You are on page 1of 9

Narrador: El viejo rey Hamlet ha derrotado en un singular combate a muerte al viejo Fortimbrs, el

ahora difunto rey de Noruega. En el proceso el rey Hamlet obtuvo importantes tierras noruegas.

Y ahora el victorioso gran rey, disfruta su gloria desde los confines de su palacio real en Elsinor.

Acto #1

(Rey Hamlet, Claudio y dos guardias reales).

-Claudio: Y ac esta, el gran rey de Dinamarca. El guerrero, el heroe y hermano.

-Rey Hamlet: Tus palabras me llenan de halago Claudio. A que se debe tu grata visita? Es raro que mi
amado hermano recuerde mi existencia.

-Claudio: Por favor Hamlet. Acaso pretendes ofenderme? Mi hermano siempre esta en mi mente.
Pero ahora un fuerte deseo me trae hasta tu presencia.

-Rey Hamlet: Deseo? Que deseo?

-Claudio: El que mi gran hermano beba conmigo una copa. A pasado tiempo desde que no
brindamos juntos.

-Rey Hamlet: Oh!Deberes de un rey me limitan a ciertos deseos.

-Claudio: Que responsabilidad puede ser mas grande y no esperar, que cruelmente impide que dos
hermanos se sienten a brindar y beber un poco? Ni siquiera en tu gran victoria contra Fortimbrs
bebiste tan siquiera una copa.

-Rey Hamlet: Guardias retirense.

(Los guardias salen de escena).

-Rey Hamlet: Tus palabras convencen mi juicio, sirve una copa.

(Claudio sirve una copa al rey).

-Rey Hamlet: Y ac estamos, el rey y su hermano, compartiendo un momento, hablando en el aire del
anochecer de la vida que se encierra con nosotros en estas cuatro paredes. Pero aun no me haz
dicho por que brindar?

-Claudio: Brindemos por eso.

-Rey Hamlet: Ah! El sabor de un buen vino siempre calma la sed de un hombre.

-Claudio: Beber un poco no mata nadie.

-Rey Hamlet: A nuestro padre le complaca mas la caza. Recuerdo como la corte sola estar llena de
cabezas de animales adornando las paredes. Ah! Un hombre tan firme y duro.

-Claudio: Gran hombre, gran rey, pero mal padre y esposo.

-Rey Hamlet: Siempre quiz por fuerza que fueramos como l.


-Claudio: Y si nos viera ahora, temo que volvera a la tumba.

-Rey Hamlet: Si vamos a convivir mientras charlamos, mas vino no puede faltar.

(Claudio se levanta gustozamente a servir mas vino a la copa del rey).

-Rey Hamlet:(Bebe mas vino) Aveces los anos no son suficientes para llevar el peso de la corona
hermano, aveces los anos hacen mas grande el peso (Comienza a tocer). Ahora puedo comprender
un poco el porque nuestro padre fue como vivio.

-Claudio: La corona no te ha vuelto como l. Pero quiz sea hora de que otro lleve ese peso.

-Rey Hamlet: Hamlet aun es joven hermano, no esta listo aun para regir el reino.

-Claudio: Entonces hagamos un brindis, por otros 30 anos mas de reinado.

(Brindan y el rey Hamlet termina toda su copa).

-Rey Hamlet: Agradezco este tiempo hermano, mi cuerpo pedia a gritos un respiro.

A Gertrudis nunca le gusto beber.

-Claudio: Quiz Gertrudis se complace de otros vicios, vicios ms complacientes y esquisitos.

-Rey Hamlet: Ah mi amada, tan nica como su belleza. Ella hermano, es el pilar que me sostiene, por
ella aun cargo este peso.

(Claudio se acerca hasta el rey Hamlet).

-Rey Hamlet: Por que brindamos ahora?

-Claudio: Mirate. Estas viejo y gordo.

-Rey Hamlet: Qu? (Toce sin control)

-Claudio: Enserio pensaste que fue tu espada quien acabo con Fortimbrs?

(Claudio arroja al rey Hamlet al piso).

-Claudio: Todo estaba planeado. Noruega necesitaba un nuevo rey, como tambin Dinamarca lo
necesita. No me refera a Hamlet cuando dije que alguien deba librarte de la corona. Lo cierto de
todo hermano, es que yo nac para gobernar. Nac para llevar tu corona y hacerle el amor a tu
esposa. Nac para ser rey, no tu sombra y la de tu hijo.

-Rey Hamlet: (Se arrastra por el suelo) Traicin! Auxilio! Traicin!

(Los guardias reales entran de inmediato).

-Rey Hamlet: Guardias! Auxilio... (El rey se arrastra hasta los pies de los guardias).
-Claudio: Oh querido hermano, dejate llevar, dejate abrazar por el eterno manto de la muerte. No te
resistas, aqu estoy para acompanarte cuando todo se apague y sea silencio.

(Hamlet muere ahogado en su sangre a los pies de su hermano y sus complices).

-Claudio: Brindo por ti hermano. (Derrama sobre el cuerpo de su hermano el resto del vino que
queda).

Narrador: Hace dos meses el rey Hamlet muri bajo extranas sircunstancias despus de derrotar a su
enemigo, el monarca de noruega y firmar con l un pacto.

Durante noches seguidas, algunos centinelas del reino y amigos a su vez del principe Hamlet han
presenciado la aparicin de un espectro misterioso con la forma del difunto rey.

Su viuda Gertrudis y su hermano Claudio se unieron poco tiempo despus de su muerte en sagrado
matrimonio, coronandose Claudio como nuevo rey de Dinamarca.

Acto#2

(Claudio, Gertrudis, Hamlet, Polonio, Laertes, soldados y dems acompanantes).

-Claudio: Aunque la muerte de mi querido hermano Hamlet esta todava fresca en la memoria, y nos
ha hecho soportar dolor en nuestros corazones, mientras la tristeza se extiende por todo nuestro
reino; ha luchado en mi el discernimiento contra la naturaleza, que pienso ahora con un dolor ms
prudente por su perdida, pensando un poco en nosotros mismos. A este fin, con un ojo triste pero
con el otro alegre, con lamento en el funeral y regocijo en el matrimonio, a la que un tiempo fue y
llame hermana, la recibo ahora como mi reina, companera de este trono, y amada esposa.

(Aplausos de parte de todos excepto Hamlet, quien decide retirarse al terminar el discurso de su to).

-Claudio: (Detiene a Hamlet) Hamlet, piensa en mi como en un padre, que sepa bien el mundo que
t eres el ms cercano a nuestro trono. Te hablo con amor tan puro y verdadero como el que siente
un padre por un hijo. As es el inmenso amor que siento por ti.
Retirense.

(Todos salen de escena a excepcin de Hamlet y Gertrudis).

-Claudio: Ah! Polonio, Laertes, un momento por favor. Ya que Polonio tu padre te ha concevido su
permiso de volver a Pars, slo me queda decir que elijas el tiempo ms oportuno para salir.

-Laertes: Gracias mi respetable soberano por concederme su gracia y permitirme seguir mi


inclinacin que me lleva de nuevo a aquel pas.

-Polonio: Gracias senor mio por escuchar tal peticin.

(Terminan de salir de escena).

-Claudio: Mi sobrino Hamlet, mi hijo.

-Hamlet: Un poco ms que pariente y menos que padre.

(Claudio lanza una mirada de incomodidad a Gertrudis).

-Claudio: Qu sombras de tristeza son las que te cubren siempre?

-Hamlet: Sombras senor? Yo me siento demasiado al sol.

-Claudio: Es bonito que el corazn de un hijo pague y guarde memoria a un padre. Pero no olvides
Hamlet, tu padre perdi un padre, y ese padre tambin perdi al suyo.

(Gertrudis sirve una copa de vino a Claudio).


-Claudio: Se que perseverar tercamente sobre el sentir del dolor, es una conducta de obstinacin
impa. Pero tampoco es tan propio el dolor permanente en los hombres. Muestra al menos una
torcida voluntad al decreto de los cielos.

Estar bien que el corazn padezca neciamente resistir a lo que es y debe ser inevitable? A lo que es
tan comn como cualquiera de las cosas que ms a menudo hieren nuestros sentidos?

Ese es un delito contra el cielo, contra la muerte, contra la naturaleza misma. Es hacer una oposicin
absurda a la razn, que nos da en la muerte de nuestros padres la ms frecuente de las lecciones,
desde el primero de los hombres hasta el ultimo que hoy expira.

Modera entonces esa inutil tristeza; y te suplico nuevamente considerar que tienes un padre amado
en mi puesto y que siempre te recibira con sus brazos abiertos.

Y te pido tambin, a peticin de tu madre, que reconsideres eso de retomar tus estudios en
Witember, pues esa es tu decisin ms opuesta a nuestros deseos; de buen modo te pedimos que
desistas de ella.

Quedate en Dinamarca, siendo querido y amado, como nuestro principal cortesano, sobrino e hijo
nuestro.

(Un soldado entra al saln).

-Soldado: (Hace una pequena reverencia). Mi rey, estamos listos.

-Claudio: El deber de rey comienza a llamarme. Piensalo querido Hamlet.

-Hamlet: Lo har senor.

(Claudio se despide de Hamlet y Gertrudis. Sale de escena con el soldado).

-Gertrudis: Hamlet, hijo mio, deja ya tu manto nocturno y mira al menos como amigo al rey de
Dinamarca. Deja de buscar con tu mirada baja y el pensamiento a tu noble padre.

Entiende que todo lo que vive a de morir, pasando a la eternidad, es lo comn como dijo tu to.

-Hamlet: Si senora es lo comn.

-Gertrudis: Entonces si es as y lo sabes. Por qu aparentas tan particular sentimiento?

-Hamlet: Aparentar? No mi senora, yo no se aparentar. No es el color negro de este manto, ni las


costumbres funerarias, ni los interrumpidos llantos, ni en los ojos un abundante ro, ni la dolorida
expresin del semblante lo que bastara solamente para manifestar el verdadero afecto que ocupa
mi animo. Estas cosas si son apariencia querida madre, porque son acciones que un hombre puede
fingir. Lo que llevo aqu, aqu dentro va ms all de la apariencia. Esas cosas son slo los ropajes del
dolor.
-Gertrudis: No hagas que tu madre desperdicie sus ruegos. Te suplico que te quedes con nosotros y
no vayas a Witember.

-Hamlet: Obedecerles en todo siempre ser mi primer mandato madre.

(Gertrudis abraza con gran emocin a Hamlet).

-Gertrudis: Esta decisin tuya se posa sonriente en mi corazn.

-Narrador: Hamlet se refugio en las paredes de su habitacin esa noche, sin consuelo y comprensin
en compania de su tristeza e impotencia.

Escena #3

(Hamlet y la sombra de su padre).

-Hamlet: Oh! Si esta carne ma tan slo pudiera ablandarse, liquidarse y disolverse en una lluvia de
lagrimas. O si el todo poderoso supremo no hubiera dictado sentencia al suicidio, permitiendome
partir de este mundo podrido en pesadillas y pecados.

Oh Dios! Que fatigozos los das son. Las copas de los arboles, los grises inviernos, los buenos habitos,
flores silvestres, el calor de un radiante sol, esas praderas de cielos, vientos en los campos, lunas en
las alas de las libelulas. Dnde estan las maravillas? Dnde est el asombro? Todo me parece inutil,
rancio y sin valor en este mundo.

Nada, nada quiero de el, es un campo insulto y rudo, que slo abunda en frutos groseros y amargos.

Slo dos meses muerto, no, ni siquiera dos meses. Aquel excelente rey que fue comparado con este,
como con un satiro. Tan carinoso fue con mi madre que no permita que los atrevidos vientos
celestes llegaran a su rostro.

Oh cielo y tierra! Es necesario recordar? Ella se colgaba en sus brazos con un intenso amor como si
en la pasin hubieran crecido sus deseos. Y sin embargo un mes despus...no, no quiero ni pensarlo.

Fragilidad! T tienes nombre de mujer.

-La sombra: Hamlet...

-Hamlet: Pero que ha sido ese ruido? Un murmullo del soplo de esta fra noche tal vez?

Si, seguramente el viento que con furia muerde.

-La sombra: Hamlet! Hamlet!


-Hamlet: No, es una voz que me llama. Entonces...ser cierto lo que Horacio y Marcelo me divulgaron
en secreto? Se tratara de la aparicin de la que tanto me hablaron?

-La sombra: Mirame.

-Hamlet: Angeles y ministros del cielo! (se persigna). Aunque no dudaba de las palabras temerosas
de mis amigos, mis ojos, mi ser deban comprobar por si mismos tales relatos.

Seas espiritu de salvacin o demonio condenado, traigas contigo aires del cielo o rafagas del infierno,
sean tus intenciones perversas o caritativas, estoy decidido con gran valor ha hablarte.

Te llamar Hamlet. Rey. Padre! Contestame.

-La sombra: Mirame.

-Hamlet: Te miro.

-La sombra: Soy el espectro de tu padre. Destinado a vagar por cierto tiempo sobre la noche, y
confinado en fuego durante los das.

Oh! si no me fuera prohibido contar los secretos de la prisin que habito, pudiera hablarte de cosas
que la menor de ellas bastara para despedazar tu corazn joven, pero esos eternos misterios no son
para los odos humanos.

Escucha, escucha, escucha...

Escucha, si alguna vez haz amaste a tu tierno padre.

Tienes que vengar su asesinato. Un asesinato cruel.

-Hamlet: Asesinato?

-La sombra: Si, asesinato cruel como todos lo son. Pero este es ms cruel, injusto y desnaturalizado.

Se ha dicho que mor mientras dorma, luego de haber bebido mi ultima copa de vino; dijeron que
fue por mi edad. Pero debes saber que fue por una serpiente, una serpiente que me mordio con su
veneno cuando me mostraba su mscara de lealtad y amor, una mscara de enganos. Y ahora lleva
con l esa mascara que con el mundo se muestra, y sobre ella la corona de tu padre.

-Hamlet: Oh! Mi corazn me lo palpitaba. Mi to?

-La sombra: Si, ese monstruo adultero e incestuoso. Con la brujera de su ingenio y con sus diabolicos
dones gano para su vergonzosa lujuria la voluntad de mi reina, que yo crea tan llena de virtudes.

Espera...

(La sombra le da la espalda a Hamlet y se aleja como si presintiera algo).

-La sombra: Me parece oler el aire de la manana, as que sere muy breve.

Me encontraba atendiendo asuntos que la corona demanda en mi estudio personal segn era la
costumbre. Tu to me sorprendio en esa hora de labor y cansancio, y usando su ponsonoza lengua
sedujo mi razn con palabras de un amoroso hermano.

Y fue as, cuando en la segunda copa de vino que con confianza ciega acepte, puso en ella su
mortifero veneno.
Muy tarde atendi los signos de una garganta seca, repentinos mareos y un sudor excesivo que
trataban de decirme que el plan desalmado de mi hermano estaba dando resultado.

Ca a sus pies y a pesar del desenlace fatal, su boca maldita aun escupia el descarado toque de
llamarme hermano.

Intente pedir auxilio, ms slo recib como respuesta la llegada de dos complices de ese crimen que
miraban con indiferencia y gran calma la llegada de mi final. Miraban como la vida del que ms de
una vez llamaron su rey y juraron proteger, se escapaba de sus ojos mientras la sangre ahogaba mis
ultimas palabras. La oscuridad por fin llego y con ella mi ultimo suspiro se apago.

As fue como en ese momento perd a manos de mi hermano mismo, mi corona, mi esposa y mi vida
al mismo tiempo.

Enviado con todas mis imperfecciones al tribunal eterno...

Que horrible! Que horrible! demasiado horrible...

Si un corazn posees en tu interior, no contiemples con el silencio y la quietud este atrz sucedo.

No permitas que el lecho de Dinamarca sea llamado el lecho de la lujura y del abominable incesto.

Pero de cualquier modo que llegues ha hacerlo, no te manches la mente, ni permitas que tu alma
prepare algo contra tu madre. Dejasela al cielo, y que las espinas que habitan su pecho sean las
espinas que la hieran y atormenten.

Adis de una vez, la luciernaga muestra que la manana esta cerca. Adis. Adis. Acuerdate de mi.

-Hamlet: Recordarte? Oh! Claro que voy a recordarte querdio espiritu, padre mo.

De la tabla de mi memoria borrar ahora mismo todos y cada uno de los recuerdos insignificantes y
slo tu rotundo mandato vivira para siempre en el libro y volumen de mi cerebro.

Por el cielo que as ser!

Oh! Mujer perversa y depravada.

Oh! Hombre malvado...

Qu hombre sera capaz de halagar y sonreir como si nada y ser malvado? Al menos estoy seguro
que en Dinamarca hay un hombre as, y este es mi to, Claudio, alma infeliz..si, t...maldito! maldito!

Y ahora mi lema es: Adis. Adis. Recuerdame. Lo he jurado y as ser.

You might also like