Professional Documents
Culture Documents
Installation/Connection Manual
Einbau/Anschluanleitung
Manuel dinstallation/raccordement
Handleiding voor installatie/aansluiting V
J C
0102MNMMDTTKR
PIM171400 EN, GE, FR, NL
[E/EX]
1 3
Trim plate
Frontrahmen
Plaque dassemblage
Sierplaat Dashboard
Trim plate Armaturenbrett
Frontrahmen
2
Tableau de bord
Handle Plaque dassemblage Dashboard
Griff Sierplaat Rubber cushion
Poigne Gummipuffer
Hendel Amortisseur en caoutchouc
Rubberdop 18
4m
m
Sleeve
Slot
Schlitz
Fente
Halterung
Manchon
Huis
4 53
mm
Removing the unit Ausbau des Gerts Retrait de lappareil Verwijderen van het apparaat
Before removing the unit, release the rear Vor dem Ausbau des Gerts den hinteren Teil Avant de retirer lappareil, librer la section arrire. Voordat u het apparaat verwijdert, moet u het
section. freigeben. 1 Retirer la plaque dassemblage. achtergedeelte losmaken.
1 Remove the trim plate. 1 Den Frontrahmen herausnehmen. 2 Introduire les 2 poignes dans les fentes, 1 Verwijder de sierplaat.
2 Insert the 2 handles into the slots, as 2 Die 2 Griffe in die Schlitze wie gezeigt comme montr. Puis, tout en tirant 2 Plaats de 2 hendels, zoals afgebeeld, in de
shown. Then, while gently pulling the stecken. Dann die Griffe behutsam doucement les poignes cartes, faire sleuven. Daarna duwt u de hendels zachtjes uit
handles away from each other, slide out the auseinander ziehen und das Gert glisser lappareil pour le sortir. (Sassurer elkaar en kunt u het apparaat naar buiten schuiven.
unit. (Be sure to keep the handles after herausziehen. (Die Griffe nach dem de conserver les poignes aprs (Bewaar de hendels nadat u het apparaat
installing it.) Einbau auf jeden Fall aufbewahren.) linstallation de lappareil.) hebt genstalleerd!)
1 2
Trim plate Handle
Frontrahmen Griff
Plaque dassemblage Poigne
Sierplaat Hendel
Parts list for installation and Teileliste fr den Einbau und Liste des pices pour linstallation et Lijst van onderdelen die u bij
connection Anschlu raccordement installatie en aansluiting nodig hebt
The following parts are provided with this unit. Die folgenden Teile werden zusammen mit Les pices suivantes sont fournies avec cet De volgende onderdelen worden bij het apparaat
After checking them, please set them correctly. diesem Gert geliefert. appareil. geleverd.
Nach ihrer berprfung, die Teile richtig Aprs vrification, veuillez les placer Installeer ze op de juiste wijze, nadat u ze hebt
einsetzen. correctement. gecontroleerd.
Washer (5) Lock nut (M5) Mounting bolt (M5 x 20 mm) Rubber cushion Only for KD-LX333R
Unterlegscheibe(5) Sicherungsmutter (M5) Befestigungsschraube (M5 x 20 mm) Gummipuffer Ausschliesslich Modell KD-LX333R
Rondelle (5) Ecrou darrt (M5) Boulon de montage (M5 x 20 mm) Amortisseur en caoutchouc Seulement pour le KD-LX333R
Sluitring (5) Contra-moer (M5) Bevestigingsbout (M5 x 20 mm) Rubberdop Uitsluitend voor de KD-LX333R
Connecting the leads / Anschlieen der Leitungen / Raccordement des fils / Aansluiting van de gekleurde draden
Twist the core wires when connecting.
Die Kerndrhte beim Anschlieen CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP!:
Solder the core wires to connect them securely. To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
verdrehen.
Die Kerndrhte anlten, um sie fest anzuschlieen. Zur Vermeidung eines Kurzschlusses die Anschluklemmen der NICHT
Torsader les mes des fils en les
raccordant. Souder les mes des fils pour les raccorder entre eux VERWENDETEN Leitungen mit Isolierklebeband umwickeln.
Draai de kerndraden om elkaar heen de faon sre. Pour viter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS utiliss
wanneer u ze wilt aansluiten. Soldeer de kerndraden zodat ze stevig vast zitten. avec de la bande isolante.
Om kortsluiting te voorkomen, moet u de aansluitklemmen van ONGEBRUIKTE
gekleurde draden met isolatieband bedekken.
2
ENGLISH DEUTSCH FRANAIS NEDERLANDS
A If your car is equipped with the ISO connecter For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile
Fr manche VW/Audi oder Opel (Vauxhall) Fahrzeuge
Wenn Ihr Auto mit ISO-Steckern ausgestattet ist
Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
Si votre voiture est quippe dun connecteur ISO
Indien uw auto is uitgerust met de ISO-connector Voor bepaalde modellen VW/Audi of Opel (Vauxhall) geldt
Connect the ISO connectors as illustrated. You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.
Die ISO-Stecker wie abgebildet anschlieen. Contact your authorized car dealer before installing this unit.
Connectez les connecteurs ISO comme montr sur lillustration. Sie mssen evtl. die Verdrahtung des mitgelieferten Stromkabels wie abgebildet ndern.
Sluit de ISO-connectoren aan zoals op het voorbeeld is aangegeven. Wenden Sie sich an Ihre Vertragswerkstatt, bevor Sie das Gert einbauen.
Vous aurrez peut-tre besoin de modifier le cblage du cordon dalimentation fourni comme montr sur lillustration.
Contactez votre revendeur automobile autoris avant dinstaller lappareil.
From the car body
Von der Karosserie
Wellicht moet u de bedrading van het meegeleverde snoer als in het voorbeeld aanpassen.
B1 A1 De la carrosserie de la voiture Neem contact op met uw officile autodealer alvorens dit apparaat te installeren.
Vanaf de auto Yellow/Gelb/Jaune/Geel Yellow/Gelb/Jaune/Geel
B2 A2 Original wiring
B3 A3
Originalverdrahtung
Cblage original
B4 A4 Red/
Originele bedrading ISO connector Rot/ Red/Rot/Rouge/Rood
ISO-Stecker Rouge/ Red/Rot/Rouge/Rood
Connecteur ISO Rood
ISO-connector
ISO connector of the supplied power cord
ISO-Stecker am Stromkabel Modified wiring 1 Yellow/Gelb/Jaune/Geel Yellow/Gelb/Jaune/Geel Use modified wiring 2 if the unit does not turn on.
B1 A1
Connecteur ISO pour le cordon Genderte Genderte Verdrahtung 2 verwenden, wenn das
B2 A2 dalimentation fourni Verdrahtung 1 Gert so nicht an geht.
ISO-connector van het meegeleverde snoer Cblage modifi 1 Utilisez le cblage modifi 2 si lappareil ne se met
B3 A3 Red/Rot/ Red/Rot/Rouge/Rood
Aangepaste bedrading 1 Rouge/Rood pas sous tension.
B4 A4 Red/Rot/Rouge/Rood Pas de bedrading 2 aan indien het apparaat niet reageert
bij inschakelen.
Modified wiring 2 Yellow/Gelb/Jaune/Geel Yellow/Gelb/Jaune/Geel
View from the lead side Genderte
Ansicht von der Leitungsseite Verdrahtung 2
Vue partir du ct des fils Cblage modifi 2 Red/Rot/ Red/Rot/
Aanzicht vanaf het snoer Aangepaste bedrading 2 Rouge/Rood Rouge/Rood
Red/Rot/Rouge/Rood
B Connections without using the ISO connecters / Anschlsse ohne ISO-Stecker / Connexions sans lutilisation des connecteurs ISO / Verbindingen
zonder ISO-connectoren
Before connecting: Check the wiring in the vehicle Vor dem Anschlieen: Die Verdrahtung im Fahrzeug Avant de commencer la connexion: Vrifiez Alvorens de verbindingen tot stand te brengen:
carefully. Incorrect connection may cause serious sorgfltig berprfen. Falsche Anschlsse knnen attentivement le cblage du vhicule. Une connexion Moet u de bedrading in de auto zorgvuldig. Het apparaat kan
damage to this unit. ernsthafte Schden am Gert hervorrufen. incorrecte peut endommager srieusement lappareil. door verkeerde verbindingen ernstige schade oplopen.
The leads of the power cord and those of the connector Die Leiter des Stromkabels und die Leiter des Le fil du cordon dalimentation et ceux des connecteurs De draden van het stroomsnoer verschillen mogelijk van
from the car body may be different in colour. Anschlusses im Fahrzeug knnen sich farblich du chssis de la voiture peuvent tre diffrents en couleur. kleur metde aansluitingen op het chassis van de auto.
unterscheiden.
1 Cut the ISO connector. 1 Coupez le connecteur ISO. 1 Knip de ISO-connector los.
2 Connect the colored leads of the power cord to the 1 Den ISO-Stecker abschneiden. 2 Connectez les fils de couleur du cordon 2 Sluit de gekleurde snoerdraden van de stroomkable in de
car battery, speakers and power aerial (if any) in the 2 Die farbigen Leitungen des dalimentation la batterie de la voiture, aux hierna genoemde volgorde aan op de accu van de auto,
following sequence. Spannunsgversorgungskabels an der Autobatterie, enceintes et lantenne automatique (sil y en a de luidsprekers en de antenne (indien aanwezig).
1 Black: ground den Lautsprechern und dem Motorantenne (sofern une) dans lordre suivant. 1 Zwart: aarde
2 Yellow: to car battery (constant 12 V) vorhanden) in folgender Reihenfolge anschlieen. 1 Noir: la masse 2 Geel: naar de accu van de auto (constant 12 V)
3 Red: to an accessory terminal 1 Schwarz: Erdung 2 Jaune: la batterie de la voiture (12 V constant) 3 Rood: naar de aansluitklem van de accessoire
4 Blue with white stripe: to power aerial (200 mA 2 Gelb: an Autobatterie (konstant 12 V) 3 Rouge: une borne accessoire 4 Blauw met witte streep: naar de antenne
max.) 3 Rot: zur einer Zubehranschluklemme 4 Bleu avec bande blanche: lantenne (Max. 200 mA)
5 Orange with white stripe: to car light control 4 Blau mit weiem Streifen: zur Motorantenne automatique (200 mA max.) 5 Oranje met witte streep: naar de schakelaar voor de
switch (max. 200 mA) 5 Orange avec bande blanche: linterrupteur autoverlichting
6 Brown: to cellular phone system (for details, refer 5 Orange mit weiem Streifen: zur Autolichtschalter dclairage de la voiture 6 Bruin: naar het mobiele-telefoonsysteem (lees voor
to the instructions of the cellular phone.) 6 Braun: zur Mobiltelefon (weitere informationen 6 Marron: un systme de tlphone cellulaire meer informatie de instructies die bij de mobiele
7 Others: to speakers entnehmen Sie bitte der Bedienungscanleitung (pour les dtails, se rfrer aux instructions du telefoon worden geleverd.)
3 Connect the aerial cord. des Mobiltelefons.)
7 Andere: zur Lautsprecher
tlphone cellulaire.)
7 Autres: aux enceintes
7 Andere: naar de speakers
4 Finally connect the wiring harness to the unit. 3 Sluit de antenne aan.
3 Das Antennenkabel anschlieen. 3 Connectez le cordon dantenne.
4 Verbind de draadbundel daarna met het apparaat.
4 Die Kabelbume am Gert anschlieen. 4 Finalement, connectez le faisceau de fils lappareil.
1
Cut the ISO connector When connecting a CD changer, we recommend to use one of the CH-X series CD changers.
Den ISO Stecker abscheiden CD changer or another external If your CD changer is one of the KD-MK series, you need an optional cord (KS-U15K).
Coupez le connecteur ISO component You can also use an external component such as a portable MD player by connecting the Line Input Adaptor
Knip de connector los CD-Wechsler oder eine andere KS-U57 (not supplied). (See diagram C .) (Only for KD-LX111R.)
To aerial externe Komponente Wenn Sie einen CD-Wechsler anschlieen mchten, empfiehlt es sich, einen CD-Wechsler der Modellreihe
Zur Antenne Changeur CD JVC ou autre appareil CH-X zu verwenden.
Aerial terminal
Antennenanschluklemme
Borne de lantenne
A lantenne
Naar de antenne 3 extrieur
CD-wisselaar of een ander extern
Wenn Ihr CD-Wechsler zur Modellreihe KD-MK gehren, bentigen Sie ein anderes Kabel (KS-U15K).
Sie knnen auch eine externe Komponente, z.B. einen tragbaren MD-Spieler, verwenden, wenn Sie den (nicht
zum Lieferumfang gehrenden) Line-Eingangsadapter KS-U57 anschlieen. (Siehe Schaltplan C .)
Aansluitpunt antenne apparaat
(Ausschliesslich Modell KD-LX111R.)
Lors de la connexion dun changeur CD, nous vous recommandons dutiliser un des changeurs CD de la srie CH-X.
Si votre changeur appartient la srie KD-MK, vous avez besoin dun cordon optionnel (KS-U15K).
Vous pouvez aussi utiliser un appareil extrieur tel quun lecteur de MD en connectant ladaptateur dentre de
ligne KS-U57 (non fourni). (Voir le diagramme C..) (Seulement pour le KD-LX111R.)
15
Voor het aansluiten van een CD-wisselaar raden we een wisselaar uit de CH-X-serie aan.
Als de CD-wisselaar die u wilt aansluiten uit de KD-MK-serie komt, hebt u een extra kabel nodig (KS-U15K).
Het is ook mogelijk een extern apparaat zoals een draagbare MD-speler aan te sluiten met behulp van de Line Input
15 A fuse Adapter KS-U57 (niet meegeleverd). (Zie schema C .) (Uitsluitend voor de KD-LX111R.)
Rear ground terminal
Hintere Erdungscan 15 A Sicherung
schluklemme
Borne arrire de SUBWOOFER OUT
Fusible 15 A
Zekering 15 A 4 Black
Schwarz
* Not included with this unit / Wird nicht mit Gert mitgeliefert /
Non fourni avec cet appareil / Niet bij het apparaat inbegrepen
*
Ignition switch
Zndschalter
Interrupteur dallumage
masse (KD-LX333R)
Noir To metallic body or chassis of the car
Massaklem aan de (see diagram C )
(siehe Schaltplan C )
Zwart A4 Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des Autos * Contactschakelaar
achterkant
(voir le diagramme C ) 1 Au corps mtallique ou chssis de la voiture
Naar metalen ondergrond of chassis van de auto
(zie schema C )
Yellow*1
Gelb*1 To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
Jaune*1 (bypassing the ignition switch)
Geel *1 A2 Zur einer stromfhrenden Anschluklemme im Sicherungsblock zum
LINE OUT
(see diagram C )
LINE IN (KD-LX333R)
(see diagram C )
2 Anschlieen an die Autobatterie (Umgehen des Zndschalters)
une borne sous tension du porte-fusible connecte la batterie de la
(siehe Schaltplan C ) (siehe Schaltplan C ) Red voiture (en drivant linterrupteur dallumage)
(voir le diagramme C )
(zie schema C )
(voir le diagramme C )
(zie schema C )
2 Rot
Rouge
Naar een onder spanning staande aansluitklem in het zekeringblok die is
aangesloten op de accu van de auto (u passeert de ontstekingsschakelaar) Fuse block
Rood B4 To an accessory terminal in the fuse block Sicherungsblock
*1: Before checking the operation of this unit prior to installation,
Blue with white stripe
3 Zur einer Zubehranschluklemme im Sicherungsblock
une borne accessoire du porte-fusible
Porte-fusible
Zekeringblok
this lead must be connected, otherwise power cannot be Naar een aansluitklem in het zekeringblok
turned on. Blau mit weiem Streifen
*1: Vor der berprfung der Funktionsfhigkeit des Gerts vor Bleu avec bande blanche
Blauw met witte streep B3
To power aerial if any
dem Einbau, mu diese Leitung angeschlossen werden,
da sonst die Stromversorgung nicht eingeschaltet werden Orange with white stripe
4 Zur Motorantenne, sofern vorhanden
To car light control switch
kann. lantenne automatique sil y en a une
Orange mit weiem Streifen Naar de antenne (indien aanwezig) Zur Autolichtschalter
*1: Pour vrifier le fonctionnement de cet appareil avant Orange avec bande blanche linterrupteur dclairage de la voiture
installation, ce fil doit tre raccord, sinon lappareil ne peut Oranje met witte streep A3
pas tre mis sous tension.
(ILLUMINATION)
5 Naar de schakelaar voor de autoverlichting
*1: Voordat u controleert of het apparaat werkt (alvorens het te To cellular phone system
installeren), moet deze draad aangesloten zijn. Als dit niet het A1 Zur Mobiltelefon
Brown / Braun / Marron / Bruin
geval is, kan de stroom niet worden ingeschakeld. 6 un systme de tlphone cellulaire
Naar het mobiele-telefoonsysteem
A3 B3 7 A2 B2 A4 B4 A1 B1
White with black stripe White Gray with black stripe Gray Green with black stripe Green Purple with black stripe Purple
Wei mit schwarzem Streifen Wei Grau mit schwarzem Streifen Grau Grn mit schwarzem Grn Lila mit schwarzem Lila
Blanc avec bande noire Blanc Gris avec bande noire Gris Streifen Vert Streifen Violet
Wit met zwarte streep Wit Grijs met zwarte streep Grijs Vert avec bande noire Groen Violet avec bande noire Paars
Groen met zwarte streep Paars met zwarte streep
Left speaker (front) Right speaker (front) Left speaker (rear) Right speaker (rear)
Linker Lautsprecher (vorne) Rechter Lautsprecher (vorne) Linker Lautsprecher (hinten) Rechter Lautsprecher
Enceinte gauche (avant) Enceinte droit (avant) Enceinte gauche (arrire) (hinten)
Linkerspeaker (voorin) Rechterspeaker (voorin) Linkerspeaker (achterin) Enceinte droit (arrire)
Rechterspeaker (achterin)
3
PRECAUTIONS on power supply and VORSICHTSMASSREGELN beim PRECAUTIONS sur lalimentation et VOORZORGSMAATREGELEN bij het
speaker connections: Anschlieen der Stromversorgung la connexion des enceintes: verbinden van de
DO NOT connect the speaker leads of the power und Lautsprecher: NE CONNECTEZ PAS les fils denceintes du stroomkabeldraad met de speakers:
cord to the car battery; otherwise, the unit will Die Lautsprecherleitungen des Netzkabels cordon dalimentation la batterie; sinon, Verbind de speakerdraden van de stroomkabel
be seriously damaged. NICHT an der Autobatterie anschlieen, da lappareil serait srieusement endommag. NIET met de accu van de auto; als u dit wel
Connect the black lead (ground), yellow lead (to car sonst das Gert schwer beschdigt wird. Connectez correctement le fil noir (a la masse), le fil doet, zal het apparaat ernstige schade oplopen.
battery, constant 12 V), and red lead (to an Die schwarze Leitung (Erdung), die gelbe Leitung jaune (a la batterie de la voiture,12 V constant) et le Sluit de zwarte draad (aarde), de gele draad (naar de accu
accessory terminal) correctly. (zur Autobatterie, konstant 12 V) und die rote fil rouge ( la prise accessoire). van de auto, constant 12 V) en de rode draad (naar de
BEFORE connecting the speaker leads of the Leitung (zur Zubehranschluklemme) richtig AVANT de connecter les fils denceintes du cordon aansluitklem van de accessoire) op de juiste wijze aan.
power cord to the speakers, check the speaker anschlieen. dalimentation aux enceintes, vrifiez le cblage VOORDAT u de speakerdraden van de stroomkabel met
wiring in your car. VOR dem Anschlieen der Lautsprecherleitungen des enceintes de votre voiture. de speakers verbindt, moet u de bedrading van de
If the speaker wiring in your car is as des Spannunsgversorgungskabels an die Si le cblage des enceintes de votre voiture speakers in uw auto controleren.
illustrated in Fig. 1 and Fig. 2 below, DO NOT Lautsprecher, die Lautsprecherverdrahtung in Ihrem est comme montr sur la Fig. 1 ou Fig. 2 Als de bedrading van de speakers eruitziet
connect the unit using that original speaker Auto berprfen. ci-dessous, NE CONNECTEZ PAS lappareil en zoals hieronder staat afgebeeld in Fig. 1 en
wiring. If you do, the unit will be seriously Ist die Lautsprecherverdrahtung wie unten in utiliscant ce cblage original des enceintes. Si Fig. 2, mag het apparaat NIET worden aangesloten
damaged. Fig. 1 und Fig. 2 abgebildet, das Gert vous le faites, lappareil sera srieusement met behulp van deze oorspronkelijke
Redo the speaker wiring so that you can connect NICHT mit der Originalverdrahtung der endommag. speakerbedrading. Als u dat wel doet, zal het apparaat
the unit to the speakers as illustrated in Fig. 3. Lautsprecher anschlieen, da sonst das Gert Recommencez le cblage des enceintes de faon ernstige schade oplopen.
If the speaker wiring in your car is as schwer beschdigt wird. que vous puissiez connecter lappareil aux Pas de bedrading van de speakers aan, zodat u het
illustrated in Fig. 3, you can connect the unit Die Lautsprecherverdrahtung erneuern, so da Sie enceintes comme montr sur la Fig. 3. apparaat met de speakers kunt verbinden, zoals staat
using the original speaker wiring in your car. das Gert an den Lautsprechern wie in Fig. 3 Si le cblage des enceintes de votre voiture afgebeeld in Fig. 3.
If you are not sure of the speaker wiring of your car, abgebildet anschlieen knnen. est comme montr sur la Fig. 3, vous pouvez Als de bedrading van de speakers eruitziet
consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer. Ist die Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Auto connecter lappareil en utiliscant ce cblage zoals staat afgebeeld in Fig. 3, kunt u het
wie in Fig. 3 abgebildet, knnen Sie das original denceintes pour votre voiture. apparaat aansluiten met behulp van de oorspronkelijke
+
L -
+
-
+
L -
+
-
+
L -
+
-
Gert mit der Originalverdrahtung der Si vous ntes pas srs du cblage denceintes de speakerbedrading in uw auto.
+ + + +
+ + Lautsprecher in Ihrem Auto anschlieen. votre voiture, consulter le concessionnaire de Als u twijfels hebt over de speakerbedrading in uw
R - R -
- -
R - -
Sind Sie sich ber die Lautsprecherverdrahtung votre voiture. auto, moet u contact opnemen met uw autodealer.
in Ihrem Auto nicht sicher, wenden Sie sich an
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Ihren Autohndler.
C Connections Adding Other Equipment / Anschlsse zum Hinzufgen von anderer Ausrstung / Raccordement pour ajouter dautres appareils /
Aansluitingen voor het toevoegen van andere apparatuur
Amplifier / Verstrker / Amplificateur / Versterker
You can connect an amplifier and other equipment to Sie knnen einen Verstrker oder ein anderes Gert Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre Het is mogelijk om uw autostereosysteem uit te breiden met
upgrade your car stereo system. anschlieen, um Ihre Autostereoanlage zu erweitern. appareil pour amliorer votre systme autoradio. een versterker of andere apparatuur.
Connect the remote lead (blue with white stripe) to Schlieen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit Connectez le fil de commande distance (bleu Verbind de externe kabel (blauw met witte streep) met de
the remote lead of the other equipment so that it can weiem Streifen) an das Fernbedienungskabel des avec bande blanche) au fil de commande distance externe kabel van het andere apparatuur zodat deze op
be controlled through this unit. anderen Gerts an, so da es ber dieses Gert de lautre appareil de faon quil puisse tre afstand vanaf deze apparaat kan worden bediend.
For amplifier only: gesteuert werden kann. command via cet appareil. Alleen voor een versterker:
Connect this units line-out terminals to the Nur fr den Verstrker: Pour lamplificateur seulement: Verbind de uitgang van het apparaat met de ingang van
amplifiers line-in terminals. Die Anschluklemmen am Ausgang dieses Gert Raccorder les bornes de sortie ligne de cet de versterker.
Disconnect the speakers from this unit, an den Anschluklemmen des Eingangs des appareil aux bornes dentre ligne de Koppel de speakers van dit apparaat los en
connect them to the amplifier. Leave the Verstrkers anschlieen. lamplificateur. verbind ze aan de versterker.
speaker leads of this unit unused. Die Lautsprecher von diesem Gert abtrennen Dconnectez les enceintes de cet appareil et Uitsluitend voor de KD-LX333R: Het uitgangsniveau
Only for KD-LX333R: The line output level of this und am Verstrker anschlieen. Die connectez-les lamplificateur. Laissez les fils van het geluid is hoog om het hifi-geluid van deze
unit is kept high to maintain the hi-fi sounds Lautsprecherleitungen dieses Gerts denceintes de cet appareil inutiliss. eenheid te behouden.
reproduced from this unit. unbenutzt lassen. Seulement pour le KD-LX333R: Le niveau de Wanneer u een extern apparaat op deze
When connecting an external amplifier to this Ausschliesslich Modell KD-LX333R: Der sortie de ligne de cet appareil est maintenu un eenheid aansluit, moet u erop letten dat u de
unit, turn down the gain control on the external Ausgangspegel dieses Gerts wird auf einem niveau lev pour maintenir une qualit Hi-Fi versterkingsfactor van de externe versterker laag houdt,
amplifier to obtain the best performance from this hohen Wert gehalten, um den Hifi-Klang zu pour les sons reproduits par cet appareil. zodat deze eenheid de beste prestaties levert.
unit. untersttzen, den dieses Gert reproduziert. Lors de la connexion dun amplificateur
Wenn Sie einen externen Verstrker an dieses extrieur cet appareil, diminuez le rglage du
Gert anschlieen, stellen Sie den gain sur lamplificateur extrieur pour obtenir les
Signal cord (not supplied with this unit) Verstrkungsregler des externen Verstrkers meilleures performances de cet appareil.
Einzelleitung (nicht mit diesem Gert mitgeliefert) herunter, um die bestmgliche Leistung dieses
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil) Gerts zu erzielen. Y-connector (not supplied with this unit)
Remote lead
Signaalkabel (wordt niet bij dit apparaat geleverd) Y-Anschlu (nicht mitgeliefert)
Fernbedienungsleitung
INPUT Fil dalimentation distance Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
JVC Amplifier Y-connector (niet meegeleverd)
L L JVC Verstrker Antennedraad
JVC Amplificateur
R R JVC Versterker Remote lead (Blue with white stripe)
Rear speakers Fernbedienungsleitung (Blau mit weiem Streifen) To power aerial if any
*2 Zur Motorantenne, sofern vorhanden
Hintere Lautsprecher Fil dalimentation distance (Bleu avec bande blanche)
Enceintes arrire Antennedraad (Blauw met witte streep) lantenne automatique, sil y en a une
Achterspeakers Naar de antenne (indien aanwezig)
L L LINE OUT (REAR) Cut the rear speaker leads of the cars ISO connector and connect them to the amplifier.
B1 A1
* *
B2 A2 Die Leitungen des ISO-Steckers der hinteren Lautsprecher durchtrennen und am Verstrker anschlieen.
R R LINE OUT (FRONT)
Coupez les fils des enceintes arrire du connecteur ISO de la voiture et connectez-les lamplificateur.
B3 A3
* B4 A4
* Knip de draden van de achterste luidspreker van de ISO-connector van de auto door en sluit deze draden aan op de versterker.
L
INPUT JVC Amplifier Front speakers
L
JVC Verstrker Vordere Lautsprecher Rear speakers
R R
JVC Amplificateur Enceintes avant Hintere Lautsprecher *2 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chasis of the carto the place not coated
JVC Versterker Voorspeakers Enceintes arrire with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may
Achterspeakers cause damage to the unit.
*2
Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie oder dem Rahmen des Fahrzeugs. Die
Front speakers Kntaktstelle darf nicht lackiert sein (sollte die Kontaktstelle lackiert sein, entfernen Sie den Lack der
Only for KD-LX333R: You can connect another power Vordere Lautsprecher
amplifier for front speakers. Kontaktstelle, bevor Sie den Leiter befestigen). Wenn der Erdungsleiter nicht ordnungsgem
Enceintes avant
Ausschliesslich Modell KD-LX333R: Sie knnen einen Voorspeakers angeschlossen wird, kann dieses Gert beschdigt werden.
anderen Leistungsverstrker fr die vorderen Lautsprecher Attachez solidement le fil de mise la masse au chssis mtallique de la voiture un endroit qui
anschlieen. nest pas recouvert de peinture (sil est recouvert de peinture, enlevez dabord la peinture avant
Seulement pour le KD-LX333R: Vous pouvez connecter un dattacher le fil). Lappareil peut tre endommag si cela nest pas fait correctement.
autre amplificateur de puissance pour les enceintes avant. Bevestig de aardedraad goed met een metalen onderdeel of het chassis van de autobevestig op een
Uitsluitend voor de KD-LX333R: U kunt nog een eindversterker niet-gelakt gedeelte (indien gelakt, schuur dan af alvorens de draad te bevestigen). Het toestel kan worden
voor de voorspeakers aansluiten. beschadigd indien de aardedraad niet goed is aangesloten.
CD changer and DAB tuner / CD-Wechsler und DAB-Tuner / Changeur CD et tuner DAB / CD-wisselaar en DAB-tuner
You can connect a JVC CD changer and/or a JVC Sie knnen einen CD-Wechsler und/oder einen DAB- Vous pouvez connecter un changeur CD JVC et/ou Het is mogelijk een JVC CD-wisselaar en/of JVC DAB-
DAB (Digital Audio Broadcasting) tuner. Tuner (Tuner fr digitalen Rundfunk) von JVC anschlieen. un tuner DAB (Digital Audio Broadcast) JVC. tuner (Digital Audio Broadcasting) aan te sluiten.
For their connections, refer to the instructions Weitere Informationen ber den Anschlu knnen Pour leurs connexions, rfrez-vous aux modes Zie de instructies van deze apparaten voor meer informatie
supplied with them. Sie der Bedienungscanleitung entnehmen, die dem demploi qui les accompagnent. over het tot stand brengen van deze aansluiting.
jeweiligen Gert beiliegt. Connecting cord supplied with your DAB tuner or CD changer
Connecting cord supplied with your DAB tuner Connecting cord supplied with your CD changer Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des DAB-Tuners oder CD-Wechslers gehrt
Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des DAB- Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB ou changeur CD
Tuners gehrt CD-Wechsler gehrt Verbindingskabel die met de DAB-tuner of CD-wisselaar wordt meegeleverd
Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD
Verbindingskabel die met de DAB-tuner wordt meegeleverd Verbindingskabel die met de CD-wisselaar wordt meegeleverd
JVC DAB tuner or JVC CD changer
KD-LX333R DAB-Tuner von JVC oder CD-Wechsler von JVC
JVC DAB tuner JVC CD changer KD-LX111R Tuner DAB JVC ou Changeur CD JVC
KD-LX333R DAB-Tuner von JVC CD-Wechsler von JVC JVC DAB-tuner of JVC CD-wisselaar
KD-LX111R Tuner DAB JVC Changeur CD JVC
JVC DAB-tuner JVC CD-wisselaar CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP!:
Before connecting the CD changer and/or the DAB tuner, make sure that the unit is turned off.
You can connect both components in series as illustrated above. Bevor Sie den CD-Wechsler und/oder den DAB-Tuner anschlieen, vergewissern Sie sich, da das Gert
Es ist mglich, beide Komponenten in einer Serienschaltung entsprechend der obigen Darstellung
ausgeschaltet ist.
anzuschlieen.
Vous pouvez connecter les deux appareils en srie comme montr ci-dessus. Avant de connecter le changeur CD et/ou le tuner DAB, sassurer que lunit est teinte.
Beide apparaten zijn volgens bovenstaande illustratie in serie aan te sluiten. Zorg ervoor dat de apparaat is uitgeschakeld alvorens u de en/of DAB-tuner CD-wisselaar aansluit.