You are on page 1of 8

UM CORVO E SEU DUPLO: A PROPSITO DE

UM POEMA DE ALPHONSUS DE GUIMARAENS1


Antonio Carlos Secchin
(Universidade Federal do Rio de Janeiro)

RESUMO
O artigo prope uma leitura de A cabea de corvo, de
Alphonsus de Guimaraens, poema do livro Kyriale (1902),
ltimo a sair em vida do autor, mas comportando os seus
primeiros poemas, escritos entre 1891 e 1895. Destacam-se
duas questes caras contemporaneidade: a do sujeito
cindido e a da impureza da arte, atravs da anlise da srie
de duplos o tinteiro, o corvo, o tinteiro-corvo que
representam o poeta nos versos de Guimaraens.
PALAVRAS-CHAVE: poesia brasileira; simbolismo; fragmen-
tao do sujeito.

Na obra de Alphonsus de Guimaraens, procurarei destacar uma


questo bastante cara nossa contemporaneidade: a do sujeito cindido,
expresso na percepo dilemtica de que o eu se define pelo que est
fora de si, para alm de refgios ou de crenas numa insustentvel
noo de unidade. Para isso, ser lido o poema A cabea de corvo,
publicado em 1902, em Kyriale, ltimo livro a sair em vida do autor,
mas comportando os seus primeiros poemas, escritos entre 1891 e
1895. Portanto, trata-se da produo inicial de Alphonsus, editada
em ltimo lugar.

matraga, rio de janeiro, v.21, n.35, jul/dez. 2014 169


UM CORVO E SEU DUPLO: A PROPSITO DE UM POEMA DE ALPHONSUS DE GUIMARAENS

A CABEA DE CORVO

Na mesa, quando em meio noite lenta


Escrevo antes que o sono me adormea,
Tenho o negro tinteiro que a cabea
De um corvo representa.

A contempl-lo mudamente fico


E numa dor atroz mais me concentro:
E entreabrindo-lhe o grande e fino bico,
Meto-lhe a pena pela goela adentro.

E solitariamente, pouco a pouco,


De bojo tiro a pena, rasa em tinta...
E a minha mo, que treme toda, pinta
Versos prprios de um louco.

E o aberto olhar vidrado da funesta


Ave que representa o meu tinteiro,
Vai-me seguindo a mo, que corre lesta,
Toda a tremer pelo papel inteiro.

Dizem-me todos que atirar eu devo


Trevas em fora este agoirento corvo,
Pois dele sangra o desespero torvo
Destes versos que escrevo.
(GUIMARAENS, 2001, p. 126)

O poema escrito majoritariamente em decasslabos; eventual-


mente, h verso mais curto, de seis slabas, operando cortes rtmicos
na primeira, terceira e quinta estrofes.
O contato com esse texto provoca estranheza, quando pensa-
mos no Alphonsus quase sempre vinculado tradio catlica, mariana.
Mas aqui ele deixa fluir um aspecto demonaco, que dialoga com
certa tradio da poesia romntica. O poema namora e convoca o
mal, representado na figura do corvo, e situa-se em uma linhagem de
tradio literria europeia, desde a matriz em lngua inglesa criada
por Edgar Allan Poe com o seu The raven, cuja primeira publicao
se deu em 1845.
Existe, porm, uma diferena bsica entre o corvo de Poe e o
de Alphonsus. No primeiro, uma ave de verdade adentra o espao

170 matraga, rio de janeiro, v.21, n.35, jul/dez. 2014


Antonio Carlos Secchin

onde o poeta est. O corvo pousa num busto de Minerva, objeto ina-
nimado. Em Alphonsus sucede o contrrio: inexiste o corvo real.
Trata-se de um tinteiro, a partir do qual vai ser criada uma
fantasmagoria: o objeto ser transformado num Outro. Assiste-se
criao de um duplo, a parte maldita que o poeta tenta localizar fora
de si, mas que, a rigor, corresponde a sua projeo num objeto que
ele elege para represent-lo. O objeto-corvo simultaneamente o ate-
moriza e o atrai. Trata-se de um ser aparentemente no desejado, mas
que ser responsvel em ltima instncia pela prpria criao literria.
H em verdade no poema inteiro uma srie de duplos para
representar o poeta. Falando em duplos, faamos um parntese para
destacar a maleabilidade de um verbo em lngua portuguesa: do-
brar, que pode assumir sentidos contrastantes. Significa, ao mesmo
tempo, dividir e multiplicar. Se dobramos algo ao meio, passamos a
ter metades do objeto, que fica, portanto, dividido. Mas, se dobramos
a quantidade de determinado objeto, ele se encontra multiplicado
por dois.
similar a relao do poeta para com o tinteiro-corvo. De
algum modo, o poeta vai se sentir enfraquecido, esvaziado de seus
pontos de referncia; mas, por outro lado, tambm se ver pluralizado,
transmutando-se ao mesmo tempo naquele outro, o objeto com o
qual se defronta.
Lidamos com um poema narrativo, no qual se conta uma hist-
ria, desde a caracterizao do ambiente at o eplogo. Ao longo do
enredo, o poema vai desdobrar, como dissemos, uma srie de associ-
aes do duplo. Inicialmente, o tinteiro um outro, o corvo; o corvo
um outro, a inspirao, a fonte da escrita; e, como essa fonte da
escrita em primeira e ltima instancia provm do poeta, o corvo aca-
ba sendo tambm o prprio poeta. Imagens em espelho vo se
adensando no texto.
Esse processo j pode ser intudo numa leitura que percorresse
apenas os hexasslabos, a sinalizar uma sntese (omito a preposio
de no verso 4): Um corvo representa / Versos prprios de um lou-
co / Estes versos que escrevo. Os versos so do corvo, e do louco,
isto : so meus, poeta-louco-e-corvo.
A narrativa pode ser acompanhada pela diviso em estrofes: na
primeira, a caracterizao do ambiente, o local em que os eventos
vo transcorrer; na segunda, a preparao para a escrita; na terceira,

matraga, rio de janeiro, v.21, n.35, jul/dez. 2014 171


UM CORVO E SEU DUPLO: A PROPSITO DE UM POEMA DE ALPHONSUS DE GUIMARAENS

o incio da criao propriamente dita; na quarta, a sequncia febril e


descontrolada da criao; na quinta, uma tentativa de exorcismo, a
verificar se desejado ou no, isto , se o poeta intenta mesmo se livrar
desse mal (ou desse bem) que o corvo representa.
Observando a primeira estrofe, constata-se a descrio de um
ambiente familiar e domstico, a mesa de trabalho, mas pouco a pou-
co surgem signos de estranheza: meio noite foneticamente evo-
cando meia-noite, momento da metamorfose, da transio; noite
lenta, o custoso escoar das horas. O negro da escurido externa se
internaliza na imagem do tinteiro, o escuro da tinta duplica o escuro
da noite. Portanto, o negror externo metonimicamente se reapresenta
no bojo do tinteiro, ambiente propcio a fantasmagorias, que no iro
tardar. Por enquanto, o negro tinteiro objeto literal, de que o poeta
se serve como algo de que dono. A cabea de corvo simples
adorno, imagem acoplada a um objeto de uso prtico. Aqui, portan-
to, no existe (ainda) dvida sobre o que real o tinteiro e o
que ele, por assim dizer, metaforiza a cabea de corvo. Ao longo
do poema, gradativamente, ocorrer uma inverso desses planos, quan-
do o corvo invadir a percepo conturbada do poeta.
Tal o quadro, na estrofe 1, que precede a criao: como se,
antes de iniciar a escrita, as coisas, embora um pouco turvas, ainda
estivessem em seus lugares. Mas em que momento ele se prepara para
escrever? Antes que o sono me adormea. O poema valoriza espa-
os/tempos fronteirios, interstcios, porque no eclode nem na vig-
lia quando o escritor estaria lcido, consciente nem tampouco
quando o criador j estaria em puro sonho, dormindo. Ele escreve
antes que o sono [o] adormea, zona de indefinio, borda obscura
entre viglia e sonho; esta, sim, a configurao ideal para a poesia
simbolista. No toa, o Simbolismo valoriza a paisagem noturna, e
suas sugestes de penumbra.
Assim definido o ambiente, na estrofe 2 o poeta prepara-se
para a escrita: A contempl-lo mudamente fico / E numa dor atroz
mais me concentro: / E entreabrindo-lhe o grande e fino bico, /
Meto-lhe a pena goela adentro. A mera contemplao gera apenas a
mudez. Para venc-la, ser necessrio o confronto. O poeta vai recor-
rer a estratgias de duro combate, ao engajar-se numa batalha na
qual, paradoxalmente, aspira derrota, isto , submisso frente

172 matraga, rio de janeiro, v.21, n.35, jul/dez. 2014


Antonio Carlos Secchin

fora indomvel do corvo. Num contexto de luta, sero frequentes


as referncias a agresso e dor.
notvel a ambiguidade do pronome oblquo, em entreabrin-
do-- lhe: o leitor cr que se refere a tinteiro, mas no pode se esque-
cer de que o substantivo corvo tambm masculino. A seguir, o
poeta declara que sua ao incide no grande e fino bico. Portanto, o
substantivo bico assinala a substituio do que era plano literal (o
tinteiro) pelo nvel metafrico (o corvo), que passa a ser vivenciado
como real. A partir daqui a transao do poeta se dar com a met-
fora, no mais com o objeto literal. Bico e goela so atributos priva-
tivos da imagem, no do tinteiro. O poeta, por sua vez, tal qual a ave,
tambm dispe de pena, com que escreve.
Observamos, portanto, dois seres diferentes, homem e corvo,
compartilhando, porm, uma srie de simetrias. Sem nenhuma pena,
ele mete a pena no no tinteiro, mas no corpo da ave, que sofre. Mas
de tal modo a ela ele se irmana, que, previamente (verso 2), j sentira
a dor a ser infligida ao outro. Ele sofre toda a violncia que descarre-
ga em seu duplo: aparentemente um ser diverso, mas, a rigor, uma
figurao fantasmtica de si mesmo.
A estrofe 3, numa perspectiva metalingustica, marca o incio
da criao; o poema dentro do poema comea a ser escrito: E a
minha mo, que treme toda, pinta / Versos prprios de um louco.
Quando comenta que pouco a pouco / De bojo tiro a pena rasa em
tinta, explicita o processo de vampirizao. O tinteiro-ave dispe da
tinta ou da seiva com a qual vai nutrir seu texto.
Aps abastecer-se nesse outro, a criao se inicia, e o poeta se
declara um veculo passivamente afetado por esse frenesi, no como
sujeito de seus gestos. Primeiro, no ele quem escreve: a minha
mo, como se ela por conta prpria respondesse a estmulos um
pedao de si ao mesmo tempo integrante de seu corpo e dele autno-
mo. Segundo, a mo treme toda; ora, o tremor outro ndice de
descontrole da situao. O poeta vai encenar uma espcie de transe,
em que tudo nele, em termos de escrita, vir de fora: ele ser apenas
o receptculo desse frisson que o atordoa. O imprio do outro, apa-
rentemente, tem completo domnio sobre ele. A mo, num reflexo de
fuga, responde, comea a tremer. A partir da, Pinta versos prprios
de um louco. Pintar, e no escrever, porque trata-se de gesto que

matraga, rio de janeiro, v.21, n.35, jul/dez. 2014 173


UM CORVO E SEU DUPLO: A PROPSITO DE UM POEMA DE ALPHONSUS DE GUIMARAENS

remete ao deslizamento numa superfcie da tela, teoricamente mais


solto e menos linear do que a uniformidade da escrita sobre a folha
de papel. Ainda assim, no resultado, o escritor no obtm versos seus,
mas prprios de um louco, em quem ele no quer se reconhecer. O
texto no dele, de sua mo, de um louco, de um eu ignorante
do que escreve, em plena irresponsabilidade autoral frente ao dom-
nio consciente ou s conexes lgicas do texto.
Desencadeada a escrita, a estrofe 4 d conta da sequncia febril
da criao: E o aberto olhar vidrado da funesta /Ave que representa
o meu tinteiro, / Vai-me seguindo a mo, que corre lesta, / Toda a
tremer pelo papel inteiro.
Aqui observamos a inverso radical do que fora expresso na
estrofe 1: Tenho o negro tinteiro / Que a cabea de um corvo repre-
senta. Como dissemos, o poeta possua o tinteiro, o corvo era a met-
fora do objeto. Agora, existe o aberto olhar vidrado da ave que
representa o [seu] tinteiro, ou seja, o poeta passa a defrontar-se com
a ave e a declarar o tinteiro como sua metfora. Alm disso, o olhar
vidrado, e o adjetivo propicia ao menos duas leituras: refere-se a
algo de vidro (porque remete a tinteiro) e/ou a algo alucinado o
olhar vidrado de um louco. Mas louco no era ele? Agora louca a
ave? Mas, se ela sou eu...
O poeta declara que, sob o influxo desse olhar, ou seja, como
fuga, a mo treme e pinta no papel. Percebe-se com mais clareza
como ele seduzido pela fora que o atemoriza, como necessita desse
mal. Precisa fugir da malignidade da ave, para, atravs da fuga,
chegar poesia. Ele persegue a perseguio que o persegue. Ser acos-
sado pelo corvo significa principalmente abrigar-se na folha que re-
gistra sua fuga, e, portanto, chegar poesia. Ele busca o olhar que o
atemoriza, pelo fato de insistir em ver que a ave o est vendo. O
poema torna-se a matria que pode comportar o insuportvel.
Na ltima estrofe ocorre uma tentativa de exorcismo: Dizem-
me todos que atirar eu devo / Trevas em fora este agoirento corvo, /
Pois dele sangra o desespero torvo / Destes versos que escrevo. Uma
tentativa incua: por que haveria de livrar-se daquilo que fonte da
poesia? A incitao ao descarte da ave no provm do escritor, mas
da voz de um bom-senso expresso em pronome indefinido: Dizem-
me todos. Nada indica que ele compactue com esse juzo: apenas faz
ecoar a ponderao alheia, dos no comprometidos com a dor e o

174 matraga, rio de janeiro, v.21, n.35, jul/dez. 2014


Antonio Carlos Secchin

gozo da criao.
Enquanto os sensatos aconselham o expelir e a expulso (Tre-
vas em fora), o poeta labora no incorporar e na absoro, no desejo
de se abastecer sem trgua na zona de escurido que o desafia. A
fuso final de poeta-poesia-tinteiro-corvo surge atravs da transfor-
mao da tinta em sangue, que se agrega indelevelmente ao texto:
tudo se traduz em escrita e se mescla [n]estes versos que escrevo.
Muito de nossa poesia moderna desenvolveria questes pre-
sentes e prementes no Simbolismo, alvo de duplo recalque: tanto dos
contemporneos parnasianos, quanto dos sucessores modernistas. A
impureza da arte, nascida de pulses obscuras e contraditrias, ser
tema privilegiado pelos poetas do sculo XX. Em fins do sculo XIX,
Alphonsus de Guimaraens, de certo modo, praticamente antecipou o
conceito de que Mrio de Andrade se valeria para intitular, em 1917,
seu livro de estreia. Sim, diriam ambos, H uma gota de sangue em
cada poema.

ABSTRACT
This paper examines the poem A cabea de corvo [Ravens
head], by Alphonsus de Guimaraens, from his book Kyriale
(1902), the last one published before the poets death,
although it presents his first poems written, from 1891 to
1895. The aim of this article is to explore two issues that
specially matter to the contemporary world the split of
the subject and the impurity of art through the analysis
of the doubles which represent the poet in Guimaraens ver-
ses: the inkpot (tinteiro), the raven (corvo) and the inkpot-
raven (tinteiro-corvo).
KEY-WORDS: Brazilian poetry; symbolism; the split of the
subject.

matraga, rio de janeiro, v.21, n.35, jul/dez. 2014 175


UM CORVO E SEU DUPLO: A PROPSITO DE UM POEMA DE ALPHONSUS DE GUIMARAENS

REFERNCIA

GUIMARAENS, Alphonsus de. Poesia completa. Rio de Janeiro: Nova Aguilar,


2001.

NOTA

1
Transcrio de palestra feita no ciclo Poesia: o novo e o antigo (SESC
Copacabana, 14/10/2010).

Recebido em: 24/03/2014.


Aceito em: 09/04/2014.

176 matraga, rio de janeiro, v.21, n.35, jul/dez. 2014

You might also like