You are on page 1of 2

Multiplication: Multiplication: Multiplicacin: NON-ADD/SUBTOTAL KEY: TOUCHE DE NON ADDITION/TOTAL TECLA DE NO SUMA/TOTAL PARCIAL:

The calculator will automatically remember La calculatrice rappelle automatiquement le La calculadora retendr automticamente el
REPLACEMENT OF BATTERY REMPLACEMENT DE LA PILE POUR CAMBIO DE LA PILA PARA
Non-add When this key is pressed right after PARTIEL: No-suma Cuando se aprieta esta tecla FOR MEMORY PROTECTION PROTECTION DE LA MMOIRE PROTECCIN DE LA MEMORIA
the first number entered (the multiplicand) and premier nombre introduit (le multiplicande) primer factor registrado (el multiplicando) y la an entry of a number in the Print Non-addition Lorsquon agit sur cette inmediatamente despus de haber
instruction. ainsi que linstruction . instruccin . mode, the entry is printed on the touche juste aprs ingresado un nmero en el modo Time for battery replacement Quand remplacer la pile Plazo para cambiar la pila
ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR
Division: Division: Divisin: left-hand side with the symbol #. lintroduction dun nombre de impresin, el nmero registrado Life of the memory protection battery is La dure de vie de la pile pour protection de la La duracin de la pila de proteccin de la
CALCULATRICE IMPRIMANTE LECTRONIQUE The calculator will automatically remember La calculatrice rappelle automatiquement le La calculadora retendr automticamente el This key is used to print out dans le mode dimpression, se imprime a la izquierda, junto approximately 2,500 hours at 25C(77F) with mmoire est denviron 2.500 heures 25C memoria ser de aproximadamente 2.500
the second number entered (the divisor) and deuxime nombre introduit (le diviseur) ainsi segundo factor registrado (el divisor) y la numbers not subjects to calculation lentre est imprime con el smbolo #.
EL-2630PIII
CALCULADORA IMPRESORA ELECTRNICA the power plug not connected to the socket. lorsque la prise de courant nest pas branche horas a 25C sin el enchufe de alimentacin
instruction. que linstruction . instruccin . such as code, date, etc. gauche avec le symbole #. Esta tecla se usa para imprimir * When the memory protection battery is la prise secteur. conectado a un tomacorriente.
: Neutral : Neutre. : Neutra. Subtotal Used to get subtotal(s) of additions Cette touche sert imprimer nmeros que no estn sujetos a weak, the date/time setting is initialised (1/ * Si la pile pour protection de la mmoire est * Cuando la pila de proteccin de la memoria
A: Use of the Add mode permits addition A: Il est possible, avec le mode daddition, A: Utilizando el modo de suma se pueden and/or subtractions. When pressed des nombres qui ne sont pas clculos como, por ejemplo, 1/2005, 12:00:00 a.m.). faible, le rglage de lheure/date est se debilite, se inicializar la fecha/hora (1/
OPERATION MANUAL
and subtraction of numbers without an dadditionner ou de soustraire des sumar y restar nmeros sin registrar el following the or key, sujets au calcul tels que les cdigos, fechas, etc. Verify the date/time setting in the date/clock initialis (1/1/2005, 12:00:00 a.m.). 1/2005, 12:00:00 a.m.).
MODE DEMPLOI entry of the decimal point. When the Add nombres sans quil soit ncessaire de punto decimal. Cuando se activa el the subtotal is printed with the codes, les dates, etc. Total parcial Se usa para obtener uno o display mode when connecting the power plug Vrifiez le rglage de lheure/date dans le Verifique el ajuste de la fecha/hora en el modo
mode is activated, the decimal point is taper le point dcimal. Lorsque le mode modo de suma, el punto decimal se symbol and the calculation may Total partiel Sert obtenir le(s) total(aux) varios totales parciales de to the socket. mode daffichage de la date/horloge au de visualizacin de la fecha/reloj cuando
MANUAL DE MANEJO automatically positioned according to the daddition est choisi, ce dernier est coloca automticamente de acuerdo con be continued. partiel(s) des additions et/ou sumas y/o restas. If the date/time setting is modified or branchement de la fiche dans la prise. conecte el enchufe de alimentacin a un
decimal selector setting. automatiquement positionn en fonction el ajuste del selector decimal. By pressing this key even in the Non- des soustractions. Lorsquon Cuando se aprieta a incorrect, promptly replace the memory Si le rglage de lheure/date est modifi ou tomacorriente.
du rglage effectu. print mode, the displayed number is agit sur cette touche la continuacin de la tecla protection battery with new one. erron, remplacez rapidement la pile pour Si el ajuste de la fecha/hora se ha modificado
Use of , and will automatically El uso de , y desactivar
In U.S.A.: printed with the symbol P. suite de ou , le o , se imprimir el total
override the Add mode and decimally correct Lemploi de , et annule ce mode automticamente el modo de suma y las (The life of the pre-installed battery may be protection de la mmoire par une pile neuve. o es incorrecto, reemplace inmediatamente la
When the POWER SWITCH; PRINT / total partiel est imprim parcial junto con el smbolo
answers will be printed at the preset decimal de fonctionnement et le rsultat est imprim respuestas decimalmente correctas se ITEM COUNT MODE SELECTOR is shorter than expected because of the time the (La dure de vie de la pile incluse peut tre pila de proteccin de la memoria por otra
WARNING FCC Regulations state that any unauthorized changes or modifications to this equipment not expressly approved by the manufacturer could conjointe-ment avec le pudindose seguir con los
position. en tenant compte du nombre de dcimales imprimirn en la posicin decimal prefijada. set , P or PIC position, and Date calculator spends during shipment.) plus courte que prvu en fonction du temps nueva.
void the users authority to operate this equipment. symbole et le calcul peut clculos.
choisies. or Clock is displayed, press this key to dacheminement de la calculatrice depuis (La duracin de la pila instalada en fbrica
continuer. Al apretar esta tecla, incluso en el
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. print the displayed contents, including lusine.) puede ser ms corta de la esperada debido al
En agissant sur cette touche mme modo de no impresin, se imprimir
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and # symbol, from the left side of the tiempo transcurrido desde el envo de la
dans le mode de non impression, le el nmero que aparece en la
can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio ROUNDING SELECTOR: SLECTEUR DARRONDI: SELECTOR DE REDONDEO: paper roll. calculadora.)
nombre affich est imprim avec le exhibicin con el smbolo P.
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful Example:
: An answer is rounded up. : Le rsultat est arrondi la valeur : El resultado es redondeado hacia arriba. symbole P. Cuando el INTERRUPTOR DE LA
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the Date printing ALIMENTACIN; SELECTOR DEL Method of battery replacement Mthode de remplacement de la pile Mtodo de cambio de la pila
5/4: An answer is rounded off. suprieure. 5/4: El resultado no es redondeado. Lorsque INTERRUPTEUR;
interference by one or more of the following measures: #9 15 2004 Use one lithium battery (CR2032). Utilisez une pile au lithium (CR2032). Utilice una pila de litio (CR2032).
: An answer is rounded down. 5/4: Le rsultat nest pas arrondi. : El resultado es redondeado hacia abajo. SLECTEUR DE MODE MODO DE IMPRESIN / MODO PARA
Reorient or relocate the receiving antenna. (when the date is September 15, 2004) Caution: Replacing the battery will clear the Attention: Le remplacement de la pile Precaucin: A l r e e m p l a z a r l a p i l a s e
Note: The decimal point floats during : Le rsultat est arrondi la valeur Nota: El punto (= coma) decimal flota DIMPRESSION / COMPTAGE CONTAR ARTCULOS est en la
Increase the separation between the equipment and receiver. Clock printing
successive calculation by the use of infrieure. mientras se hacen clculos sucesivos DARTICLES est rgl , la position posicin o P o PIC, y est date and time settings, as well as effacera les rglages de la date et borrarn los ajustes de la fecha
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. #10 30 A
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. P ou PIC, ainsi que la date ou visualizndose la fecha o la hora, the conversion rate, and the tax/ de lheure, ainsi que le taux de y la hora, as como la tasa de
or . Note: La virgule flotte durant un calcul usando o . (when the time is 10:30 a.m.)
lhorloge est affiche, appuyez sur pulse esta tecla para imprimir el discount rate. conversion et le taux de taxe/ conversin y la tasa de
If the decimal selector is set to F then the successif en utilisant ou . Si el selector decimal se coloca en F, la #6 25 - - - - - - - - - - - P
cette touche pour imprimer les contenido visualizado, incluyendo el 1) Turn the power switch OFF and unplug rabais. impuestos/descuento.
In Canada: / Au Canada: answer is always rounded down ( ). Si le slecteur de dcimale est sur la position respuesta siempre se redondea por defecto (when the time is 6:25 p.m.)
contenus affichs, y compris le smbolo #, desde el lado derecho del
F, le rsultat est toujours arrondi la valeur ( ). When the Date / Clock printing is the power supply plug from the outlet. 1) Mettez le bouton dalimentation sur OFF 1) Ponga el interruptor de la alimentacin en
symbole #, sur le ct gauche du rollo de papel.
complete, the Calculation mode is 2) Remove the battery cover on the back of et dbranchez la prise de courant de la OFF y desenchufe la clavija de
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. infrieure ( ). rouleau de papier. Ejemplo:
restored. Impresin de la fecha the unit. (Fig. 1) prise secteur. alimentacin de la toma de corriente.
Cet appareil numrique de la classe B est conforme la norme NMB-003 du Canada. Exemple :
Impression de la date #9 15 2004 3) Remove the exhausted battery and install 2) Retirez le couvercle de la pile au dos de 2) Retire la cubierta de la pila de la parte
#9 15 2004 (cuando la fecha sea el 15 de one new lithium battery. Wipe the battery lunit. (Fig. 1) posterior de la unidad. (Fig. 1)
PRINTED IN CHINA / IMPRIM EN CHINE / IMPRESO EN CHINA GRAND TOTAL/RATE SETTING SLECTEUR DE MODE DE TOTAL SELECTOR DEL MODO DE TOTAL
SHARP CORPORATION 04GT(TINSZ0773EHZZ) MODE SELECTOR: GNRAL/RGLAGE DE TAUX: GLOBAL/FIJACIN DE TIPOS:
(lorsque la date est le 15 septembre,
2004)
setiembre de 2004)
Impresin del reloj
well with a dry cloth and place the plus +
side upward. (Fig. 2)
3) Retirez la pile use et mettez en place une
nouvelle pile au lithium. Essuyez
3) Retire la pila agotada e instale una pila de
litio nueva. Limpie bien la pila con un pao
GT: Grand Total GT: Total Gnral GT: Total Global Impression de lhorloge #10 30 A 4) Replace the battery cover by reversing the soigneusement la pile avec un chiffon doux seco y coloque el lado positivo + hacia
: Neutral : Neutre : Neutra #10 30 A (cuando la hora sea 10:30 a.m.) removal procedure. et placez le ct positif + vers le haut. arriba. (Fig. 2)
(lorsquil est 10:30 a.m.) #6 25 - - - - - - - - - - - P 5) Press the RESET switch on the back of the (Fig. 2) 4) Vuelva a colocar la cubierta de la pila
OPERATIONAL NOTES PRCAUTIONS NOTAS AL MANEJARLA : To set up date, time, conversion : Pour rgler la date, heure, taux de : Para establecer la fecha, la hora, la #6 25 - - - - - - - - - - - P (cuando la hora sea 6:25 p.m.) unit (See RESETTING THE UNIT). 4) Remettez le couvercle en place en siguiendo a la inversa el procedimiento de
rate, and tax/discount rate, place the conversion et taux de taxe/rabais, tasa de conversin, y la tasa de (lorsquil est 6:25 p.m.) Cuando finalice la impresin de la
To insure trouble-free operation of your SHARP Afin dassurer un fonctionnement sans ennui A fin de que su calculadora SHARP funcione procdant dans lordre inverse. retirada.
switch at the "RATE SET" position. placez le bouton sur la position impuestos/descuento, ponga el Une fois limpression de la Date / fecha / hora, volver al modo de
calculator, we recommend the following: de la calculatrice SHARP, veuillez prendre les sin averas, le recomendamos lo siguiente: Horloge termine, le mode de calcul clculo. 5) Appuyez sur le bouton RESET au dos de 5) Pulse el interruptor RESET de la parte
Date: "RATE SET". selector en la posicin "RATE SET".
1. The calculator should be kept in areas free prcautions suivantes: 1. Evite dejar la calculadora en ambientes en est rtabli. lunit (Voir RINITIALISATION DE posterior de la unidad (Consulte
from extreme temperature changes, 1. Ne pas laisser la calculatrice dans les que haya cambios de temperatura, Enter in the order of month, day Date: Fecha: LUNIT). REPOSICIN DE LA UNIDAD).
moisture, and dust. endroits sujets de forts changements de humedad y polvo bastante notables. and year, then press to Saisissez la date dans lordre Introduzca, por este orden, el mes, AVERAGE KEY: TOUCHE DE MOYENNE: TECLA DE PROMEDIO:
2. A soft, dry cloth should be used to clean the temprature, lhumidit, et la poussire. 2. Al limpiar la calculadora, utilice un pao complete the entry. mois, jour et anne, puis appuyez el da, y el ao, y despus pulse Used to calculate the average. Pour calculer la moyenne. Se usa para calcular el promedio.
calculator. Do not use solvents or a wet 2. Pour le nettoyage de la calculatrice, utiliser suave y seco. No use disolventes ni Use to separate month, day, sur pour valider la saisie. para finalizar la introduccin.
CONVERSION KEY: TOUCHE DE CONVERSION: TECLA DE CONVERSIN:
cloth. un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de tampoco un pao hmedo. and year. Utilisez pour sparer le mois, Utilice para separar el mes, el
This key is used: Cette touche est utilise: Esta tecla se utiliza para:
3. Since this product is not waterproof, do not solvants ni un chiffon humide. 3. Debido a que este producto no es a prueba When is pressed, the number le jour et lanne. da, y el ao.
use it or store it where fluids, for example 3. Cet appareil ntant pas tanche, il ne faut de agua, no deber ser utilizado o to store the conversion rate (by the Pour mettre en mmoire le taux de Almacenar el tasa de conversin
entered is evaluated and displayed Lorsque vous appuyez sur , le Cuando pulse , el nmero
water, can splash onto it. Raindrops, water pas lutiliser ou lentreposer dans des guardado en lugares donde pudiera ser use of the rate setting mode selector). conversion (en utilisant le slecteur de (utilizando el selector del modo de
as date if the value is within the nombre saisi est valu et affich introducido se evaluar y
spray, juice, coffee, steam, perspiration, endroits o il risquerait dtre mouill, par salpicado por lquidos, por ejemplo agua. obtains a value by multiplying a given rglage de taux). fijacin de tipos).
following range; Error is en tant que date si la valeur est visualizar como fecha si el valor
etc. will also cause malfunction. exemple par de leau. La pluie, leau Gotas de lluvia, salpicaduras de agua, number with a specified conversion Permet dobtenir une valeur en Obtiene un valor multiplicando un
displayed otherwise, and the comprise dans la plage suivante ; introducido est dentro del
4. If service should be required, use only a brumise, les jus de fruits, le caf, la jugos o zumos, caf, vapor, transpiracin, rate. multipliant un nombre donn par un nmero dado por una tasa de cambio
previously set date is restored. sinon, Error (erreur) saffiche et la margen; de lo contrario se
SHARP servicing dealer, a SHARP vapeur, la transpiration, etc. sont lorigine etc. tambin perjudican el funcionamiento to recall the presently stored rate for taux de conversion spcifi. especificada.
Month: 1 - 12; day: 1 - 31; Year: date prcdemment dfinie est visualizar Error, y se
approved service facility or SHARP repair de dysfonctionnements. del producto. check. Press first to clear the Pour vrifier le taux prsentement en Comprobar el tipo actualmente
service. 4. Si une rparation savrait ncessaire, 4. Si necesita reparar esta unidad, dirjase 2000 - 2099 (in 4 digits) or 00 - 99 rtablie. restablecer la fecha
calculation register and reset an error mmoire. Appuyez tout dabord sur almacenado. Pulse primero
5. Do not operate the unit with the battery confier lappareil un distributeur agr par slo a un distribuidor SHARP, a un centro (in 2 digits) Mois: 1 - 12; jour: 1 - 31; Anne: preestablecida.
condition, then press . The pour vider le registre de para borrar el registro del clculo y Fig. 1
insulation sheet attached. The battery SHARP et assurant lentretien, un service de servicio autorizado por SHARP o a un Time: 2000 - 2099 ( 4 chiffres) ou 00 - Mes: 1 - 12; da: 1 - 31; ao: 2000 Fig. 2
conversion rate is printed with the calcul et effacer une condition derreur restaurar una condicin de error, y
insulation sheet prevents the memory dentretien agr par SHARP, ou un centro de reparaciones SHARP. Enter in the order of hour, minutes, 99 ( 2 chiffres) - 2099 (introduzca 4 dgitos) o 00 -
symbol TC. puis appuyer sur . Le taux de luego pulse . El tasa de conver-
protection battery from wearing, and is centre dentretien SHARP. 5. No utilice la unidad con la lmina aislante 99 (introduzca 2 dgitos) After battery replacement Aprs le remplacement de la pile Despus de cambiar la pila
then press to complete the Heure: conversion est imprim avec la sin se imprime con el smbolo TC.
found on the back of the unit. 5. Nutilisez pas la calculatrice alors que le de la pila fijada. La lmina aislante de la Connect the power supply plug to an outlet Rebranchez la prise de courant une prise Conecte la clavija de alimentacin a una
entry. Saisissez lheure dans lordre Hora: mention TC.
Operating with the battery insulation sheet feuillet disolation de la pile est en place. Le pila evita que la pila de proteccin de la Introduzca, por este orden, la hora and turn the power switch ON. secteur et mettez le bouton dalimentation toma de corriente y ponga el interruptor de
(There is no entry available for the heure, minutes, puis appuyez sur
attached may result to loss of information feuillet disolation de la pile empche la pile memoria se desgaste, y se encuentra en la y los minutos, y despus pulse CONVERSION KEY: TOUCHE DE CONVERSION: TECLA DE CONVERSIN: Check that 0. is displayed. If 0. is not sur ON. la alimentacin en ON.
seconds value. The clock starts at pour valider la saisie.
such as date and time, conversion rate, and pour protection de la mmoire de suser et parte posterior de la unidad. para completar la This key is used to obtain a value by Cette touche est utilise pour obtenir Esta tecla se utiliza para obtener un displayed, remove the battery, reinstall it, Vrifiez que 0. est affich. Si 0. nest pas Compruebe que se visualice 0.. Si no se
zero second.) (Il nexiste pas dentre possible
tax/discount rate if the AC power plug is se trouve au dos de lunit. Si la utilizase con la lmina aislante fijada, dividing a given number with a specified une valeur en divisant un nombre donn valor dividiendo un nmero dado por and check the display again. affich, enlevez la pile, remettez-la en place visualiza 0., retire la pila, vuelva a
If the hour/minute digit is less than pour la valeur des secondes. introduccin.
accidentally pulled out from the wall socket. Utiliser la calculatrice avec le feuillet correra el riesgo de prdida de informacin
(No es posible introducir los conversion rate. par un taux de conversion spcifi. una tasa de cambio especificada. Reconfigure date, time, conversion rate, et vrifiez nouveau laffichage. instalarla y compruebe de nuevo la
6. Do not wind the AC cord around the body or disolation de la pile en place prsente un tal como la fecha y la hora, la tasa de 10, it is not necessary to enter the Lhorloge dmarre zro
segundos. El reloj comenzar a and tax/discount rate. Reconfigurez la date, lheure, le taux de visualizacin.
otherwise forcibly bend or twist it. risque de perte des donnes, telles que la conversin, y la tasa de impuestos/ first digit 0. seconde.)
DISPLAY SYMBOLS: SYMBOLES AFFICHS: SMBOLOS DEL VISUALIZADOR: On the battery replacement date label found conversion et le taux de taxe/rabais. Reconfigure la fecha, la hora, la tasa de
date et lheure, le taux de conversion et le descuento cuando desconectase Use to separate hour and Si le chiffre de lheure/minute est funcionar a partir de cero
segundos.) M : A number has been stored in memory. M : Un nombre a t plac en mmoire. M : Un nmero ha sido guardado en la on the back of the unit, write down the Sur ltiquette de date de remplacement de conversin, y la tasa de impuestos/
taux de taxe/rabais si la prise de courant accidentalmente el enchufe de alimentacin minute values. infrieur 10, il nest pas
Si los dgitos de la hora/minutos : The display value is negative. : La valeur affiche est ngative. memoria. month and year when the battery is la pile quon trouvera au dos de lunit, descuento.
SHARP will not be liable nor responsible for CA est dbranche par inadvertance de la de CA del tomacorriente de la red. When is pressed, the number ncessaire de saisir le premier
son inferiores a 10, no ser E : Error or overflow of capacity. E : Erreur ou dpassement de capacit. : El valor del display es negativo. replaced, as a reference for the next battery crivez le mois et lanne du remplacement En la etiqueta de fecha de cambio de la pila
any incidental or consequential economic or prise secteur murale. 6. No bobine el cable de CA alrededor de la entered is evaluated and displayed chiffre 0.
: Appears when a number is in the grand : Apparat lorsquun nombre se trouve E : Error desbordamiento de la capacidad. replacement. comme rfrence pour le prochain colocada en la parte posterior de la unidad,
property damage caused by misuse and/or 6. Ne pas entourer le cordon lectrique autour calculadora, y no lo doble o retuerza a la as time if the value is within the Utilisez pour sparer les necesario introducir el primer
malfunctions of this product and its du corps de lappareil ou ne pas le courber fuerza. dgito 0. total memory. dans la mmoire du total gnral. : Aparece cuando un nmero est en la remplacement. escriba el mes y el ao del cambio de la
following range; Error is valeurs de lheure et des minutes.
peripherals, unless such liability is ou le tordre fortement. Utilice memoria de total global. pila. Esto le servir de referencia para el
displayed otherwise, and the Lorsque vous appuyez sur , le para separar los
acknowledged by law. SHARP no ser responsable de ningn valores de la hora y los minutos. Precautions on battery use Prcautions relatives l'utilisation de la prximo cambio de la pila.
previously set time is restored. nombre saisi est valu et affich
SHARP ne peut pas tre tenu responsable dao imprevisto o resultante, en lo Cuando pulse , el nmero Do not leave an exhausted battery in the pile
Hour: 0 - 23 (24-hour system for en tant qu heure si la valeur est
pour tout incident ou dommage conomique econmico o en propiedades, debido al mal introducido se evaluar y equipment. Ne laissez pas une pile use dans Precauciones al utilizar la pila
the hour entry), Minute: 0 - 59 comprise dans la plage suivante ;
conscutif ou matriels, causs par une uso de este producto y sus perifricos, a
sinon, Error (erreur) saffiche et visualizar como hora si el valor INK RIBBON REPLACEMENT REMPLACEMENT DU RUBAN ENCREUR CAMBIO DE LA CINTA ENTINTADA Do not expose the battery to water or flame, lappareil. No deje una pila descargada en el equipo.
mauvaise utilisation et/ou un mauvais menos que tal responsabilidad sea Conversion rate:
est dentro de la gama; en caso and do not take it apart. Nexposez pas la pile de leau ou des No exponga la pila al agua ni a las llamas, y
Press lheure prcdemment dfinie est
fonctionnement de cet appareil et de ses reconocida por la ley. twice, enter the
contrario se visualizar Error, y
1. Remove the paper roll from the calculator. 1. Retirer le rouleau de papier de la 1. Quitar el rollo de papel de la calculadora. Store batteries out of the reach of small flammes et ne la dmontez pas. no la desarme.
priphriques, moins quune telle rtablie.
conversion rate, followed by .
se restablecer la hora
(Tear the paper and remove it from the calculatrice. (Dchirer le papier et le (Cortar el papel y sacarlo del mecanismo children. Entreposez les piles dans un endroit hors Guarde las pilas donde no puedan
responsabilit ne soit reconnue par la loi. A maximum of 6 digits can be Heure: 0 - 23 (Systme sur 24 print mechanism by using .) retirer du mcanisme dimpression au impresor usando .)
previamente ajustada. de porte des enfants en bas ge. alcanzarlas los nios.
stored (decimal point is not heures pour la saisie de lheure), 2. Turn the power off before replacing moyen de .) 2. Desconecte el aparato antes de
Minute: 0 - 59 Hora: 0 - 23 (sistema de 24 horas
counted as a digit). ribbon. 2. Avant de remplacer le ruban encreur, cambiar la cinta. Notes for handling Lithium batteries: Remarques sur la manipulation des piles au Notas para el manejo de las bateras de litio:
Taux de conversion: para la introduccin de la hora),
3. Remove the printer cover. (Fig. 1) mettez lappareil hors tension. 3. Sacar la tapa de la impresora. (Fig. 1) lithium :
Tax / discount rate: Minutos: 0 - 59
Appuyez sur deux fois, 4. Remove the old ribbon by pulling it up. 3. Retirer le couvercle de limprimante. (Fig. 4. Retire el rollo viejo empujando hacia CAUTION PRECAUCIN
Press twice, enter the tax Danger of explosion if battery is incorrectly ATTENTION Peligro de explosin si reemplaza
saisissez le taux de conversion, Tasa de conversin: 5. Insert the new ribbon. 1) arriba.
rate, followed by .
USING THE CALCULATOR LORS DE LA PREMIRE UTILIZACIN DE LA CALCULADORA suivi de . Pulse dos veces, introduzca 6. With the black side of the ribbon facing 4. Retirez le ruban encreur usag en le tirant 5. Introduzca la cinta nueva. replaced. Risque dexplosion si la pile est mal remise incorrectamente la batera.
Press twice, enter the
Le nombre de chiffres ne doit pas la tasa de conversin, seguido por upwards, place one of the reels on the vous. 6. Con el lado negro de la cinta mirando Replace only with the same or equivalent en place. Reemplcela por otra igual o de tipo
FOR THE FIRST TIME UTILISATION DE LA CALCULATRICE POR PRIMERA VEZ discount rate, followed by
dpasser 6 (le point dcimal nest . type recommended by the manufacturer. Remplacez uniquement par une pile equivalente recomendada por el fabricante.
reel shaft on the right. (Fig. 2) Make sure 5. Introduisez le ruban encreur. para arriba, colocar uno de los carretes
then .
First, pull out the insulation sheet for the Commencez par enlever le feuillet disolation En primer lugar, extraiga la lmina de pas considr comme un chiffre). Se puede almacenar un mximo that the reel is securely in place. 6. Prsenter le ruban avec son ct noir en el eje del carrete de la izquierda. (Fig. Dispose of used batteries according to the identique ou quivalente recommande par Deshgase de las bateras de acuerdo con
A maximum of 4 digits can be manufacturers instructions. le fabricant. las instrucciones del fabricante.
memory protection battery (installed for pour la pile de protection de la mmoire (mise proteccin de la pila (instalada para conservar Taux de taxe / remise: de 6 dgitos (la coma decimal no 7. Thread the ribbon around the outside of dirig vers le haut, engager une des 2)
stored (decimal point is not Eliminez les piles uses selon les
retaining the date/time, conversion rate, and en place pour conserver les informations de la informacin sobre la fecha/hora, la tasa de counted as a digit). Appuyez sur deux fois, cuenta como un dgito). the metal guides. (Fig. 3) bobines sur laxe de la bobine de gauche. Asegurarse de que el carrete est
tax/discount rate information). Reset the date/heure/taux de conversion et taux de taxe/ conversin, y la tasa de impuestos/ saisissez le taux de taxe, suivi de 8. Take up any slack by manually turning (Fig. 2) firmemente colocado en su lugar. instructions du fabricant.
Note: Be sure to set this selector to Tasa de impuesto / descuento:
calculator to initialize the unit's state, then rabais). Rinitialisez la calculatrice pour la descuento). Reponga la calculadora para . Pulse dos veces, introduzca one of the reels. Sassurer que la bobine est bien en place. 7. Pasar la cinta por la parte exterior de las
the position after storing
adjust the date and time. remettre zro, puis rglez la date et lheure. inicializar el estado de la unidad, y despus Appuyez sur deux fois, 9. Replace the printer cover. (Fig. 4) 7. Mettre en place le ruban en le faisant quas metlicas. (Fig. 3)
an each rate. la tasa de impuesto, seguido por
ajuste la fecha y la hora. SPECIFICATIONS FICHE TECHNIQUE ESPECIFICACIONES TCNICAS
For the conversion rate and saisissez le taux de rabais, suivi de . 10. Replace the paper roll. passer lextrieur des guides 8. Estirar cualquier parte de cinta floja
the tax / discount rate, a puis . Pulse dos veces, introduzca mtalliques. (Fig. 3) girando con la mano uno de los carretes.
Removing the insulation sheet, and Retrait du feuillet d'isolation et Extraccin de la lmina aislante, y Operating capacity: 12 digits Capacit de travail: 12 chiffres Capacidad de clculo: 12 dgitos
single value can be stored Le nombre de chiffres ne doit pas la tasa de descuento, seguido por 8. Si le ruban est lche, le tendre en 9. Volver a poner la tapa de la impresora.
resetting rinitialisation reposicin Power supply: Alimentation: Fuente de alimentacin:
for each. If you enter a new dpasser 4 (le point dcimalnest y despus . tournant une des bobines la main. (Fig. 4)
1. Pull out the insulation sheet for the 1. Enlever le feuillet disolation de la pile pour 1. Tire de la lmina aislante para la pila de Operating: AC: 120V, 60Hz Tension secteur: CA : 120V, 60Hz En funcionamiento: CA: 120V, 60Hz
rate, the previous rate will be pas considr comme un chiffre). Se puede almacenar un mximo 9. Remettre le couvercle de limprimante en 10. Volver a poner el rollo de papel.
memory protection battery. protger la mmoire. proteccin de la memoria. Memory backup: 3V ... (DC) (Lithium Sauvegarde de la mmoire : 3V ... (CC) Proteccin de la memoria: 3V ... (CC) (pila
cleared. Note: Ne pas oublier de placer ce de 4 dgitos (la coma decimal no place. (Fig. 4)
slecteur sur la position 10. Rinstaller le rouleau de papier. battery CR2032 1) (Pile au lithium CR2032 1) de litio CR2032 1)
cuenta como un dgito).
aprs la mise en mmoire de Memory Protection Battery lifespan: Dure de vie de la pile pour protection de la Duracin de la pila de proteccin de la
Nota: Asegrese de poner este
chaque taux. About 2,500 hours (While at 25C(77F), mmoire: memoria:
selector en la posicin
Il est possible de mettre en despus de almacenar cada and the power plug is not connected to the Environ 2.500 heures ( 25C et avec la Aprox. 2.500 horas (A 25C, y el enchufe
mmoire une valeur de taux de tipo. socket.) prise de courant non branche sur le de alimentacin no enchufado en un
conversion de devise et de taux Se puede almacenar un tipo secteur.) tomacorriente.)
de taxe / remise. La mise en de cada para la conversin y CLOCK SECTION
mmoire dun taux efface le taux el impuesto / descuento. Si Accuracy: Within 60 seconds per month SECTION HORLOGE SECCIN DEL RELOJ
prcdemment mis en mmoire. introduce un tipo nuevo, el average (at 25C(77F)) Exactitude: dans les 60 secondes par Precisin: Dentro de 60 segundos por
2. Press the RESET switch located on the 2. Appuyez sur le bouton RESET situ au dos 2. Pulse el interruptor RESET situado en la
back of the unit. de lunit. parte posterior de la unidad. (Consulte tipo anterior se borrar. Items to be displayed: month, day, year, mois en moyenne ( 25C) mes como promedio (a 25C)
(See RESETTING THE UNIT.) (Voir RINITIALISATION DE LUNIT.) "REPOSICIN DE LA UNIDAD".) hour, minute, second, a.m. A, p.m. P Elments afficher: mois, jour, anne, Elementos visualizados: mes, da, ao,
* The clock starts, indicating the current * Lhorloge dmarre, indiquant la date et * El reloj se pondr en funcionamiento, CLOCK / CALENDAR KEY: TOUCHE HORLOGE / CALENDRIER: TECLA DEL RELOJ / CALENDARIO: Items to be printed: month, day, year, hour, heure, minute, seconde, a.m. A, p.m. P hora, minutos, segundos, a.m. A, p.m. P
date and time as January 1, 2005, lheure actuelle comme tant le 1er indicando la fecha y la hora actuales con Each time this key is pressed, the chaque pression sur cette touche, le Cada vez que pulse esta tecla, el minute, a.m. A, p.m. P Elments imprimer: mois, jour, anne, Elementos a imprimirse: mes, da, ao,
12:00:00 a.m. janvier 2005, 12:00:00 a.m. 1 de enero, 2005, 12:00:00 a.m. mode switches. mode change comme suit. modo cambiar. Time system: 12-hour heure, minute, a.m. A, p.m. P hora, minutos, a.m. A, p.m. P
Calculation mode Date display Mode de calcul Mode daffichage de Modo de clculo Modo de Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Fig. 1 Systme horaire: 12 heures Sistema de indicacin de la hora: 12 horas
Adjusting date and time Rglage de la date et de lheure Ajuste de la fecha y la hora mode Clock display mode la date Mode daffichage de visualizacin de la fecha Modo de
Example: When the date is September 15, Exemple: Lorsque la date est le 15 septembre Ejemplo: Cuando la fecha sea el 15 de PRINTING SECTION
Calculation mode lhorloge Mode de calcul visualizacin del reloj Modo de
2004, and the time is 3:38 p.m. 2004 et lheure 3:38 p.m. septiemre de 2004, y la hora las Printer: Mechanical printer SECTION IMPRESSION SECCIN DE LA IMPRESORA
Use this key also to adjust date and Utilisez galement cette touche pour clculo
3:38 p.m. Printing speed: Approx. 4.8 lines/sec. Imprimante: imprimante mcanique Impresora: Impresora mecnica
time (see GRAND TOTAL / RATE rgler la date et lheure (Voir Utilice esta tecla para ajustar tambin
(at room temperature of 25C(77F)) Vitesse dimpression: Env. 4,8 lignes/sec. Velocidad de impresin: Aprox. 4,8 lneas/
SETTING MODE SELECTOR). SLECTEUR DE MODE DE TOTAL la fecha y la hora (consulte PAPER ROLL REPLACEMENT REMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL Printing paper: 57 mm(2-1/4") - 58 mm(2-9/ ( une temprature ambiante de 25C) seg.
GNRAL/RGLAGE DE TAUX). SELECTOR DEL MODO DE TOTAL
Operation Display 32") wide Papier dimpression: largeur: 57 mm - 58 (A temperatura ambiental de 25C)
(see GRAND TOTAL / RATESETTING MODE SELECTOR) GLOBAL / FIJACIN DE TASA). Never insert paper roll if torn. Doing so will
Opration Affichage Ne tentez pas dintroduire le papier sil est Nunca introduzca un rollo de papel roto. 80 mm(3-5/32") in diameter (max.) mm Papel de impresin: 57 mm 58 mm de
(Voir SLECTEUR DE MODE DE TOTAL GNRAL / REGLAGE DE cause paper to jam.
Operacin Visualizacin TIME CALCULATION KEY: TOUCHE DU CALCUL DE LHEURE: TECLA DE CLCULO DE TIEMPO: dchir. En procdant ainsi, vous risquez Esto causar atascos del papel. Operating temperature: Diamtre (maxi.) 80 mm ancho, 80 mm de dimetro (mx.)
TAUX)
Utilise this key to enter hours and Utilisez cette touche pour saisir les Utilice esta tecla para introducir horas Always cut leading edge with scissors un bourrage. Corte siempre en primer lugar el borde
RATE (consulteSELECTOR DEL MODO DE TOTAL GLOBAL / FIJACIN DE 0C 40C (32F 104F) Temprature: 0C - 40C Temperatura: 0C 40C
GT SET minutes in time calculations. heures et les minutes dans les calculs y minutos en clculos de tiempo. first. Avant tout, coupez soigneusement le anterior. Power consumption: 126 mA Consommation lectrique: 126 mA Consumo de energa: 126 mA
TASA)
Press this key after entering an hour or de lheure. Pulse esta tecla tras introducir una 1) Insert the leading edge of the paper roll dbut de la bande au moyen dune paire de 1) Introduzca el borde del papel del rollo de Dimensions: 228 mm (W) 336 mm (D) 78 Dimensions: 228 mm (L) 336 mm (P) 78 Dimensiones: 228 mm (An) 336 mm (P)
9 15 2004 9-15-2004 * When the adjustment is complete, the clock starts at 3:38:00 p.m. minute value. (There is no need to Appuyez sur cette touche aprs avoir valor de horas o minutos (no es into the opening. (Fig. 1) ciseaux. papel en la abertura. (Fig. 1) mm (H) mm (H) 78 mm (Al)
* Une fois le rglage termin, lhorloge dmarre 3:38:00 p.m. press this key when entering a second saisi une valeur dheure ou de minute. necesario pulsar esta tecla cuando se 2) Turn the power on and feed the paper by (8-31/32" (W) 13-7/32" (D) Poids: Env. 1,9 kg (avec la pile) Peso: Aprox. 1,9 kg (con pila)
15 38 3-38 00 P 1) Engagez lextrmit du rouleau de papier 2) Conecte la alimentacin y haga avanzar el
* Cuando finalice el ajuste, el reloj comenzar a funcionar a las 3:38:00 value.) (Ce nest pas la peine dappuyer sur introduzca un valor de segundos). pressing . (Fig. 2) 3-1/16" (H)) Accessoires: Accesorios:
To bypass hour entry, press this key cette touche lors de la saisie dune Para pasar por alto la entrada de dans louverture. (Fig. 1) papel apretando . (Fig. 2)
0. p.m 3) Insert the paper roll to the paper holder. Weight: Approx. 1.9 kg (4.19 lb.) (with battery) 1 pile au lithium (mise en place), 1 tiquette 1 pila de litio (instalada), 1 etiqueta con la
after entering 0. valeur de seconde.) horas, pulse esta tecla tras introducir 0. 2) Mettez lappareil sous tension et faites 3) Introduzca el rollo de papel en el soporte.
(Fig. 3) Accessories: pour la date de remplacement de la pile fecha de reemplazo de la pila (colocada en
To bypass minute entry, you may press Pour contourner lentre de lheure, Para pasar por alto la entrada de avancer le papier en appuyant sur . (Fig. 3)
(Fig. 2) 1 lithium battery (installed), 1 battery (fix au dos du botier de la la parte posterior de la unidad), 1 rollo de
this key alone, or press it after entering appuyez sur cette touche aprs avoir minutos, podr pulsar esta tecla sola o
replacement date label (attached on the tlcommande), 1 rouleau de papier, 1 papel, 1 cinta entintada (instalado), y
0. saisi 0. tras introducir 0. 3) Introduisez le rouleau de papier dans le
When this key is pressed, if the Pour contourner lentre de minute, Cuando se pulse esta tecla, si la unit's back body), 1 paper roll, 1 ink ribbon ruban encreur (mis en place) et mode manual de manejo
support pour papier. (Fig. 3)
(installed), and operation manual demploi
OPERATING CONTROLS LES COMMANDES CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO preceding entry is in any of the vous pouvez appuyer sur cette touche entrada precedente se encuentra
following ranges, it is set as an hour or uniquement ou encore appuyez dessus dentro de cualquiera de los rangos
POWER SWITCH; PRINT / INTERRUPTEUR; INTERRUPTOR DE CORRIENTE; minute value: aprs avoir saisi 0. siguientes, sta se establecer como WARNING ATTENTION AVISO
ITEM COUNT MODE SLECTEUR DE MODE SELECTOR DEL MODO DE Hour: Within 6 digits Lorsque vous appuyez sur cette un valor de horas o minutos:
Minute: 0 to 99 (An entry above 60 is touche, si lentre prcdente rentre Hora: dentro de 6 dgitos THE VOLTAGE USED MUST BE THE LA TENSION DU SECTEUR DOIT TRE EL VOLTAJE UTILIZADO DEBE SER EL
SELECTOR: DIMPRESSION / COMPTAGE IMPRESIN / MODO PARA
rounded up to one hour. If a dans une des marges suivantes, elle Minuto: 0 a 99 (una entrada superior a SAME AS SPECIFIED ON THIS LA MME QUE CELLE POUR LAQUELLE ESPECIFICADO EN ESTA
DARTICLES: CONTAR ARTCULOS:
value of more than 3 digits is est rgle comme une valeur dheure 60 se redondear a una hora. CALCULATOR. USING THIS LA CALCULATRICE A T CONUE. CALCULADORA. ES PELIGROSO USAR
OFF: Power off. OFF: Mise hors tension. OFF: Apagado (OFF) CALCULATOR WITH A HIGHER VOLTAGE LUTILISATION DUNE TENSION PLUS ESTA CALCULADORA CON UN VOLTAJE
entered, only the least ou de minute: Si se introduce un valor de
: Power ON. Set to the non-print mode. : Mise sous tension. Pour choisir le mode : Encendido (ON). Fija el modo de no THAN THAT WHICH IS SPECIFIED IS LEVE EST DANGEREUSE ET PEUT SUPERIOR AL ESPECIFICADO YA QUE
significant two digits take Heure: en 6 chiffres ms de 3 dgitos, slo tendrn
P: Power ON. Set to the print mode. de non impression. impresin. effect.) Minute: 0 99 (Une entre suprieure efecto los dos dgitos menos DANGEROUS AND MAY RESULT IN A PROVOQUER UN INCENDIE OU UN PODRA PRENDERSE FUEGO O
PIC: Power ON. Set to the print and item P: Mise sous tension. Pour choisir le mode P: Encendido (ON). Fija el modo de A second value is set when it is 60 est arrondie lheure significativos). FIRE OR OTHER TYPE OF ACCIDENT ACCIDENT. SHARP NE PEUT PAS TRE PRODUCIRSE OTRO TIPO DE
count mode. impression. impresin. entered in the following range: suprieure. Si une valeur de Se establecer un segundo valor CAUSING DAMAGE. WE ARE NOT TENUE RESPONSABLE DES ACCIDENTES CON DAOS
1) The counter will count the number of times PIC: Mise sous tension. Pour choisir le PIC: Encendido (ON). Fija el modo de Second: 0 to 99 (An entry above 60 is plus de 3 chiffres est saisie, cuando ste se introduzca dentro del
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE DOMMAGES QUI RSULTERAIENT DE PERSONALES. NO NOS HACEMOS
that the key has been pressed in mode dimpression et de comptage impresin y de cuenta de articulos. rounded up to one minute. If seuls les deux chiffres les plus rango siguiente: RESULTING FROM USE OF THIS LUTILISATION DUNE TENSION RESPONSABLES DE CUALQUIER DAO
addition. darticles. 1) El contador contar las veces que se ha a value of more than 3 digits significatifs prennent effet.) Segundo: 0 a 99 (una entrada superior CALCULATOR WITH A VOLTAGE OTHER SECTEUR PLUS LEVE QUE CELLE QUE PUEDA OCASIONARSE AL
Note: Each time the key is used in 1) Le compteur comptera le nombre de fois apretado la tecla en la suma. is entered, only the least Une valeur de seconde est dfinie a 60 se redondear a un DO NOT PULL PAPER BACKWARDS AS NE PAS TIRER LE PAPIER EN ARRIRE, NO TIRAR DEL PAPEL HACIA ATRS
THAN THAT WHICH IS SPECIFIED. POUR LAQUELLE LA CALCULATRICE A UTILIZAR ESTA CALCULADORA CON UN
subtraction, 1 will be subtracted que la touche a t appuye en Nota: Cada vez que se use la tecla significant two digits take lorsquelle est saisie dans la marge minuto. Si se introduce un THIS MAY CAUSE DAMAGE TO CAR CELA POURRAIT ENDOMMAGER PUES PUEDE OCASIONAR DAOS AL
T CONUE. VOLTAJE SUPERIOR AL ESPECIFICADO.
from the count. addition. en la resta, se restar 1 de la effect.) suivante: valor de ms de 3 dgitos, PRINTING MECHANISM. LE MCANISME IMPRIMANT. MECANISMO DE IMPRESIN.
The count is printed when the Note: Chaque fois que lon agit sur la cuenta. Seconde: 0 99 (Une entre slo tendrn efecto los dos
calculated result is obtained. touche en soustraction, 1 sera La cuenta queda impresa cuando suprieure 60 est arrondie dgitos menos significativos).
Pressing of the , , , soustrait du compte. se obtiene el resultado calculado. la minute suprieure. Si RESETTING THE UNIT RINITIALISATION DE LUNIT REPOSICIN DE LA UNIDAD
or key clears the counter. Le compte est imprim lorsque le Al apretar la tecla , , , une valeur de plus de 3 ERRORS ERREURS ERRORES
2) When the grand total/rate setting mode rsultat calcul est obtenu. o se borra el contenido chiffres est saisie, seuls les Strong impacts, exposure to electrical fields, Des chocs violents, une exposition des Los impactos fuertes, la exposicin a campos
selector is in the ON position (GT), the Le compteur revient zro en del contador. deux chiffres les plus There are several situations which will cause Il existe plusieurs cas qui entranent un Existen diversos casos en los que ocurre un or other unusual conditions may render the champs lectriques ou toutes autres elctricos u otras condiciones inusuales
counter will count the number of times that agissant sur la touche , , 2) Cuando est activado el selector del modo significatifs prennent effet.) an overflow or an error condition. When this dpassement de capacit ou une situation exceso de capacidad o una condicin de unit inoperative, and pressing the keys will conditions exceptionnelles dutilisation pueden ser la causa de que la unidad no
the calculation results have been stored in , ou . de total global/fijacin de tipos (posicin occurs, E will be displayed. The contents of derreur. Si cela se produit, E sera affich. error. Al producirse esto, aparecer E. Los have no effect. If this occurs, you will have to peuvent altrer le fonctionnement de la funcione, y pulsar las teclas no servir de
PAPER FEED KEY TOUCHE DE MONTE DE PAPIER TECLA DE AVANCE DEL PAPEL the memory at the time of the error are Le contenu de la mmoire au moment de contenidos de la memoria, en el momento del
the grand total memory. To print and clear 2) Lorsque le slecteur de mode de total GT), el contador contar el nmero de press the RESET switch on the bottom of the calculatrice et une pression sur les touches nada. Si pasa esto, tendr que pulsar el
the count, press the key. gnral/rglage de taux se trouve la veces que se han almacenado los LAST DIGIT CORRECTION KEY TOUCHE DE CORRECTION DU TECLA DE CORRECCIN DE LA retained. lerreur est prserv. error, quedan retenidos. unit. The RESET switch should be pressed naura aucun effet. Le cas chant, vous interruptor RESET de la parte inferior de la
3) The memory item counter will count the position marche (GT), le compteur resultados de clculo en la memoria del DERNIER CHIFFRE ULTIMA CIFRA only when: devrez appuyer sur le bouton RESET au bas unidad. El interruptor RESET slo deber
If an 0E is displayed at the time of the error, Si un 0E saffiche au moment de lerreur, il Si, al ocurrir el error, se visualiza el smbolo
number of times that the key has been comptera le nombre de fois o les rsultats total global. Para imprimir y borrar la
GRAND TOTAL KEY TOUCHE DE TOTAL GNRAL TECLA DE TOTAL GLOBAL must be used to clear the calculator. If faut utiliser pour effacer lerreur. Si un 0E, se deber usar para borrar la an abnormal event occurs and all keys are de lunit. Vous ne devez appuyer sur le pulsarse cuando:
pressed in the addition. de calcul ont t enregistrs dans la cuenta, apretar la tecla .
an E with any numerals except zero is E accompagn de plusieurs chiffres (sauf calculadora. Si se visualiza el smbolo E con disabled. bouton RESET uniquement lorsque: Se produzca alguna anormalidad y no
Note: Each time the key is used in mmoire du total gnral. Pour imprimer et 3) El contador de artculos en memoria CLEAR ENTRY KEY TOUCHE DEFFACEMENT DENTRE TECLA DE BORRADO DE ENTRADA
displayed, the error may be cleared with zro) saffiche, lerreur peut tre efface cualquier nmero (excepto el cero), se puede Notes: un vnement anormal a eu lieu et toutes funcione ninguna tecla.
the subtraction, 1 will be remettre le compteur zro, appuyer sur la contar el nmero de veces que la tecla
TOTAL KEY: TOUCHE TOTAL: TECLA DE TOTAL: or and the calculation can still be laide de ou et le calcul peut borrar el error con o pudindose Pressing the RESET switch will clear the les touches sont dsactives. Notas:
subtracted from the count. touche . ha sido apretada en la suma.
The count is printed when the 3) Le compteur darticles en mmoire Notas: Cada vez que se use la tecla Press this key twice, followed by , Appuyez deux fois sur cette touche, suivi Presione esta tecla dos veces, seguida continued. continuer. continuar el clculo. set date and time configuration, as well as Remarques: Al presionar el interruptor RESET se
memory is recalled. comptera le nombre de fois o la touche en la resta, 1 ser restado to print the set tax rate. de , pour imprimer le taux de taxe por , para imprimir la tasa de conversion rate, tax/discount rate, and Appuyez sur le bouton RESET effacera la borrar la configuracin de la fecha y la
Also, in rare cases, printing may stop midway De plus, dans certains cas rares, limpression Adems, en casos muy raros, la impresin
Pressing of the key clears the a t enfonce pendant laddition. de la cuenta. The tax rate is printed with the symbol dfini. impuestos establecida. memory contents. configuration tablie de la date et lheure, hora establecida, as como la tasa de
TX. Le taux de taxe est imprim avec la El tasa de impuesto se imprime con el and the indication E appear on the display. peut sarrter au milieu et lindication E puede pararse en la mitad, y en el
counter. Nota: Chaque fois que la touche est La cuenta queda impresa al Use only a ballpoint pen to press the ainsi que le taux de conversion, taux de conversin. La tasa de impuestos/
mention TX. smbolo TX. This is not a malfunction but is caused when apparatre sur laffichage. Ce nest pas un visualizador puede aparecer la indicacin E.
Note: The counter has a maximum capacity of utilise dans la soustraction, 1 llamarse la memoria. RESET switch. Do not use anything taxe/rabais, et le contenu de la mmoire. descuento, y el contenido de la memoria.
the calculator is exposed to strong mauvais fonctionnement mais un problme Esto no significa mal funcionamiento, sino que
3 digits (up to 999). If the count sera soustrait du compte. Apretando la tecla se borra MULTIPLICATION KEY TOUCHE DE MULTIPLICATION TECLA DE MULTIPLICACIN breakable or anything with a sharp tip, such Utilisez la pointe dun stylo bille pour Use solamente un bolgrafo para pulsar el
electromagnetic noise or static electricity from qui se produit quand la calculatrice est se debe a que la calculadora ha estado
exceeds the maximum, the counter will Le compte est imprim lorsque la el contador. as a needle. appuyer sur le bouton RESET. Nutilisez interruptor RESET. No use nada que pueda
DIVISION KEY TOUCHE DE DIVISION TECLA DE DIVISIN an external source. Should this occur, press expose du bruit lectromagntique expuesta a ruido electromagntico intenso o
recount from zero. mmoire est rappele. Nota: El contador tiene una capacidad de un After pressing the RESET switch, connect pas dobjet cassable ou avec une pointe romperse ni tampoco algo muy puntiagudo
the key and then repeat the calculation important ou de llectricit statique dune electricidad esttica de una fuente externa.
Laction de la touche efface le mximo de 3 cifras (hasta 999). Si la MINUS EQUAL KEY TOUCHE INFRIEUR OU GAL TECLA MENOS IGUAL the power supply plug to an outlet. Turn aigu, comme une aiguille. como, por ejemplo, una aguja.
compteur. cuenta excede el mximo, el contador from the beginning. source extrieure. Si cela se produit, appuyez Cuando ocurra esto, presione la tecla y
PLUS EQUAL KEY TOUCHE SUPRIEUR OU GAL TECLA MS IGUAL the power switch ON and check that 0. Une fois appuy sur le bouton RESET, Despus de pulsar el interruptor RESET,
Note: La capacit du compteur est de 3 vuelve a contar partiendo de cero. sur la touche puis recommencez le despus repita el clculo desde el principio.
is displayed. branchez la prise de courant sur le secteur. conecte la clavija de alimentacin a una
chiffres maximum (jusqu 999). Si le CHANGE SIGN KEY TOUCHE DE CHANGEMENT DE SIGNE TECLA DE CAMBIO DE SIGNO calcul du dbut.
Error conditions: Condiciones de error: Mettez le bouton dalimentation sur ON et toma de corriente. Ponga el interruptor de
compte dpasse ce maximum, le MARKUP KEY TOUCHE DE MAJORATION TECLA DE USO MLTIPLE 1. Entry of more than 12 digits or 11 Conditions derreur: 1. Entrada de ms de 12 cifras o de 11 vrifiez que 0. est affich. la alimentacin en ON y compruebe que
compteur repartira de zro.
MEMORY TOTAL CLEAR KEY TOUCHE DEFFACEMENT DU TECLA DE TOTAL DE MEMORIA decimals. This error can be cleared with 1. Introduction de plus de 12 chiffres ou 11 decimales. Este error puede borrarse con se visualice 0..
CONTENU DE LA MMOIRE or . dcimales. Cette erreur peut tre efface o .
TECLA DE ACCESO A MEMORIA
DECIMAL SELECTOR: SLECTEUR DE DCIMALE: SELECTOR DECIMAL: 2. When the integer portion of an answer laide de ou . 2. Cuando la parte entera de un resultado
MEMORY SUBTOTAL RECALL KEY TOUCHE DE RAPPEL DUN SOUS- SUBTOTAL
Presets the number of decimal places in the Il prtablit le nombre de dcimales dans le Prefija el nmero de lugares decimales de la exceeds 12 digits. 2. Lorsque la partie entire dun rsultat excede las 12 cifras.
TOTAL EN MMOIRE TECLA DE SUMA EN MEMORIA
answer. In the F position, the answer is rsultat. Pour la position F, le rsultat est respuesta. En F, la respuesta aparecer en 3. When the integer portion of the contents of dpasse 12 chiffres. 3. Cuando la parte entera del contenido de la
MEMORY PLUS KEY TOUCHE PLUS EN MMOIRE the memory or grand total memory 3. Lorsque la partie entire du nombre en memoria o la memoria del total global
displayed in the floating decimal system. affich dans le systme virgule flottante. la exhibicin en el sistema decimal flotante. TECLA DE RESTA EN MEMORIA
MEMORY MINUS KEY TOUCHE MOINS EN MMOIRE exceeds12 digits. mmoire ou de la mmoire du total gnral supere12 dgitos.
TECLA DE INCLUSIN DE
CONSTANT/ADD MODE SLECTEUR CONSTANTE/ SELECTOR DEL MODO DE (Ex. 999999999999 1 ) excde 12 chiffres. (Ej. 999999999999 1 )
TAX-INCLUDING KEY TOUCHE DE TAXE INCLUE IMPUESTOS
SELECTOR: ADDITION: CONSTANTE/SUMA: 4. When any number is divided by zero. (Ex. (Ex. 999999999999 1 ) 4. Cuando se divide un nmero cualquiera
PRE-TAX KEY TOUCHE DE PRTAXE TECLA DE ANTES DE IMPUESTOS 5 0 ) 4. Lorsquun nombre est divis par zro. (Ex. por un divisor de cero.
K: The following constant functions will be K: Les oprations suivantes avec constante K: Se podrn realizar las siguientes
performed: sont possibles: funciones de constantes: PERCENT KEY TOUCHE DE POURCENTAGE TECLA DE PORCENTAJE 5 0 ) (Ej. 5 0 ) EL-2630PIII (U1C)-1

EL-2630PIII(U1C) Page 1 04.7.13, 2:25 PM Adobe PageMaker 6.0J/PPC

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
CALCULATION EXAMPLES EXEMPLES DE CALCULS EJEMPLOS DE CLCULOS ADD-ON AND DISCOUNT / MAJORATION ET RABAIS / RECARGOS Y DESCUENTOS MEMORY / MMOIRE / MEMORIA TIME CALCULATIONS /CALCULS DE LHEURE /CLCULOS DE TIEMPO
A 5% add-on to 100. / Majoration de 5% de 100. / Un 5% de recargo sobre 100. 46 78 = EXAMPLE 1: 4 hours 15 minutes 20 seconds +3 hours 50 minutes 18 seconds =
1. Set the decimal selector as specified in 1. Rgler le slecteur de dcimale tel que 1. Colocar el selector decimal segn se +) 125 5 = EXEMPLE 1: 4 heures 15 minutes 20 secondes +3 heures 50 minutes 18 secondes =
each example. spcifi dans chaque exemple. especifica en cada ejemplo. ) 72 8 = EJEMPLO 1: 4 horas 15 minutos 20 segundos +3 horas 50 minutos 18 segundos =
The rounding selector should be in the 5/ Le slecteur darrondi, doit tre plac sur la El selector de redondeo debe estar en la
Total
4 position unless otherwise specified. position 5/4 sauf indication contraire. posicin 5/4 salvo que se especifique lo 100 100. 100
2. The constant/add mode selector and grand 2. Sauf indication contraire, le slecteurs de contrario.
5 5 %
total/rate setting mode selector should be mode de constante/addition et celui de 2. El selector del modo de constante/suma y
in the position (off) unless otherwise total gnral/rglag de taux doivent tre total global/fijacin de tipos deben estar en 500 Increase *
4 4_00_--
specified. placs sur la position (arrt). la posicin (desconexin) salvo que se Majoration 46 46. 46
3. The print/item count mode selector should 3. Sauf indication contraire, le slecteur de especifique lo contrario. Incremento 15 4_15_00
78 78 =
be in the P position unless otherwise mode dimpression/comptage darticles doit 3. El selector del modo de impresin/modo 10500 New amount 20 4_15_20 4 15 20 +
specified. se trouver sur la position P. para contar artculos debe estar colocado Total major 3,588.M 3,588 +M
4. If an error is made while entering a 4. En cas derreur lintroduction dun en la posicin P a menos que 105.00
Nueva cantidad 125 125.M 125
number, press or and enter the nombre, appuyer sur ou et se especifique lo contrario. 3 3_00_--
correct number. introduire le nombre correct. 4. Si se hace un error al ingresar un nmero, 5 5 =
5. Negative values are printed with symbol 5. Les valeurs ngatives sont accompagnes apretar o e ingresar el nmero 25.M 25 +M 50 3_50_00
du symbole imprim en rouge. correcto. A 10% discount on 100. / Rabais de 10% sur 100. / Un 10% de descuento sobre 100. 18 8_05_38 3 50 18 +
in red.
72 72.M 72
5. Los valores negativos se imprimen con el
smbolo en rojo. 8 8 = 8 05 38
576.M 8_05_38
100 100. 100 576 M
10 10 % 001
3,037 M EXAMPLE 2: Calculate the payroll amount at an hourly rate of $15 for the total number of hours worked for 7 hours 45 minutes per day
1000 for five days.
9000 3,037.M
EXEMPLE 2: Calculez le montant du salaire un taux horaire de $15 pour le nombre total dheures travailles pour 7 heures 45
PRINTING DATE AND TIME / IMPRESSION DE LA DATE/HEURE / IMPRESIN DE LA FECHA Y LA HORA 90.00 001 3,037 M minutes par jour pendant 5 jours.
EXAMPLE: When on October 20, 2005, 1:52:00 p.m. 3,037.M EJEMPLO 2: Calcule el salario a un precio por hora de 15 dlares para el nmero total de horas trabajadas de 7 horas y 45 minutos al
EXEMPLE: Imprimez la date/heure (au 20 janvier 2005, 1:52:00 p.m.). da durante cinco das.
EJEMPLO: En el 20 de octubre de 2005, a las 1:52:00 p.m. *: Press to clear the memory before starting a memory calculation.
*: Effacer le contenu de la mmoire ( ) avant de procder un calcul avec mmoire.
Operation Display Print MARKUP AND MARGIN / HAUSSE ET MARGE BNFICIAIRE / *: Apretar para cancelar la memoria antes de empezar a efectuar un clculo con memoria.
Opration Affichage Impression INCREMENTO PORCENTUAL Y MARGEN
Operacin Visualizacin Impresin
Markup and Profit Margin are both ways of calculating percent profit. 7 7_00_--
Profit margin is percent profit vs. selling price. TAX RATE CALCULATIONS / CALCULS DE TAXE / CLCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO
*1 10-20-2005. Markup is percent profit vs. cost. EXAMPLE 1: Set a 5% tax rate. 45 7_45_00 7 45 00
0. #10202005 Cost is the cost. Calculate the tax on $800 and calculate the total including tax. 5 5 =
Sell is the selling price. EXEMPLE 1: Rgle une taxe de 5%.
GP is the gross profit. 38 75
Calcule la taxe sur $800 et calcule le total incluant la taxe.
1-52 00 P. Mkup is the percent profit based on cost. EJEMPLO 1: Establezca un tasa de impuesto del 5%. 38.75
Mrgn is the percent profit based on selling price. Calcule el impuesto sobre $800 y calcule el total incluyendo el impuesto.
0. #152 - - - - - - - - - - - P 38.75 38 75
Le calcul des majorations et des marges bnficiaires sont deux faons de calculer un pourcentage de profit.
15 15 =
La marge bnficiaire est un pourcentage de profit par rapport au prix de vente.
*1 : If the date is not shown on the display, press to show the date. 581 25
La majoration est un pourcentage de profit par rapport au prix dachat.
*1 : Si la date ne saffiche pas lcran, appuyez sur . Cost est le prix dachat. 581.25
*1 : Si la fecha no se muestra en el visualizador, pulse para hacer que se indique. Sell est le prix de vente.
GP est le bnfice brut.
Mkup est le bnfice par rapport au cot. Each time is pressed after a result is displayed, the result toggles between the sexagesimal and decimal formats.
Mrgn est le bnfice par rapport au prix de vente. This printer calculator supports the following repertoire of time calculations:
Tanto la funcin del incremento porcentual como la del margen de beneficio son formas de calcular el beneficio porcentual. Addition, subtraction, multiplication and division, constant calculation, memory calculation, grand total memory calculation,
El margen de beneficio es el beneficio porcentual con respecto al precio de venta. average calculation, and percent calculation.
ADDITION AND SUBTRACTION WITH ADD MODE / Calculation range:
El incremento porcentual es el beneficio porcentual con respecto al coste. 5 5.
ADDITION ET SOUSTRACTION AVEC MODE DADDITION / SUMA Y RESTA CON MODO DE SUMA 999999 hours 59 minutes 59 seconds 999999 hours 59 minutes 59 seconds
Cost es el coste. TX Because time calculation results are rounded down to 13 decimal places after sexagesimal-to-decimal conversion, calculation
Sell es el precio de venta.
12.45 + 16.24 + 19.35 5.21 = GP es el beneficio bruto. 5000 % errors may be introduced.
Time calculations are displayed in sexagesimal with the fraction part of a second being rounded off.
Mkup es el beneficio porcentual basado en el coste. 5.000 The sexagesimal arithmetic specifications of this printer calculator are as follows:
Mrgn es el beneficio porcentual basado en el precio de venta. Addition (Subtraction is similar to addition. )
1245 12.45 1245 + --------------- ------------------------------------------------------------------------------ (Sexagesimal) + (Sexagesimal) = (Sexagesimal)
(Sexagesimal) + (Decimal) = (Sexagesimal)
1624 28.69 1624 + To find Knowing Operation
(Decimal) + (Sexagesimal) = (Sexagesimal)
1935 48.04 1935 + Pour trouver Quand on connat Opration
Para encontrar Sabiendo Operacin Multiplication (Division is similar to multiplication.)
521 42.83 521 800 800 (Sexagesimal) (Sexagesimal) = (Decimal)
4283 Mrgn Sell, Cost Cost Sell (Sexagesimal) (Decimal) = (Decimal)
40 TX (Decimal) (Sexagesimal) = (Decimal)
42.83 Mkup Sell, Cost Sell Cost 840
Sell Cost, Mrgn Cost Mrgn 840. chaque pression sur aprs affichage dun rsultat, le rsultat passe du format sexagsimal au dcimal.
*: was not used in the entries.
Cost Sell, Mrgn Sell Mrgn Cette calculatrice imprimante prend en charge le rpertoire suivant de calcul de lheure:
*: na pas t utilise dans les entres. EXAMPLE 2: Perform two calculations using $840 and $525, both of which already include tax. Calculate the tax on the total and the Addition, soustraction, multiplication et division, calcul de constantes, calcul en mmoire, calcul en mmoire du total gnral,
Sell Cost, Mkup Cost Mkup calcul de la moyenne et calcul de pourcentage.
*: no ha sido usada en las entradas. total without tax. (tax rate: 5%)
Marge de calcul:
Cost Sell, Mkup Sell Mkup EXEMPLE 2: Ralise deux calculs en utilisant $840 et $525, les deux incluant dj la taxe. Calcule la taxe sur le total et le total sans la
999999 heures 59 minutes 59 secondes 999999 heures 59 minutes 59 secondes
taxe. (taux de la taxe: 5%)
tant donn que les rsultats du calcul de lheure sont arrondis 13 dcimales infrieures aprs la conversion sexagsimale-
EJEMPLO 2: Realice dos clculos utilizando $840 y $525, los cuales ya incluyen impuesto. Calcule et impuesto sobre el total y el total vers-dcimale, des erreurs de calcul peuvent tre introduites.
sin impuesto. (tasa de impuestos: 5%) Les calculs de lheure sont affichs sous le format sexagsimal avec la partie fractionnelle dune seconde arrondie.
Ex./Ex./Ej.
Les caractristiques arithmtiques sexagsimales de cette calculatrice imprimante sont les suivantes:
MIXED CALCULATION / CALCULS COMPLEXES / CLCULOS MIXTOS Cost $200 Addition (La soustraction est similaire laddition.)
Operation Display Print (Sexagsimale) + (Sexagsimale) = (Sexagsimale)
Sell $250
(240 + 180 + 180 75) 8 = Opration Affichage Impression (Sexagsimale) + (Dcimale) = (Sexagsimale)
GP $50 Operacin Visualizacin Impresin 840 840. 840 + (Dcimal) + (Sexagsimale) = (Sexagsimale)
Mkup 25% 525 1,365. 525 + Multiplication (La division est similaire la multiplication.)
240 240. 240 + 200 200. 200 Cost
1,365 (Sexagsimale) (Sexagsimale) = (Dcimale)
180 420. 180 + Mrgn 20% (Sexagsimale) (Dcimale) = (Dcimale)
20 20 %M Mrgn
TX (Dcimale) (Sexagsimale) = (Dcimale)
600. 180 + 25000 Sell
65
75 525. 75 5000 GP GP
1,300 Cada vez que se pulse tras la presentacin de un resultado, el resultado cambiar entre los formatos sexagesimal y decimal.
525 50.00 Esta calculadora-impresora admite el siguiente repertorio de clculos de tiempo:
1,300. Suma, resta, multiplicacin y divisin, clculo constante, clculo de memoria, clculo de memoria de total global, clculo de
promedio y clculo porcentual.
525. 525 Rango de clculo:
999999 horas 59 minutos 59 segundos 999999 horas 59 minutos 59 segundos
8 8 = AVERAGING / PRENANT LA MOYENNE / PROMEDIO Como los resultados de clculo de tiempo se redondean a la baja a 13 lugares decimales tras la conversin de sexagesimal a
4,200 PERCENT CHANGE / VARIATION EN POUR CENT / CAMBIO PORCENTUAL Ex. / Ex. / Ej. decimal, pueden introducirse errores de clculo.
Los clculos de tiempo se presentan en formato sexagesimal con la parte fraccional de un segundo redondeada.
4,200. Calculate the dollar difference (a) and the percent change (b) between two yearly sales figures $1,500 in one year and $1,300 in the
Day / Jour / Da Sales / Transactions / Ventas Las especificaciones aritmticas sexagesimales de esta calculadora-impresora son las siguientes:
previous year. Suma (La resta es similar a la suma.)
Calculer la diffrence en dollars (a) et le pourcentage de majoration (b) connaissant le prix de vente dune anne, 1.500$, et le prix If / Monday / Lundi / Lunes ..................... $123.15 / $123,15 (Sexagesimal) + (Sexagesimal) = (Sexagesimal)
de vente de lanne prcdente, 1.300$. Si / Tuesday / Mardi / Martes ................... $118.00 / $118,00 (Sexagesimal) + (Decimal) = (Sexagesimal)
Calcular la diferencia en dlares (a) y el cambio porcentual (b) entre dos cifras de ventas anuales, $1.500 en un ao y $1.300 el ao Si el Wednesday / Mercredi / Mircoles .... $131.58 / $131,58 (Decimal) + (Sexagesimal) = (Sexagesimal)
anterior. Thursday / Jeudi / Jueves .................. $125.02 / $125,02
Multiplicacin (La divisin es similar a la multiplicacin.)
Friday / Vendredi / Viernes ................ $158.25 / $158,25
CONSTANT / CALCULS AVEC CONSTANTE / CONSTANTES (Sexagesimal) (Sexagesimal) = (Decimal)
Total Sales .......................................... $656.00 for 5 days (Sexagesimal) (Decimal) = (Decimal)
62.35 11.11 = Total des transactions ........................ $656,00 pour 5 jours
(Decimal) (Sexagesimal) = (Decimal)
62.35 22.22 = 1500 1,500.00 1,50000 + El total de ventas de los 5 das = $656,00
1300 200.00 1,30000 Then Average Sales = $131.20 /
In U.S.A.:
62.35 62.35 6235
20000 (a) Alors Transactions moyennes = $131,20
11.11 1111 = K Poro lo tant: Promedio de las ventas = $131,20 LIMITED WARRANTY
1538 %C (b)
69271 SHARP ELECTRONICS CORPORATION warrants to the first consumer purchaser that this Sharp brand
15.38 product (the Product), when shipped in its original container, will be free from defective workmanship
and materials, and agrees that it will, at its option, either repair the defect or replace the defective Product
692.71 or part thereof with a new or remanufactured equivalent at no charge to the purchaser for parts or labor for
the period(s) set forth below.
22.22 2222 = K This warranty does not apply to any appearance items of the Product nor to the additional excluded

1,38542 12315 + item(s) set forth below nor to any Product the exterior of which has been damaged or defaced, which has
12315 123.15 been subjected to improper voltage or other misuse, abnormal service or handling, or which has been
altered or modified in design or construction.
1,385.42 ITEM COUNT CALCULATION / DTERMINATION DU NOMBRE DARTICLES / 118 241.15 11800 +
In order to enforce the rights under this limited warranty, the purchaser should follow the steps set forth
CLCULO DE CUENTA DE ARTCULOS 13158 372.73 13158 + below and provide proof of purchase to the servicer.

The limited warranty described herein is in addition to whatever implied warranties may be granted to
11.11 77.77 = 12502 497.75 12502 + purchasers by law. ALL IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR USE ARE LIMITED TO THE PERIOD(S) FROM THE DATE
22.22 77.77 = Bill No. Number of bills Amount OF PURCHASE SET FORTH BELOW. Some states do not allow limitations on how long an implied
15825 656.00 15825 + warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
Facture n Nbre de factures Montant
N de factura Cantidad de facturas Importe 005 Neither the sales personnel of the seller nor any other person is authorized to make any warranties other
11.11 11.11 1111 than those described herein, or to extend the duration of any warranties beyond the time period described
herein on behalf of Sharp.
65600
77.77 7777 = K 1 1 $100.55 The warranties described herein shall be the sole and exclusive warranties granted by Sharp and shall be
the sole and exclusive remedy available to the purchaser. Correction of defects, in the manner and for the
2 1 $200.00
0143 Caution! period of time described herein, shall constitute complete fulfillment of all liabilities and responsibilities of
Sharp to the purchaser with respect to the Product, and shall constitute full satisfaction of all claims,
3 1 $200.00 13120 AG The socket outlet shall be installed near the equipment and shall whether based on contract, negligence, strict liability or otherwise. In no event shall Sharp be liable, or in
0.143 4 1 $400.55
be easily accessible. any way responsible, for any damages or defects in the Product which were caused by repairs or attempted
repairs performed by anyone other than an authorized servicer. Nor shall Sharp be liable or in any way
131.20 Attention! responsible for any incidental or consequential economic or property damage. Some states do not allow
22.22 2222 = K 5 1 $500.65 the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you.
La prise de courant murale doit tre installe proximit de
0286 Iappareil et doit tre facilement accessible. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS
Total (a) (b) WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
Aviso!
0.286 CONVERSION CALCULATION EXAMPLES / EXEMPLES DE CALCULS DE CONVERSION / El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y debe Your Product : Electronic Calculator

EJEMPLOS DE CLCULO DE CAMBIO quedar bien accesible. Warranty Period for this Six (6) months parts and labor from date of purchase.
Product :
EXAMPLE 1: Set the conversion rate ($1 = 123.45). Additional Items Excluded Any consumable items such as paper, maintenance cartridge, ink
from Warranty Coverage : cartridges supplied with the Product or to any equipment or any hardware,
EXEMPLE 1: Rglez le taux de conversion ($1 = 123,45). software, firmware, fluorescent lamp, power cords, covers, rubber parts, or
peripherals other than the Product.
EJEMPLO 1: Ajuste la tasa de conversin ($1 = 123,45).
PERCENT / POURCENTAGE / PORCENTAJES Where to Obtain Service : At a Sharp Authorized Servicer located in the United States. To find out the
location of the nearest Sharp Authorized Servicer, call Sharp toll free at
100.55 100.55 10055 + 1-800-BE-SHARP.
In U.S.A.:
100 25% = 200 300.55 20000 + What to do to Obtain Service : Ship (prepaid) or carry in your Product to a Sharp Authorized Servicer. Be
sure to have proof of purchase available. If you ship or mail the Product, be
123.45 TC sure it is packaged carefully.
500.55 20000 + www.sharpusa.com
100 100. 100 123450 = TO OBTAIN SUPPLY, ACCESSORY OR PRODUCT INFORMATION, CALL 1-800-BE-SHARP.
400.55 901.10 40055 + For your convenience, Genuine Sharp Supplies.
25 25 % 123.450 Accessories, and additional Sharp Products can be
FOR YOUR RECORDS .....
500.65 1,401.75 50065 + For your assistance in reporting this electronic calculator in case of loss or theft, please record
2500 purchased from the Authorized Sharp Reseller where you below the model number and serial number which are located on the bottom of the unit. Please
005 (a) purchased your product or on-line at: retain this information.
25.00 Model Number Serial Number
1,40175 (b) www.sharpplace.com
EXAMPLE 2: Convert $120 to yen ($1 = 123.45). Date of Purchase Place of Purchase
1,401.75 EXEMPLE 2: Convertissez $120 en yens ($1 = 123,45).
(123 1368) 100 = EJEMPLO 2: Convierta $120 yenes en dlares ($1 = 123,45).

LIMITED WARRANTY Au Canada: GARANTIE LIMITE


123 123. 123 In Canada:
Personal Office Products Produits de bureau personnels
Bravo! Vous Venez de faire un excellent achat!
1368 1,368 % GRAND TOTAL / TOTAL GNRAL / TOTAL GLOBAL 120 120 Congratulations on your purchase! Sharp lectronique du Canada Lte (ci-aprs nomme Sharp) donne la garantie expresse suivante lacheteur initial du
Sharp Electronics of Canada Ltd. (hereinafter called Sharp) gives the following express warranty to the first consumer purchaser produit ci-dessous mentionn de Sharp, si celui-ci est emball dans son contenant original et sil est vendu et distribu au
899 100 + 200 + 300 = 14,814 TC for this Sharp brand product, when shipped in its original container and sold or distributed in Canada by Sharp or by an Authorized
Sharp Dealer:
Canada par Sharp ou par un Dtaillant autoris Sharp .
Sharp garantit que ledit produit est, sil est utilis et entretenu normalement, exempt de dfaut de fabrication. Si un dfaut de
Sharp warrants that this product is free, under normal use and maintenance, from any defects in material and workmanship. If fabrication est dcel durant la priode de garantie stipule, Sharp sengage rparer ou remplacer, selon son choix, le produit
8.99 +) 500 600 + 700 = 14,814. any such defects should be found in this product within the applicable warranty period, Sharp shall, at its option, repair or replace spcifi ci-dessous.
the product as specified herein. La garantie offerte par Sharp ne sapplique pas:
This warranty shall not apply to: (a) Aux appareils qui ont t lobjet dun emploi abusif, de ngligence, dun accident, dune installation inadquate ou dune
Grand total/Total gnral (a) Any defects caused or repairs required as a result of abusive operation, negligence, accident,improper installation or utilisation non approprie, tel quil est mentionn dans le manuel du propritaire;
inappropriate use as outlined in the owners manual. (b) Aux produits Sharp altrs, modifis, rgls ou rpars ailleurs quaux bureaux de Sharp, un Centre agr de service
Total global (b) Any Sharp product tampered with, modified, adjusted or repaired by any party other than Sharp,Sharps Authorized Sharp ou un Dtaillant autoris au service Sharp;
Service Centres or Sharps Authorized Servicing Dealers. (c) Au dommage caus ou rparation requise la suite de lutilisation avec des articles non dsigns ou approuvs par
Sharp, y compris, mais non limit au papier, les piles ou logiciel;
CORRECTION OF ERRORS / CORRECTION DES ERREURS / CORRECCIN DE ERRORES EXAMPLE 3: Set the conversion rate (1 meter = 39.3701 inches). (c) Damage caused or repairs required as a result of the use with items not specified or approved by Sharp, including but not
limited to software, paper and batteries. (d) Au remplacement des accessoires, des pices en verre, des articles consommables ou priphriques, devenu ncessaire
(d) Any replacement of accessories, glassware, consumable or peripheral items required through normal use of the product la suite dune utilisation normale du produit, y compris, mais sans en tre limit, aux piles, le ruban, le ruban correcteur,
EXEMPLE 3: Rglez le taux de conversion (1 mtre = 39,3701 pouces). including but not limited to batteries, AC adapters, ribbons, correction tapes, ink rollers, cables, printwheel, or paper. les adapteurs c.a., le rouleau encreur, la marguerite ou le papier;
123 + 556 123 + 456 100 100. 100 + EJEMPLO 3: Ajuste la tasa de conversin (1 metro = 39,3701 pulgadas). (e) Any cosmetic damage to the surface or exterior that has been defaced or caused by normal wear and tear.
(f) Any damage caused by external or environmental conditions, including but not limited to transmission line/power line
(e) Aux dfauts cosmtiques la surface ou lextrieur de lappareil, et qui sont causs par une usure normale;
(f) Aux dommages causs par des conditions extrieures et relatives lenvironnement, y compris mais non limit du
voltage or liquid spillage. iquide rpandu, une tension de la ligne lectrique ou de transmission trop leve ou autre;
(g) Aux produits dont le numro de srie et de modle ou le marquage CSA/CUL, ou les deux, ont t enlevs ou ffacs;
200 300. 200 + (g) Any product received without appropriate model, serial number and CSA/CUL markings.
(h) Any products used for rental purposes. (h) Aux produits de utiliss des fins de location.
(i) Any installation, setup and/or programming charges. (i) Aux cots dinstallation, configuration et/ou programmation.
123 123. 123 + 300 600. 300 + Should this Sharp product fail to operate during the warranty period, warranty service may be obtained upon delivery of the Si un dfaut de fabrication est dcel dans ce produit Sharp au cours de la priode de la garantie, la rparation sous garantie est
offerte la condition que le produit Sharp soit livr ainsi que la preuve dachat et une copie de cette GARANTIE LIMITE un
Sharp product together with proof of purchase and a copy of this LIMITED WARRANTY statement to an Authorized Sharp
Centre agr de service Sharp ou un Dtaillant autoris au service Sharp.
556 0. 003 39.3701 TC Service Centre or an Authorized Sharp Servicing Dealer.
This warranty constitutes the entire express warranty granted by Sharp and no other dealer, service centre or their agent or La garantie ci-dessus constitue la seule garantie expresse accorde par Sharp. Aucun autre dtaillant, aucun centre de service,
employee is authorized to extend, enlarge or transfer this warranty on behalf of Sharp. To the extent the law permits, Sharp ses reprsentants ou ses employs, nest autoris prolonger la dure de la garantie, fournir des garanties autres ou

456 579. 456 + 600 + 393701 = disclaims any and all liability for direct or indirect damages or losses or for any incidental, special or consequential damages or
transfrer cette garantie au nom de Sharp. Dans la mesure o la loi en vigueur le permet, Sharp dcline toute responsabilit
pour les pertes ou les dommages directs ou indirects, pour les pertes ou les dommages imprvus et pour les pertes de profits
loss of profits resulting from a defect in material or workmanship relating to the product, including damages for the loss of time
indirectes rsultant dun dfaut de fabrication du produit, y compris les dommages relis la perte de temps ou dutilisation de
or use of this Sharp product or the loss of information. The purchaser will be responsible for any removal, reinstallation,
579 600. 39.3701 transportation and insurance costs incurred. Correction of defects, in the manner and period of time described herein, constitute
ce produit Sharp. Lacheteur doit assumer les cots de dmontage, de rinstallation, de transport et dassurance de lappareil.
La rparation des dfectuosits, selon la manire et durant la priode de temps ci-haut dcrites, constitue lexcution complte
complete fulfillment of all obligations and responsibilities of Sharp to the purchaser with respect to the product and shall constitute de toutes les obligations et les responsabilits de Sharp vis--vis lacheteur en ce qui a trait au produit et constituera un
579. 500 500. 500 + full satisfaction of all claims, whether based on contract, negligence, strict liability or otherwise. acquittement complet pour toute rclamation, quelle soit base sur le contrat, la ngligence, la responsabilit stricte ou autre.

600 100.
600 Calculator without printer
WARRANTY PERIODS
1 year Personal Computer 1 year Calculatrice sans imprimante
PRIODES DE GARANTIE
1 an Agenda lectronique 1 an
EXAMPLE 4: Convert 472.4412 inches to meters (1 meter = 39.3701 inches). Calculator with printer 6 months Electronic Organizer 1 year Calculatrice avec imprimante 6 mois Ordinateur Portatif 1 an
700 600. 700 + Pocket Computer 1 year Personal Digital Assistant 1 year Calculatrice de poche 1 an Assistant Numrique Personnel 1 an
EXEMPLE 4: Convertissez 472,4412 pouches en mtres (1 mtre = 39,3701 pouces).
1234567 1234578 001 Pour obtenir le nom et ladresse du Centre de service ou du Dtaillant autoris au service Sharp le plus
EJEMPLO 4: Convierta 472,4412 pulgadas en metros (1 metro = 39,3701 pulgadas). To obtain the name and address of the nearest Authorized Sharp Service Center or Dealer, please contact: prs, veuillez crire ou tlphoner :
600 + SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD. SHARP LECTRONIQUE DU CANADA LTE.

SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD SHARP LECTRONIQUE DU CANADA LTE


1234567 1,234,567. 600. 335 Britannia Road East 335 Britannia Road East
Mississauga, Ontario
Mississauga, Ontario
L4Z 1W9 L4Z 1W9
123,456. 002 472.4412 4724412 (905) 568-7140 (905) 568-7140
Web site: www.sharp.ca Site web: www.sharp.ca
12,345. 1,200 G 12 TE
78 1,234,578. 1,200. 12. EL-2630PIII (U1C)-2

EL-2630PIII(U1C) Page 2 04.7.13, 2:27 PM Adobe PageMaker 6.0J/PPC