Professional Documents
Culture Documents
2
00:00:28,950 --> 00:00:34,090
James Brown, Stravinski, Jimi Hendrix,
Elvis Presley, Frank Sinatra.
3
00:00:34,110 --> 00:00:38,871
Toda esa gente haca msica
en ese momento.
4
00:00:38,891 --> 00:00:43,941
Todos lo llevaban como una insignia,
ser diferente era un grito de guerra.
5
00:00:43,961 --> 00:00:47,091
Los msicos eran los dueos
del negocio de la msica.
6
00:00:47,971 --> 00:00:50,091
Este tipo se acerca y me dice:
7
00:00:50,111 --> 00:00:54,112
"Quiero presentarme, me llamo
John Francis Pastorius Tercero...
8
00:00:54,132 --> 00:00:57,902
...soy el mejor bajista del mundo".
9
00:00:57,922 --> 00:01:00,072
Y yo le respond:
"Lrgate de aqu".
10
00:01:00,092 --> 00:01:03,112
Me dije: "Bueno, ahora tendr
que mostrarle a este blanquito...
11
00:01:03,132 --> 00:01:05,902
Tendr que mostrarle cmo tocar".
12
00:01:05,922 --> 00:01:07,072
No tuve que decirle nada, sabes?
13
00:01:07,092 --> 00:01:10,993
Lo nico que quera decirle era:
"Ms despacio, amigo".
14
00:01:11,013 --> 00:01:15,123
El poda tocar blues
que nadie haba tocado en 30 aos.
15
00:01:16,143 --> 00:01:19,133
Nadie es ms funky que
John Francis Pastorius III,
16
00:01:19,153 --> 00:01:20,153
es en serio?
17
00:01:20,873 --> 00:01:23,963
Hay muchos, pero unos pocos
son los elegidos. l tena ese toque.
18
00:01:23,983 --> 00:01:25,984
Tena una cara mstica,
19
00:01:26,004 --> 00:01:28,114
estaba en contacto
con la "gran mente",
20
00:01:28,134 --> 00:01:30,944
la mente divina
que nos invade a todos.
21
00:01:31,054 --> 00:01:33,154
Y todos exclambamos:
"Hombre, Jaco".
22
00:01:33,874 --> 00:01:37,044
Es como cuando vas a ver un juego
y alientas a Michael Jordan.
23
00:01:37,064 --> 00:01:40,944
Hubo gente que se quebr
los huesos de los pulgares
24
00:01:40,964 --> 00:01:44,865
para poder doblarlos hacia atrs,
como haca Jaco.
25
00:01:44,885 --> 00:01:47,155
Era el sonido,
ese sonido que l tena.
26
00:01:47,875 --> 00:01:50,865
Dije: "Qu mierda es esto?".
"Es un bajista el que hace esto".
27
00:01:50,885 --> 00:01:53,875
En tu vida no ibas a encontrar
a otro igual.
28
00:01:54,955 --> 00:01:59,905
Buenas noches, bienvenidos
a Okland Park, donce crec.
29
00:01:59,925 --> 00:02:05,066
Tuve la gran experiencia de crecer
con todos los que tocaban msica,
30
00:02:05,086 --> 00:02:07,976
s a quin le rob cada nota.
31
00:02:07,996 --> 00:02:11,926
Me criaron
los mejores msicos del mundo.
32
00:02:11,946 --> 00:02:14,136
Gracias, Jess y Dios.
33
00:02:25,877 --> 00:02:29,907
Debe haber sido 1983 o 84.
34
00:02:33,057 --> 00:02:35,098
-Cmo te sientes hoy, Jaco?
-Bien, Jerry.
35
00:02:35,118 --> 00:02:38,888
Muy bien. Sabes,
se habl mucho de ti,
36
00:02:38,908 --> 00:02:41,958
pero lo principal es
que la gente reconoce
37
00:02:41,978 --> 00:02:45,158
que eres capaz de tocar
con verdadera sinceridad,
38
00:02:45,878 --> 00:02:47,098
todo tipo de msica.
39
00:02:48,118 --> 00:02:49,929
No slo cualquier estilo,
40
00:02:49,949 --> 00:02:54,041
sino que puedes tocar todas las partes
de una pieza al mismo tiempo,
41
00:02:54,061 --> 00:02:56,102
en este instrumento, el bajo.
42
00:02:56,122 --> 00:03:00,044
Por esto, mucha gente enloqueci
tratando de imitarte,
43
00:03:00,064 --> 00:03:03,986
mucha gente se hizo fantica del bajo
y le est prestando mucha atencin.
44
00:03:04,966 --> 00:03:06,897
Qu piensas al respecto?
45
00:03:08,077 --> 00:03:09,078
Dame un concierto!
46
00:03:12,170 --> 00:03:15,071
Dijo: "Bueno, mierda,
dame un concierto".
47
00:03:15,101 --> 00:03:17,932
Irnicamente, en ese momento,
no consegua...
48
00:03:17,952 --> 00:03:19,123
No consegua fechas para tocar.
49
00:03:19,143 --> 00:03:21,124
Qu te trajo a este punto?
50
00:03:25,035 --> 00:03:27,016
Se le notaba mucho,
51
00:03:27,036 --> 00:03:30,178
se vea que era
un hombre con problemas,
52
00:03:30,899 --> 00:03:33,180
pero "sacarlo afuera"
era muy importante para l,
53
00:03:33,900 --> 00:03:35,911
incluso en el estado en que estaba.
54
00:04:04,125 --> 00:04:06,065
No eran solamente notas.
55
00:04:06,085 --> 00:04:09,087
Tenan sentimiento,
tenan significado, tenan carcter.
56
00:04:09,927 --> 00:04:12,038
Eso no se puede ensear,
eso es algo que l
57
00:04:12,058 --> 00:04:14,079
haba aprendido a tocar,
que estaba en su corazn.
58
00:04:36,020 --> 00:04:39,942
Jaco. Cuatro letras.
Quin es este tipo?
59
00:04:41,022 --> 00:04:43,093
Y despus de escucharlo tocar,
60
00:04:43,973 --> 00:04:47,144
sentas un cachetazo en la cara.
61
00:04:50,196 --> 00:04:53,218
Todo cambi cuando empez a tocar,
nunca volvi a ser igual.
62
00:04:53,938 --> 00:04:57,050
Tritur todo lo que hubo antes de l
y jams volver a hacerse de nuevo.
63
00:04:57,070 --> 00:04:59,070
Cambi las reglas
de lo que es posible en el bajo
64
00:04:59,090 --> 00:05:00,971
y de lo que puede hacerse.
65
00:05:01,121 --> 00:05:04,093
Ese tipo era el mejor.
66
00:05:04,113 --> 00:05:07,014
Todos lo decimos:
"Es nuestro Hendrix".
67
00:05:47,163 --> 00:05:48,224
Un talento notable.
68
00:05:49,044 --> 00:05:51,195
El sistema de entrega estaba ah,
el talento estaba ah,
69
00:05:51,215 --> 00:05:54,156
pero le quitaron
el apoyo que necesitaba,
70
00:05:54,176 --> 00:05:55,997
por alguna razn.
71
00:06:00,099 --> 00:06:02,191
l ya era un artista, sabes?
72
00:06:02,211 --> 00:06:07,083
Y cuando eres un artista,
es difcil volver de eso.
73
00:06:31,174 --> 00:06:35,215
Yo crec en Florida,
donde no haba prejuicios musicales,
74
00:06:37,067 --> 00:06:42,249
se escuchaba todo tipo de msica,
desde cubana a sinfnica. Todo.
75
00:06:47,261 --> 00:06:52,063
Podas escuchar lo que quisieras.
Todo estaba all.
76
00:07:12,064 --> 00:07:15,005
En realidad, no estaba
tan influenciado por bajistas.
77
00:07:15,025 --> 00:07:16,135
Para ser honesto, yo ni saba
78
00:07:16,155 --> 00:07:18,997
quines eran los bajistas
la mayor parte del tiempo.
79
00:07:20,097 --> 00:07:23,068
Lo principal era
la msica en s misma.
80
00:07:23,228 --> 00:07:26,040
Lo que estuviera de moda
en ese momento
81
00:07:26,060 --> 00:07:27,200
es lo que yo escuchaba.
82
00:07:27,280 --> 00:07:30,152
En su mayora,
en vinilos de 45...
83
00:07:53,273 --> 00:07:57,104
Nos mudamos a Florida
alrededor de 1958, 59.
84
00:07:57,125 --> 00:07:59,185
Nunca hubo
un disco malo en nuestra casa.
85
00:07:59,265 --> 00:08:02,238
Nat King Cole, Tony Bennett,
todas las big bands.
86
00:08:02,258 --> 00:08:04,168
Eso era lo que yo escuchaba.
87
00:08:16,053 --> 00:08:18,084
Jaco sola venir a vernos.
88
00:08:18,104 --> 00:08:21,237
Trabajbamos
en Charlie Johnson's Crab House
89
00:08:21,257 --> 00:08:23,297
y su madre lo trajo a cenar.
90
00:08:24,228 --> 00:08:29,040
Sub a Jaco al escenario,
lo sent en el piano
91
00:08:29,060 --> 00:08:33,181
y cant entero
el disco 'Come Fly With Me', de Sinatra.
92
00:08:33,322 --> 00:08:39,315
Esa fue la primera vez que pens:
"Vaya, este chico ser grande".
93
00:08:40,035 --> 00:08:42,306
Se sent ah, como si nada,
y cant todo el disco.
94
00:08:46,158 --> 00:08:49,239
Jaco se iba a dormir a la noche
con un pequeo radio a transistores
95
00:08:49,259 --> 00:08:51,150
y escuchaba msica cubana.
96
00:08:51,270 --> 00:08:54,052
Sintonizaba Cuba en esa radio.
97
00:09:00,305 --> 00:09:02,256
Estaba inmerso en buena msica.
98
00:09:05,127 --> 00:09:06,287
l entregaba peridicos.
99
00:09:07,168 --> 00:09:10,259
Entregaba 250 peridicos
todos los das...
100
00:09:12,071 --> 00:09:14,072
Era un trabajador...
101
00:09:14,092 --> 00:09:16,252
Un da fue y se compr
una batera completa
102
00:09:16,272 --> 00:09:18,183
con todo el dinero
que haba ahorrado.
103
00:09:41,314 --> 00:09:45,286
Jaco naci
John Francis Pastorius Tercero,
104
00:09:45,306 --> 00:09:51,239
pero mi mam no quera llamarlo John,
porque as se llamaba mi abuelo.
105
00:09:51,259 --> 00:09:55,311
Y no iba a ser Jack.
Dice que a ella se le ocurri "Jaco".
106
00:09:59,112 --> 00:10:03,185
Mi madre tuvo un duro trabajo.
107
00:10:03,365 --> 00:10:06,306
Su madre se desquitaba con ella
108
00:10:06,326 --> 00:10:09,257
de todo lo que le haba salido
mal en la vida.
109
00:10:09,277 --> 00:10:12,149
Era la del medio de nueve hermanos.
110
00:10:12,299 --> 00:10:14,330
Mi mam quera ser ama de casa.
111
00:10:14,350 --> 00:10:19,363
Ella quera cuidar a alguien
y mi pap no quera que lo cuidaran.
112
00:10:24,215 --> 00:10:27,286
Salan a cenar y todos queran
comprarle un trago a Jack.
113
00:10:27,306 --> 00:10:30,087
l era un performer.
114
00:10:31,148 --> 00:10:35,379
Cuando nos mudamos a Florida,
fue bastante obvio
115
00:10:36,230 --> 00:10:41,253
que bamos a vivir con mi mam
y que mi pap iba a flotar por ah.
116
00:10:45,174 --> 00:10:46,375
Mi pap mandaba dinero.
117
00:10:47,095 --> 00:10:48,336
Un par de veces, dej de hacerlo.
118
00:10:49,246 --> 00:10:51,257
Nos pasbamos la ropa
119
00:10:51,277 --> 00:10:54,379
y recuerdo que un par de veces
cenamos panqueques y Kool-Aid.
120
00:11:01,172 --> 00:11:03,173
As era la vida con mam.
121
00:11:33,127 --> 00:11:37,289
Las Olas Brass estaba basado
en The Tijuana Brass,
122
00:11:37,309 --> 00:11:38,400
la banda de Herb Alpert.
123
00:11:39,350 --> 00:11:42,331
Canciones de soul
y cualquier cosa que fuera de Motown.
124
00:11:42,351 --> 00:11:47,304
Pero en ese entonces,
el sur de Florida era un desastre.
125
00:11:51,296 --> 00:11:54,387
Tenas el lado blanco, agradable,
por aqu, al este.
126
00:11:54,407 --> 00:11:58,279
Y al oeste estaba
lo que ahora llamaramos "el barrio".
127
00:12:02,240 --> 00:12:06,313
Nos bamos a andar en bicicleta
al barrio
128
00:12:07,224 --> 00:12:09,334
y recuerdo
que los asientos eran bolsas.
129
00:12:30,344 --> 00:12:33,175
En el vecindario haba un club.
All est.
130
00:12:33,195 --> 00:12:35,386
Son dos casas juntas,
con una cerca alrededor
131
00:12:35,406 --> 00:12:37,408
y gente gritando en la calle.
132
00:12:37,428 --> 00:12:39,309
Ponen un par de letreros de nen
133
00:12:39,329 --> 00:12:42,240
y ya tienen un club nocturno en
el medio del barrio. Era una locura.
134
00:12:43,301 --> 00:12:45,341
Yo pensaba: "No quiero actuar
135
00:12:45,361 --> 00:12:47,432
como si estuviera
asustado o preocupado".
136
00:12:48,153 --> 00:12:50,283
ramos chicos.
Pero l me dijo:"Estaciona aqu".
137
00:12:50,303 --> 00:12:54,216
Me hizo estacionar
sobre maleza, en un campo,
138
00:12:54,236 --> 00:12:56,277
y me dijo: "Escchame,
ir a prepararme para tocar
139
00:12:56,297 --> 00:12:57,337
y, ya sabes, ser genial".
140
00:13:00,209 --> 00:13:04,210
Este lugar era una locura,
era un club para negros, claro.
141
00:13:04,230 --> 00:13:06,431
l ya tena esa onda.
"Hola, chicos, qu tal?"
142
00:13:06,451 --> 00:13:09,202
Le decan: "Hola, Jaco".
143
00:13:10,243 --> 00:13:13,325
Es como si ya hubiera practicado
con la banda, conoca todos los temas.
144
00:13:13,345 --> 00:13:19,197
Jaco buscaba a los mejores msicos,
los ms requeridos.
145
00:13:19,227 --> 00:13:22,449
Adoraba a tipos como Little Beaver,
Frankie Williams y The Rocketeers.
146
00:13:23,169 --> 00:13:24,450
Estos tipos no estaban
en las tiendas de discos,
147
00:13:25,170 --> 00:13:28,242
slo sonaban en las radios negras,
como WRBD Radio,
148
00:13:28,262 --> 00:13:29,463
que era una radio afroamericana.
149
00:13:30,183 --> 00:13:34,175
Por cierto, Jaco gan tres dlares
esa noche. Tres dlares.
150
00:13:42,458 --> 00:13:45,320
Eso fue todo.
Empez as de simple.
151
00:13:45,340 --> 00:13:47,291
Me compr un bajo
y empec a trabajar de noche,
152
00:13:47,311 --> 00:13:49,372
hacindome el que poda tocar
153
00:13:51,263 --> 00:13:53,334
R&B o algo de rock and roll
154
00:13:53,354 --> 00:13:56,455
slo para conseguir un empleo
y divertirme un poco.
155
00:13:58,416 --> 00:14:01,327
Y no tena
ninguna ambicin en la vida,
156
00:14:01,347 --> 00:14:03,379
ms que tocar esta noche.
157
00:14:03,399 --> 00:14:06,290
Eso es todo. Esta noche,
tocar en un club.
158
00:14:47,289 --> 00:14:51,371
Me gusta el rotgut, stomp, keke blues,
rhythm & blues.
159
00:14:52,311 --> 00:14:55,363
Con los aos, fui conocido
como el "rey del soul de ojos azules".
160
00:14:56,214 --> 00:14:58,355
En ese entonces,
la gente sala de gira.
161
00:14:58,375 --> 00:14:59,415
Estabas de gira todo el ao.
162
00:14:59,435 --> 00:15:03,247
Yo estuve de gira entre 48 y 50
semanas al ao durante 25 aos.
163
00:15:03,267 --> 00:15:07,308
Y si terminas con algo de energa
es porque no dabas todo de ti.
164
00:15:08,219 --> 00:15:11,231
Tenas que ser el mejor,
el ms emocionante,
165
00:15:11,251 --> 00:15:13,242
el ms terrible que haya existido.
166
00:15:25,517 --> 00:15:27,398
Era un infierno para cualquier msico.
167
00:15:27,418 --> 00:15:30,440
Cuando entrabas a la banda,
ellos no crean que fueras bueno.
168
00:15:30,460 --> 00:15:33,481
Porque ellos se crean
los mejores del mundo.
169
00:15:33,501 --> 00:15:36,352
Podan masticarse
a un chico como Jaco.
170
00:15:39,324 --> 00:15:43,265
l llega a la audicin, y la banda
le pone partituras enfrente.
171
00:15:43,285 --> 00:15:45,456
Por lo que recuerdo,
no las ley mucho.
172
00:15:45,476 --> 00:15:48,499
A m, lo nico que me importaba era:
"Puede tocar un [fill]?
173
00:15:48,519 --> 00:15:51,340
Entonces le di un acorde
y le dije:
174
00:15:51,360 --> 00:15:53,381
"Contar hasta cuatro
y vamos a tocar un blues.
175
00:15:53,401 --> 00:15:55,291
Ahora toca un blues".
176
00:16:05,397 --> 00:16:09,248
Fue extrao. Poda tocar
[fills] de blues
177
00:16:09,268 --> 00:16:11,319
que nadie haba tocado en 30 aos.
178
00:16:11,339 --> 00:16:13,520
Y si lo escuchaba una vez,
ya poda tocarlo bien,
179
00:16:13,540 --> 00:16:16,501
no slo en cuanto a las notas,
sino al sentimiento.
180
00:16:16,521 --> 00:16:18,472
Y eso fue lo nico que me impresion.
181
00:16:18,492 --> 00:16:21,504
Saba que alguien en la banda
le enseara a leer las partituras.
182
00:16:23,485 --> 00:16:28,397
Jaco tena dos pares de pantalones
y tres camisetas.
183
00:16:28,417 --> 00:16:31,368
Todo lo que tena, entraba
en la funda de su bajo Fender.
184
00:16:31,428 --> 00:16:34,260
El [smoking] le quedaba grande a Jaco,
185
00:16:34,280 --> 00:16:38,472
entonces se dej su ropa
y se puso el [smoking] por encima.
186
00:16:38,492 --> 00:16:41,504
Se puso dos capas de ropa
para que el [smoking] le quedara bien.
187
00:16:43,344 --> 00:16:44,535
Tena todo su dinero
en efectivo.
188
00:16:44,555 --> 00:16:48,516
Lo guardaba en una media
que pona en la funda de su bajo.
189
00:16:51,438 --> 00:16:54,310
Y gastaba muy poco dinero.
190
00:16:54,330 --> 00:16:57,331
Si comamos en un restaurante,
ordenaba lo ms barato del men,
191
00:16:57,351 --> 00:16:58,542
que sola ser una salchicha.
192
00:16:58,562 --> 00:17:02,343
Eso es lo que coma,
pona el resto del dinero en la media,
193
00:17:02,363 --> 00:17:04,564
lo guardaba y lo enviaba a casa.
194
00:17:05,284 --> 00:17:08,276
Era un gran padre
desde la carretera.
195
00:17:35,579 --> 00:17:39,351
Enseguida me sent a gusto con l.
196
00:17:41,301 --> 00:17:44,503
Tena ese poder sobre la gente,
un encanto instantneo.
197
00:17:48,375 --> 00:17:50,506
Yo estaba en segundo ao,
l en tercero.
198
00:17:50,526 --> 00:17:55,338
Nos sentamos en la playa
y hablamos unas horas.
199
00:17:58,400 --> 00:18:02,321
Los padres de los dos
eran msicos de jazz,
200
00:18:02,421 --> 00:18:04,483
las familias de los dos
se haban separado,
201
00:18:04,503 --> 00:18:06,404
nuestros padres beban mucho.
202
00:18:06,424 --> 00:18:09,305
Yo no tena
que fingir ser otra cosa.
203
00:18:15,488 --> 00:18:19,569
l ya haba
descubierto matemticamente
204
00:18:19,589 --> 00:18:22,502
que, cuando yo estuviera
en el ltimo ao de la escuela,
205
00:18:22,522 --> 00:18:25,383
debamos tener un beb.
206
00:18:30,385 --> 00:18:32,396
l tena cosas que hacer.
207
00:18:45,472 --> 00:18:50,554
Cuando Mary naci, ese da,
Jaco y yo fuimos al hospital.
208
00:18:51,385 --> 00:18:55,337
La estbamos mirando
por el vidrio, estaba en su cuna.
209
00:18:55,537 --> 00:18:56,598
Jaco me mira y me dice:
210
00:18:56,618 --> 00:19:00,459
"Gregory, debo hacer algo
con el bajo elctrico
211
00:19:00,479 --> 00:19:04,371
que no se haya hecho nunca".
Y seal a Mary.
212
00:19:06,472 --> 00:19:08,563
Pens: "Est bien, entiendo".
213
00:19:08,583 --> 00:19:13,526
l tena que mantener a la nia
y era msico,
214
00:19:15,467 --> 00:19:19,458
un msico que tocaba en la ciudad,
eso debe de ser difcil.
215
00:19:19,478 --> 00:19:21,479
Pero la forma en que lo dijo:
216
00:19:21,499 --> 00:19:23,600
"Debo hacer algo
que no se haya hecho nunca".
217
00:19:25,611 --> 00:19:27,462
Bueno, lo hizo.
218
00:20:15,505 --> 00:20:16,585
Esa voz.
219
00:20:19,436 --> 00:20:20,538
Cul es la voz de la msica?
220
00:20:20,558 --> 00:20:23,509
Es el cantante y un instrumento
de viento. No es la seccin rtmica.
221
00:20:23,529 --> 00:20:26,450
La seccin rtmica
est ah para apoyarla,
222
00:20:26,470 --> 00:20:28,501
somos como el engarce del anillo.
223
00:20:28,521 --> 00:20:30,482
Hacemos que el diamante
brille mejor.
224
00:20:32,423 --> 00:20:34,433
Con el engarce adecuado,
una gema es hermosa.
225
00:20:34,453 --> 00:20:37,426
Con el engarce equivocado,
su brillo no se nota.
226
00:20:38,596 --> 00:20:40,637
Entonces, nuestro trabajo,
principalmente,
227
00:20:40,657 --> 00:20:42,498
es apoyar esa gema.
228
00:20:42,518 --> 00:20:45,449
Pero l tambin
poda convertirse en la gema.
229
00:20:52,602 --> 00:20:56,625
Lo primero era aprender
la meloda de cada cancin.
230
00:20:56,645 --> 00:20:59,646
Siento que eso
es ultra importante.
231
00:21:00,476 --> 00:21:02,477
La meloda siempre
est asignada, digamos,
232
00:21:02,497 --> 00:21:05,588
a un instrumento de viento,
al piano o a la guitarra.
233
00:21:05,608 --> 00:21:07,549
Pero tambin es bueno
tocarla en el bajo.
234
00:21:07,569 --> 00:21:09,510
Por supuesto.
Y el bajo sin trastes?
235
00:21:09,530 --> 00:21:12,642
El bajo sin trastes...
Le quit los trastes a mi bajo
236
00:21:12,662 --> 00:21:17,494
porque empezaba a tocar mucho jazz
y quera un sonido ms de contrabajo.
237
00:21:17,514 --> 00:21:19,465
Tena un contrabajo.
238
00:21:19,485 --> 00:21:22,496
Me llev aos y aos
juntar dinero para comprarlo.
239
00:21:22,516 --> 00:21:27,478
Una maana, despert y, en un rincn,
vi el contrabajo destrozado.
240
00:21:27,499 --> 00:21:28,569
Porque la humedad
les hace muy mal.
241
00:21:28,589 --> 00:21:29,680
El contrabajo estaba destrozado.
242
00:21:30,401 --> 00:21:33,612
Y pens: "No puedo
volver a pagar esto".
243
00:21:33,632 --> 00:21:38,414
As que tom un cuchillo
y le quit los trastes a mi Fender.
244
00:21:38,434 --> 00:21:39,454
Eso fue todo.
245
00:21:39,474 --> 00:21:40,575
Y el resto es historia.
246
00:21:46,438 --> 00:21:49,410
Con cuidado.
No te cortes. No me cortes!
247
00:21:52,441 --> 00:21:53,701
Es ms cercano
al sonido de una voz,
248
00:21:54,422 --> 00:21:56,693
a la flexibilidad de una voz,
sus inflexiones.
249
00:21:57,413 --> 00:22:02,485
Esto le aade
un tono ms delicado al sonido.
250
00:22:02,505 --> 00:22:04,477
Es cierto, es menos metlico.
251
00:22:05,417 --> 00:22:08,529
Usar un bajo sin trastes
le da al instrumento
252
00:22:08,549 --> 00:22:12,570
una resonancia similar a la del cello.
253
00:22:13,601 --> 00:22:16,702
Un tono resonante,
rico, clido, redondo,
254
00:22:17,422 --> 00:22:18,643
que suena como un cello.
255
00:22:18,663 --> 00:22:20,625
Creo que para todos
los bajistas del mundo,
256
00:22:20,645 --> 00:22:23,646
cuando escucharon eso, todo...
Su mundo, de pronto, fue recalibrado.
257
00:22:24,496 --> 00:22:25,617
Y los armnicos?
258
00:22:25,637 --> 00:22:28,608
Eso es algo
en lo que t fuiste pionero.
259
00:22:28,628 --> 00:22:30,649
Los instrumentos
siempre tuvieron armnicos,
260
00:22:30,669 --> 00:22:33,650
pero lo que t hiciste es, casi,
como haber ido a una mina
261
00:22:33,670 --> 00:22:36,691
y encontrar oro
donde antes no haba nada.
262
00:22:36,711 --> 00:22:40,504
Bueno, cuando empec a tocar,
un amigo mo...
263
00:22:40,524 --> 00:22:42,445
Lo vi afinando
su guitarra con armnicos,
264
00:22:42,465 --> 00:22:43,685
que es algo que todos hacen.
265
00:22:43,705 --> 00:22:45,576
Estaba haciendo esto...
266
00:22:45,646 --> 00:22:46,716
y me son a msica.
267
00:22:47,437 --> 00:22:50,488
Entonces, lo segu explorando.
Eso fue todo.
268
00:22:50,568 --> 00:22:53,619
Explor el rango
de los armnicos del instrumento
269
00:22:53,639 --> 00:22:58,472
tocando armnicos
que le dieron al bajo
270
00:22:58,492 --> 00:23:00,463
un rango sinfnico,
271
00:23:00,563 --> 00:23:02,574
que fue algo deslumbrante.
272
00:23:43,623 --> 00:23:46,715
Creo que me dieron un casette
de Jaco tocando.
273
00:23:46,735 --> 00:23:53,578
Lo escuch y pens:
"Quin demonios es? Nadie toca as".
274
00:23:55,539 --> 00:23:56,710
Era difcil de describir.
275
00:23:58,670 --> 00:24:02,632
Jaco estaba casado con Tracy,
tenan dos hijos, John y Mary,
276
00:24:02,652 --> 00:24:06,755
era un hombre de familia,
casi como un granjero.
277
00:24:09,646 --> 00:24:14,578
Su personalidad se nota mucho
en lo que hace,
278
00:24:14,608 --> 00:24:16,699
uno ni siquiera
nota las influencias.
279
00:24:16,719 --> 00:24:18,740
Ests escuchando algo nuevo.
280
00:24:20,580 --> 00:24:22,522
Lo que yo escuch era l.
281
00:24:23,643 --> 00:24:25,754
Y ese es uno de los elementos
ms importantes
282
00:24:25,774 --> 00:24:27,764
que debe tener un msico.
283
00:24:33,507 --> 00:24:36,698
Jaco haba desarrollado
su propio sonido.
284
00:25:20,780 --> 00:25:23,771
Creo que fue en 1974.
285
00:25:23,791 --> 00:25:25,612
Mi banda, Blood, Sweat & Tears,
286
00:25:25,632 --> 00:25:29,674
estaba haciendo una residencia
en Bachelors III, en Fort Lauderdale.
287
00:25:32,565 --> 00:25:36,667
El equipo de sftbol de Bachelors III
me pidi que jugara con ellos.
288
00:25:36,687 --> 00:25:38,698
En el campo central
haba una chica rubia.
289
00:25:38,718 --> 00:25:41,599
Tena el guante puesto
y las manos sobre las rodillas.
290
00:25:41,619 --> 00:25:43,670
Golpeaba las manos
y cantaba.
291
00:25:43,690 --> 00:25:45,741
Le pregunt quin era.
"Soy Tracy", me dijo.
292
00:25:45,761 --> 00:25:48,653
Dije: "Qu relacin
tienes con el club?"
293
00:25:48,673 --> 00:25:50,544
Respondi: "Trabajo all".
294
00:25:50,564 --> 00:25:51,624
Le dije: "Nunca te vi en el club".
295
00:25:51,644 --> 00:25:53,625
"S, no me quedo mucho.
Siempre me voy a casa".
296
00:25:53,645 --> 00:25:56,696
Era muy bonita,
una chica muy dulce.
297
00:25:56,716 --> 00:25:58,557
Y le pregunt si estaba casada.
298
00:25:58,577 --> 00:26:03,619
Dijo que s e hizo una pausa:
"Con el mejor bajista del mundo".
299
00:26:04,581 --> 00:26:08,642
Entonces apareci este tipo
con anteojos de plstico
300
00:26:08,662 --> 00:26:11,654
y dijo:
"Soy el esposo de Tracy, Jaco".
301
00:26:11,674 --> 00:26:15,575
Le dije: "Entiendo que eres
el mejor bajista del mundo".
302
00:26:15,595 --> 00:26:16,726
Respondi: "As es".
303
00:26:16,746 --> 00:26:20,577
Entonces, sali mi lado
de neoyorquino arrogante
304
00:26:20,597 --> 00:26:24,660
y le dije: "Bueno, por qu
no tomas tu bajo y tocas un poco?
305
00:26:24,680 --> 00:26:25,701
Toca algo".
306
00:26:30,733 --> 00:26:34,614
Toc "Donna Lee". Es una cancin
de Charlie Parker, con un solo.
307
00:26:51,692 --> 00:26:57,786
La toc con la facilidad, el fraseo
y la sutileza de un saxofonista.
308
00:26:59,597 --> 00:27:00,667
No haca esto...
309
00:27:01,707 --> 00:27:02,708
haca esto,
310
00:27:03,708 --> 00:27:06,670
algo que yo nunca
haba escuchado en ese instrumento.
311
00:27:06,830 --> 00:27:10,801
Y le dije: "Tratar de conseguirte
un contrato discogrfico".
312
00:27:18,746 --> 00:27:20,836
Traje a Jaco a Nueva York.
313
00:27:20,856 --> 00:27:24,608
Vivi conmigo
mientras grabbamos el disco.
314
00:27:24,628 --> 00:27:27,709
Por suerte, el jefe
de Artistas y Repertorio era bajista.
315
00:27:27,729 --> 00:27:32,862
Y pens que nadie que tocara
un instrumento de cuerdas
316
00:27:33,583 --> 00:27:35,694
y escuchara esto,
no fuera a decir:
317
00:27:35,714 --> 00:27:37,744
"Bien, escuchemos esto de nuevo
para entenderlo mejor".
318
00:27:38,575 --> 00:27:40,816
Y Jaco tena
un enorme sentido de la lealtad.
319
00:27:40,836 --> 00:27:43,647
Sus amigos de Florida
eran muy importantes para l,
320
00:27:43,667 --> 00:27:46,669
y quera que estuvieran
tan involucrados como fuera posible.
321
00:27:46,849 --> 00:27:49,580
Vino a mi casa y me dijo:
322
00:27:49,600 --> 00:27:52,822
"Tenemos un contrato!"
Respond: "En serio? Nosotros?"
323
00:27:52,842 --> 00:27:55,613
Como si furamos
Simon & Garfunkel, o algo as.
324
00:27:56,803 --> 00:27:59,655
Me dijo: "Economou,
debes venir a Nueva York.
325
00:27:59,675 --> 00:28:02,826
Pero no vengas
si no vas a hacerlo bien".
326
00:28:03,606 --> 00:28:05,848
No me dijo mucho
sobre lo que bamos a encontrar.
327
00:28:07,599 --> 00:28:10,830
En mi primer da,
fui a Columbia Studios.
328
00:28:10,850 --> 00:28:13,591
Hubert Laws fue
la primera persona que vi.
329
00:28:13,611 --> 00:28:15,822
Me di vuelta y vi a Lenny White
en la batera.
330
00:28:15,842 --> 00:28:19,844
Y los ojos de Jaco brillan,
porque sabe que est en su casa.
331
00:28:19,864 --> 00:28:22,656
Este es el nivel
en el que l debe estar.
332
00:28:27,768 --> 00:28:31,720
Se dio a conocer muy rpido
en la escena de Nueva York.
333
00:28:31,740 --> 00:28:34,621
Jaco poda elegir
a quien quera para tocar.
334
00:28:37,612 --> 00:28:40,795
Si miras las fotos de esa grabacin,
335
00:28:40,815 --> 00:28:43,756
yo estaba todo despeinado.
Era una locura.
336
00:28:44,896 --> 00:28:50,699
Bsicamente, lo que hacamos
era ir, tocar, grabar una toma
337
00:28:50,719 --> 00:28:52,640
y salir a jugar al bsquetbol.
338
00:28:52,720 --> 00:28:55,672
Podramos haberlo grabado
sobre un bicicleta, con micrfonos,
339
00:28:55,692 --> 00:28:56,862
y l igual hubiera tocado
a la perfeccin.
340
00:28:56,882 --> 00:28:59,624
Creo que no hicimos
muchas tomas de nada.
341
00:28:59,644 --> 00:29:00,784
Y no haba expectativas.
342
00:29:00,804 --> 00:29:04,726
No era un disco de hits
ni para una radio pop ni nada de eso.
343
00:29:05,676 --> 00:29:11,769
Mi meta era acercar a Jaco
a tanta gente como fuera posible,
344
00:29:11,789 --> 00:29:16,772
que lo escuchen
y que reconozcan su genio.
345
00:29:16,912 --> 00:29:19,753
Y a partir de all,
que pase lo que tenga que pasar.
346
00:29:19,773 --> 00:29:21,814
Pero esa es la meta
de un primer disco.
347
00:29:21,834 --> 00:29:23,755
Eso es lo que yo quera que pasara
348
00:29:23,775 --> 00:29:26,686
y estoy totalmente seguro
de que eso es lo que pas.
349
00:29:36,641 --> 00:29:38,722
Todos queran trabajar con Jaco.
350
00:29:38,842 --> 00:29:42,823
Fui con Ronson.
"Debes ver a este tipo".
351
00:29:42,843 --> 00:29:45,655
Jaco estaba ah sentado,
en casa de Bobby,
352
00:29:45,675 --> 00:29:50,638
tocando como si fuera
un animal de circo.
353
00:29:51,768 --> 00:29:54,880
Tena un ego enorme,
pero era muy inocente.
354
00:29:56,740 --> 00:29:58,641
En ese momento, tena 21 aos.
355
00:29:58,661 --> 00:30:00,752
Ya saba sobre las drogas
y todas esas cosas.
356
00:30:00,772 --> 00:30:02,643
Era demasiado inteligente para eso.
357
00:30:02,663 --> 00:30:04,725
Se sentaba en una colina
y meditaba.
358
00:30:04,745 --> 00:30:05,935
Lo tena todo muy claro.
359
00:30:08,776 --> 00:30:10,787
Yo estaba por grabar
[All American Alien Boy]
360
00:30:10,807 --> 00:30:12,758
y l me dijo: "Lo har".
361
00:30:12,778 --> 00:30:15,799
Estaba totalmente inmerso
en lo que haca.
362
00:30:15,919 --> 00:30:18,900
En mi caso, era este disco,
pero tres meses despus,
363
00:30:18,920 --> 00:30:21,713
estaba totalmente inmerso
en otra cosa.
364
00:31:26,793 --> 00:31:28,774
Hola, el show en el South Bank de hoy
365
00:31:28,794 --> 00:31:30,915
es de la banda de jazz
estadounidense Weather Report.
366
00:31:37,888 --> 00:31:40,800
Josef Zawinul naci en 1932
367
00:31:40,820 --> 00:31:42,940
y creci en una aldea
de los bosques de Viena.
368
00:31:42,960 --> 00:31:45,932
Su msica an usa
sus recuerdos de Austria.
369
00:31:45,982 --> 00:31:47,863
Haba un hombre
que tocaba el piano,
370
00:31:47,883 --> 00:31:51,745
tocaba algo
que nunca haba escuchado nombrar,
371
00:31:51,765 --> 00:31:52,916
jazz.
372
00:31:52,936 --> 00:31:55,737
Pero el nombre, jazz, tena algo
373
00:31:55,757 --> 00:31:56,967
y me estaba volviendo loco.
374
00:31:56,987 --> 00:32:03,720
Deca "J-A-Z-Z".
En algn lado, yo vea mi nombre.
375
00:32:04,872 --> 00:32:06,832
Zawinul empez a tocar
con Wayne Shorter
376
00:32:06,852 --> 00:32:09,804
en la gran banda de Miles Davis,
en 1969.
377
00:32:09,824 --> 00:32:13,965
En ese momento, Davis estaba reuniendo
a los msicos jvenes ms talentosos.
378
00:32:13,985 --> 00:32:16,716
Hombres como John McLaughlin,
Herbie Hancock,
379
00:32:16,736 --> 00:32:18,757
Tony Williams y Chick Corea.
380
00:32:18,777 --> 00:32:22,790
Juntos, estaban forjando
un nuevo tipo de jazz electrnico.
381
00:32:24,851 --> 00:32:27,892
Estbamos entrando
en los aos 70
382
00:32:27,912 --> 00:32:31,944
y sabamos que se acercaba
un gran cambio
383
00:32:31,964 --> 00:32:34,775
y que, de algn modo,
seramos responsables de l.
384
00:32:37,976 --> 00:32:42,759
Cuando fuimos a Florida,
salamos de un teatro hacia la calle.
385
00:32:42,879 --> 00:32:46,001
Alguien de Florida
que estaba con nosotros, nos dijo:
386
00:32:46,731 --> 00:32:50,963
"Este tal Jaco
est detrs de ustedes".
387
00:32:52,874 --> 00:32:56,966
Jaco trajo su lbum,
se lo arroj a Joe como un frisbee
388
00:32:56,986 --> 00:32:59,767
y dijo: "Joe, escucha esto".
389
00:33:00,868 --> 00:33:01,978
Eso fue todo.
Lo arroj y Joe lo atrap.
390
00:33:04,799 --> 00:33:06,880
Luego dijo: "Quiero presentarme.
391
00:33:06,900 --> 00:33:12,803
Me llamo John Francis Pastorius III.
Soy el mejor bajista del mundo".
392
00:33:12,823 --> 00:33:15,865
Y le dije: "Lrgate de aqu".
393
00:33:16,735 --> 00:33:17,946
Eso fue lo que le dije.
394
00:33:20,817 --> 00:33:22,998
Esa noche, cuando terminamos de tocar,
395
00:33:23,018 --> 00:33:25,839
escuch que sala msica
de una habitacin.
396
00:33:25,859 --> 00:33:28,780
La segu hasta la habitacin de Joe.
397
00:33:28,800 --> 00:33:31,903
Me asom y no vi a Jaco,
vi su espalda.
398
00:33:31,923 --> 00:33:33,013
Estaba sentado
de espaldas a la puerta,
399
00:33:33,033 --> 00:33:36,835
pero yo escuchaba su disco.
Dije: "Vaya, quin es el que toca?"
400
00:33:36,855 --> 00:33:40,016
Y Joe me dijo: "Pasa,
quiero presentarte a este tipo.
401
00:33:40,036 --> 00:33:41,887
Es un desgraciado".
402
00:33:42,937 --> 00:33:46,819
Me present a Jaco
y escuchamos su disco.
403
00:33:46,839 --> 00:33:48,020
Era increble.
404
00:33:48,991 --> 00:33:50,992
Empec a sumar dos ms dos.
405
00:33:52,022 --> 00:33:54,973
Haba un bajista fenomenal,
a Joe le interesa lo que hace.
406
00:33:54,993 --> 00:33:57,875
Cules eran mis chances
de seguir mucho tiempo all?
407
00:33:57,895 --> 00:34:02,807
As que me fui a otra banda
y todo funcion muy bien.
408
00:34:04,848 --> 00:34:06,859
De pronto llegaron las noticias.
409
00:34:06,879 --> 00:34:09,871
Alfonso Johnson dejaba la banda
para formar otra banda
410
00:34:09,891 --> 00:34:13,772
con George Duke y Billy Cobhan.
411
00:34:13,792 --> 00:34:17,914
Era julio de 1975.
Recin volvamos de Boston.
412
00:34:17,934 --> 00:34:19,985
Cannonball Adderley
haba muerto.
413
00:34:20,005 --> 00:34:22,777
Para m, eso fue muy duro.
414
00:34:22,797 --> 00:34:24,968
Escrib una cancin
que se llamaba "Cannonball".
415
00:34:24,988 --> 00:34:27,859
Al comienzo, tena slo la meloda,
416
00:34:27,879 --> 00:34:31,941
y pens que el tono de este tipo
sera perfecto para esto.
417
00:34:31,961 --> 00:34:36,813
Al principio, estaba muy sobrecargada.
418
00:34:36,833 --> 00:34:41,836
Entonces, detuve la banda
y le dije:
419
00:34:41,856 --> 00:34:44,037
"Ya todos sabemos
que puedes tocar.
420
00:34:44,057 --> 00:34:48,909
Olvdate de eso, ahora ests
con nosotros, con Weather.
421
00:34:48,929 --> 00:34:51,830
Tienes un tono hermoso,
usa ese tono".
422
00:34:51,850 --> 00:34:54,941
Y lo que pas luego
es lo que qued en el disco.
423
00:35:15,962 --> 00:35:19,598
Joe me dijo que quera
el sonido de Florida en "Cannonball".
424
00:35:20,471 --> 00:35:22,475
El sonido de Florida. S.
425
00:35:33,099 --> 00:35:35,285
Para Wayne y para m,
l era el tercero...
426
00:35:35,486 --> 00:35:40,780
En un tringulo, tenamos
tres personalidades fuertes,
427
00:35:40,980 --> 00:35:45,479
totalmente diferentes,
y nadie ceda ni un centmetro.
428
00:35:45,987 --> 00:35:50,203
Cuando terminamos esa cancin,
Joe llam a su esposa, Maxine:
429
00:35:50,738 --> 00:35:55,011
"Maxine, por favor, dile a tal
que cocine esta noche.
430
00:35:55,211 --> 00:35:56,682
Lleva mucha comida,
mucho vino y dems.
431
00:35:57,261 --> 00:36:00,025
Haremos un banquete hoy
porque vamos a celebrar...
432
00:36:00,242 --> 00:36:02,409
que tenemos un integrante nuevo
que es un genio.
433
00:36:03,291 --> 00:36:05,307
En ese momento, Jaco le dijo a Joe:
434
00:36:05,630 --> 00:36:07,830
"Quiero hablar con los representantes
de Weather Report".
435
00:36:08,030 --> 00:36:09,408
Entonces, Jaco habl con ellos:
436
00:36:10,879 --> 00:36:14,774
"Quiero saber si puedo poner
una cancin en el lbum".
437
00:36:15,692 --> 00:36:17,542
Y se rieron de l.
438
00:36:18,101 --> 00:36:19,595
Esos tipos le decan por telfono:
439
00:36:20,937 --> 00:36:24,876
"Oye, los de Weather Report
son los mejores escritores del mundo".
440
00:36:25,076 --> 00:36:27,721
Y l respondi: "Lo s,
pero quiero poner una cancin".
441
00:36:28,458 --> 00:36:33,433
sa era...
442
00:36:51,371 --> 00:36:52,894
l saba lo importante que es
443
00:36:53,449 --> 00:36:56,722
dejar una pieza de tu alma
en una grabacin porque,
444
00:36:56,900 --> 00:36:58,901
se quedar ah para siempre.
445
00:37:04,461 --> 00:37:06,566
No se trataba de tocar el bajo.
446
00:37:07,401 --> 00:37:09,080
Se trataba de contar una historia.
447
00:37:09,594 --> 00:37:12,241
Decamos que tocbamos canciones
con colinas, valles,...
448
00:37:13,042 --> 00:37:15,506
arroyos y enfrentamientos.
449
00:37:20,816 --> 00:37:23,717
La gente cree que tocar jazz
slo lleva unos acordes.
450
00:37:24,354 --> 00:37:28,406
Dicen que 'Earth, wind & fire' es jazz
y que 'Kenny G' es jazz.
451
00:37:29,006 --> 00:37:31,282
No es cierto.
Es ms profundo que eso.
452
00:37:35,084 --> 00:37:39,788
El jazz es un desafo
para improvisar y estar en el momento.
453
00:37:41,301 --> 00:37:43,602
Ese momento
equivale a la eternidad.
454
00:37:47,833 --> 00:37:54,762
El sonido de la msica que produce
es la grandeza del ser humano.
455
00:38:30,976 --> 00:38:33,460
Era algo nuevo, fresco.
No haba nada parecido a eso.
456
00:38:33,660 --> 00:38:36,286
Y todos decamos:
"S, Jaco, amigo".
457
00:38:36,486 --> 00:38:40,534
Como cuando vas a un juego
y alientas a Michael Jordan.
458
00:38:41,119 --> 00:38:46,274
Es imposible, o muy difcil,
que no te guste alguien...
459
00:38:46,474 --> 00:38:48,499
con el que todos
ya nos identificbamos.
460
00:38:48,924 --> 00:38:51,020
Todos lo alentbamos,
abri nuevos caminos.
461
00:38:51,302 --> 00:38:56,077
Te empujaba a dar
lo mejor de ti.
462
00:38:56,277 --> 00:39:01,531
Y creo que, al hacer eso,
ayud a expandir la poca.
463
00:39:01,731 --> 00:39:03,662
No haba fronteras.
464
00:39:05,797 --> 00:39:08,554
Todos pensbamos: "Si l hizo eso,
quiz yo pueda hacer esto".
465
00:39:08,903 --> 00:39:10,524
'Te llevar al cielo'.
466
00:39:15,932 --> 00:39:20,891
Haba un movimiento musical,
nosotros ramos parte de eso.
467
00:39:22,475 --> 00:39:24,253
Bscalo en Google, cario.
468
00:39:36,221 --> 00:39:39,748
Tena mucha promocin,
localidades agotadas en todo el pas.
469
00:39:40,260 --> 00:39:41,597
La gente enloqueca.
470
00:39:41,797 --> 00:39:46,513
Era muy emocionante,
porque eso no exista antes.
471
00:39:47,153 --> 00:39:51,423
El rock era rock y el jazz era jazz,
y no haba mucha fusin entre los dos.
472
00:40:02,276 --> 00:40:04,944
En esa poca,
ibas a ver a Van Halen
473
00:40:05,144 --> 00:40:08,360
y, luego, a Jaco Pastorius
o a Weather Report
474
00:40:08,560 --> 00:40:10,533
o a Stanley Clark
con Return to Forever.
475
00:40:10,733 --> 00:40:13,898
Era un virtuosismo indignante.
476
00:40:22,145 --> 00:40:23,700
Tocaba estas cosas,
que eran una locura.
477
00:40:24,063 --> 00:40:25,295
Cuando yo era nio, pensaba:
478
00:40:25,817 --> 00:40:29,354
"Este tipo es
el desgraciado ms cool del planeta".
479
00:40:32,850 --> 00:40:35,645
La llamada "polica del jazz"
estaba furiosa.
480
00:40:36,060 --> 00:40:38,788
La misma gente que iba
a conciertos de Ozzy Osbourne
481
00:40:38,988 --> 00:40:41,993
ahora iba a ver a Return To Forever
y a Weather Report.
482
00:40:42,193 --> 00:40:45,783
Entonces, sales al escenario
y tocas a 160 kilmetros por hora,
483
00:40:46,137 --> 00:40:48,739
lo ms fuerte
y lo ms rpido que puedes.
484
00:41:25,129 --> 00:41:27,311
La banda me contrat
485
00:41:27,511 --> 00:41:30,248
casi exclusivamente
por recomendacin de Jaco.
486
00:41:31,750 --> 00:41:35,888
Jaco y yo tenamos la mitad
de la edad de Joe y Wayne.
487
00:41:36,218 --> 00:41:38,331
Nosotros ramos los nios
y ellos eran los mayores.
488
00:41:38,531 --> 00:41:42,556
Y, sin embargo,
Joe y Jaco competan como hermanos.
489
00:41:44,437 --> 00:41:46,767
l se enfrentaba
mano a mano con Zawinul,
490
00:41:47,252 --> 00:41:49,661
a lo que los dems no se atrevan.
491
00:42:06,978 --> 00:42:08,088
Gracias!
492
00:42:09,856 --> 00:42:11,656
Danke Schn
493
00:42:14,667 --> 00:42:16,467
Peer Erskine
494
00:42:19,090 --> 00:42:20,863
Jaco... Pastorius
495
00:42:21,602 --> 00:42:23,379
Joseph Zawinul
496
00:42:25,316 --> 00:42:27,594
Jow Zawinul vena y deca:
497
00:42:27,794 --> 00:42:31,227
"Tenemos la mejor banda
del mundo, amigo.
498
00:42:31,427 --> 00:42:32,610
Ya lo sabes, por favor...
499
00:42:32,810 --> 00:42:36,497
...todos estn tocando esto,
pero nosotros tenemos al genio real.
500
00:42:36,697 --> 00:42:37,698
Nosotros somos lo real".
501
00:42:37,952 --> 00:42:40,753
Y Jaco se consideraba
el mejor bajista del mundo.
502
00:42:41,633 --> 00:42:44,387
As que tenas a la mejor banda del
mundo con el mejor bajista del mundo.
503
00:42:44,587 --> 00:42:48,715
Esos dos eran como
504
00:42:48,915 --> 00:42:50,440
dos cobras.
505
00:42:51,029 --> 00:42:54,668
Dos cobras en una
jaula muy pequea,
506
00:42:55,089 --> 00:43:00,233
sin lugar dnde ir,
y deban hacer funcionar su relacin.
507
00:43:00,512 --> 00:43:03,407
As era verlos sobre el escenario.
508
00:43:03,607 --> 00:43:06,876
Y recuerdo que Zawinul
tocaba a velocidad,
509
00:43:07,076 --> 00:43:10,666
y, en los espacios, Jaco
tocaba algo de lo suyo.
510
00:43:20,451 --> 00:43:23,409
Recuerdo estar sentado all,
escuchando su conversacin,
511
00:43:23,609 --> 00:43:24,548
y l entraba y sala.
512
00:43:24,748 --> 00:43:28,676
Entonces, me di cuenta:
esto es como una pelea de boxeo.
513
00:43:33,671 --> 00:43:41,109
Deca: "Jaco a veces suena
como un trombn".
514
00:43:41,935 --> 00:43:45,090
"Teen Town no es
una cancin de Weather Report".
515
00:43:46,978 --> 00:43:49,479
Jaco odiaba eso. No quera
estar ah para que lo traten as.
516
00:43:49,679 --> 00:43:51,339
Entonces, desapareca.
517
00:43:53,272 --> 00:43:55,690
Jaco respetaba a los mayores del jazz,
518
00:43:56,403 --> 00:43:59,755
pero eso no impeda
que agitara las aguas.
519
00:44:01,365 --> 00:44:04,225
En estas fotos, Wayne
est en el fondo.
520
00:44:04,425 --> 00:44:06,500
Tiene un trago y un cigarrillo,
y est mirando.
521
00:44:06,700 --> 00:44:09,964
Wayne nunca deca nada.
Joe era el que hablaba.
522
00:44:11,863 --> 00:44:15,659
Jaco sola decir: "Frank Sinatra
es de Sagitario.
523
00:44:15,859 --> 00:44:19,283
Es de Sagitario y yo soy de Sagitario".
524
00:44:20,484 --> 00:44:24,331
Conoci a mi madre y le pregunt:
"Eres de Sagitario?"
525
00:44:24,531 --> 00:44:26,338
Y ella dijo: "S,
tambin soy de Sagitario".
526
00:44:26,538 --> 00:44:32,294
Ella siempre hablaba de tener coraje
para vivir el da y todo eso.
527
00:44:32,887 --> 00:44:38,131
Y luego deca algo de Jaco:
"Ese chico". Ella le deca as.
528
00:44:39,332 --> 00:44:42,383
Entonces deca: "Ese chico sabe
de lo que est hablando".
529
00:44:43,583 --> 00:44:45,155
"Pero es muy loco, no?"
530
00:44:47,916 --> 00:44:52,587
Su identidad para la msica
y el teatro empezaba a emerger.
531
00:44:53,716 --> 00:44:56,286
Eso es lo que Jaco tena: historia.
532
00:44:56,486 --> 00:44:59,786
No como una biblioteca,
pero una historia de ser abierto
533
00:44:59,986 --> 00:45:03,168
y no descartar
otros tipos de msica.
534
00:45:04,183 --> 00:45:06,677
El bajo era casi incidental.
535
00:46:32,316 --> 00:46:35,171
Para la siguiente cancin,
debo usar una afinacin extraa.
536
00:46:36,349 --> 00:46:38,331
Pero esta cancin se trata
de un soador.
537
00:46:39,465 --> 00:46:44,242
Ser un soador a veces
puede traerte muchos problemas,
538
00:46:45,259 --> 00:46:46,815
si no lo haces con correccin.
539
00:46:57,134 --> 00:47:00,337
Me llev mucho tiempo
hallar una seccin rtmica
540
00:47:00,537 --> 00:47:01,397
que pudiera tocar mi msica.
541
00:47:02,559 --> 00:47:04,467
As que prob a muchos msicos.
542
00:47:04,667 --> 00:47:06,468
Los pona en el disco
y luego los sacaba.
543
00:47:06,668 --> 00:47:10,835
Recin en mi sexto lbum,
uno de los msicos de mi seccin,
544
00:47:11,807 --> 00:47:14,015
Russ Kunkel, el baterista, me dijo:
545
00:47:14,215 --> 00:47:17,018
"Joni, tendrs que tocar
con msicos de jazz".
546
00:47:18,612 --> 00:47:21,526
Haba uno, que estaba tocando
lo que deba tocar y le dije:
547
00:47:21,726 --> 00:47:25,030
"Puedes tocar esta nota?"
y me dijo: "No tocar eso!
548
00:47:25,230 --> 00:47:26,249
No es la raz del acorde!"
549
00:47:26,449 --> 00:47:28,252
Respond: "Bueno, lo ser
cuando la toques".
550
00:47:28,771 --> 00:47:31,771
Y se rebel con otras cosas
y, finalmente, me dijo:
551
00:47:31,971 --> 00:47:36,882
"Hay un bajista muy raro en Florida.
Seguramente te guste".
552
00:47:38,418 --> 00:47:41,014
Le pregunt: "Tocara estas cosas
que te estoy pidiendo a ti?"
553
00:47:41,214 --> 00:47:44,500
"Ya est haciendo estas cosas raras".
554
00:47:44,700 --> 00:47:47,324
Y mand a buscar a Jaco,
sin haberlo escuchado.
555
00:48:29,991 --> 00:48:31,310
Yo organizaba una estructura...
556
00:48:31,792 --> 00:48:34,824
...y l tocaba por instinto,
figurativamente.
557
00:48:36,344 --> 00:48:40,406
Ests invitando a otro pintor
a que use tu lienzo.
558
00:48:41,416 --> 00:48:43,266
Es una conversacin.
559
00:49:03,249 --> 00:49:06,420
Jaco vino un da a trabajar
y dijo: "Mrame el cuello".
560
00:49:07,280 --> 00:49:11,491
Lo mir y tena un moretn,
todo rojizo y un hueco,
561
00:49:13,382 --> 00:49:17,372
pareca que se lo hubieran hecho
con un cao.
562
00:49:18,262 --> 00:49:22,233
Estaba conduciendo a casa
la noche anterior desde el estudio
563
00:49:22,253 --> 00:49:25,393
por Sunset Boulevard
al hotel donde se quedaba
564
00:49:26,503 --> 00:49:28,374
y la polica lo detuvo.
565
00:49:29,315 --> 00:49:31,425
No s qu le dijo al polica,
566
00:49:32,335 --> 00:49:36,445
pero, de pronto, el polica
le meti la pistola en la garganta.
567
00:49:37,455 --> 00:49:40,496
Con fuerza,
porque an tena la marca
568
00:49:40,516 --> 00:49:44,337
24 horas despus,
o 20 horas despus.
569
00:49:45,327 --> 00:49:48,338
Y mientras el polica
lo amenazaba con el arma,
570
00:49:48,358 --> 00:49:52,288
l dijo: "Me dije que an
no haba llegado mi hora de morir".
571
00:49:54,328 --> 00:49:59,289
Pero, aparentemente, saba
cundo llegara su hora de morir.
572
00:50:00,370 --> 00:50:03,370
Este era un lado de l
que no mucha gente conoca.
573
00:50:04,351 --> 00:50:08,351
Recuerdo que me llev a beber
un trago a un bar de Keio Plaza.
574
00:50:08,491 --> 00:50:13,382
Bebemos el sake, bebemos un trago
y se pone a llorar.
575
00:50:13,402 --> 00:50:16,452
Le dije: "Qu te pasa?
Qu te pasa, amigo?"
576
00:50:16,472 --> 00:50:21,304
Respondi: "Escchame,
voy a morir cuando cumpla 34
577
00:50:21,444 --> 00:50:24,354
y quiero que cuides a mis hijos".
578
00:50:26,344 --> 00:50:28,425
Y le dije: "Claro, s".
579
00:50:29,255 --> 00:50:31,325
A veces ves cosas
que no quieres saber,
580
00:50:32,405 --> 00:50:34,266
especialmente sobre ti mismo.
581
00:50:34,286 --> 00:50:36,386
Y esta era una
de esas cosas para Jaco.
582
00:51:19,514 --> 00:51:24,425
La imagen de mi pap, en mi mente,
siempre es de ese perodo.
583
00:51:27,475 --> 00:51:32,336
No tiene camisa,
tiene shorts Levis de corderoy,
584
00:51:32,356 --> 00:51:35,287
est descalzo
y tiene el pelo largo.
585
00:51:35,307 --> 00:51:36,387
Y est bronceado.
586
00:51:40,398 --> 00:51:44,458
l era muy joven cuando yo nac,
an no era famoso.
587
00:51:47,339 --> 00:51:51,480
Si deba tocar afuera de algn bar,
nosotros bamos.
588
00:51:51,500 --> 00:51:54,290
As que lo vea todos los das.
589
00:51:56,471 --> 00:51:59,331
Me sealaba
los sonidos de los pjaros,
590
00:51:59,351 --> 00:52:02,311
el viento soplando por las hojas
o las campanas.
591
00:52:02,471 --> 00:52:04,382
En todo escuchaba msica.
592
00:52:14,524 --> 00:52:17,424
Es un don, tambin es una carga.
593
00:52:21,285 --> 00:52:23,475
Mi padre era mi hroe.
Es mi hroe.
594
00:52:23,495 --> 00:52:27,526
Todos los padres deberan ser
el hroe de sus hijos.
595
00:52:30,467 --> 00:52:32,517
Compr esa Yamaha 750,
596
00:52:33,557 --> 00:52:36,427
nos subamos e bamos hasta la costa.
597
00:52:39,348 --> 00:52:41,359
Nunca le deca que tena miedo.
598
00:52:41,379 --> 00:52:43,379
Yo me sujetaba fuerte, aterrado,
me aferraba.
599
00:52:43,399 --> 00:52:45,409
Abrazarlo, eso es
lo que ms extrao.
600
00:52:52,540 --> 00:52:54,560
Era un gran padre.
601
00:52:55,561 --> 00:52:58,452
Pero s que quera estar
ms presente.
602
00:53:17,335 --> 00:53:20,466
Recuerdo las postales
que siempre les mandaba a John y Mary.
603
00:53:20,486 --> 00:53:24,466
Cada postal mencionaba
un hecho histrico
604
00:53:24,486 --> 00:53:27,546
o planteaba una pregunta
para hacer pensar a los nios.
605
00:53:28,506 --> 00:53:30,517
Casi todas las maanas, sin falta.
606
00:53:30,537 --> 00:53:33,448
Era una parte importante
de la rutina cuando viajbamos
607
00:53:33,468 --> 00:53:37,359
encontrar las postales
y las estampillas para las postales.
608
00:53:39,389 --> 00:53:40,479
A cualquier ciudad que furamos,
609
00:53:40,509 --> 00:53:42,559
no importaba
cun cansado estuviramos,
610
00:53:43,279 --> 00:53:44,349
siempre salamos.
611
00:53:44,369 --> 00:53:49,411
Salamos a ver lo mejor
que Florencia, Roma o Miln tenan.
612
00:53:49,431 --> 00:53:54,462
Si era Venecia, pasebamos en gndola,
bamos a los canales.
613
00:53:54,482 --> 00:53:59,422
Cundo tendrs la chance
de hacer eso? Nos divertamos.
614
00:54:02,302 --> 00:54:07,374
En esas primeras giras,
nunca lo vi drogado o ebrio.
615
00:54:07,394 --> 00:54:08,574
Siempre nos divertamos.
616
00:54:11,515 --> 00:54:13,525
Pero estaba presente.
617
00:54:14,415 --> 00:54:16,485
Era como un nio.
618
00:54:16,505 --> 00:54:22,317
Haca cosas como esconderse
en el autobs en movimiento.
619
00:54:22,567 --> 00:54:26,558
Y Zawinul lo buscaba media hora,
nadie lo encontraba.
620
00:54:27,538 --> 00:54:32,328
Entonces, se renda
y Jaco sala rindose.
621
00:54:32,348 --> 00:54:35,328
Ese es el tipo de cosa que haca.
Era muy divertido.
622
00:54:36,298 --> 00:54:37,409
Cuando salamos al escenario,
623
00:54:37,429 --> 00:54:40,320
lo ltimo que deca
era "Sin prisioneros".
624
00:54:40,530 --> 00:54:42,390
"Sin prisioneros".
625
00:54:52,581 --> 00:54:57,493
Marzo de 1979, 200 cantantes,
msicos y tcnicos
626
00:54:57,513 --> 00:54:59,354
y 70 toneladas de equipos
627
00:54:59,374 --> 00:55:03,464
llegan al aeropuerto Jos Mart,
en La Habana, para "The Havana Jam".
628
00:55:05,444 --> 00:55:07,444
Bien, La Habana, aqu vamos.
629
00:55:07,464 --> 00:55:10,335
Esto est pasando
por primera vez en la historia.
630
00:55:10,505 --> 00:55:12,526
Mirando por la ventana del auto,
631
00:55:12,546 --> 00:55:16,327
me siento ms Cristbal Coln
que Kris Kristofferson.
632
00:55:17,357 --> 00:55:18,487
Havana Jam.
633
00:55:18,507 --> 00:55:23,467
Kris Kristofferson, Rita Coolidge,
Steven Stills, Billy Joel.
634
00:55:23,487 --> 00:55:28,368
Era raro. Billy Joel y Jaco
se desafiaban.
635
00:55:29,378 --> 00:55:32,399
Con todas las bandas all
para apoyarse mutuamente,
636
00:55:32,419 --> 00:55:34,340
todas se maltrataban.
637
00:55:34,360 --> 00:55:36,440
Ser un enfrentamiento cara a cara
638
00:55:36,460 --> 00:55:39,330
entre gente que slo sabr
de la existencia del otro
639
00:55:39,350 --> 00:55:41,300
sobre 145 kilmetros
de mar Caribe.
640
00:55:41,460 --> 00:55:42,470
Durante tres noches,
641
00:55:42,490 --> 00:55:45,361
el escenario del teatro Carlo Marc,
en La Habana, Cuba,
642
00:55:45,381 --> 00:55:47,522
ser compartido por msicos
estadounidenses y cubanos
643
00:55:47,542 --> 00:55:49,593
en un intercambio cultural nico.
644
00:55:50,313 --> 00:55:51,453
El primero de su tipo,
645
00:55:51,473 --> 00:55:54,403
desde que las diferencias
polticas, econmicas y filosficas
646
00:55:54,423 --> 00:55:57,323
separaron a nuestros dos pases
hace 20 aos.
647
00:55:58,443 --> 00:56:01,334
Ese pulso caracterstico
en el centro de la msica cubana
648
00:56:01,354 --> 00:56:02,474
es un latido africano.
649
00:56:03,304 --> 00:56:06,476
Lo escucharn en el trabajo
del asombroso Tata Gines.
650
00:56:35,310 --> 00:56:38,481
Jaco era como un nio
pidindole un autgrafo a Tata Gines.
651
00:56:43,332 --> 00:56:45,572
Muchos de los patrones
que tocaba Jaco en el bajo
652
00:56:45,592 --> 00:56:47,452
eran patrones del Congo.
653
00:56:49,412 --> 00:56:54,363
El ritmo de Florida de Jaco,
su estilo caribeo, es eso.
654
00:56:58,415 --> 00:57:00,405
Coincidentemente, The Havana Jam
655
00:57:00,425 --> 00:57:03,335
fue la primera seal
de que algo estaba mal.
656
00:57:05,525 --> 00:57:11,356
Jaco tuvo problemas con uno
de los msicos de Nathaniel All Stars.
657
00:57:11,376 --> 00:57:13,498
Creo que la mayora
era de Puerto Rico.
658
00:57:14,398 --> 00:57:16,378
Y no s si hay alguna dinmica
659
00:57:16,398 --> 00:57:18,588
entre los msicos
de Cuba y Puerto Rico,
660
00:57:19,468 --> 00:57:25,589
pero el hombre, definitivamente,
lo estaba molestando.
661
00:57:27,369 --> 00:57:29,460
Jaco casi se pelea con l.
662
00:57:29,480 --> 00:57:31,401
Creo que Joe tuvo que separarlos.
663
00:57:31,421 --> 00:57:33,341
Entonces, Jaco qued mal parado,
664
00:57:33,361 --> 00:57:38,411
y creo que parte
de su mecanismo de defensa ante esto
665
00:57:38,431 --> 00:57:42,572
fue lo que luego se desat
en Tro of Doom,
666
00:57:42,592 --> 00:57:46,533
que haba tenido
ensayos muy exitosos en Nueva York.
667
00:57:50,484 --> 00:57:55,374
Era de lo que ms se hablaba,
el Tro of Doom.
668
00:57:56,324 --> 00:57:58,605
Es el equivalente en jazz,
rock, o como se lo quiera llamar,
669
00:57:59,325 --> 00:58:00,435
a los tres tenores.
670
00:58:02,576 --> 00:58:06,527
Hoy, nos visita un grupo
de artistas estadounidenses.
671
00:58:06,547 --> 00:58:08,447
Pudo haber sido fantstico.
672
00:58:08,617 --> 00:58:14,328
Pero una vez que Jaco entraba
en el modo de autodestruccin,
673
00:58:16,438 --> 00:58:19,409
que desafortunadamente
sucedi durante el concierto,
674
00:58:20,419 --> 00:58:23,410
todo el concierto
se consider un desastre.
675
00:58:23,430 --> 00:58:26,450
Jaco no estaba bien.
676
00:58:27,560 --> 00:58:31,361
Tocaba "Portrait of Tracy"
y suba mucho el bajo,
677
00:58:31,381 --> 00:58:32,481
no tocaba las melodas.
678
00:58:34,441 --> 00:58:38,432
Tony nunca lo perdon.
Era un extrao patrn de conducta.
679
00:58:38,603 --> 00:58:41,413
Cuando Jaco
quedaba mal parado por algo
680
00:58:41,433 --> 00:58:43,603
luego se rebelaba y actuaba as.
681
00:58:45,483 --> 00:58:47,374
No s cul es la dinmica.
682
00:58:47,584 --> 00:58:50,604
Mi pap era psiquiatra
y trat de ayudar a Jaco.
683
00:58:51,574 --> 00:58:55,565
Pero no... mi pap
no me pas esa sabidura.
684
00:58:57,396 --> 00:59:00,506
Pero estaban pasando
cosas complicadas.
685
00:59:41,483 --> 00:59:45,374
Tocamos en Santa Barbara,
Jaco vino a la gira.
686
00:59:45,394 --> 00:59:48,635
Llegaba tarde a los ensayos,
empujaba mi micrfono del centro,
687
00:59:49,355 --> 00:59:51,615
ampliaba su lugar,
ensuciaba el piso
688
00:59:51,635 --> 00:59:55,476
y haca solos muy largos
en los que se pona a mandar.
689
01:00:18,380 --> 01:00:19,610
En el bajo, Jaco Pastorius.
690
01:00:25,381 --> 01:00:29,582
En Santa Barbara, donde filmamos,
lo visitaron su esposa y su madre.
691
01:00:31,452 --> 01:00:35,573
No s qu le hicieron esas mujeres
en el camerino, pero fue bueno,
692
01:00:35,593 --> 01:00:41,544
porque cuando sali esa noche
e hizo su solo, empez diciendo:
693
01:00:41,564 --> 01:00:43,425
"Me senta poderoso".
694
01:01:08,389 --> 01:01:09,619
Empezaba a derrumbarse.
695
01:01:09,639 --> 01:01:14,650
Jaco, los nios, Tracy,
la fama y todo eso.
696
01:01:16,471 --> 01:01:17,621
Algo empieza a cambiar.
697
01:01:44,615 --> 01:01:46,515
A Jaco lo afect la fama.
698
01:01:49,487 --> 01:01:53,497
No puedo imaginar salir
o estar haciendo algo
699
01:01:53,517 --> 01:01:56,538
y, de pronto, toda la gente
se congrega a tu alrededor
700
01:01:56,558 --> 01:02:02,368
y quiera hablarte
y ser parte de lo que est pasando.
701
01:02:03,488 --> 01:02:04,539
Eso me asusta.
702
01:02:05,439 --> 01:02:09,510
De pronto, estaba enfrentando
desafos que antes no existan.
703
01:02:12,581 --> 01:02:16,411
Ciertamente, la relacin de Tracy
era su hogar.
704
01:02:16,541 --> 01:02:22,472
Y le doli y le entristeci
que la relacin terminara.
705
01:02:23,463 --> 01:02:27,653
Creo que fue
una gran prdida para l,
706
01:02:29,564 --> 01:02:35,664
un fracaso en la vida de un hombre
que haba tenido tantos triunfos.
707
01:02:49,627 --> 01:02:53,547
Estaba expresando
su ser interior en su lienzo.
708
01:02:53,567 --> 01:02:56,489
Todo sala en el instrumento
709
01:02:56,509 --> 01:02:58,629
como si fuera
el divn de un psiquiatra
710
01:02:58,649 --> 01:03:01,490
y revelaba todo
sobre su persona.
711
01:05:14,197 --> 01:05:17,127
Cuntame qu pas
en esa gira con Joni en el verano.
712
01:05:17,147 --> 01:05:19,277
Abri nuevas oportunidades
para ti?
713
01:05:21,057 --> 01:05:25,027
No, no. Yo sigo haciendo lo mo.
714
01:05:25,137 --> 01:05:27,277
No, pero tienes algn proyecto?
715
01:05:28,997 --> 01:05:30,077
No s.
716
01:05:30,097 --> 01:05:32,988
Porque an soy
un acompaante, sabes?
717
01:05:35,208 --> 01:05:37,248
Ests con Epic.
Seguirs con Epic?
718
01:05:37,268 --> 01:05:40,098
O tratars de renegociar con l?
719
01:05:40,118 --> 01:05:43,018
Son unos idiotas, hombre.
Son...
720
01:05:43,038 --> 01:05:46,058
No tienes un contrato que les da
opcin para tu siguiente disco?
721
01:05:46,078 --> 01:05:47,998
S, pero eso no me importa.
722
01:05:48,249 --> 01:05:50,269
Todas estas cuestiones legales
723
01:05:50,989 --> 01:05:52,239
en la industria discogrfica
tienen que cambiar,
724
01:05:52,259 --> 01:05:55,049
porque es una estafa absoluta.
725
01:05:55,069 --> 01:05:57,059
Nunca tolerar esa basura.
726
01:05:57,229 --> 01:05:59,219
Nunca me estafarn as.
727
01:06:00,129 --> 01:06:02,189
Porque no me importa.
728
01:06:02,209 --> 01:06:05,149
Puedo irme a casa
y jugar al bisbol todo el da.
729
01:06:05,169 --> 01:06:07,270
Que es lo que hago
cuando estoy en casa. Sabes?
730
01:06:07,990 --> 01:06:11,050
Y juego al bsquetbol,
y con el frisbee y me divierto.
731
01:06:12,250 --> 01:06:16,140
Los temas clave en su vida
eran la ruptura de su familia,
732
01:06:17,030 --> 01:06:18,200
sus cambios familiares,
733
01:06:21,010 --> 01:06:28,011
y tambin la insatisfaccin
sobre su trabajo ya establecido.
734
01:06:28,031 --> 01:06:34,041
Lo que ya estaba grabado
no lo dejaba satisfecho.
735
01:06:35,111 --> 01:06:39,001
Se haba casado con Ingrid
y se haba mudado a Deerfield Beach.
736
01:06:42,072 --> 01:06:44,172
Nos juntbamos a las 4 de la maana.
737
01:06:45,062 --> 01:06:48,082
Quera estar grabando
todas las maanas cuando sala el sol.
738
01:06:50,032 --> 01:06:53,032
Obviamente, tena ideas compositivas
739
01:06:53,202 --> 01:06:56,182
que aparecan insinuadas
en el primer disco.
740
01:06:57,083 --> 01:07:01,083
"Okonkol y Trompa"
es una obra maestra.
741
01:07:01,103 --> 01:07:03,033
Es casi msica clsica.
742
01:07:09,103 --> 01:07:13,053
Tena cosas para mostrarle a la gente
que nunca haban escuchado.
743
01:07:15,694 --> 01:07:19,074
Las tena en la cabeza
desde hace un tiempo.
744
01:07:20,034 --> 01:07:22,044
La gente saba:
745
01:07:23,034 --> 01:07:27,144
"No sabemos qu es esto, mustranos".
746
01:07:58,596 --> 01:08:01,552
Se hablaba mucho de Jaco, claro.
747
01:08:01,752 --> 01:08:04,486
Es un hombre que puede escribir,
que puede arreglar, que puede tocar.
748
01:08:04,586 --> 01:08:06,248
Era un buen colaborador.
749
01:08:06,997 --> 01:08:11,160
Para algunos de nosotros era claro
que este tipo era realmente especial.
750
01:08:11,762 --> 01:08:13,347
Y, adems de ser especial,
751
01:08:13,598 --> 01:08:16,157
tena el potencial
de romper los lmites y expandirse.
752
01:08:16,177 --> 01:08:20,107
Nos pusimos la meta
de traer a Jaco a Warner Brothers.
753
01:08:21,007 --> 01:08:24,118
Era un contrato
de nivel estelar, no se equivoquen.
754
01:08:24,138 --> 01:08:27,078
Y como la industria discogrfica
es un negocio,
755
01:08:27,098 --> 01:08:30,188
con el contrato
suelen venir las expectativas.
756
01:08:30,268 --> 01:08:33,048
Si contratas a un artista
por 75.000 dlares,
757
01:08:33,068 --> 01:08:36,198
tus expectativas estn a un nivel.
758
01:08:37,068 --> 01:08:39,098
Si lo contratas
por cuatro veces ms...
759
01:08:58,060 --> 01:09:00,260
Me dijo: "Sabes lo que es el dub?"
760
01:09:02,030 --> 01:09:05,220
Le dije: "Creo que s.
761
01:09:05,240 --> 01:09:10,270
Es como el reggae viejo,
hombre que baja el [fader],
762
01:09:10,290 --> 01:09:13,210
y habla por encima".
Y me dijo: "S, pero ser diferente.
763
01:09:13,230 --> 01:09:18,081
No dejaremos que nadie escuche
lo que hacen los dems.
764
01:09:19,111 --> 01:09:23,041
Pasar lo que tenga que pasar.
Veamos si queda bien".
765
01:09:23,061 --> 01:09:27,011
Tena vida propia,
creci con mucho poder.
766
01:09:46,792 --> 01:09:50,643
Es muy raro que un disco
tenga una cancin como esta.
767
01:09:50,713 --> 01:09:54,503
'Guernica' de Pablo Picasso,
'Crisis' de Jaco Pastorius.
768
01:09:54,523 --> 01:09:55,713
Son la misma cosa.
769
01:10:07,604 --> 01:10:09,754
l quera abrir el disco
con esto.
770
01:10:09,774 --> 01:10:12,614
Mucha gente en la compaa,
si escuchara este disco,
771
01:10:12,634 --> 01:10:15,504
se arrancara el pelo y dira:
"Un momento, no podemos sacar esto,
772
01:10:15,524 --> 01:10:16,534
es una locura.
773
01:10:16,554 --> 01:10:19,504
Es cacofnico, es atonal,
nadie puede seguirlo, da miedo".
774
01:10:19,524 --> 01:10:20,724
Ahora tiemblo
de slo pensarlo.
775
01:10:20,744 --> 01:10:23,685
Me daba miedo la idea
de que abriera el disco.
776
01:10:23,705 --> 01:10:26,725
Le rogaron. Le dijeron:
"Cualquier cancin, menos esa.
777
01:10:26,745 --> 01:10:30,795
No podemos pasarlo en la radio
si esa es la primera cancin".
778
01:10:31,745 --> 01:10:36,745
Creo que lo hizo muy feliz
que esto fuera al disco.
779
01:10:48,786 --> 01:10:51,606
Dira que se estaba descargando.
780
01:10:51,626 --> 01:10:54,636
Estaba descargando parte
de su frustracin personal.
781
01:10:55,726 --> 01:10:58,557
Y luego se dio cuenta
de que era la nica forma
782
01:10:58,577 --> 01:11:00,547
de empezar un disco como este.
783
01:11:00,567 --> 01:11:03,797
Hace que la gente se pregunte:
"Qu vendr despus?"
784
01:11:04,517 --> 01:11:07,517
Y cuando aparece eso,
es diferente.
785
01:11:41,609 --> 01:11:46,519
El disco 'Word of Mouth'
fue revelador de Jaco como persona.
786
01:11:46,539 --> 01:11:51,630
Casi te daba vergenza escucharlo,
porque era muy ntimo por momentos.
787
01:11:52,590 --> 01:11:55,800
Era lo ms valiente
que pudo haber hecho.
788
01:11:56,520 --> 01:11:58,590
Fue lo ms atrevido
que pudo haber hecho.
789
01:11:58,760 --> 01:12:02,700
Es un proceso interno
de Jaco, la verdad de su persona.
790
01:12:47,723 --> 01:12:50,753
Algunas personas
no estaban muy contentas con esto.
791
01:12:50,773 --> 01:12:53,673
Decan: "Un momento, est cambiando.
792
01:12:53,693 --> 01:12:56,573
Lo contratamos
para que hiciera msica fusin
793
01:12:56,593 --> 01:12:58,714
y ahora est haciendo esto otro".
794
01:13:01,564 --> 01:13:04,774
S que se senta a gusto
con el concepto,
795
01:13:04,794 --> 01:13:08,604
se senta bien
con lo que haca, era bueno para l.
796
01:13:12,784 --> 01:13:19,725
La discogrfica nunca lo reconoci
como la obra maestra que era
797
01:13:20,595 --> 01:13:25,515
y eso le doli mucho a Jaco.
Le doli mucho.
798
01:13:26,635 --> 01:13:29,695
Recuerdo que Jaco
necesitaba la aprobacin de Joe.
799
01:13:30,565 --> 01:13:35,666
Lo llambamos
y le pasbamos la msica por telfono.
800
01:13:36,636 --> 01:13:42,786
Siempre, era al final
de la sesin del da,
801
01:13:42,806 --> 01:13:47,526
porque Joe
poda ser cruel y desdeoso.
802
01:13:47,746 --> 01:13:51,537
Quera decirle a Jaco:
"No llamemos a Joe hoy".
803
01:13:52,777 --> 01:13:57,777
Joe tena instinto de boxeador.
804
01:13:57,797 --> 01:13:59,627
Era como el de Miles.
805
01:14:00,537 --> 01:14:06,788
Si alguien tena alguna debilidad,
un punto delicado,
806
01:14:07,648 --> 01:14:09,518
saban cmo encontrarlo
enseguida.
807
01:14:10,548 --> 01:14:16,658
La gira final empez
escuchando el lbum Word of Mouth.
808
01:14:17,578 --> 01:14:20,738
Quera esperar el momento perfecto
para pasarle la msica a Joe.
809
01:14:20,758 --> 01:14:24,809
Y pens que volando a Tokio
sera el momento perfecto.
810
01:14:26,529 --> 01:14:29,549
Joe se quit los auriculares y dijo:
811
01:14:30,519 --> 01:14:33,719
"Suena como una banda
horrible tpica de secundaria".
812
01:14:35,539 --> 01:14:40,599
Eso dijo Joe de 'Liberty City'.
Yo no poda creerlo.
813
01:14:41,610 --> 01:14:46,540
Era la forma de Joe
de humillar al hijo
814
01:14:46,560 --> 01:14:51,530
que amenazaba su reino,
de algn modo.
815
01:14:52,630 --> 01:14:54,750
Esa msica estaba
en el nivel ms alto.
816
01:14:56,640 --> 01:14:57,780
John and Mary...
817
01:14:58,791 --> 01:15:02,551
A Joe le hubiera encantado
escribir algo como eso.
818
01:15:05,581 --> 01:15:09,731
Creo que Joe tena miedo,
819
01:15:13,751 --> 01:15:16,752
senta que su hijo
le haba quitado el lugar.
820
01:15:22,552 --> 01:15:23,742
A dnde quieres ir ahora?
821
01:15:24,642 --> 01:15:26,552
Lo tengo, lo tengo!
822
01:15:32,713 --> 01:15:35,803
En 1982,
dejar Weather Report.
823
01:15:36,633 --> 01:15:38,563
Hace mucho que estamos juntos
824
01:15:38,583 --> 01:15:41,553
y, como con lo dems,
necesitas tener tu espacio.
825
01:15:41,813 --> 01:15:45,623
Tocar con Weather Report
no me permita hacer lo mo.
826
01:15:48,553 --> 01:15:50,774
Entonces me dice:
"Jaco, olvdalo, debes trabajar".
827
01:15:51,744 --> 01:15:53,684
Y no me importa
qu piense Joe al respecto,
828
01:15:53,704 --> 01:15:55,744
porque s que puedo hacer
el trabajo, amigo.
829
01:15:56,694 --> 01:15:57,794
Y eso es todo".
830
01:16:03,624 --> 01:16:06,695
Jaco vena
y se quedaba con nosotros.
831
01:16:07,645 --> 01:16:11,625
Tocbamos en un club,
cerca de donde viva yo,
832
01:16:11,645 --> 01:16:15,895
que se llamaba 55 Grand Street.
833
01:16:16,396 --> 01:16:22,201
Para m, el problema era
que yo segua muy loco.
834
01:16:22,401 --> 01:16:23,858
Pasaba mucho tiempo drogado.
835
01:16:24,058 --> 01:16:25,616
Tanto que Miles quiso
llevarme a rehabilitacin.
836
01:16:25,816 --> 01:16:28,526
Si Miles intenta
ponerte en rehabilitacin,
837
01:16:28,546 --> 01:16:30,187
sabes que tienes problemas.
838
01:16:30,188 --> 01:16:33,465
Y el apodo de 55 Grand
era 55 Gramos.
839
01:16:35,820 --> 01:16:36,926
Estn hablando de esto?
840
01:16:37,230 --> 01:16:41,122
Haba muchos condimentos
flotando por ah, sabes?
841
01:16:41,724 --> 01:16:43,845
La gente haca lo que quera.
842
01:16:44,045 --> 01:16:45,688
En realidad, no era muy abierto,
pero sabes...
843
01:16:45,888 --> 01:16:48,862
Si estabas ah a la hora indicada,
entonces haba...
844
01:16:49,062 --> 01:16:52,774
Jaco y yo nos juntbamos
y seguamos durante das,
845
01:16:52,974 --> 01:16:54,792
sin parar...
846
01:16:56,482 --> 01:17:00,343
Delmar nos llamaba
"la dinasta Hang".
847
01:17:02,152 --> 01:17:04,595
Les dije: "Creen el club
de la dinasta Hang".
848
01:17:04,795 --> 01:17:08,823
Significa que deben pasar juntos
tres das para ser miembro del club.
849
01:17:09,615 --> 01:17:13,084
Si no pasan juntos
tres das seguidos,
850
01:17:13,937 --> 01:17:15,387
no estn en el club.
851
01:17:15,587 --> 01:17:17,757
Todos pasaban la prueba.
852
01:17:18,632 --> 01:17:20,351
Y as tuvimos una banda.
853
01:17:27,382 --> 01:17:30,985
En ese momento,
eso era lo normal.
854
01:17:31,185 --> 01:17:34,117
No era nada descabellado
para los msicos.
855
01:17:34,649 --> 01:17:38,198
Pero la msica de Jaco
era como una extensin...
856
01:17:38,730 --> 01:17:41,387
de su conducta
fuera del escenario,
857
01:17:41,587 --> 01:17:43,271
como una especie de John Belushi.
858
01:17:43,471 --> 01:17:44,680
Tena el imn John Belushi,
859
01:17:45,119 --> 01:17:48,661
donde la gente se senta
casi engaada si l no haca algo:
860
01:17:48,861 --> 01:17:51,058
"Jaco estuvo actuando
como Jaco esta noche".
861
01:17:51,598 --> 01:17:52,938
Obtenan lo que pagaban.
862
01:17:53,873 --> 01:17:56,554
Y, adems,
debe estar despierto al da siguiente.
863
01:17:59,076 --> 01:18:01,541
As que creo
que haba cierta presin.
864
01:18:03,987 --> 01:18:06,613
No se me ocurra
no estar con l.
865
01:18:06,813 --> 01:18:11,932
ramos como hermanos,
en cierto modo.
866
01:18:13,532 --> 01:18:15,432
Estbamos en el mismo barco.
867
01:19:09,065 --> 01:19:11,225
Era una figura de culto.
868
01:19:11,425 --> 01:19:13,115
Lo que me afect,
en un momento, fue pensar:
869
01:19:13,195 --> 01:19:17,216
"Estamos tocando
viejas melodas de be-bop de los 40
870
01:19:17,936 --> 01:19:20,996
para los jvenes
y se vuelven locos, les encanta.
871
01:19:21,016 --> 01:19:23,006
No es fantstico?"
872
01:19:26,116 --> 01:19:31,116
Para m, lo frustrante fue que esto
funcionaba bien desde el comienzo.
873
01:19:32,207 --> 01:19:34,997
Agotbamos las localidades
donde tocramos.
874
01:19:35,017 --> 01:19:38,207
Todos los msicos famosos
venan a ver qu pasaba.
875
01:19:38,227 --> 01:19:40,037
Estaba funcionando.
876
01:19:40,947 --> 01:19:43,067
Haca que todos nos sintiramos
estrellas de rock
877
01:19:43,087 --> 01:19:44,217
tocando en una gira de jazz.
878
01:19:45,067 --> 01:19:49,148
Los japoneses lo adoraban.
Hablamos de 20.000 localidades.
879
01:19:50,078 --> 01:19:54,078
Haba gente que se rompa
los huesos de los pulgares
880
01:19:54,098 --> 01:19:59,168
para poder doblarlos
hacia atrs, como Jaco.
881
01:20:01,048 --> 01:20:03,948
He visto cosas increbles.
882
01:20:03,968 --> 01:20:08,059
Lo mismo que vi al principio
era lo que vi luego,
883
01:20:08,079 --> 01:20:09,159
que me deslumbr.
884
01:20:10,019 --> 01:20:14,159
Es su habilidad
de comunicar msica a todos,
885
01:20:14,179 --> 01:20:16,079
a la persona comn.
886
01:20:19,099 --> 01:20:23,070
Tena tribus de personas esperndolo
en todas las ciudades a las que iba.
887
01:20:23,980 --> 01:20:27,040
Incluso si no saban nada
sobre su locacin.
888
01:20:28,120 --> 01:20:31,190
Pero, a la vez,
estaba dejando Weather Report,
889
01:20:32,150 --> 01:20:37,050
empezaba su carrera solista
con la banda de Word of Mouth,
890
01:20:37,170 --> 01:20:40,981
estaba, bsicamente,
dejando una familia.
891
01:20:44,211 --> 01:20:50,991
Ingrid le dio a Jaco mellizos mgicos
que lo maravillaban.
892
01:20:52,051 --> 01:20:57,131
El concepto de mellizos
era mgico e increble para l.
893
01:20:58,042 --> 01:21:01,142
Disfrutar su nacimiento
era algo que lo entusiasmaba
894
01:21:01,162 --> 01:21:06,102
pero, desafortunadamente,
eso pas cuando se estaba desmoronando
895
01:21:06,122 --> 01:21:07,972
e Ingrid...
896
01:21:09,172 --> 01:21:14,963
siendo muy protectora de los nios,
897
01:21:14,983 --> 01:21:17,743
no quera que Jaco
estuviera cerca de ellos.
898
01:21:17,943 --> 01:21:21,113
As que no tena
mucha relacin con ellos.
899
01:21:23,113 --> 01:21:24,543
Porque, en ese momento,
900
01:21:24,743 --> 01:21:28,033
no era capaz de ser
un padre responsable,
901
01:21:29,013 --> 01:21:31,073
y eso le causaba dolor.
902
01:21:32,094 --> 01:21:35,024
Le dije: "Qu te pasa, hombre?
Qu tienes?"
903
01:21:35,044 --> 01:21:38,184
Y me dijo: "Alguna vez te casaste?"
Respond: "No".
904
01:21:38,204 --> 01:21:40,214
Pregunt: "Tienes hijos?"
Le dije: "No".
905
01:21:40,234 --> 01:21:42,204
"Entonces no puedo
decirte qu me pasa,
906
01:21:42,224 --> 01:21:44,084
porque no lo entenderas".
907
01:21:45,144 --> 01:21:48,184
Supongo que fue su forma de decirme
que tena problemas.
908
01:21:59,185 --> 01:22:02,965
Antes del viaje a Japn,
voy al aeropuerto,
909
01:22:02,985 --> 01:22:05,195
doblo en un pasillo
y veo a Jaco.
910
01:22:07,176 --> 01:22:14,106
Y ese momento fue tan impactante
como la escena en Taxi Driver
911
01:22:14,956 --> 01:22:20,096
en que la cmara empieza
a hacer un paneo
912
01:22:20,116 --> 01:22:22,156
y ves el cuerpo de De Niro.
913
01:22:22,176 --> 01:22:26,177
Sabes que es De Niro, pero luego ves
la cabeza rasurada con la cresta.
914
01:22:27,057 --> 01:22:32,067
Tuve la misma sensacin
aterradora y desconcertante.
915
01:22:34,957 --> 01:22:37,957
Le dije: "Hola, Jaco".
916
01:22:42,978 --> 01:22:46,148
Tena trozos de cinta en la cara,
917
01:22:48,008 --> 01:22:49,088
y el pelo casi rapado.
918
01:22:50,088 --> 01:22:55,178
En cierto momento,
se puso una tnica azul
919
01:22:55,198 --> 01:22:59,009
y empez a caminar por el avin
como si fuera Sun Ra,
920
01:22:59,029 --> 01:23:02,179
o uno de estos ancianos msticos.
921
01:23:05,209 --> 01:23:07,809
A muchos de los msicos
les parece divertido
922
01:23:07,869 --> 01:23:10,049
o no estn seguros
de qu pensar.
923
01:23:10,249 --> 01:23:13,079
Los que lo conocemos ms
estamos preocupados.
924
01:23:15,210 --> 01:23:18,170
Es como la historia
del traje nuevo del emperador.
925
01:23:18,190 --> 01:23:22,050
Nadie deca nada, y susurrbamos...
926
01:23:22,150 --> 01:23:24,305
Qu hacemos?
927
01:23:24,505 --> 01:23:26,801
Algo definitivamente
no est bien aqu".
928
01:23:48,952 --> 01:23:51,052
Hola, toco el bajo elctrico.
929
01:23:54,982 --> 01:23:58,012
Jaco no estaba muy bien
en ese momento.
930
01:23:58,032 --> 01:23:59,232
Cmo estuvo, quieres otro?
931
01:24:00,102 --> 01:24:02,192
Las cosas no estn yendo bien.
932
01:24:02,212 --> 01:24:05,042
Qu les depara el futuro
a ustedes dos?
933
01:24:05,972 --> 01:24:09,243
-Bueno, ms discos.
-Champaa que parece cerveza.
934
01:24:09,963 --> 01:24:11,083
Ms discos, seguro.
935
01:24:11,103 --> 01:24:12,233
Qu tipo de discos?
936
01:24:13,123 --> 01:24:17,123
Estamos trabajando
en un nuevo disco de estudio, solista.
937
01:24:17,143 --> 01:24:21,083
Estamos trabajando?
Ya est listo! Slo falta mezclarlo.
938
01:24:23,043 --> 01:24:27,234
Haba una sensacin de incertidumbre
939
01:24:27,954 --> 01:24:31,064
que asomaba por su cabeza
940
01:24:31,084 --> 01:24:32,244
durante Word of Mouth.
941
01:24:34,034 --> 01:24:37,044
La discogrfica no tena
ningn inters en el disco.
942
01:24:37,214 --> 01:24:41,105
Y no saba qu opciones tena.
943
01:24:41,215 --> 01:24:45,115
Te ves incursionando
en el mercado comercial?
944
01:24:45,135 --> 01:24:48,155
-Lo haremos.
-Soy comercial!
945
01:24:48,175 --> 01:24:50,035
An no somos comerciales.
946
01:24:51,005 --> 01:24:54,975
Jaco sabe que, fcilmente,
pudo haberse pasado al pop,
947
01:24:54,995 --> 01:24:57,055
grabar algunos discos y boom!
948
01:24:57,075 --> 01:25:01,026
No voy a venderme, amigo.
No voy a venderme.
949
01:25:04,166 --> 01:25:07,186
Bueno, s, entraremos
al mercado comercial.
950
01:25:07,206 --> 01:25:11,096
Quiz te refieras
al mercado pop del Top 40.
951
01:25:11,116 --> 01:25:12,956
-S.
-Bueno, s,
952
01:25:12,976 --> 01:25:15,157
si alguna vez nos proponen
algo inteligente, seguro.
953
01:25:15,177 --> 01:25:17,047
Como Chuck Mangione.
954
01:25:17,067 --> 01:25:19,017
-De ningn modo.
-Imposible, es desafinado.
955
01:25:19,037 --> 01:25:20,037
Chuck Manicotti.
956
01:25:20,057 --> 01:25:22,037
No me gusta nada l.
No s, t sabes?
957
01:25:22,057 --> 01:25:24,083
Escucha, amigo.
Es un buen tipo.
958
01:25:24,283 --> 01:25:26,057
Consume mucha cocana.
959
01:25:26,257 --> 01:25:28,574
Y el maldito come demasiada pasta.
960
01:25:28,687 --> 01:25:30,325
Adems, usa sombrero.
961
01:25:32,148 --> 01:25:35,168
Cuando estaba grabando
'Holiday for Pans',
962
01:25:35,188 --> 01:25:41,018
Warner Brothers decidi
destrozar, literalmente,
963
01:25:41,038 --> 01:25:42,198
el contrato de Jaco.
964
01:25:43,068 --> 01:25:44,998
Fue un gran rechazo.
965
01:25:45,018 --> 01:25:47,208
l saba que tena algo
muy especial.
966
01:25:47,228 --> 01:25:50,119
l segua su espiral descendente.
967
01:25:51,989 --> 01:25:55,109
La gente no entenda que haba
fuerzas y condiciones
968
01:25:55,129 --> 01:25:58,099
que escapaban a su control
que se apoderaban de l
969
01:25:58,119 --> 01:26:02,169
y era demasiado fcil
atriburselo al uso de sustancias.
970
01:26:15,980 --> 01:26:18,130
Hola pap, habla Jaco.
Ests ah?
971
01:26:19,000 --> 01:26:20,010
Hola.
972
01:26:20,030 --> 01:26:21,140
-Hola.
-S.
973
01:26:22,020 --> 01:26:23,130
Quin te quiere?
974
01:26:24,001 --> 01:26:26,081
No s, hace mucho
que no s nada de ti.
975
01:26:26,101 --> 01:26:27,211
Dnde ests?
976
01:26:27,231 --> 01:26:28,991
En Nueva York.
977
01:26:29,011 --> 01:26:30,051
Dnde?
978
01:26:30,971 --> 01:26:32,231
En la casa de Jada.
979
01:26:32,251 --> 01:26:34,251
La llam, toda la semana pasada.
980
01:26:34,971 --> 01:26:38,011
Pap, soy difcil de encontrar.
981
01:26:38,031 --> 01:26:39,091
No contest nadie.
982
01:26:40,111 --> 01:26:41,242
Puedo decirte algo?
983
01:26:41,962 --> 01:26:43,012
Qu cosa?
984
01:26:45,022 --> 01:26:46,142
Quin te quiere?
985
01:26:47,232 --> 01:26:49,122
Quin te quiere, muchacho?
986
01:27:10,133 --> 01:27:12,223
Cuando a la gente le pasan cosas,
buenas o malas,
987
01:27:12,243 --> 01:27:17,234
siempre es por la convergencia
de muchos elementos o factores.
988
01:27:19,064 --> 01:27:23,974
Hacen falta cuatro dedos y un pulgar
para formar el elemento que necesitas
989
01:27:23,994 --> 01:27:28,084
para hacer impacto
o para hacer una llave.
990
01:27:32,004 --> 01:27:34,115
Me dijo: "Tengo un video,
quieren que haga un video.
991
01:27:34,135 --> 01:27:37,175
Les dije que no lo hara sin ti.
Vamos a hacerlo".
992
01:27:37,195 --> 01:27:41,085
No estaba en buenas condiciones,
pero quera dejar algo.
993
01:27:41,105 --> 01:27:43,085
No s si pensaba
que iba a pasarle algo,
994
01:27:43,105 --> 01:27:46,995
pero ayudar a otros msicos
ocupaba un gran lugar en su mente.
995
01:27:47,015 --> 01:27:51,046
Ayudar a dejar algo para los nios.
Eso quera hacer.
996
01:27:58,086 --> 01:28:00,066
S mi nia... O haces...
997
01:28:03,146 --> 01:28:04,196
S?
998
01:28:08,247 --> 01:28:10,207
-Est bien...
-Qu te parece algo as?
999
01:28:10,227 --> 01:28:12,067
Es mejor que lo mo.
1000
01:28:13,007 --> 01:28:17,067
Algn consejo para los msicos,
para los principiantes?
1001
01:28:19,967 --> 01:28:24,138
Tengan la mente abierta,
tengan la mente abierta sobre msica.
1002
01:28:24,248 --> 01:28:27,208
Cuando llegu a Nueva York,
todos queran tocar jazz.
1003
01:28:27,228 --> 01:28:30,218
No saban nada de rock and roll,
no saban nada de funk,
1004
01:28:30,238 --> 01:28:33,188
no saban nada de nada.
Slo queran hacer jazz.
1005
01:28:33,208 --> 01:28:36,038
Nueva York es genial.
Se toca en todos lados.
1006
01:28:36,058 --> 01:28:39,078
Pero crec en Florida,
y all todo estaba de moda.
1007
01:28:40,048 --> 01:28:43,089
As que tuve la suerte
de estar expuesto y de poder tocar
1008
01:28:43,109 --> 01:28:44,999
todo tipo de msica.
1009
01:28:45,019 --> 01:28:47,169
Toqu en una banda country un ao
y me divert mucho.
1010
01:28:47,189 --> 01:28:49,039
Me encanta
la msica country y western.
1011
01:28:49,059 --> 01:28:51,129
Si es bueno, me gusta.
Lo que sea.
1012
01:28:51,149 --> 01:28:53,019
Hay que tener
la mente abierta a todo.
1013
01:28:53,039 --> 01:28:55,089
-S.
-Ese es mi nico consejo.
1014
01:28:55,219 --> 01:28:57,980
-Sigan escuchando.
-Hermoso.
1015
01:28:58,000 --> 01:28:59,190
Tengan los odos abiertos.
1016
01:29:03,000 --> 01:29:05,390
Deben apoyar su msica
o su arte con su vida,
1017
01:29:05,420 --> 01:29:07,110
como ellas se entrelazan,
1018
01:29:07,130 --> 01:29:11,190
si su vida no tiene
suficiente estabilidad,
1019
01:29:11,210 --> 01:29:13,770
entonces su arte va a sufrir.
1020
01:29:14,170 --> 01:29:17,121
No podrn llevar
los tomates al mercado.
1021
01:29:17,211 --> 01:29:21,911
Se descompondr el auto,
se quedarn a un lado de la carretera.
1022
01:29:22,111 --> 01:29:25,561
l estaba en esa etapa
mientras esto suceda.
1023
01:30:03,033 --> 01:30:05,093
Hola Jack,
siento llamar tan temprano.
1024
01:30:05,113 --> 01:30:06,233
Habla Terry.
1025
01:30:06,253 --> 01:30:11,974
Acabo de ver a Jaco en la calle,
est haciendo locuras.
1026
01:30:11,994 --> 01:30:15,034
No quiero tener que decir esto,
pero necesita ayuda otra vez.
1027
01:30:15,054 --> 01:30:21,054
Casi hace que lo mate alguien
y no s qu ms decirte.
1028
01:30:21,204 --> 01:30:23,074
Espero que puedas ayudar.
1029
01:30:28,155 --> 01:30:32,045
Entre la puerta de calle
y la puerta de seguridad, adentro,
1030
01:30:32,065 --> 01:30:35,015
haba un pequeo espacio
de dos metros
1031
01:30:35,035 --> 01:30:37,165
Algunas maanas
nos estaba esperando ah.
1032
01:30:37,185 --> 01:30:40,015
Obviamente, haba estado levantado
toda la noche
1033
01:30:40,035 --> 01:30:41,996
y saba que ese era un lugar seguro.
1034
01:30:48,186 --> 01:30:52,176
Se senta a gusto aqu,
porque estaba rodeado de msicos.
1035
01:30:54,206 --> 01:30:56,266
Deca: "Oye, djame mostrarte
algo en la batera".
1036
01:30:56,986 --> 01:30:59,087
O "Te mostrar algo
que estoy componiendo en piano.
1037
01:30:59,107 --> 01:31:00,207
Acrcate, escucha.
1038
01:31:00,227 --> 01:31:04,077
Esto lo escrib para Weather Report,
pero nunca lo grabamos".
1039
01:31:08,007 --> 01:31:12,067
Te haca pensar.
"Por qu pasa esto?
1040
01:31:12,087 --> 01:31:16,178
Cmo puede pasarle a alguien
que estaba en la cima del mundo,
1041
01:31:16,198 --> 01:31:18,108
reinvent el sonido de su instrumento
1042
01:31:18,128 --> 01:31:22,138
y dej una marca
tan grande en la msica?"
1043
01:31:45,259 --> 01:31:47,169
El cantante de mi banda, Anthony,
1044
01:31:47,189 --> 01:31:49,129
iba caminando
por la calle en Nueva York
1045
01:31:49,149 --> 01:31:51,190
y vio a Jaco sentado en la acera.
1046
01:31:52,060 --> 01:31:57,020
Dijo: "Es Jaco Pastorious,
sentado en la acera, ebrio,
1047
01:31:57,040 --> 01:31:58,990
tocando 'Louie, Louie' por monedas".
1048
01:32:13,111 --> 01:32:16,171
Fui a una inauguracin de arte
en Soho.
1049
01:32:17,071 --> 01:32:20,211
Cuando sal,
haba un pequeo club enfrente
1050
01:32:20,231 --> 01:32:23,171
con un letrero de cartn
y, escrito en marcador, deca:
1051
01:32:23,191 --> 01:32:25,032
"Esta noche, Jaco Pastorius".
1052
01:32:29,042 --> 01:32:32,032
As que entr
y lo encontr en el bar.
1053
01:32:35,112 --> 01:32:37,112
Me tom el pelo.
1054
01:32:37,132 --> 01:32:39,272
Me pidi que tocara con l,
1055
01:32:39,992 --> 01:32:43,233
pero pas el cable del micrfono
sobre el teclado,
1056
01:32:43,253 --> 01:32:45,113
as que me molestaba.
1057
01:32:46,163 --> 01:32:48,243
Y lo di vuelta
mientras estaba tocando.
1058
01:32:48,263 --> 01:32:50,173
Y l volvi a hacerlo.
1059
01:32:50,193 --> 01:32:53,043
Estaba tocando
muy fuera del acorde.
1060
01:32:53,063 --> 01:32:56,053
No era nada bueno.
1061
01:32:56,073 --> 01:32:58,214
En absoluto.
No lo era.
1062
01:33:02,004 --> 01:33:06,064
Me elogiaba demasiado.
1063
01:33:06,254 --> 01:33:11,004
Y luego me tomaba el pelo
demasiado.
1064
01:33:11,024 --> 01:33:14,134
Era una conducta
muy esquizofrnica.
1065
01:33:15,094 --> 01:33:17,075
Y esa fue la ltima vez que lo vi.
1066
01:33:25,275 --> 01:33:29,125
En julio de 1986,
lo ingres en Bellevue.
1067
01:33:35,016 --> 01:33:37,016
Jaco estuvo internado
durante siete semanas.
1068
01:33:37,036 --> 01:33:38,206
Fue internado a fines de julio
1069
01:33:38,226 --> 01:33:40,256
y le dieron el alta
a mediados de septiembre.
1070
01:33:40,276 --> 01:33:43,066
Esto fue hace casi 25 aos.
1071
01:33:46,056 --> 01:33:50,997
Cuando ingres, tena una conducta
exagerada y contradictoria.
1072
01:33:51,197 --> 01:33:54,097
Y corra el peligro
de provocar a alguien
1073
01:33:54,117 --> 01:33:56,097
que poda ser peligroso para l.
1074
01:33:58,187 --> 01:34:02,027
Y esto fue disminuyendo
con las semanas.
1075
01:34:02,257 --> 01:34:08,108
Mientras estuvo en la unidad,
hablaba mucho con otros pacientes.
1076
01:34:08,128 --> 01:34:11,198
Llegaba a otros pacientes de maneras
en las que otros no podan.
1077
01:34:11,218 --> 01:34:15,068
Recuerdo que haba una mujer,
una paciente sictica,
1078
01:34:15,088 --> 01:34:21,038
que se haba cortado todo el cuerpo
a raz de una alucinacin.
1079
01:34:21,228 --> 01:34:24,079
Y era muy reservada
e inaccesible.
1080
01:34:24,099 --> 01:34:28,249
Y Jaco realmente logr
una especie de conexin con ella,
1081
01:34:28,269 --> 01:34:33,029
una especie de contacto.
Jaco tena esa habilidad.
1082
01:34:41,250 --> 01:34:44,090
Su diagnstico
era trastorno bipolar.
1083
01:34:46,260 --> 01:34:49,160
La manifestacin clsica
del trastorno bipolar
1084
01:34:49,180 --> 01:34:52,000
implica de semanas a meses
de depresin,
1085
01:34:52,020 --> 01:34:53,280
y de das a semanas de obsesiones.
1086
01:34:54,250 --> 01:34:59,011
Jaco tena lo que llamamos
"de ciclo rpido",
1087
01:35:00,001 --> 01:35:01,141
donde se alternan rpidamente
1088
01:35:01,161 --> 01:35:03,141
caractersticas
obsesivas y depresivas,
1089
01:35:03,161 --> 01:35:05,101
o se mezclan unas con otras.
1090
01:35:09,201 --> 01:35:12,231
Eso se relaciona
con la exposicin al alcohol.
1091
01:35:12,251 --> 01:35:13,271
No estaba en el punto
1092
01:35:13,991 --> 01:35:17,242
en el que se pareca
a otro msico drogadicto.
1093
01:35:17,262 --> 01:35:19,172
Y no era de ese modo.
1094
01:35:24,202 --> 01:35:28,042
Quin iba a decir
que el desequilibrio qumico
1095
01:35:29,172 --> 01:35:32,052
es una falla de la naturaleza?
1096
01:35:32,993 --> 01:35:36,193
Podra ser que
el desequilibrio qumico
1097
01:35:36,213 --> 01:35:42,003
propicie conductas
que no se habran llevado a cabo
1098
01:35:42,193 --> 01:35:45,033
si se viviera sin ello.
1099
01:35:50,194 --> 01:35:52,244
l era un explorador.
1100
01:35:55,014 --> 01:35:59,054
Lo veo... Una imagen
de Jaco, como Charlie Parker,
1101
01:35:59,074 --> 01:36:01,094
Coltrane, Miles.
1102
01:36:01,114 --> 01:36:07,165
Es lo mismo que vea en los cmics.
Superhroes!
1103
01:36:43,057 --> 01:36:45,177
Llamada por cobrar para Jack
de Jaco.
1104
01:36:47,017 --> 01:36:49,177
Hola pap, habla Jaco.
Ests ah?
1105
01:36:53,277 --> 01:36:57,257
Estoy sano y salvo en Florida.
Te quiero.
1106
01:37:08,008 --> 01:37:13,008
Jaco regres a Florida
despus del tratamiento.
1107
01:37:13,288 --> 01:37:16,049
Respetaba la medicacin
intermitentemente.
1108
01:37:16,069 --> 01:37:17,219
Eso no es inusual.
1109
01:37:23,189 --> 01:37:27,289
Atravesaba una etapa que atraviesan
muchos pacientes bipolares.
1110
01:37:28,109 --> 01:37:30,159
Y all yace la ambivalencia
sobre el tratamiento,
1111
01:37:30,179 --> 01:37:32,199
la lucha por aceptar la enfermedad.
1112
01:37:32,219 --> 01:37:34,030
Y eso fue lo que sucedi
1113
01:37:34,050 --> 01:37:37,090
un ao despus de haber sido
dado de alta de Bellevue.
1114
01:37:55,231 --> 01:37:59,131
Un da levant la vista
y vi a pap.
1115
01:38:00,111 --> 01:38:03,231
Y no tena un bajo.
l no tiene...
1116
01:38:03,251 --> 01:38:05,271
Y creo que ni siquiera
tena puesta una camiseta.
1117
01:38:05,291 --> 01:38:07,282
Estaba con unos amigos,
1118
01:38:09,092 --> 01:38:13,292
y supuse
que se quedaran aqu tambin...
1119
01:38:16,232 --> 01:38:18,242
Tena una guitarra acstica.
1120
01:38:18,262 --> 01:38:21,172
Tena algunos lbumes,
algunos lbumes suyos.
1121
01:38:22,062 --> 01:38:25,113
Y me di cuenta de algo:
"Est pasando tiempo aqu".
1122
01:38:26,253 --> 01:38:28,233
Podra haberse quedado
en cualquier parte.
1123
01:38:28,253 --> 01:38:31,243
La idea de que mi padre,
Jaco Pastorius,
1124
01:38:31,273 --> 01:38:34,023
duerma en un parque es absurda.
1125
01:38:35,183 --> 01:38:39,033
Y no creo que alguna vez
sepamos exactamente por qu.
1126
01:38:44,064 --> 01:38:47,154
Estaba siempre en movimiento.
1127
01:38:50,244 --> 01:38:53,264
Intentaba atrapar una nube,
o el viento.
1128
01:38:56,144 --> 01:38:59,105
Un da debi optar por recuperarse,
1129
01:39:00,045 --> 01:39:03,125
pero le quitaron la capacidad
de tomar tal decisin.
1130
01:39:06,045 --> 01:39:11,035
No muri en la calle
porque le estall el hgado,
1131
01:39:11,055 --> 01:39:14,265
o por un paro cardaco,
o algo por el estilo. Lo asesinaron.
1132
01:39:16,256 --> 01:39:19,026
La cancin se llama 'Sr. Pastorius'.
1133
01:39:19,046 --> 01:39:21,096
Es de su ltimo lbum, Amandla,
cierto?
1134
01:40:00,028 --> 01:40:03,148
Recuerdo que vino a un concierto
que di en Fort Lauderdale.
1135
01:40:03,168 --> 01:40:08,279
Y el dueo sali corriendo y dijo:
"Voy a llamar a la polica!"
1136
01:40:08,299 --> 01:40:10,119
Y Jaco no haba dicho nada.
1137
01:40:10,139 --> 01:40:13,049
Lo nico que hizo
fue entrar al restaurante.
1138
01:40:13,069 --> 01:40:16,019
As que le dije al gerente:
1139
01:40:16,039 --> 01:40:18,269
"Mira, es mi hermano.
Tengo que llevarlo a casa.
1140
01:40:18,289 --> 01:40:20,249
No puedo permitir
que vaya a la crcel".
1141
01:40:20,269 --> 01:40:23,129
Dej los palillos, me levant,
tom las llaves del auto,
1142
01:40:23,149 --> 01:40:26,190
busqu a Jaco y dije:
"Vamos, viejo".
1143
01:40:27,150 --> 01:40:30,290
As que subimos al auto
y dije: "Dnde vives?"
1144
01:40:31,190 --> 01:40:33,270
Y respondi: "En el parque".
1145
01:40:34,160 --> 01:40:37,020
Le dije: "Qu? En el parque?"
1146
01:40:37,040 --> 01:40:40,090
"S, vivo en el parque.
Slo llvame al parque".
1147
01:40:40,110 --> 01:40:41,290
Nos dirigamos al parque,
1148
01:40:42,011 --> 01:40:44,091
y me tom la mano
y comenz a llorar.
1149
01:40:44,111 --> 01:40:46,111
Le dije: "Qu te pasa?"
1150
01:40:46,301 --> 01:40:49,011
Me respondi:
"Ya no quiero estar aqu".
1151
01:40:49,031 --> 01:40:51,231
Y le dije: "Qu quieres decir
con eso, Jaco?"
1152
01:40:51,251 --> 01:40:54,011
"Ya no quiero estar aqu.
Estoy harto".
1153
01:41:14,162 --> 01:41:17,163
Jack, habla Warren.
Maana del martes, 9:30.
1154
01:41:17,183 --> 01:41:18,253
-Hola.
-Jack.
1155
01:41:18,273 --> 01:41:20,193
-Hola.
-Cmo ests?
1156
01:41:20,213 --> 01:41:22,243
-Bueno, no muy bien.
-Qu pasa?
1157
01:41:23,103 --> 01:41:25,133
-Tengo un pequeo problema.
-Qu sucede?
1158
01:41:25,153 --> 01:41:27,013
-Jaco, mi hijo.
-S.
1159
01:41:27,193 --> 01:41:29,133
Est un poco comatoso.
1160
01:41:29,153 --> 01:41:31,033
-En serio?
-S.
1161
01:41:31,053 --> 01:41:32,253
-Un tipo es el culpable.
-En serio?
1162
01:41:32,273 --> 01:41:34,114
S, un gorila.
1163
01:41:35,204 --> 01:41:37,254
-Le destroz la cara.
-Dios.
1164
01:41:37,274 --> 01:41:40,144
-Le rompi el crneo.
-Dios mo.
1165
01:41:40,164 --> 01:41:42,284
-S.
-El tipo dijo que l lo empuj.
1166
01:41:42,304 --> 01:41:44,144
Cundo sucedi esto?
1167
01:41:44,164 --> 01:41:46,254
-El sbado a la maana.
-Dios mo.
1168
01:41:48,094 --> 01:41:51,075
-Dnde est?
-En el Broward General.
1169
01:41:51,095 --> 01:41:53,045
-No puedo creerlo.
-S.
1170
01:41:56,075 --> 01:41:59,255
La noche del 11 de septiembre,
Pastorius subi al escenario
1171
01:41:59,275 --> 01:42:02,075
durante una actuacin
de Carlos Santana,
1172
01:42:02,095 --> 01:42:03,615
y debieron llevrselo...
1173
01:42:03,665 --> 01:42:07,055
El enfrentamiento tuvo lugar
justo despus del concierto
1174
01:42:07,075 --> 01:42:09,286
en la puerta
de un bar nocturno.
1175
01:42:09,306 --> 01:42:14,256
Los detectives caratulan la muerte
como un homicidio.
1176
01:42:16,136 --> 01:42:19,286
Esa noche fue a escuchar
a Carlos Santana,
1177
01:42:20,166 --> 01:42:22,276
y el incidente ocurri.
1178
01:42:23,276 --> 01:42:28,047
Me enter rpidamente
porque mi ex novia sala
1179
01:42:28,067 --> 01:42:31,277
con uno de los imbciles que
lo golpe hasta dejarlo en coma.
1180
01:42:33,437 --> 01:42:35,557
Y fue muy duro.
1181
01:42:36,617 --> 01:42:38,447
Fue muy duro enterarme.
1182
01:42:40,627 --> 01:42:42,688
Es muy triste.
1183
01:42:42,708 --> 01:42:47,598
Recuerdo ver a los chicos
en el funeral.
1184
01:42:49,538 --> 01:42:51,588
Ingrid me mir y luego se fue.
1185
01:42:51,608 --> 01:42:52,688
No poda soportarlo.
1186
01:42:52,708 --> 01:42:54,458
Todos se iban.
1187
01:42:54,478 --> 01:42:56,678
Fue al final del funeral.
1188
01:42:57,618 --> 01:43:01,639
Y Julius y Felix
me miraron y dijeron:
1189
01:43:01,659 --> 01:43:05,659
"To Bobby, cundo pap Jaco
va a salir del cajn?"
1190
01:43:05,679 --> 01:43:12,589
Y recuerdo que me tom 20 minutos
decirles lo que haba pasado.
1191
01:43:12,709 --> 01:43:15,489
"Pap Jaco
ahora est con los ngeles.
1192
01:43:15,509 --> 01:43:17,440
No va a salir del cajn".
1193
01:43:19,590 --> 01:43:21,680
El hecho de haber escuchado
lo que haba dicho,
1194
01:43:21,700 --> 01:43:24,690
y luego observar
lo que le depar la vida...
1195
01:43:24,710 --> 01:43:26,710
Pas todo lo que dijo.
1196
01:43:30,530 --> 01:43:33,420
No mucho despus,
estaba tocando en Italia.
1197
01:43:34,681 --> 01:43:36,681
Despus del concierto,
1198
01:43:36,701 --> 01:43:40,461
bajas del escenario,
conoces a algunos fans.
1199
01:43:40,481 --> 01:43:41,601
Y yo fui a State Right,
1200
01:43:41,621 --> 01:43:44,431
donde haba una escalera
para bajar del escenario.
1201
01:43:44,451 --> 01:43:47,521
Y comenc a bajar,
creo que para saludar a alguien.
1202
01:43:47,541 --> 01:43:50,651
Y un fan se me acerc.
Muy emocionado.
1203
01:43:51,632 --> 01:43:54,442
Y me dijo: "Cmo pudiste hacerlo?
1204
01:43:54,632 --> 01:43:57,482
Cmo pudiste permitir
que esto pase?"
1205
01:44:01,462 --> 01:44:03,602
Le respond:
"Todos intentamos ayudar".
1206
01:44:05,432 --> 01:44:07,462
Y no fue buena respuesta para l.
1207
01:44:51,525 --> 01:44:54,465
Ms all de que nos guste o no,
la vida nos influencia.
1208
01:44:54,485 --> 01:44:57,695
No necesariamente la msica
nos hace tocar de cierto modo.
1209
01:44:57,715 --> 01:44:59,616
Es la vida que vivimos.
1210
01:44:59,636 --> 01:45:02,446
Son nuestras experiencias,
nuestra crianza.
1211
01:45:02,466 --> 01:45:04,456
Es lo que experimentamos de nios,
1212
01:45:04,476 --> 01:45:07,696
antes de ser realmente conscientes
de nuestra propia personalidad,
1213
01:45:07,716 --> 01:45:09,506
o de lo que somos,
1214
01:45:09,526 --> 01:45:10,686
o de lo que queremos hacer
con la vida.
1215
01:45:11,576 --> 01:45:13,426
Es lo que pasa.
1216
01:45:13,446 --> 01:45:15,506
Ese tormento
que llevamos en nuestro interior,
1217
01:45:15,526 --> 01:45:17,477
eso es lo que se expresa
en la msica.
1218
01:45:17,687 --> 01:45:19,697
Todos llevan su carga.
1219
01:45:19,717 --> 01:45:23,477
Todos padecen un sufrimiento
especial en la vida.
1220
01:45:23,717 --> 01:45:27,477
l slo tom esta energa
y la convirti en lo que pudo.
1221
01:45:27,497 --> 01:45:29,437
Y lo sientes en cada nota.
Lo sientes.
1222
01:45:29,457 --> 01:45:31,597
Sientes su sistema nervioso,
sientes su alegra,
1223
01:45:31,617 --> 01:45:33,577
su neurosis, su sufrimiento.
1224
01:45:33,597 --> 01:45:34,618
Lo sientes todo.
1225
01:45:36,598 --> 01:45:39,558
Qu puedes escuchar
despus de Jaco?
1226
01:45:39,578 --> 01:45:44,498
No hay mucho ms
sentimiento y energa.
1227
01:45:45,468 --> 01:45:48,478
Y esa cosa original.
1228
01:45:48,498 --> 01:45:50,668
No hay mucho ms
que se pueda hacer con ello.
1229
01:45:54,519 --> 01:45:55,639
Es nuestra msica.
1230
01:45:55,659 --> 01:45:57,539
No es ma.
1231
01:45:57,559 --> 01:45:59,469
De ninguna manera.
1232
01:45:59,489 --> 01:46:01,479
Es un material hermoso.
1233
01:46:01,629 --> 01:46:02,689
Est llegando...
1234
01:46:02,709 --> 01:46:05,499
Estoy intentando expresar
un poco ms.
1235
01:46:05,519 --> 01:46:06,649
Hacerla conocida.
1236
01:46:07,609 --> 01:46:09,470
Entiendes lo que digo?
1237
01:46:19,620 --> 01:46:20,670
Dnde est?
1238
01:46:21,540 --> 01:46:23,510
Generalmente junto a Charlie Parker.
1239
01:46:23,680 --> 01:46:26,431
Puedes decirme de nuevo
cmo se deletrea "Pastorius"?
1240
01:46:26,451 --> 01:46:29,451
Con "P" mayscula.
1241
01:46:31,451 --> 01:46:33,721
La msica es producto de su vida,
1242
01:46:34,441 --> 01:46:36,651
y puedes escuchar su sonido
a diario.
1243
01:46:37,621 --> 01:46:40,591
Ya sea Sting para The Police,
o Flea de Chili Peppers.
1244
01:46:40,611 --> 01:46:44,632
Es increble cunta gente
est influenciada por su msica
1245
01:46:44,652 --> 01:46:49,562
y valora su aporte
en un perodo corto de tiempo.
1246
01:46:52,532 --> 01:46:56,432
Es un honor tocar aqu
en el Yankee Stadium,
1247
01:46:56,452 --> 01:46:57,642
en la ciudad de Nueva York.
1248
01:46:57,662 --> 01:47:00,703
Gracias por venir
a apoyar la msica pesada.
1249
01:47:27,564 --> 01:47:30,614
Tuve la suerte de ver
a Jaco tocar cuatro veces.
1250
01:47:31,504 --> 01:47:33,634
Fue un momento increble para m.
1251
01:47:33,654 --> 01:47:35,705
Jaco, para m, haca punk rock.
1252
01:47:36,685 --> 01:47:38,485
Era temerario.
1253
01:47:38,505 --> 01:47:39,575
Uno puede encasillarlo.
1254
01:47:39,595 --> 01:47:43,505
Puede intentar encasillarlo
y decir: "Jaco haca jazz puro".
1255
01:47:43,525 --> 01:47:45,715
Pero existen msicos de jazz
que hacen punk rock.
1256
01:47:53,556 --> 01:47:56,586
Todos nosotros estamos
sobre los hombros de Jaco.
1257
01:47:56,606 --> 01:48:02,486
Nadie puede evitar
esa parte del ADN.
1258
01:48:02,716 --> 01:48:05,486
Necesitamos a Jaco
para llegar a este punto.
1259
01:48:13,597 --> 01:48:19,437
Una cosa que s es que su manera
de componer me vol la cabeza.
1260
01:48:20,058 --> 01:48:23,679
l sabe que de alguna manera
una parte suya me ha influenciado,
1261
01:48:24,040 --> 01:48:27,614
especialmente la forma en que combino
los instrumentos en las composiciones.
1262
01:48:30,512 --> 01:48:34,513
Lo que sea que pueda hacerse,
puede hacerse,
1263
01:48:35,173 --> 01:48:38,238
as que... rasgua, jala,
usa bend, ser una mejora.
1264
01:48:45,240 --> 01:48:49,344
Slo lo recuerdo siendo increble,
siendo el mejor de todos.
1265
01:48:49,439 --> 01:48:51,289
Recuerdo pensar:
"De esto se trata".
1266
01:48:51,339 --> 01:48:53,139
"Esto es a lo que aspiro".
1267
01:48:57,220 --> 01:49:01,521
Fue el mejor bajista de la historia,
no existe nada igual.
1268
01:49:01,846 --> 01:49:03,940
Me refiero a que...
me estoy olvidando de alguien?
1269
01:49:03,969 --> 01:49:05,090
Me perd de algo?
1270
01:49:05,142 --> 01:49:07,022
Alguien se le parece en el bajo?
1271
01:49:08,300 --> 01:49:09,860
Yo creo que no.