.16 Shut-down 6.16 Arrt programm
6.13 Stillstand 6.13 Idle state 6.13 tat vacant
9.6 Stillstandszeit 9.6 Idle time 9.6 Temps vacant
6.10 Strung 6.10 Disabled state 6.10 tat d'incapacit

T
6.4 Teilweiser Fehlzustand 6.4 Partial fault 6.4 Panne partielle

U
8.2 berwachung 8.2 Monitoring 8.2 Surveillance de fonctionnement
Page/Seite 54
EN 13306:2001

V
8.12 Verbesserung 8.12 Improvement 8.12 Amlioration
3.5 Verbrauchsmaterial 3.5 Consumable item 3.5 Bien consommable
6.2 Verdeckter Fehlzustand 6.2 Fault masking 6.2 Panne masque
4.1 Verfgbarkeit 4.1 Availability 4.1 Disponibilit
7.3 Vorausbestimmte Instandhaltung 7.3 Predetermined maintenance 7.3 Maintenance systmatique
7.5 Voraussagende Instandhaltung 7.5 Predictive maintenance 7.5 Maintenance prvisionnelle

W
8.9 Wiederherstellung fr begrenzte Zeit 8.9 Temporary repair 8.9 Dpannage
11 Wirtschaftliche und technische Richt- 11 Economical and technical indicators 11 Indicateurs techiques et
gren conomiques

Z
9.13 Zeit bis zum Ausfall 9.13 Time to failure 9.13 Dure de fonctionnement avant
dfaillance
9.9 Zeit der korrektiven Instandhaltung 9.9 Corrective maintenance time 9.9 Temps de maintenance corrective
9.8 Zeit der prventiven Instandhaltung 9.8 Preventive maintenance time 9.8 Temps de maintenance prventive
9 Zeitbezogene Begriffe 9 Time related terms 9 Termes relatifs au temps
7.4 Zustandsorientierte Instandhaltung 7.4 Condition based maintenance 7.4 Maintenance conditionnelle
4.2 Zuverlssigkeit 4.2 Reliability 4.2 Fiabilit
Page/Seite 55
EN 13306:2001

Bibliography Bibliographie Literaturhinweise

IEC 60050-191 International electrotechnical CEI 60050-191 Vocabulaire lectrotechnique inter- IEC 60050-191 International electrotechnical
vocabulary - Chapter 191: dependability and quality national - Chapitre 191: Sret de fonctionnement vocabulary - Chapter 191: dependability and quality
of service et qualit de service of service
BS EN
13306:2001
BSI British Standards Institution
BSI is the independent national body responsible for preparing
British Standards. It presents the UK view on standards in Europe and at the
international level. It is incorporated by Royal Charter.

Revisions

British Standards are updated by amendment or revision. Users of


British Standards should make sure that they possess the latest amendments or
editions.

It is the constant aim of BSI to improve the quality of our products and services.
We would be grateful if anyone finding an inaccuracy or ambiguity while using
this British Standard would inform the Secretary of the technical committee
responsible, the identity of which can be found on the inside front cover.
Tel: 020 8996 9000. Fax: 020 8996 7400.

BSI offers members an individual updating service called PLUS which ensures
that subscribers automatically receive the latest editions of standards.

Buying standards

Orders for all BSI, international and foreign standards publications should be
addressed to Customer Services. Tel: 020 8996 9001. Fax: 020 8996 7001.
Standards are also available from the BSI website at http://www.bsi-global.com.

In response to orders for international standards, it is BSI policy to supply the


BSI implementation of those that have been published as British Standards,
unless otherwise requested.

Information on standards

BSI provides a wide range of information on national, European and


international standards through its Library and its Technical Help to Exporters
Service. Various BSI electronic information services are also available which give
details on all its products and services. Contact the Information Centre.
Tel: 020 8996 7111. Fax: 020 8996 7048.

Subscribing members of BSI are kept up to date with standards developments


and receive substantial discounts on the purchase price of standards. For details
of these and other benefits contact Membership Administration.
Tel: 020 8996 7002. Fax: 020 8996 7001. Further information about BSI is
available on the BSI website at http://www.bsi-global.com.

Copyright

Copyright subsists in all BSI publications. BSI also holds the copyright, in the
UK, of the publications of the international standardization bodies. Except as
permitted under the Copyright, Designs and Patents Act 1988 no extract may be
reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any
means electronic, photocopying, recording or otherwise without prior written
permission from BSI.

This does not preclude the free use, in the course of implementing the standard,
of necessary details such as symbols, and size, type or grade designations. If these
details are to be used for any other purpose than implementation then the prior
written permission of BSI must be obtained.

If permission is granted, the terms may include royalty payments or a licensing


agreement. Details and advice can be obtained from the Copyright Manager.
BSI Tel: 020 8996 7070.
389 Chiswick High Road
London
W4 4AL

You might also like