You are on page 1of 2

U Mlaki na Mrenici, 14. sijenja 1583.

Zaduni list kneza Daje Vukovia na novce, to ih je posudio od kneza Mihalja Herendia

Ja Dayu wukowych, kapythan Herczeghowe Ja Daju Vukovi, kapitan Hercegove svitlosti,


Zwythlozthy, nawkwp zynmy moymy, naukup sinmi mojimi, Radojcom i Radulom,
Radoyczom I Radwlom, Dayemo na znanye wzym dajemo na znanje vsim i vsakomu, komu se
I wzakomw, komw ze pryzthoy I pred kyh obraz pristoji i pred kih obraz dojde ta moj otvoreni list,
doyde tha moy otthworeny lyzth, kako ze nam kako se nam spotribi v kupovanju nikoga iminja,
zpothryby w kwpowanyw nykogha Imynya, ko ko kupovahomo, jedna suma pinez, i posudismo
kwpowahomo, Jedna Swmma pynez, I ju od kneza Mihalja Herendia, naega prijatelja,
pozwdyzmo iw od kneza myhalya Herendycha, to je to dukatov zlatom zlatih osamdeset i
nassegha pryatelya, Tho ye tho Dwkathow tolarjov stov, gotovih pinez dobre mere i vage, i
Zlathom zlathyh ozamedezeth I Thollyarow priesmo je od njega. Ku imenovanu sumu
zthow, gothowyh pynez dobre mere I waghe, I obiemo se, da ju hoemo opet lipo i poteno
pryezmo ye od nyegha. kw Imenowanw takajom munitom reenomu knezu Mihalju ali
Swummw obychemo ze, da yw Hochemo opeth njegovu ostanku, eni ali sinu njegovu, verniti i
lyppo y postheno thakayssom mwnythom iskupiti, ako nebudemo mogli pervo, a mi o
Rechenomw knezw myhalyw Aly nyeghowu miholi [Miholj?] jesenoj, ka perva dojde.
ozthankw, seny aly zynu negouu, wernithy i
Izkwptythy, Ako nebwdemo mogly perwo, a my
o myholy Jezenoy, ka perwa doyde.
prez wzakogha maly I welyka mankamentha, I Prez vsakoga mali i velika mankamenta, i prez
prez fforthylya aly kakowe prawde podyzaya y fortilja [?] ali kakove pravde podizaja. I jo k tomu
Jos k tohomw obychemo ze Rechenomw knezw obiemo se reenomu knezu Mihalju, da tu
myhalyw, da thw thakouu pryazan, kw nam takovu prijazan, ku nam uini, mi takaje hoemo
wchyny, my thakaysse Hochemo nyemw njemu takajom prijaznjom iskupiti, njemu ali
thakayssom pryazanyom Izkwpythy, nyemw Aly njegovu ostanku, ako nas obie i potriboval
nyeghowu ozthankw, ako naz obyssche I bude. I za vie verovanja dah ta moj duni list
pothrybowal bude. I za wysse werowanya Dah reenomu knezu Mihalju Herendiu pod moj
tha moy dwusny lyzth Rechenomw knezw peat, i naprosih kneza Andreaa Despotovia,
myhalyw Herendychw pod moy pechath, I sudca etertoga, da i on svoju peat postavi na-t
naprozyh kneza Andreassa Dezpothowycha, list poli moje peati. Dan na Mrinici u kastelu
zwdcza chetherthogha, da y on zwoyw pechath Mlaki, 14. dan januara, ta je u pondiljak pred
pozthawy na-th lyzth poly moye pechathy. Dan svetoga Fabijana i Sebastijana dnem, tisue pet
na mryznyczy w kastellw mlaky, 14. dan Januara, sto osamdeset i treto.
tha ye v pondylyak pred zwethogha Fabyana y
Sebasthyana dnem, Thyzwche Pet ztho
osamdezeth y Tretho.

Lecta et Corecta per Andream Dezpothowych,


m. p.
I Pry thom dwghowanyw, kada ze Gory I pri tom dugovanju, kada se gori imenovani
Imenowany Pjnezy Predasse w Rwke kneza pinezi predae u ruke kneza Radula Daia, bie
Radwla Daycha, bysse Mathias I Iwan Orssychy. Matija i Ivan Orii
Mathias Orssych, m.p.
S vana (glagoljicom):
Duni list Daje Vukovia
U Modruah, 20. prosinca 1525.

Knez Brnardin Frankapan izkupljuje grad Dubovac od Grgura tefkovia, komu ga bjee dao za miraz
sa kerju svojom Veronikom, temu daje selo Vinicu

Mi knez Brnardin' Frankapan', krki, sejnski, modru'ki i proaja, dajemo na znajne vsim i vsakomu,
pred kih potovani obraz pride ta na list otvoren, da mi bihomo dali Grguru tefkoviu drati na
grad imenom Dubovac, s ovim' nainom, da ga ima drati i uivati, nedajui nam niednoga rauna,
mala ni velika, do te dobe doklje mu zadovoljno uinimo za dotu, ku mu obeasmo s nau herju
Veroniku. A sada mi oituemo i znanimo tim naim listom, da reeni grad iskupuemo i oslobajamo i v
nae vzesmo od reenoga Grgura tefkovia; a reenomu Grguru tefkoviu za dotu vie imenovanu
nau here Veronike dajemo jedno selo imenom Vin'nicu, v kom seli je zemlje dribov 'i' tr 'v'. I v
prvim listu, ki smo mu mi dali, nis'mo imenovali kotarov reenoga imen, a totu je sada imenuemo:
naiprvo reeno selo i imin'je meji poani od Mrinice v dilje gorika vrhom po sela, ko je bilo
Kudiliino; i po isto selo mia njive i senokoe z burinjci; a sada stoi na njem Jane Pavle sin; i da gre
kotar, od sipanoga kotara do kamika, ki se zove Granjica, od kamika Granjice gre na vrh Vinnice, kadi
se zove Gradie, i ondi se meji s imenijem, ko je bilo pokoinoga Benka Hreljia, i s imenjem bivega
Martina Dragaia, i ostalih plemenitih ljudi Otoani, i dri v dilje sredu trhom v malu Vinnicu, od
male Vin'nice v dilje stazu do potoka, ki se zove U, v Tomaia jez, i tako gre sredu potoka do
studenca, ki se zove Lipovac, od studenca Lipov'ca do prekrije, kud hode Kirinii i Petrovane v
Steninjaki, kako kau meju tim sipani kotari i meja Bariloviev, od prekrije v dilje po vas vrh, ki se
zove Meinik, i dri opet v reenoi potok U, i meji v dilje starim putem s plemenitimi ljudi Stinikimi,
Petrovani, nutr v Mrinicu, kadi (j)e sada jez Stipana Benkovia. I mi zgora reeno selo i iminje
dajemo i darivamo s nau dobru volju i naega sina Krtofora sa vsim pristojaniem, malim i velikim,
reenomu Grguru tefkoviu s nau herju Verioniku, i njegova ostanka ostanku, ki bude s nau
herju Veroniku, vikuvinim zakonom i neodazvanim, za njegovu ernu slubu i nam ugodnu, ku nam
je vazda on i njegovi prvi inili, i krv za nas prolivali, i vazda se je pail svoju vernostiju v posalastvih'
i va vsih' naih dugovanih, a ima kili na njega zloili i poufali. I zato reeni Grgur tefkovi reeno
selo i iminje mozi drlati, uivati, darovati, prodati, za duu ostaviti komu njemu drago, on i njegov
ostanak, ki bude imil s nau herju Veroniku, i njegova ostanka ostanku vikuvinim zakonom
neodazvanim. I listi i pravde, ke bismo mi imili na zgora reeno selo ili iminije, nemozite mu
nakoditi, njemu ni njegovu ostanku, ki bude imil s nau herju Veroniku. I za vee verivanije i
tvrdinje toga naega dobrovoljna odluenija kupri s naim sinom Krtorom postavismo v nutar nau
ruku, i na sin Krtofor, i nau peat zdola visuu veliku. Dan v Modruah v naem stolnom mesti, v
letih Gdnih ''F'I'D', Miseca decembra dn 'i'.

Bernardinus qui supra &c comes manu propria confirmamus supra dicta

et ego Cristoforus manu propria me subscripsi

You might also like