You are on page 1of 183

La captura del ctaro Blibaste corresponde a los ltimos tres

captulos del libro Inquisicin en Pamiers, de Jean Duvernoy, editado


por ditions Edouard Privat. En ellos, el autor traduce del latn y
anota una deposicin ante el tribunal de la Inquisicin. Esta edicin
es, a su vez, la traduccin del francs al castellano de dicha
deposicin.
Jean Duvernoy

La captura del ctaro Blibaste


Delacin ante el tribunal de la Inquisicin de Pamiers, el 21 de
octubre de 1321

ePub r1.1
Titivillus 31.10.17
Ttulo original: Inquisition Pamiers
Jean Duvernoy, 20 de Marzo 1987
Traduccin: Mario Muchnik
Retoque de cubierta: Titivillus

Editor digital: Titivillus


Correccin de erratas: Gracias a la inestimable colaboracin de xavier11, por leer y cotejar
con el libro original este epub
ePub base r1.2
INTRODUCCIN
Jacques Fournier era originario de Saverdun (Arige). En un principio
profeso de Citeaux en la abada de Boulbonne, luego estudiante en la
Universidad de Pars donde obtuvo el grado de maestro, abad de Fontfroide,
fue ascendido al obispado de Pamiers en 1317, transferido a la sede de
Mirepoix en 1326, hecho cardenal y finalmente papa en 1334 bajo el nombre
de Benito XII.
Director de la Inquisicin en su dicesis de Pamiers, hizo hacer copia de
los autos que haba dirigido. Se trata de un bello manuscrito en pergamino, con
grafa de librera (letras separadas y regulares), a dos columnas,
conservado hoy en la Biblioteca Vaticana (fondo Vaticano Latino n. 4030).
Extractos, a menudo inexactos, de este documento fueron publicados en el
trabajo pstumo del escritor catlico alemn Ignacio von Dollinger en 1890.
Monseor Jean-Marie Vidal, antiguo capelln de San Luis de los Franceses, en
Roma, oriundo de Pamiers especialista en la historia de esta poca, ha
publicado tambin algunos extractos en numerosas monografas, por desgracia
imposibles de hallar en nuestros das.
El documento fue por fin editado integralmente en 1965-66 por Editions
Privat, dentro de la Biblioteca Meridional.
La declaracin que aqu damos ntegramente es, dentro de lo que cabe, una
traduccin literal. La adaptacin se ha limitado a evitar las repeticiones de
palabras en una misma frase, y a introducir el estilo directo con el fin de
suprimir las cascadas de subordinaciones.
El traductor (del latn al francs; N. del Ed. espaol) da este caso como
ejemplo, en lugar de hacer una exposicin didctica del catarismo, cosa que
hubiera roto la continuidad del relato y hubiera robado del testimonio su
calidad principal: el hecho de haber sido vivido.
La edicin ntegra de los autos contiene una anotacin y referencias
bibliogrficas; las notas a pie de pgina no pretenden aqu sino facilitar la
lectura. El texto corresponde al tomo II, pgs. 20 a 81, del manuscrito original
conservado en el Vaticano.

Han pasado cien aos en el Languedoc desde la poca de la Cruzada, de


Simn de Montfort y de Inocencio III. Ya no hay Condado de Tolosa. En lugar
de la colonizacin a la manera sarracena, prevista por los francos en las
Audiencias de Pamiers, una administracin real prefigura los tiempos
modernos.
La monarqua parece haber llegado a su apogeo imponiendo su voluntad a
la propia Iglesia, y un oriundo del Languedoc, nieto de hereje, Guillaume de
Nogaret, es el artfice de esta poltica. La Sede de Avin y la Curia estn
compuestas, en esta poca, slo por meridionales. En el momento en que se
abre el Registro, el papa es Juan XXII, de modestos orgenes en Cahors.
Pero la muerte de san Luis en 1270 frente a Tnez, la intervencin del rey
de Aragn en Pamiers en 1272, las Vsperas sicilianas de 1282, la muerte de
Felipe el Atrevido, en Perpin en 1285, siguiente a su derrota en Catalua,
anunciaban la declinacin francesa.
La nobleza meridional se benefici, por parte de san Luis, de una amplia
amnista. Su participacin en las Cruzadas le permiti consolidarse en sus
bienes antiguamente confiscados. Pero el sentimiento nacional no se ha
extinguido. Los pequeos Estados pirenaicos (Foix, Palhars, Urgel,
Comminges, Couserans, Barn) tienen una poltica propia suficientemente
compleja como para que su papel de separacin entre Espaa y Francia les
conserve la autonoma. El ejemplo de la agitacin navarra no inspira al rey de
Francia ninguna gana de ampliar su dominio inmediato.
En 1272, Felipe el Atrevido estuvo a punto de anexarse el Condado de
Foix. Pero el rey de Aragn le sali al encuentro. Los dos ejrcitos se
detuvieron en la llanura de Pamiers sin irse a las manos, y el conde de Foix,
Roger-Bernard III, fue hecho prisionero. Una pesquisa llevada a cabo por un
notario de Ax-les-Thermes, Pierre Autier, con la colaboracin de su hermano
y de su sobrino Guillaume de Rods, demuestra que desde tiempo
inmemorial las plazas fuertes del alto Sabarts estn en la rbita de Aragn.
Roger-Bernard es liberado con premura y ayudar brillantemente al rey de
Francia en su guerra contra Navarra.
Con Felipe el Hermoso aparecen nuevas inquietudes. Se sabe que Bernard
Saisset, obispo de Pamiers, conspira para librar el Medioda del yugo francs.
Terminar sus das cautivo y por su causa surge la crisis que termina con la
bofetada de Anagni (1303) y la muerte de Bonifacio VIII.
Los burgueses de Carcasona, galvanizados por la prdica del franciscano
Bernard Dlicieux, se alzan contra la Corona e intentan tratar con el heredero
de Aragn. Los cuelgan y Bernard Dlicieux es objeto de un proceso de la
Inquisicin.
Si bien a principios del siglo XIV se manifiesta una pacificacin, la
situacin sigue siendo delicada. El tesoro real, pese a la expoliacin de los
Templarios y a la emisin de moneda falsa, est gravemente abrumado. El
dcimo y los impuestos sobre los aldeanos, ahora verdaderas fiscalidades
races, comienzan a pesar sobre una tierra que hasta ese momento ha vivido
despreocupada.
Al morir en 1302 en Tarascn, Roger-Bernard deja el Condado en manos
de su mujer Margarita de Barn, que paraliza a su joven nuera Jeanne
dArtois. Las preocupaciones de la dinasta pirenaica se desplazarn de las
ribas del Arige a las fronteras del Armagnac, que reivindica la sucesin de
Moncade.
Al terminar la primera dcada del siglo hacen su aparicin la hambruna y
la epidemia, temibles precursoras de la peste negra y de la guerra de Cien
aos.

El pas de Foix no ha conocido, parece, antes de la Cruzada, el catarismo


declarado que conocieron las tierras tolosanas. La nobleza del pas
(Chateauverdun, Lordat, Rabat, Mirepoix, Villemur de Saverdun) se haba
ciertamente dejado ganar por el ejemplo de la pequea corte hertica de
Philippa de Foix en Dun, pero, sea por impotencia o por indiferencia, la
Inquisicin no hizo all estragos. Sus vctimas ms notables son las damas de
Chateauverdun, Agns y Serena, quemadas en Tolosa como relapsas despus
de que intentaran huir.
Desde la toma de Montsgur hasta el regreso en los aos 1270, los
habitantes de Arige o los catalanes ms comprometidos siguieron como todos
el camino de la Lombarda. Cuando hacia 1280-90 la Inquisicin asola
nuevamente con vigor la jurisdiccin de Carcasona, la hereja ha
reconquistado casi todas sus posiciones, a favor de la poca bendita en que la
Inquisicin estaba en manos de los obispos.
Sin embargo a fines del siglo los miembros de la jerarqua ctara, hasta
los diconos, permanecieron en Lombarda e incluso de ah tuvieron que
refugiarse en Sicilia.
Por una especie de regreso a los orgenes, los ministros albigenses son
clrigos de grado indistinto (ancianos, como mximo), habilitados por igual
para predicar y consolar. Deambulan como buhoneros por las ferias, son
bien recibidos tanto en los castillos famlicos como en las granjas, mendigan
por doquier y cubren el pas entero, desde Montclar-de-Quercy, al norte del
Tarn, hasta Carol, en los Pirineos Orientales, y desde Agen hasta Carcasona.
Asociado con su anciano Bernard Audoyn de Montgut-Lauragais, y con
sus mulos, originarios de Avignonet, de Castelnau dEstrefonds, del Born, de
Ax-les-Thermes, de Perles, de Junac, Pierre Autier, ex legista del Conde de
Foix, convertido en 1296 por la lectura de un tratado teolgico ctaro y que ha
regresado de Lombarda en 1300 con su hermano Guillaume, devuelve a la
hereja, antes de subir a la hoguera en Tolosa el 5 de abril de 1310, un lustre
que sta no conoca desde haca un siglo, y una implantacin social que sin
duda nunca haba tenido.

Para afrontar semejante crisis, la Inquisicin debi echar mano de todos sus
viejos recursos, multiplicar los Registros, el personal, poner el pas en un
fichero. Un ejrcito de suplentes, notarios, jurados, testigos y consultores
respalda al Inquisidor titular, a menudo distante, cosa que abre la puerta a todo
tipo de abusos: venalidad, arbitrariedades, falsos testimonios.
El progreso jurdico es, de todos modos, un hecho logrado y, en general,
las redacciones de los notarios son ms largas y ms circunstanciadas que
antes. El Registro de Geoffroy (1308-09) contiene ya sabrosos relatos. Pocas
vctimas de la hoguera hay en este perodo en el Arige, al mximo dos o tres
personas. Numerosas condenas al muro de Carcasona, rpidamente
conmutadas en cruces de fieltro amarillo que dbense llevar sobre las ropas.
De todos modos, nadie las lleva. De no ser as, todos los habitantes del
Sabarts deberan llevarlas.
Montaillou, cuyo castillo guarda el paso hacia la regin del Aude, ve cmo
arrestan a todos sus habitantes en 1308, y arrasan con muchas de sus casas.
Numerosas familias emigran a Cerdaa o Catalua.
Los pastores permanencen en verano en los puertos pirenaicos, pero en
invierno abandonan los pasturajes del Razs y, en particular, Arques, a favor
de los llanos espaoles. Slo junto al fuego siguen recitndose el Credo y la
mitologa ctaros, mezcla singular de tradiciones seculares venidas del
Oriente griego, de humilde piedad montaesa y sueos de desquite.
El ltimo perfecto, Guillaume Blibaste, de Cubires, hombre sin
vocacin ni carcter, indigno y consciente de serlo, lega la poca ciencia que
logr adquirir cuando el asesinato de un pastor lo llev a las rdenes ctaras,
antes de salvar en la hoguera su ideal fallido. A este personaje, a estos
pastores debemos, por desgracia, la exposicin ms completa que se conserva
del catarismo.

Fuese por sentido de la responsabilidad o gusto del poder (como le


reprochaban sus sbditos), Jacques Fournier decidi absolver l mismo los
trabajos de la Inquisicin en su dicesis, e hizo construir un muro, una
prisin inquisitorial, en los Allemans (actualmente Tour-du-Crieu, Arige), sin
dejar de servirse de la Torre del Obispado para los interrogatorios y las
detenciones preventivas.
Aunque jurdicamente no fuera obligatorio, el inquisidor de Carcasona le
dio una suerte de delegacin y se hizo representar ante l por el dominicano
Gaillard de Pomis. La geminacin de Inquisidor y Obispo era prescrita desde
la bula Multorum querela de Clemente V, pero de hecho los inquisidores no
se adscriban obispos ni sus representantes sino para pronunciar las sentencias
en el Sermn general.

Estos modestos detalles jurdicos no impidieron a Jacques Fournier el ser un


inquisidor como nunca se haba visto hasta entonces.
Uncidos a una tarea desmesurada, por lo general franceses y protegidos
por una guarnicin francesa abrigada en una fortaleza, incapaces de
comprender bien la lengua, los inquisidores de Carcasona presiden el
funcionamiento automtico y sumario de una mquina. Se empieza con una
denuncia, una confesin, que involucra a terceros, luego otras confesiones, y
progresivamente se llega a convocar al pas entero. No queda ms que sumar
los cargos, que estn igualmente normalizados: visin, adoracin,
asistencia a hereticar, creencia, para poder dosificar y luego pronunciar
sentencia. En nuestros das sera cosa de tarjetas perforadas. Que un inocente
sea condenado basndose en un falso testimonio, o un culpable liberado por la
complicidad interesada de un escribano, poco importa. La mquina no puede
pararse y dar lugar, por otra parte, quizs diez aos despus, a nuevos hechos
que corregirn el error.
Las preocupaciones de Jacques Fournier son totalmente diferentes.
Ex investigador pontificio, sabe que estos abusos pueden acarrear sinsabores,
incluso a un obispo, como le sucedi a Bernard de Castanet. Hombre de
conciencia y sin duda de corazn, curioso por naturaleza, quiere juzgar a los
individuos y conocer el fondo de sus convicciones. Es hombre de poltica y de
gobierno, mide el poder del arma que tiene en sus manos y no titubea en
servirse de ella para que cese la resistencia de sus sbditos al pago de la
dcima, que piensa transformar en octava y cobrar sobre el producto de la
cra.

Su Registro nos da un singular abanico de opiniones heterodoxas que explican


el celo del que dio prueba, si se tiene en cuenta que para l ninguna distincin
era posible entre el catolicismo y el orden establecido.
Los albigenses eran, de lejos, los ms numerosos, al menos en la parte
montaosa de su dicesis, y los ms conocidos. Se llamaban a s mismos
cristianos (jams ctaros!) y se basaban estrictamente en las Escrituras, que
comentaban en sus prdicas, para demostrar que las almas no eran sino los
espritus celestiales cados. Haban cado por efecto de una especie de vrtigo
bajo la seduccin del Principio del mal, cuyos atributos eran la materia y la
nada, por oposicin al Ser supremo que es Dios, el Padre de los buenos
espritus. Encerrados por ese Principio en tnicas de piel (los cuerpos de
los hombres y de los animales superiores, pues los albigenses aplicaban al
Principio del mal los actos que atribuyen a Dios los libros histricos del
Antiguo Testamento), haban olvidado su origen. De los espritus que haban
permanecido fieles, a aquel que aceptara por anticipado sufrir la Pasin, el
Padre prometi adoptarlo como Hijo suyo. Jess se comprometi, vino a este
mundo, y vivi en l, bajo apariencia material pero sin realmente nacer ni
beber ni comer ni morir, la vida terrestre que narran los Evangelios. Ense a
los hombres su naturaleza verdadera, les prohibi mentir, jurar, matar, les dio
la Oracin dominical, les transmiti en fin el sacramento que produce el
matrimonio, la reunin del alma con el Espritu divino: el bautismo del
espritu mediante imposicin de manos, o consuelo (consolamentum),
traduccin entonces corriente de Paracleto.
Convertidos en Hijos de Dios, en estado de verdad y de justicia, los
nuevos cristianos salidos de este bautismo tienen el derecho y la obligacin de
decir el Pater. Han prometido, dndose a Dios y al Evangelio, que no
juraran jams, ni mentiran, ni tendran contactos carnales, ni comeran carne,
ni huevos, ni queso ni, en general, cosas grasas (ni siquiera leche), salvo
aceite y pescado; y finalmente que no dejaran jams su estado por miedo al
fuego, ni al agua ni a cualquier otro tipo de muerte.
Estos cristianos se dividen en dos categoras: los perfectos y los
consolados.
Los primeros, que sus adversarios califican slo de herejes, y sus fieles
llaman buenos cristianos, buenos hombres, barbas, seores, han
abrazado el estado de la perfeccin despus de un noviciado de tres aos. Son
aptos para predicar y consolar a su vez. La jerarqua, extrada de san Pablo
(obispos y sus coadyuvantes: el Hijo mayor y el Hijo menor, diconos y
ancianos), prcticamente ha desaparecido en el siglo XIV, y es lcito
preguntarse si subsiste entre los emigrados a Italia. No hay rastros ms que de
un dicono mayor en Sicilia.
Los segundos comprendan en otros tiempos, antes de la represin, a
adultos sencillamente preocupados por tener un buen fin, pasando el resto
de sus das en la abstinencia, la castidad y los trabajos manuales (como lo
hacan entonces en los conventos numerosos catlicos). No hay ms, en la
poca de Jacques Fournier, que aquellos que los primeros cristianos llamaban
clnicos, los bautizados en su lecho de muerte. Dado que los votos que
haba que pronunciar suponan la palabra, los fieles hacan con mucha
antelacin una convencin, la convenenza con los perfectos, para poder
ser consolados en su ltima hora aun despus de haber perdido el
conocimiento.
El rigor de la observancia albigense haca correr el riesgo en todo
momento de que el moribundo perdiera el beneficio del sacramento esencial,
si se tiene en cuenta que la prohibicin de la mentira obligaba a hablar
siempre en el condicional, que el recitado del Pater deba preceder toda
ingestin de alimentos, etctera. Si el oficiante poda, se quedaba junto al
clnico hasta el fin. Si no poda, recomendaba al moribundo y a su entorno que
no ingirieran ms que agua sin haber dicho el Pater antes. Esto es lo que se
llamaba la endura (ayuno), mal vista por otra parte por los fieles y cuyos
ejemplos son relativamente escasos. Los ministros hbiles esperaban a que el
paciente llegara al coma antes de darle los ltimos sacramentos.
Los valdenses ignoraban el dualismo albigense, la metempsicosis, el
docetismo. Su nica preocupacin era el respeto del Evangelio y la imitacin
de los apstoles, que a sus ojos se caracterizaron por la pobreza que exclua
todo tipo de trabajo, la interdiccin de jurar, de matar y de juzgar, el rechazo
del dogma del Purgatorio y de las plegarias por los muertos.
Al recibir el Credo y los sacramentos romanos practicaban la ordenacin
por imposicin de manos, que permita abrazar su estado. Su jerarqua se
compona de los tres rdenes de ministro o mayoral, de presbtero y de
dicono, slo accesibles a los hombres, que pronunciaban votos de castidad,
de pobreza y de obediencia. Multiplicaban el recitado del Pater, celebraban
una Cena, escuchaban la confesin de sus fieles.
Despus de la Cruzada los valdenses del Languedoc no se mantuvieron
sino en Tolosa, pero su Iglesia estaba viviente en Borgoa, en la regin
lionesa, su tierra de origen, en el Dauphin, el valle del Rdano y en
Provenza, en el norte de Italia. Las distinciones doctrinales entre Pobres de
Lyon y Pobres de Lombarda no hallan eco alguno en los interrogatorios de
Jacques Fournier. Una colonia agrcola de fieles de Borgoa y del
Franco-Condado se haba instalado en el ltimo cuarto del siglo XIII en
Gascua y en Rouergue.
El visionario de Pamiers, que hablaba con los muertos, mereca segn
Jacques Fournier comparecer ante su tribunal porque, sin negar el Purgatorio,
lo minimizaba y enviaba las almas, en espera del Juicio, al reposo (requiem)
del Paraso terrestre. Esto era la consecuencia del considerable renombre, en
la cristiandad, de las piadosas escenificaciones de los monjes irlandeses, por
una parte, y tambin, por la otra, de la confusin que imperaba en los fueros
internos con respecto a los fines ltimos. El propio Juan XXII no fue inmune,
puesto que prefiri negar la visin beatfica perfecta de los elegidos antes del
Juicio.
La solucin que adopt Jacques Fournier para zanjar el caso del rabino
Baruch, bautizado so pena de muerte cuando los Pastoureaux pasaron por
Toulouse, no satisface la razn. Los judos de Pamiers gozaban, en virtud de
una carta de salvaguarda de la Inquisicin de Carcasona, de un estatuto de
tolerancia. Es probable que el obispo viera con disgusto cmo la colonia se
reforzaba con un jefe alemn cargado de ciencia y aos de estudio. De todos
modos, la solucin era conforme a los usos de la Inquisicin.
Si a todos estos elementos heterodoxos se agregan las acusaciones de la
realeza contra los leprosos, la disidencia de los Fraticelli franciscanos ms
preocupados por la pobreza que por la obediencia, que Jacques Fournier no
tuvo que juzgar en Pamiers pero de las cuales tuvo que estudiar el proceso de
Bernard Dlicieux las tendencias monotestas, si no judaizantes de ciertos
espritus, y, sobre todo, la indiferencia religiosa y el anticlericalismo
acentuado en la regin de Arige, se logra una nocin de la medida de la tarea
pastoral de un obispo que, adems, posea un poder temporal importante.
Los casos que ms trabajo le dieron, fueron casos de conspiraciones y
falsos testimonios en los que la Inquisicin era usada por personajes
influyentes o experimentados como instrumento de sus intereses o para sus
venganzas. Se comprende, sin por ello excusarlo, que el obispo inquisidor
haya perdido la paciencia y la indulgencia.
CAPITULO PRIMERO
EN EL AO DEL SEOR 1321, a 21 de octubre.[1] Arnaud Sicre dAx
[2], habiendo denunciado, hace hoy dos aos, ante el Reverendo Padre en

Cristo monseor Jacques, por gracia de Dios obispo de Pamiers, y el Hermano


Gaillard de Pomis, de la Orden de Predicadores, del convento de Pamiers,
teniente de monseor el Inquisidor, haber hallado en la villa de San Mateo de
la dicesis de Tortosa al hereje Guillaume Blibaste[3], fugitivo por hereja
del muro de Carcasona, como as a muchos otros fieles de los herejes,
fugitivos de la dicesis de Pamiers; el mismo Arnaud habindose
espontneamente ofrecido para capturar, arrestar y entregar al dicho hereje a
las manos y el poder de mi susodicho seor obispo, lo cual, dice, no hubiera
sido posible sin que l fingiera y aparentara ser adepto de esta hereja;
monseor el obispo le dio poder y autorizacin, si finga ser fiel del hereje,
para hacer y decir todo aquello que el hereje le dijera, salvo el compartir sus
errores, con el fin de abusar as de dicho hereje con un fraude piadoso y
conducirlo de buen grado a la dicesis de Pamiers o a algn otro lugar
sometido al conde de Foix[4]. El susodicho Arnaud recibi dineros para llevar
a cabo lo que acaba de decirse, y cumpli fielmente su misin.
Sedujo al hereje y lo llev a la villa de Tirvia, en la dicesis de Urgel,
hacindose all arrestar con l; fueron luego llevados a Castelb, en la misma
dicesis, y luego el hereje, por orden de nuestro seor el Papa, fue devuelto a
Carcasona de donde se haba fugado, y el dicho Arnaud lo llev con los
agentes de monseor el Inquisidor hasta el muro de Carcasona.
Despus, dado que dicho Arnaud haba denunciado ante monseor el
obispo que Guillaume Maurs de Montaillou se contaba entre los adeptos de
este hereje y que con frecuencia haba sido visto en su compaa, monseor el
obispo envi al dicho Arnaud y a Guillaume Mathi, de Ax, a Puigcerd, con
el fin de arrestar al susodicho Guillaume, igualmente fugitivo por hereja. Lo
encontraron en ese lugar ya en trance de escapar y lo arrestaron o lo hicieron
arrestar. Este Guillaume, buscado por monseor el obispo, le fue finalmente
entregado por el religioso Hermano Armengaud Gros, inquisidor del reino de
Mallorca. Fue trado por los susodichos Guillaume y Arnaud y otros
familiares de monseor el obispo a la sede de Pamiers, y entregado al seor
obispo.
Y como se encontraran en la confesin de dicho Guillaume Maurs[5] varias
y numerosas fechoras cometidas en materia de hereja por diversas personas
junto con el dicho hereje Guillaume y sus adeptos, monseor el obispo quiso
informarse ms completamente de los hechos y dichos de este hereje y sus
adeptos, y, en este da, asistido por el mencionado Hermano Gaillard, en
presencia del religioso messire Germain de Castelnau, archidicono de la
Iglesia de Pamiers, del Hermano Arnaud de Caylar de la Orden de los
Predicadores, del convento de Pamiers, y de m mismo Guillaume Pierre
Barthe, notario suyo, testigos convocados con este fin, hizo comparecer ante l
al dicho Arnaud Sicre en la Cmara de la sede episcopal de Pamiers; el cual
Arnaud constituido en juicio jur sobre los cuatro santos Evangelios de Dios
decir la verdad pura e ntegra acerca de la acusacin de hereja, tanto sobre l
como sobre los otros, vivos o muertos. Prestado que hubo este juramento, dijo,
confes y depuso lo que sigue:

Hace cosa de tres aos y medio (ya no recuerdo la fecha con precisin), me
desplac para ver a mi hermano Pierre Sicre, en la Seo de Urgel, pidindole
me aconsejara sobre el modo de recuperar la casa de nuestra madre, Sibille
den Baile, retenida por el seor conde de Foix a ttulo de caucin por la
hereja de mi mencionada madre. Pierre me contest que no vea otro modo de
recuperar esta casa sino cogiendo a un hereje y entregndolo a las manos de un
seor. Le dije entonces que haban puesto precio de cincuenta libras tornesas a
Pierre Mauri, Guillemette Mauri, de Montaillou, y Raimond Issaura, de Larnat,
como as a muchos ms de la dicesis de Pamiers. Mi hermano me respondi
que si yo era capaz de descubrir a un hereje de sotana podra recuperar todos
los bienes que haba perdido por culpa de nuestra madre.
Dicho lo cual me hice al camino en busca de herejes, con la esperanza de
atraparlos. Despus de haber recorrido varios lugares del reino de Aragn sin
haber hallado el menor rastro de ellos, llegu, casi exhausto, a la ciudad de
San Mateo en donde pas varios das en el taller de Jacques Vital, zapatero de
esta ciudad, ayudndole a hacer zapatos. Me encontraba trabajando un da en
el taller cuando apareci una mujer que grit, en medio de la calle: Hay
trigo para moler?, a lo que un tal Garaud, que se encontraba conmigo en el
taller, me dijo:
Arnaud, ah tienes a una paisana tuya.
Al orlo dej el trabajo, sal a la calle y pregunt a esta mujer de dnde
era. Me dijo que de Saverdun.
Pero como hablaba la lengua de Montaillou me la llev aparte y le dije que
no era de Saverdun sino de Prades o de Montaillou[6]. Entonces me pregunt:
Y vos, de dnde sois?
Le dije que de Ax, hijo de Sibille den Baile, y ella me dijo que esa Sibille
haba sido una mujer bien honrada. Le pregunt si saba dnde poda estar
Bernard Sicre, mi hermano, que se haca llamar Jean, y me dijo que no lo
saba. Luego, suspirando, agreg:
Aym, hay tantos amigos de Dios que erran por la comarca y que se
ignoran entre s! y agreg, tienes entendimiento del Bien?[7]
Le contest que s, de todo Bien, plazca a Dios. Entonces me dijo:
Nosotros vivimos en esta ciudad y podramos vernos los domingos y los
das de fiesta.
Unos das ms tarde, el da de mercado en esta ciudad de San Mateo,
trabajaba yo en el taller cuando se presentaron Guillemette Mauri, su hijo Jean
Mauri, o Pierre Mauri (no recuerdo cul de los dos), como as Guillaume
Blibaste, el hereje.
Dios os salve, messire me dijo Guillemette.
Alc los ojos y vi a estas tres personas a las que salud a mi vez.
Guillaume Blibaste me mir atentamente y se march sin pronunciar palabra,
mientras que Guillemette me dijo:
Siga, siga su trabajo, messire, en nombre del Seor!
Unos das ms tarde Guillemette volvi y me dijo:
Por qu no vens a vernos?
Le contest que no conoca su casa y me dijo que se hallaba en la calle de
los Labradores, y que viva en la casa de los Cerdans. Pocos das despus, un
da de fiesta, fui a casa de esta Guillemette y la encontr con Jean y Arnaud,
sus hijos, y Pierre Mauri, su hermano. Bebimos, luego Guillemette me cogi
por la mano y me llev consigo al patio, dicindome:
Venid conmigo, messire, tenemos que hablar y una vez solos en el
patio me dijo, no darais gracias a Dios si os mostraran el Bien?
De qu Bien me hablis? respondle.
Me contest que se trataba del Bien que haba sido de mi madre y de mi
abuelo materno, pero no de mi padre, pues ste no haba posedo
entendimiento del Bien. Y, dijo: por ello vuestra madre lo ech de su
casa. Comprend que estaba ante herejes y le respond que no quera ver ese
Bien, porque tanto yo como mi familia habamos sufrido mucho a causa de
los herejes. Oyndolo, Guillemette cambi de tono y me dijo que no me refera
aqullo para inducirme a encontrarme con herejes.
Luego entramos en la casa, bebimos y me march. Reflexionando ms tarde
sobre lo que me haba dicho mi hermano Pierre, que si lograba capturar un
hereje de sotana y llevarlo ante el Inquisidor recobrara mis bienes perdidos a
consecuencia de la hereja de mi madre, pens que me convendra ver a un
hereje, en caso de que, por ventura, lograra arreglrmelas para entregarlo al
poder de los inquisidores.
Un par de semanas despus fui a ver a Guillemette. De la mano la arrastr
al patio de su casa y le dije:
Aquello que me decais el otro da acerca de hacerme ver el Bien,
era broma?
Contestme:
Por qu me lo preguntis? Tenis entendimiento del Bien?
Le dije que s, porque estaba en una tierra en la que nada haba que temer,
y agregu que mucho antes haba visto a los herejes Pierre y Jacques Autier. A
lo que ella repuso:
Habis visto a los seores Pierre y Jacques Autier?
Contest afirmativamente y me dijo:
Si es as os presentar a sus amigos y compaeros. No me lo
agradeceris?
Dije que s, a ella y a Dios. Entonces me dijo:
Volved a mi casa esta noche.
Esa noche, a noche cerrada, di la vuelta por las murallas de la ciudad, hice
un rodeo y llegu a la puerta de esta Guillemette. Entr y me encontr, de pie
junto al hogar, al hereje Guillaume Blibaste, a Guillemette Mauri, a sus hijos
Jean y Arnaud, y a su hermano Pierre Mauri, a quienes salud de la manera
ms natural (sin adorar al hereje segn el rito, cosa que no le gust. Ms tarde
me dira, cuando estuvimos presos juntos en Castelb: Oh, Judas! Cuando te
presentaste ante m la primera vez comprend enseguida que habas mentido
diciendo haber visto a las buenas barbas[8] Pierre y Jacques Autier. De
haberlos visto te habran enseado a saludarnos con el meloyer[9]).
Permanecimos junto al fuego, mand por tres o cuatro dineros de vino y
bebimos juntos. El hereje me pregunt de quin era hijo; le dije que de Sibille
den Baile, a lo que repuso:
Sois hijo de una persona que fue buena mujer, y si todas las mujeres
desde esta ciudad hasta all fueran como ella seran ms honradas de lo que
son. Quiera Dios que tambin vos seis hombre honrado.
Amn dije, y Guillemette agreg:
Monseor, ste es hijo de una tan buena mujer que no puede sino acabar
bien.
A lo que dijo el hereje:
Me consta que si quiere parecerse a su madre no puede sino acabar
bien.
Dicho lo cual bebimos, si bien el hereje pronunci algo en voz baja antes
de llevarse el vaso a los labios,[10] y fue el primero en beber. Le pregunt
dnde viva. Me dijo que en Morella, a lo que pregunt:
Parts maana?
Dijo que no lo saba, que pensaba partir si consegua juncos[11], pero que
todava no saba si los conseguira, por lo que no saba si podra partir. Lo
invit entonces a almorzar y me dijo:
Si Dios quiere beberemos con vos, y vos con nosotros.
Llev a Guillemette aparte y le dije que puesto que monseor almorzara
conmigo al da siguiente, le enviara medio cuarto o una lonja de cordero para
que ella lo cociera con coles. Oyndolo se ech a rer:
Dios te d entendimiento del Bien! El no come carne como los
bachilleres[12], los sacerdotes y los Predicadores o los Menores, que dicen no
comer carne pero que hacen cortar menudo el cordero o el cerdo y los echan
en las marmitas; y si hallan un trozo de carne en su plato no lo rechazan, se lo
comen. Monseor no come ms que lo que nace en los rboles o en el agua; y
es ms, si habis tocado carne no os acerquis de manera alguna a su marmita,
pues rehsa nutrirse de cosas delicadas, como suelen hacerlo esos bachilleres,
esos sacerdotes, Predicadores y Menores.
Si es as comprar pescado le dije, y comeremos todos con l.
Dicho eso, com con el hereje y los otros y regres a casa de Jacques Vital.
Al da siguiente compr la cantidad suficiente de pescado y yo mismo se la
llev a Guillemette. Ah almorzamos, yo, el hereje, Guillemette, sus hijos Jean
y Arnaud, y Pierre Mauri, su hermano.
Despus del almuerzo el hereje predic, contando cmo san Pablo fue al
principio perseguidor de buenos hombres y cmo, luego, cuando se diriga a
una ciudad en la que dos buenos hombres haban predicado, para arrestarlos y
llevarlos a la muerte, fue llamado al orden por Cristo que le pregunt por qu
persegua a los suyos y luego lo encegueci. Prometi entonces a Cristo que
creera en l y no perseguira a los buenos hombres, si le devolva la vista.
Hecho lo cual, san Pablo renunci al maestro al que serva habiendo resuelto
que ya no seguira la fe de este maestro sino la de los buenos hombres, y as es
como de perseguidor de buenos hombres se volvi buen hombre l mismo.
El hereje agreg que san Pablo y san Pedro fueron los fundadores de su fe
y de su Iglesia, y que tuvieron su propia creencia, porque, dijo, Cristo le dijo a
Pedro: Te llamas Pedro y tienes corazn ptreo (es decir, un corazn firme
en la fe, tan slido en la fe como es slida la piedra). Y aunque diga el Papa
que l es el representante de san Pedro, muy lejos est de representarlo, dado
que es Papa porque papa[13] el sudor y la sangre de los pobres, cosa que no
haca Pedro. Adems, Pedro abandon a sus hijos, a su mujer, sus campos, sus
vias y sus bienes para seguir a Cristo, y por ello el Hijo de Dios dio su poder
a Pedro para que lo diera a los otros, y stos a otros aun, de manera que el
poder del Hijo de Dios pasara a manos de los buenos hombres y a otros
buenos hombres. Este poder del Hijo de Dios consiste en que lo que hicieran
los buenos hombres en la tierra se hara tambin en el cielo.
Por ello este Guillaume deca que l mismo posea un poder tan grande
como el de este Hijo de Dios que se haca llamar hijo de santa Mara, y que l
mismo era Hijo de Dios[14] con tanto derecho como ese otro Hijo de Dios que
llaman hijo de santa Mara, y que tena iguales esperanzas de salvarse e
iguales esperanzas de ser recompensado que l. San Pedro, deca, tuvo tanto
poder como l, mas el Papa, los obispos y los sacerdotess que no siguen la va
del Hijo de Dios, que poseen riquezas y honores y gozan de los placeres
mundanos, no tienen el poder que el Hijo de Dios dio a Pedro.
En el mismo sermn dijo:
Heos aqu un clrigo que se presenta ante el Papa (que es Papa por lo
que papa); le entrega diez o veinte libras y recibe a cambio una gran carta
sellada en virtud de la cual quienquiera le d un dinero o un bolo obtendr
ciento cuarenta das de indulgencia. Y se marcha por esos mundos, y abusa y
engaa a la gente. Porque si esas indulgencias existieran, y si los das fueran
piedrecillas, si un hombre embolsara diez dineros y los diera bolo por bolo
a este clrigo, obtendra ms indulgencias de las que caben en un gran saco. Y
entonces, burlndose de las indulgencias, agregaba: Por Dios, por Dios,
ddme un bolo y os dar mil perdones!
Nada ms esencialmente dijo el hereje en su sermn, y yo le dije,
quitndome el capuchn:
Monseor, que Dios os conserve! a lo que me respondi:
Que Dios haga de ti un buen hombre.
Ese mismo da antes y despus de la comida, Guillemette me dijo en el
patio de su casa que me dara entendimiento del Bien, explicndome que es
regla de los buenos hombres, en caso de encontrar un saco lleno de oro o de
plata, no tocar un bolo (o el valor de un bolo), sino decir: dineros, que
Dios os devuelva a quien pertenecis, cosa que haran cualquiera fuera su
pobreza, cosa que no haran los obispos, los sacerdotess ni los Hermanos
Predicadores o Menores, los cuales, por su parte, cogeran el dinero. Adems,
si esos buenos hombres caminaran y tuvieran hambre o sed y se encontraran
con vias o rboles de fruto comestible, no cogeran frutos ni uvas y se
dejaran antes morir de hambre y sed, a menos que supieran que esas vias o
esos rboles pertenecan a alguno de sus amigos. Cogeran entonces slo en la
medida de su necesidad y no bien los vieran les diran que haban cogido y si
ellos se lo pidieran los reembolsaran a discrecin. Cosa que no hacen los
obispos, los clrigos, ni los Hermanos Predicadores y Menores, que suelen
entrar en las casas de las mujeres ricas, jvenes y bellas para coger su dinero
y, si las hallan consintientes, se acuestan con ellas encarndolas con cara[15]
humilde. Los buenos hombres no, jams tocaran a mujer, y en ello, me dijo,
los buenos hombres siguen el camino estrecho y difcil que lleva al cielo,
mientras que ellos, los obispos, sacerdotess y Hermanos Predicadores y
Menores siguen el camino ancho y espacioso que lleva a la perdicin.[16] As
se lo haba explicado el seor Pierre Autier. Yo aprobaba todo lo que me
deca esta Guillemette.
Cada la noche volv a cenar a su casa. Una vez reunida toda esa gente, la
mesa puesta y sobre ella el pan, el hereje cogi una servilleta y pos uno de
sus extremos sobre su hombro izquierdo; luego, con su mano derecha desnuda,
cogi una hogaza de la mesa y la envolvi en la servilleta. Sostuvo la hogaza
completamente envuelta contra su pecho de manera que su mano desnuda no la
tocara y, en pie, como el resto de los asistentes, dijo en voz baja algo que
nadie pudo or. Despus de permanecer as durante el tiempo de dos
padrenuestros y habiendo dicho esas palabras, extrajo su cuchillo y cort la
hogaza de uno a otro extremo en tantas secciones o tajadas como comensales
ramos.[17] Una vez dividida la hogaza, se sent, y los dems tambin, por
orden, de modo que quien primero haba credo fue el primero en sentarse,
seguido por el que fue segundo en creer, y as ordenadamente. El hereje dio
entonces el primer trozo al primero en creer, quien al cogerlo dijo:
La bendicin, seor a lo que respondi el hereje:
Dios os bendiga!
Lo mismo hizo con el segundo trozo de hogaza, que entreg al segundo
creyente y as sucesivamente hasta llegar a m, que era el ltimo y le dije
igualmente:
La bendicin.
Guillemette me dijo que el pan estaba bendecido y lo comimos antes que
nada. Y cuando llevamos por primera vez ese pan a la boca dijimos:
La bendicin, seor y el hereje responda:
Dios os bendiga!
Me toc ver ms tarde a este hereje bendecir de ese modo el pan al
principio de las comidas, de modo que pregunt a Guillemette qu virtud tena
este pan de ese manera bendecido; me dijo que tena cien veces ms virtud que
el pan bendecido por los sacerdotes, en la iglesia, los domingos, aunque no se
hiciera el signo de la cruz ni se lo rociara con agua bendita. Pero nada ms
supo decirme sobre la virtud de ese pan.
Cenamos. Despus de cenar, descansamos. Luego me desped del hereje y
de los dems presentes.
Al da siguiente el hereje regres a Morella, ciudad sita a cinco leguas de
San Mateo que se halla en la montaa, en el collado dicho la Morella. Cuatro
das despus Pierre Mauri, el primo hermano de Guillemette Mauri, baj de
los pasturajes de San Mateo a la casa de Guillemette. Ella le cont cmo el
hijo de Sibille den Baile haba venido a verla, cmo le haba presentado al
hereje y tambin todo lo que aqu se ha narrado, tal como ella me lo cont
despus. Dicho Pierre Mauri la envi a buscarme en la casa en donde yo haca
zapatos. Vino, me dijo que la acompaara y fui con ella.
No bien entr en su casa Pierre Mauri, sentado en un banco, se alz
gozosamente para recibirme y nos saludamos de la manera habitual. Una vez
estuvimos sentados me pregunt si yo era hijo de Sibille den Baile. Le dije
que as era y l dijo:
Eres hijo de una mujer que fue mujer honrada y agreg que le hubiera
gustado estar en donde estuviera el alma de mi madre,[18] pues ella haba sido
la mejor y ms firme feligresa del pasado y del presente.
Cenamos y me pregunt mi nombre. Djele llamarme Arnaud y que, de
pequeo, me llamaban Naudy. Dijo haberme visto mamar y que yo no tendra
an siete aos cuando mi madre me envi a Tarascn para que me educara mi
padre, a quien ella haba echado de casa. Me pregunt si saba en dnde poda
estar mi hermano Bernard; respondile que lo ignoraba pero que lo crea en
Valencia. Me dijo que de encontrarse con Bernard ste se acordara del Bien,
pues haba frecuentado mucha gente del Bien, y agreg:
Y cmo se llama vuestro otro hermano?
Le dije que Pierre, y que viva en Urgel, a lo que repuso:
Vos y vuestro hermano no tenis el entendimiento del Bien, porque en la
poca en que vuestra madre comenz a ser creyente todava rais pequeos.
Pero cuando comenzasteis a hablar temimos que nos denunciarais y por eso
vuestra madre os envi a Tarascn, y a vuestro hermano Pierre a casa de su
hermana Alazais, que viva en Urgel. Pero a vuestro hermano Bernard, que ya
tena uso de razn y comenzaba a tener el entendimiento del Bien, se lo qued
consigo, y lleg a ser uno de los mejores creyentes del condado de Foix.
Luego me dijo, refirindose al hereje Guillaume:
Habis visto a monseor de Morella?
Djele que s porque Su Gracia madame Guillemette, aqu presente,[19] me
haba permitido encontrarlo. Entonces Pierre dijo, suspirando:
Cuando vemos hoy el Bien de que gozamos y lo comparamos con el que
tenamos, deberamos morir, pues monseor de Morella no sabe predicar. Mas
or predicar a monseores Pierre y Jacques Autier era una gloria; sos s que
saban predicar! No obstante, monseor de Morella, aun sin la ciencia de
Pierre y de Jacques, cree que obtendr la misma recompensa que ellos, porque
Dios ha dicho que aquel que slo sepa una buena palabra, si la observa, tiene
el mismo mrito que el que sabe cien mil![20]. En cuanto a m, estoy retrasado
con mi ganado y vos no tenis an entendimiento del Bien, pero nos veremos a
menudo y con lo que os ensearemos confiamos en que os haris un buen
hombre.
Mand entonces a buscar vino; bebimos juntos y, cuando terminamos,
Pierre me llev aparte al patio de la casa. Una vez all, me pregunt por qu
me encontraba en la regin. Le dije que porque en nuestra tierra estaba
arruinado y deshonrado por culpa de mi madre, y que dado que Alazais, la
hermana de mi madre, que estaba aqu, era rica, haba venido a buscarla para
que me ayudara con sus bienes y para vivir con ella. Haba venido tambin en
busca de mi hermano Bernard para que viviramos juntos en casa de esta
Alazais.
Si logris encontrar a esta Alazais y a Bernard me respondi, y
logris traerlos aqu para que vivamos todos en la vecindad del Bien, me
harais muy feliz. Porque nadie hay que haya tenido en un momento dado
entendimiento del Bien que no desee vivir junto al Bien. No sabemos de hecho
cundo moriremos, y debemos esforzarnos por estar junto al Bien para tenerlo
cuando enfermemos. Porque a aquellos que son recibidos en su ltima hora
por monseor de Morella acuden cuarenta y ocho ngeles que llevan su alma
al paraso. Si para ser recibido no se tienen seores terrestres, se tendrn
seores espirituales[21]. Pero vale ms tener seores al morir, porque Dios les
ha dado el poder de que lo que hagan en la tierra el Padre celestial lo har en
los cielos, y quienes son recibidos por ellos quedan al instante absueltos de
todos su pecados, sean cuales fueren los pecados que hayan cometido, y su
alma, despus de la muerte, sube al instante al paraso. Ved qu hacen los
seores cuando reciben a alguien: se abstienen, despus de su muerte, de todo
nutrimento y de toda bebida, y permanecen en plegaria durante todo ese
tiempo, rogando al Padre celestial por el alma de quien han recibido, porque
dicen que el alma tarda tres das en llegar al Padre celestial una vez salida del
cuerpo[22]. No hacen as los Hermanos Predicadores o Menores (estos
ltimos, por mucho que se llamen Menores son demasiado grandes!), puesto
que cuando les traen un muerto, o cuando les ponen en manos un moribundo, se
dejan ir a sus ululatos. Y vais a creer que a causa de sus ululatos el alma del
muerto va al paraso? No, y despus de enterrarlos se sientan a la mesa. Oh,
cunto adornamiento![23] Y sus grandes mansiones, creis que las han
construido con sus manos? No, mientras que nuestros seores viven de su
trabajo. Ah, malos lobos![24] A los vivos y a los muertos, quieren devorarnos.
Entonces, en respuesta a lo que yo haba dicho acerca de mi pobreza
debida a las culpas de mi madre, me dijo que la pobreza no deba ser motivo
de preocupacin mientras uno siguiera la buena y santa va de ellos, puesto
que, deca, no hay enfermedad de la que se sane ms rpidamente. El mismo
haba estado tres veces en la ruina, y sin embargo era ahora ms rico que
nunca. Se haba arruinado por primera vez en el valle de Arqus, cuando
Raimond Maulen y muchos otros del lugar fueron a confesarse al Papa.
Tena entonces el valor de mil sueldos, y lo perd todo; perd luego la
parte fraternal legtima[25] que posea en Montaillou, y no me anim a ir y
reclamarla. Luego me emple como pastor con Barthlmy Morrel de Ax, y
luego con Raimond Barri de Puigcerd. Los dej con trescientos sueldos que
prest a un compadre de la comarca de Urgel, que ms tarde rehus
devolvrmelos, negando haberlos recibido. Y sin embargo vivo ahora
holgadamente, puesto que entre nosotros es un hbito y precepto de Dios que si
no se tiene ms que un bolo hay que compartirlo con los hermanos
menesterosos.
Una vez dicho esto me dijo que dentro de quince das enviara al otro
Pierre Mauri, primo suyo (hermano de Guillaumette), a llevarle juncos a
monseor de Morella, con el recado de decirle que viniera a esta casa de San
Mateo y que no se marchara hasta que l pudiera verlo.
Entonces discurriremos juntos, y nos regocijaremos, porque la alegra
ha de reinar entre nosotros.
Habiendo dicho lo cual, Pierre Mauri se march en busca de su ganado en
el pasturaje.
Tres das despus, Pierre Mauri, hermano de Guillemette, dijo que quera ir a
donde monseor de Morella.
Cuando vayis le dije, advertidme porque quiero hacerle llegar una
o dos rayas u otros pescados que encuentre.
Me dijo que as lo hara. Cuando lleg el momento de su partida,
Guillemette vino a buscarme a mi tienda. Llegados a su casa Pierre me dijo
que partira al da siguiente antes del alba con los juncos para monseor de
Morella; le dije que lamentaba no haberlo sabido antes pues habra comprado
el pescado para que se lo llevara de mi parte, y que si esperaba a que llegara
el pescado de la mar me dara tiempo para comprarlo y confirselo para que
lo entregara a monseor. Me dijo que no le era posible esperar tanto, porque si
no se pona en marcha cuando todava haca noche no podra llegar a Morella,
con su burro, en el da.
No hace falta me dijo, que enviis nada a monseor para que os
ame ms, pues os amar igual de uno u otro modo. Conseguid el entendimiento
del Bien, y entonces os amar ms, por pertenecerle, que si recibiera una casa
llena de oro.
Puesto que no puedo enviar pescado a monseor dije entonces, os
ruego que lo saludis de parte ma.
Le pregunt cmo se llamaba la mujer que viva con el hereje. Me dijo que
Raimonde, de Junac, que haba estado casada con Piquier de Tarascn[26]. Le
ped la saludara igualmente de parte ma y que recordara lo que haba dicho
Pierre Mauri: que monseor viniera a San Mateo antes de tres semanas. Me
prometi que lo hara de buen grado, y lo dej.
En esa misma poca Guillemette Mauri me dijo que el hereje no tocaba a
las mujeres.
Y cmo es que tiene una mujer en su casa? le pregunt. Me
respondi que los seores se escondan mejor teniendo mujer en casa, pues las
gentes, vindolos con mujer, creen que son sus esposas y as no los creen
herejes. No obstante, aunque habitan con mujer bajo el mismo techo, jams la
tocan. Y ms, si les acontece slo tender la mano hacia una mujer, o tocarla, no
comen ni beben durante tres das y tres noches. La mujer, dijo, que vive con
monseor, le hace de comer y le hace la cama; y para que el vecindario no
piense que no es su mujer, monseor compra carne los domingos y los jueves y
se la lleva. Habiendo tocado carne con sus manos, se lava tres veces antes de
comer o beber. Los dems das esta mujer come lo que l. Y agreg que
cuando el hereje para en una localidad, duermen en dos camas y bien
separadas una de otra; pero cuando viajan se hacen pasar por esposos y se
meten en la misma cama, mas vestidos de tal modo que uno no pueda tocar al
otro en carne viva.

A la noche siguiente Pierre regres de Morella y me dijo que haba visto a


monseor y a Raimonde, que me saludaban, y que monseor haba mandado
decir que, si poda, y Dios mediante, antes de que pasaran tres semanas
vendra a la casa en que nosotros estbamos.

Quince das despus, hacia la hora de tercia, el hereje se present en casa de


Guillemette; sta vino inmediatamente a buscarme al taller y me dijo que haba
llegado. Guard mi labor y fui a su casa. Viendo al hereje me descubr, lo
salud, lo abrac y le pregunt cmo le iba, y cmo a Raimonde. Me dijo que
bien. Mand por vino y sardinas y almorzamos juntos, yo, el hereje y
Guillemette. Por la tarde vinieron Pierre Mauri, hermano de Guillemette, y sus
hijos Jean y Arnaud, y volv a comprar pescado y vino para la cena. El hereje
bendijo el pan al principio de la comida como ya describ, y despus de cenar
nos sentamos junto al fuego y el hereje hizo el siguiente sermn.
Cuando el Hijo de Dios estaba en la tierra, dijo a sus amigos que tena
ocho talentos, de los que dio uno a un amigo, dos a otro y cinco a un tercero.
Algo ms tarde regres y pregunt al que haba entregado un talento qu haba
hecho de l; ste le respondi que lo haba conservado, y se lo devolvi. Mas
el segundo, por los dos talentos le devolvi cuatro, y el tercero, por cinco, le
devolvi diez. El Maestro alab a los que haban multiplicado los talentos y
maldijo al que no duplic el suyo[27].
Aplicando esta parbola, el hereje dijo que puesto que Dios le haba dado
la inteligencia del Bien, quera que la difundiera a toda la gente por su
prdica, y dijo que prefera conseguir un creyente que todo el oro del mundo.
Luego recit la parbola del padre de familia[28] que contrat a dos
obreros para su via por la maana a la primera, a la tercera, a la sexta, a la
novena y a la undcima horas, y que sin embargo dio tanto al que haba
contratado a la undcima hora como al de la primera. E hizo la aplicacin:
Vos que tenis el entendimiento del Bien, tendris recompensa
igualmente grande, y debis tener tantas esperanzas como yo, que durante tanto
tiempo ayun y tantas malas noches tuve.
Oyendo eso, Guillemette me cogi por los hombros y me dijo:
Arnaud, regocijos, puesto que tendris una recompensa tan grande
como la de monseor, que tantas penitencias cumpli! y volvindose a l le
dijo: Qu ser de nosotros el da del juicio?
El respondi que est escrito: El da del juicio nuestros hermanos
brincarn unos sobre otros como los corderos en la hierba de un prado o la
paja de los campos[29]. Guillemette dijo entonces que eso deba ser una gran
alegra.

Esa noche qued en su casa, y dorm en la misma cama con el hereje. No se


quit la camisa ni el calzn. Al da siguiente me dijo que se haba alzado seis
veces durante la noche, pero yo no lo vi ms que una. La misma noche Jean,
hijo de Guillemette, fue a buscar a Pierre Mauri al pasturaje, y ste lleg a la
maana siguiente antes de que saliera el sol, y descans en un banco hasta el
da. Cuando fue da nos alzamos y dado que Pierre quera comer envi por
vino. No tenamos pescado, de manera que Pierre Mauri me dijo:
Vos y yo comeremos feresa (una carne salada que haba en la casa)
[30].

Cogi una escalera y cort un trozo de carne salada que comimos, yo,
Pierre Mauri, Guillemette Mauri y su hermano Pierre Mauri.
Y vos, monseor, no comeris un poco? pregunt al hereje.
Sonri y Pierre Mauri me dijo que monseor no coma pan ms que dos
veces por da, si bien poda consumir fruta ms frecuentemente, o beber.
Despus de comer, Pierre Mauri y yo fuimos a donde se vende pescado en
la ciudad, y compr dos grandes pescados de escama llamados lubina, por
once dineros. (Pierre Mauri pag nueve). Los llevamos a la casa para el
almuerzo del hereje. Pierre le dijo que yo era quien haba comprado los
pescados para l, y el hereje afirm que hubiera deseado que los lobos (loups;
lubinas) montaraces fueran como stos. Nos sentamos junto al fuego y
Guillemette se puso a quitar las escamas del pescado.
Monseor, mientras se hace el pescado, decidnos alguna buena palabra!
dijo entonces Pierre Mauri. El hereje reflexion un momento.
El Padre santo dijo con sus propios labios que nadie debe hacer al
prjimo lo que no quiere que le hagan a l dijo. Est escrito que el Padre
santo estaba en su Reino de los cielos y en su gloria con los espritus santos.
Luego Satans, el enemigo del Padre santo, queriendo perturbar su quietud y su
Reino, fue a las puertas del Reino del Padre santo y permaneci ante estas
puertas treinta y dos aos. No lo dejaban entrar. Al final, el guardin de las
puertas, viendo que haba esperado tanto sin permiso de entrar, lo hizo entrar
en el Reino del Padre santo. Cuando estuvo entre los buenos espritus,
permaneci con ellos un ao, escondido en su seno con el fin de que no lo
viera el Padre santo. Y comenz a solicitar: No tenis ms gloria y deleite
que el que puedo ver?. Le respondieron que no y l les dijo que si queran
descender al mundo inferior y su reino, les dara bienes ms grandes y deleites
ms grandes que los que les haba dado el Padre santo. Los buenos espritus le
preguntaron en qu consistan esos bienes que les prometa, y l les dijo que
les dara campos, vias, aguas, prados, frutos, oro, plata y todos los bienes de
naturaleza material; y adems, a cada uno una esposa. Y se puso a hacer los
elogios de las esposas y de los placeres carnales que con ellas gozaran, como
l, y los espritus le preguntaron qu era eso. El les respondi que eran
mujeres, y que si queran ver una de las que les prometa, les traera una, para
que la vieran, a condicin de que la dejaran entrar en el Reino del Padre santo.
Con la promesa de los espritus de que la dejaran entrar, sali del Reino
del Padre santo. Un tiempo despus volvi con una mujer muy bella, bien
plantada, adornada con oro, plata y piedras preciosas, la introdujo en el Reino
del Padre y la escondi para que ste no la viera. Y la mostr a los buenos
espritus de Dios Padre. Al verla, se encendieron de concupiscencia por ella,
y cada uno la quiso para s. Cuando vio esto, Satans se la llev consigo del
Reino del Padre, y los espritus, arrastrados por el deseo de esta mujer,
siguieron a Satans y a la mujer. Y tan numerosos fueron los que los siguieron
que durante nueve das y nueve noches los espritus no dejaron de caer por el
agujero por el que Satans haba salido con la mujer, y cayeron del cielo ms
copiosos y tupidos que la lluvia sobre la tierra, y tantos cayeron que el lugar
qued despejado de espritus hasta el trono mismo en el que estaba sentado el
Padre. Viendo lo cual el Padre santo pregunt qu pasaba, y uno de los
espritus que estaban a su lado le respondi que su enemigo haba entrado en
su Reino con una mujer de la que los espritus que migraban se haban
prendado, y que cuando su enemigo haba salido del Reino con la mujer, a
causa de la mujer que iba consigo los espritus lo haban seguido. Ante ello el
Padre se levant del trono, fue hasta el agujero por el que salan los buenos
espritus y pos el pie en el mismo. Y jur que por los siglos de los siglos
quien osara moverse de los que se haban quedado, jams hallara reposo. El
Padre santo jur adems que, puesto que su Reino haba sido perturbado y
despojado de sus espritus por una mujer, en adelante ninguna mujer entrara
en su Reino.
En cuanto a los espritus que del cielo haban cado, comprendieron que
haban sido vctimas de un abuso por parte del enemigo del Padre santo;
recordaron la gloria que disfrutaban con el Padre santo y que haban perdido,
y suplicaron cada da al Padre santo que los perdonara por haberlo
abandonado para seguir a su enemigo. Cuando el diablo vio esto, dijo: Estos
espritus piden que el Padre Santo los perdone porque se acuerdan de la gloria
que perdieron. Les dar tnicas, y una vez se las pongan olvidarn su gloria
perdida. Entonces el enemigo de Dios, Satans, construy cuerpos de
hombres en los que encerr a esos espritus, con el fin de que no recordasen
ms la gloria del Padre santo[31].
Estos espritus, al salir de su tnica, es decir de un cuerpo, escapan
desnudos, espaurucatz,[32] y corren tan de prisa que si un espritu saliera de
un cuerpo en Valencia para introducirse en otro cuerpo en Foix, y lloviera
abundantmente a lo largo de todo el camino, apenas tres gotas de lluvia
lograran tocarlo. Corriendo as, espaurucatz, se posa en el primer agujero
vaco que encuentra, es decir en el vientre de cualquier animal que lleve un
embrin an sin vida, perra, coneja, yegua o cualquier otro animal, o bien en
un vientre de mujer, de tal modo empero que si este espritu actu mal en su
primer cuerpo, se incorpora al cuerpo de una bestia, y si por el contrario no
hizo ningn mal, entra en el cuerpo de una mujer. As van los espritus de
tnica en tnica hasta entrar en una tnica bella, es decir el cuerpo de un
hombre o de una mujer que tiene entendimiento del Bien, y en ese cuerpo se
salvan, y al salir de esa bella tnica (es decir, del cuerpo de alguien de su
secta) vuelven al Padre santo. (Pues ninguno de estos espritus se salva sino de
la mano de ellos o siendo de su fe).
Sin embargo, si estos espritus entran en el cuerpo de una mujer que tiene
entendimiento del Bien, al salir de su cuerpo se convierten en hombres, pues el
Padre santo jur que ninguna mujer entrara jams en su Reino. Por ello, segn
el hereje, porque los espritus entran en el cuerpo de los animales, l y sus
semejantes nunca matan un animal con sangre. Pero, deca, podan matar
peces, porque los espritus no se incorporan a los peces, que no son
concebidos ni engendrados en el cuerpo de sus madres sino que nacen en el
agua. He aqu por qu pueden comer carne de pescado y no de animales, pues
el Hijo de Dios dijo que hay tres espritus de la carne, a saber: la carne
humana, la carne animal y la carne de pescado: Que mis nietos no coman
sino carne de pescado![33]. El mismo y los suyos eran, deca, nietos, por lo
que slo podan comer carne de pescado.
Cmo decs que no fue Dios quien hizo mis manos y mis ojos?
observ.
Respondi que Dios haba dicho que nada de lo que l mismo haca poda
perecer, porque su Verbo, por medio del que todo lo hace, dura eternamente,
[34] y por eso, nada de lo que hace el Padre santo puede perecer. Y puesto que

todo lo que hay en el mundo visible, es decir cielo, tierra y todo lo que all
hay, perecer y ser destruido, no ha sido l quien ha hecho estas cosas sino,
dijo, el seor de este mundo quien las hizo. Porque Dios Padre, deca, nada ha
hecho que no sea bueno. Ahora bien:
Mira todos los males del mundo, las tempestades, el granizo, no fue
Dios quien los hizo sino el prncipe de este mundo, el enemigo de Dios Padre.
Pero las almas de los malvados pregunt, no van al infierno
despus de la muerte?
Repuso que no haba ms infierno que este mundo visible en el que los
espritus van de cuerpo en cuerpo y de tnica en tnica haciendo penitencia.
Y el mundo no terminar hasta que todos los espritus creados por el
Padre santo se hayan incorporado a los cuerpos de hombres o mujeres de
nuestra fe, en los que se salvarn y volvern al Padre celestial. Y cuando todo
lo creado por Dios Padre, es decir todos los espritus, sean reunidos por Dios
Padre en el cielo, los trigos nacern, crecern y florecern sin dar fruto, y las
vias tendrn sarmientos sin dar fruto, y los rboles tendrn hojas y flores
pero no darn fruto.
Le pregunt cmo saba que los espritus iban de cuerpo en cuerpo, de una
bestia al hombre y del hombre a una bestia. Me dijo que los buenos hombres
haban hallado la siguiente historia.
Haba una vez un hombre muy malo, un asesino, cuyo espritu, al morir,
entr en el cuerpo de un buey. Este buey tuvo un dueo riguroso que lo
alimentaba mal y lo trataba a fuertes golpes de rejo. El espritu de este buey
recordaba haber sido hombre, y cuando muri el buey, entr en el cuerpo de un
caballo. El caballo perteneca a un gran seor que lo alimentaba bien, pero
una noche los enemigos del seor lo atacaron. El seor mont su caballo y lo
gui entre rocas y lugares escarpados. El caballo meti la pata entre dos
piedras y no pudo sacarla sino con mucha dificultad, pero su herradura qued
atrapada. Su amo lo mont todo el resto de la noche (y el espritu del caballo
recordaba haber sido hombre). Muerto el caballo, su espritu entr en el
cuerpo de una mujer encinta y se incorpor al nio que la mujer llevaba en el
vientre. El nio creci y lleg al entendimiento del Bien, y se hizo buen
cristiano. Un da en que pasaba con un amigo por el lugar en donde el caballo
haba perdido la herradura, este hombre cuyo espritu haba estado en el
caballo dijo a su compaero: Cuando era caballo una noche perd una
herradura entre estas dos piedras, y prosegu mi marcha toda la noche sin
herradura. Se pusieron ambos a buscar la herradura y la hallaron entre las
dos piedras y entonces la conservaron.
El hereje deca, entonces, que el alma del hombre entra en el cuerpo de la
bestia y el espritu de la bestia en el cuerpo del hombre. Oyendo lo cual
Guillemette dijo:
Ay de m! Qu pena habr sufrido este cuerpo antes de poder llegar a
una bella tnica!
A este sermn asistimos Pierre Mauri, Guillemette y yo.
Despus del sermn, el pescado ya estaba cocido con pan[35] y juntos nos
comimos el ms pequeo. Antes de comer el hereje bendijo el pan como se
dijo antes, nos lo reparti, a m y a los dems, y lo comimos de la manera ya
dicha. Nos pidi que guardramos el pez ms grande para la cena, cuando
vendran los hijos de Guillemette, Arnaud y Jean, y el hermano, Pierre Mauri.
Despus de almorzar regres a mi taller slo para volver a cenar con el
hereje. Despus de cenar nos divertimos y luego Pierre Mauri, el hereje y yo
nos metimos en la cama, el hereje y yo a ambos bordes y Pierre Mauri en el
centro. Ya estaba en la cama cuando el hereje me dijo:
Y vos, cmo rezis a Dios?
Respondle que me persignaba y me encomendaba a Dios que muri en la
cruz por nosotros, y a la bienaventurada Mara, y que deca el Pater noster y el
Ave Mara.
El carnero no sabe hablar y por eso bala dijo.
Pregunt si lo haca mal y Pierre Mauri respondi:
Nadie ha de decir el Pater noster,[36] salvo nuestros seores que estn en
la va de la verdad. Pero nosotros y los dems, cuando decimos el Pater
noster, cometemos pecado mortal, porque no estamos en la va de la verdad ya
que comemos carne y nos acostamos con mujeres.
Qu oracin he de decir, si no digo el Pater noster? pregunt.
Entonces el hereje me respondi que deba rogar a Dios de la siguiente forma:
Que el Seor Dios, que gui a los reyes Melchor, Baltasar y Gaspar cuando
fueron a adorarlo en Oriente, me gue como a ellos!. Agreg que no deba
decir el Pater noster y que, en cuanto al Ave Mara, no vala nada pues era un
invento de los clrigos. Dije que no era as, sino de Gabriel, y l me dijo:
Pec, pec![37]
Pese a ello me dijo que poda decir el Pater noster pero no ya como
oracin sino para conservarlo en la memoria sin olvidarlo, de modo que si los
confesores me preguntaban si lo saba y me pedan que lo dijera, pudiese
hacerlo.
Pierre Mauri me dijo que monseor se alzaba seis veces durante la noche
para decir sus devociones y que por ello dorma junto al borde de la cama. Y,
dijo, rogaba a Dios por todos sus fieles y amigos. A la maana siguiente el
hereje regres a Morella y Pierre Mauri a sus pasturajes.

Unos das ms tarde Pierre Mauri vino a mi casa y me dijo que quera ir a
Morella para ver a monseor. Me compr un buen par de zapatos slidos que
se llev consigo. Cuando le pregunt qu haba hecho con los anteriores, me
dijo que se los haba dado a monseor de Morella. Le dije que, para el hereje,
bastaban zapatos ms livianos y ordinarios, puesto que no se mova de su
taller, mientras que l, Pierre, necesitaba zapatos fuertes para atravesar
bosques y pasturajes.
Si hiciseis una torre me dijo, dnde harais el muro ms slido y
espeso? En la base o en la cima?
Le dije que en la base, y l replic que haba que hacer igual, y que haba
que proveer al alma, que es la parte ms noble del hombre y que dura por la
eternidad, con lo mejor que se tiene, y construirle en el siglo cimientos
slidos. Mas para el cuerpo, que pronto ser destruido, hay que coger lo ms
vil, y esa es la razn por la que haba dado al hereje sus zapatos buenos.
Desde hace cinco aos dijo, (o tres, no recuerdo si dijo cinco o tres)
he dado a monseor de Morella, de mi propiedad, camisas, tnicas, calzas,
abrigos y todas las vestimentas que necesit, y siempre le he dado mejores
ropas que las que me haca para m mismo. Y puedo jactarme de haber vestido
con mis bienes trece Iglesias (es decir, trece herejes de sotana, que es as
como los llamaba, Iglesias).
Agreg que algunas de esas Iglesias ya estaban ante el Padre santo y que
rogaban por l. Le pregunt si, cuando a monseor de Morella le llegara la
hora de morir, llamara a su vera a un buen hombre, y me contest:
Podis creer que lo har, si lo consigue; y si no consigue un buen
hombre terrestre, los habr espirituales, pues monseor va bien armado y su
alma no teme el fuego ni el rayo ni los demonios. Porque nada podrn los
demonios contra su alma sino mirarla subir, clarsima, hacia el Padre santo. Y
vendrn cuarenta y ocho ngeles cuando muera, y le traern una corona de oro
adornada con piedras preciosas.
Le pregunt si nuestros seores, cuando enfermaban, se confesaban a los
clrigos, y me dijo que no, pues la confesin de pecados hecha a los
sacerdotes nada vale puesto que los clrigos mantienen a cortesanas, y que
confesarse a los clrigos era como si se confesara el cordero al lobo. El lobo
se comera el cordero, tal como los clrigos querran comernos, muertos o
vivos. Y el creyente, deca, ha de fingir ser buen cristiano tal como lo
entienden los clrigos, y debe buscarlos para confesarles sus pecados. Pero en
esta confesin no deben confesar sus pecados secretos. Monseor de Morella,
en cambio, no pide se le confiesen los pecados, sino que os recibe en la secta,
y el que es recibido, por el solo hecho de serlo, sin ms confesin, queda
absuelto de sus pecados, sean cuales fueren, y su alma sube junto al Padre
celestial a los tres das, durante los cuales monseor ayuna y ruega por ella.
Pierre me dijo adems que monseor de Morella mandaba pedirme que
acudiera, no bien tuviera la ocasin, a buscar a un adivino sarraceno que viva
en la ciudad de Calanda, para preguntarle en dnde se encontraba Alazais, la
hermana de mi madre, para una vez conociramos el lugar furamos por ella y
la trajramos a vivir con nosotros, fieles del hereje. Le dije que ira a ver al
adivino antes de dos semanas, si poda (eso quedaba a unas doce leguas de
San Mateo). Lleg entonces Guillemette y dijo que sera buena cosa que fuera
en busca del adivino para saber en dnde estaba Alazais, para que viniera a
vivir con nosotros en el Bien. Tambin me dijo que preguntara al adivino si no
sera bueno que yo me casara con la hija de Esperte, la viuda de Cervel, que
viva entonces en Lrida; ya que, como deca Pierre Mauri, ms vala que
cogiese a sa, aunque fuera pobre, que a otra, rica, porque para ellos es una
gran ventaja tener una mujer con la que poder hablar en confianza de su fe y de
su secta.
Guillemette me dijo que si me decida a ir a ver al adivino, deba
preguntarle por qu ella, sus hijos y Pierre Mauri perdan el ganado, mientras
que las otras gentes de la ciudad no lo perdan; que le preguntara adems si la
casa en la que viva Guillemette estaba embrujada o no. Le dije que ira, y en
el acto me dio un trozo de una prenda de ropa suya, otro de su primo Pierre
Mauri, de sus hijos Arnaud y Jean y del otro Pierre Mauri, y los li todos con
un cordel.
Ocho das despus, camino del adivino a instancias de ellos, pas por
Morella en donde transcurr la noche con el hereje, en su misma cama.
Raimonde, la mujer de Piquier de Tarascn, que viva con el hereje, y una
niita suya, sufra del corazn y tambin me dio un trozo de una prenda de su
ropa para que pidiera consejo al adivino acerca de su enfermedad. Esa noche
el hereje no predic nada porque, dijo, yo deba partir temprano pues la ruta
era larga hasta Calanda, donde viva el adivino. Al da siguiente me alc
temprano y al cabo del da llegu a Calanda.
Al da siguiente un nio me condujo hasta la casa del adivino, a quien
salud de la manera habitual, dicindole que l deba saber por qu vena a
verlo.
Soy Dios, acaso? me dijo. Le respond que haba odo decir que l
saba, cuando llegaban las gentes, para qu haban venido. Fijamos un precio
de dos sueldos por la adivinacin. Entonces cogi un libro en rabe y lo pos
directamente en el piso de tierra. Se ubic junto al libro, me hizo sentar al otro
lado del mismo y me tendi una baqueta de madera cuadrada, larga como el
dedo medio de la mano, atada a cuya extremidad haba una cuerdecilla. En la
baqueta haba dos lneas transversales que formaban una figura as[38] Me
indic que, cuando leyera en el libro, mantuviera la baqueta suspendida por la
cuerda sobre el libro, cosa que hice. Entonces, por muy firmemente que
sostuviera la baqueta para que no se moviera mientras el adivino lea, la
baqueta se agitaba mucho. Ley durante un momento en este libro, sobre el que
haba colocado un trozo de la ropa de la persona por la que interrogaba la
suerte, y luego me dijo que dejara caer la baqueta sobre el libro. Y por muy
suavemente que dejara caer esta baqueta sobre el libro, la baqueta no quedaba
quieta sino que saltaba, al caer sobre la pgina, ora un palmo, ora dos, ora
tres, lo cual me pareci cosa admirable.

El adivino me dijo entonces que yo tena mujer o que tena novia. Le dije que
no era cierto y l me dijo que entonces haba gente que se estaba ocupando de
encontrrmela, a lo que le dije que nada saba. Me dio respuesta entonces
acerca de mi ta Alazais y de mi hermana Raimonde, que se hallaban en el
reino de Aragn y gozaban de buena salud, y que Raimonde se haba casado.
De Guillemette Mauri me dijo que perda el ganado porque haba gente que,
sosteniendo que tena demasiado, le haba echado un maleficio. Agreg que no
deba temer quedarse en San Mateo porque, terminado este ao, hara buenos
negocios y su ganado sera sano. De Jean Mauri me dijo que hara bien en
coger esposa; de Pierre Mauri, primo de Guillemette, que no deba temer
permanecer en esa tierra, pues nadie lo perseguira si se quedaba junto con su
ganado y no iba al mercado. De Arnaud Mauri, dijo que no se casara ese ao.
De Raimonde, la que viva con el hereje, anunci que seguira sufriendo de
delirio y epilepsia.
Pero nada pregunt al adivino acerca de Guillaume Blibaste, el hereje, de
quien no haba trado un trozo de vestimenta, pues Guillemette y Pierre Mauri
me haban advertido que nada preguntara al adivino sobre l, puesto que
Guillaume, dijeron, estaba en la verdad, y nada se poda adivinar sobre l,
pero sobre nosotros, pecadores que vivimos en la mentira, los adivinos
pueden descubrir lo que nos espera.
Con estas respuestas le pagu veinte dineros[39], dicindole que a la mitad
de mis preguntas no me haba contestado la verdad, y me march.

Al da siguiente, entre tercia y medioda, llegu a casa del hereje donde lo


hall con Raimonde y su hija. Lo salud de la manera habitual, y lo bes, luego
fui al mercado a buscar carne que comimos, Raimonde, su hija y yo sentados a
una extremidad de la mesa, y el hereje a la otra, porque nos dijo:
Vosotros que queris comer feresa (es decir, carne), no os pongis
cerca de m.
En esa mesa comi pescado fresco y me ofreci un poco. Antes de
sentarnos a la mesa, cuando fue a bendecir el pan como era su costumbre, le
ped que esperara un momento pues quera salir a comprar una hogaza para
que la bendijera y pudiera llevarla conmigo a San Mateo, para comer un poco
al principio de cada comida.
Arnaud, las cosas no son como t crees, entre nosotros; si tengo pan y t
no, he de compartirlo contigo, y recprocamente. Quien tiene no ha de dejar en
la caresta a quien no lo tiene. Te daremos pan que aqu tenemos, no hace falta
que lo compres.
Cogi entonces una hogaza, la bendijo como describ antes, y me dio la
mitad, dicindome que nos alcanzara para un ao, pues bastaba tomar slo un
trocito al principio de cada comida, que ello vala tanto como el comer la
hogaza entera.
Despus de comer salimos y quiso saber qu me haba dicho el adivino. Se
lo cont todo, y agregu:
Visto que mi ta y mi hermana estn en el reino de Aragn, si os parece
ir en su busca para traerlas aqu a que vivan junto a vos.
Respondime que crea que mi ta tena deseos de ver el Bien. Le dije que
mi hermana me era muy querida, que no pensaba se hubiera casado, y que yo
hubiera preferido que Arnaud Mauri, el hijo de Guillemette, la cogiera por
esposa, l que era creyente aunque pobre, antes que un hombre que valiera mil
libras pero no fuera creyente. Me dijo que tena razn en eso pero que el
momento an no era favorable para ir en busca de esas mujeres, ya que los
das todava eran cortos pues bamos hacia Navidad; pero que l mismo
pensaba, Dios mediante, ir a San Mateo dentro de un mes y que all
deliberaramos sobre el asunto, con Pierre Mauri y los otros.

A la noche siguiente no nos dio sermn, pero despus de cenar nos


distendimos y luego nos fuimos a dormir. Me acost en un lecho cercano al del
hereje y lo vi esa noche alzarse de su lecho y hacer muchas genuflexiones,
inclinndose y enderezndose, y dar con las manos juntas sobre el escritorio
ante el que haca todo eso, y luego besarse las manos.
A la maana siguiente le ped que rogara a Dios por m. Me contest que
l rogaba a Dios por todos sus amigos. Le dije que haca mal en no venir a
menudo a San Mateo para decirnos, a m y a los otros dos que all se hallaban,
las buenas palabras que l saba, porque, dije, debemos estar todos juntos para
calentarnos en el Bien. Me dijo que no poda ir a menudo a San Mateo porque
gastaba mucho yendo y viniendo y pierdo lo que ganara aqu, porque he de
trabajar mucho para obtener lo necesario para m, Raimonde y su hija.
Pero prosigui, yo haba dicho a Pierre Mauri y a Guillemette
Mauri que vinieran a vivir aqu conmigo, porque con mi trabajo uno puede
ganarse aqu muy bien la vida, o haciendo de mulero, y hay bastantes montaas
y pasturajes para los carneros. Pero Guillemette me dijo que fuera yo a vivir a
San Mateo con ellos, y le dije que no lo hara, porque San Mateo queda en
camino a Valencia, adonde va mucha gente, y que tema furamos reconocidos
por alguien. Pierre Mauri, aunque rico, no me ayuda sino con vestimentas;
Raimond Issaura, de Larnat[40], vena a menudo a verme y me asista mucho en
mis necesidades. Pero hace mucho que no lo veo y el tiempo que haba fijado
para su regreso ya expir, lo que me hace temer que se haya muerto. Cuando
viene a verme gasta mucho, porque de Castelln a Burriana y de Burriana,
ciudades en las que viva, hasta aqu hay dos das de marcha. Por eso, no
quiero ir mucho a veros, porque he de ganar de qu vivamos esta mujer, su hija
y yo.
Dicho lo cual lo dej y volv a San Mateo. Narr a Guillemette Mauri, a su
hermano y a sus hijos, lo que el adivino haba dicho de ellos. Agregu que el
hereje vendra pronto a verlos, y luego cont a Pierre Mauri, que lleg a casa
de Guillemette dos das despus, todo lo que haba dicho el adivino y todas
mis conversaciones con el hereje. Le habl especialmente del casamiento de
Arnaud, hijo de Guillemette, con mi hermana Raimonde, si lograba dar con
ella; le promet dar como dote de mi hermana a Arnaud sesenta libras, sin ms,
sobre los bienes de mi ta Alazais. Pierre Mauri aplaudi todo ello pero dijo
que dado que monseor de Morella deba venir pronto, l que vala ms que
ellos y era ms inteligente, era preferible esperar.
CAPITULO SEGUNDO
UN MES DESPUES el hereje vino a San Mateo, y nos reunimos en casa
de Guillemette: yo, Pierre Mauri, Guillemette, sus hijos Arnaud y Jean y su
hermano Pierre Mauri. Decidimos que yo ira cuanto antes en busca de mi ta
Alazais y mi hermana Raimonde, de quienes supona estaban en las montaas
de Pailhars. Decidimos tambin que una vez las encontrara, las traera a San
Mateo o a Morella para que vivieran cerca del Bien, y que Arnaud, hijo de
Guillemette, se casara con mi hermana Raimonde puesto que ambos eran
creyentes.
El hereje volvi a decirme que sera bueno, dado que Dios me haba
otorgado entendimiento del Bien, que me casara con la hija de la viuda de
Bernard Servel, de Tarascn. (Esta mujer llmase Esperte, huy por hereja y
vive en Lrida con su hija. All se haba instalado con Bernard Servel, que
luego muri). El hereje alab este tipo de matrimonio diciendo que es buena
cosa que creyente case con creyente, pues as pueden hablar entre ellos, sin
temor, de su creencia y de su fe, y hasta recibir en su casa y mantener all al
Espritu santo, es decir a un hereje, escuchar sus prdicas y ser recibidos por
l cuando mueren, lo cual es incmodo si uno de los dos no es creyente. Le
respond que si tal matrimonio le placa, me placa tambin a m[1].
Me pidi que tratara de enterarme, cuando encontrara a Alazais, si haba
conocido un buen hombre o si tena alguno junto a ella (es decir un hereje), y,
en caso de que conociera o tuviera junto a ella a alguno, que yo lo viera,
porque, dijo, mucho le molestaba no tener compaero[2]. Me pidi que lo
previniera a mi regreso, y que partiera lo antes posible a buscar a esa ta y esa
hermana, pasando por Lrida para ver a Esperte y su hija. Y una vez hubiera
visto a la muchacha, que es una bella jovencita segn dijo, vera que el
matrimonio me placera mucho.
Nosotros dijo Pierre Mauri, los creyentes, no nos damos fcilmente
a los dems, sobre todo a los jvenes; Esperte no le tendr confianza si
nosotros no le damos un signo de reconocimiento nuestro.
Y me dijo que le dijera que haba encontrado el Bien, es decir a Pierre[3]
Blibaste, Pierre Mauri, Guillemette Mauri, sus hijos Arnaud y Jean y su
hermano Pierre Mauri, que me haban dado entendimiento del Bien y la
saludaban. Y para confirmarlo me dijo que le dijera de su parte que recordara
las palabras que intercambiaron na Condors, hermana de Raimonde, viuda de
Piquier de Tarascn, y monseor Raimond[4], un hereje muerto cerca de
Tortosa al que la dicha Condors reclamaba veinte sueldos que le haba
prestado y que le dijo que Dios mediante le pagara antes de quince das. Ella
le pidi una respuesta ms precisa, a lo que l le dijo que no poda darle otra
sin riesgo de mentir, y que no deba mentir. Pierre Blibaste y el mismo Pierre
oyeron esta conversacin, en casa de Esperte, en Lrida.
Cuando oiga esto, Esperte pensar que sois de los nuestros.
Convenido lo cual, almorzamos y despus salimos todos al patio de la
casa, con el hereje. Y una vez all, ste se puso a predicar, pero Pierre Mauri
le dijo:
Monseor, si queris decirnos bellas palabras, vayamos dentro, pues las
gentes podran ornos sin ser vistos y hacernos dao. Las paredes oyen.
Propuse que paseramos por las vias y, al regreso, despus de haber
bebido, escuchramos algunas buenas palabras de monseor, y as se hizo.
A la hora de Vsperas, una vez regresados de las vias y despus de haber
bebido, nos reunimos junto al fuego y el hereje comenz a predicar.

Dijo el Padre santo: no hagas al prjimo lo que no quieres te hagan a ti. Est
escrito que cuando los espritus creados por el Padre santo, vctimas del abuso
de su enemigo (como haba narrado en el otro sermn), abandonaron el cielo,
y una vez el enemigo de Dios los revisti con tnicas, es decir con cuerpos,
para hacerles olvidar la gloria de Dios en la que haban estado, el Padre santo
se vio despojado de sus espritus y casi solitario. Vio que los sillones en que
los espritus solan sentarse estaban vacos; se afligi y se sinti perturbado
por la perdicin de esos espritus. Medit acerca de la cada de los espritus
que haban sido engaados y haban olvidado la gloria celestial, hasta el punto
de no desear volver, y acerca de los medios para que reencontraran sus sitios
perdidos en el cielo. Se puso entonces a escribir un libro, y le llev cuarenta
aos componerlo, y el libro estaba lleno de dolores, angustias, aflicciones,
ruinas, enfermedades, ultrajes, insultos, envidias, odios, rencores y todos los
castigos en general que pueden asolar a los hombres en esta vida. Y all se
deca que quien quisiera soportar todos estos castigos y prometiera hacerlo
sera el Hijo del Padre santo.
Cuando el Padre santo dio comienzo a su libro, el profeta Isaas comenz a
profetizar que una rama o un ramo deban llegar, que rescatara los espritus de
los hombres[5].
Una vez el Padre santo hubo compuesto su libro, lo pos en medio de los
espritus celestiales que haban quedado en el cielo con l, y dijo:
Quien lleve a cabo todo lo que est escrito en este libro ser mi Hijo.
Muchos espritus celestiales, queriendo ser Hijos del Padre santo y lograr
mayores honores que los dems, se acercaron al libro y lo abrieron. Pero al
leer los castigos ah contenidos que deba sufrir quien bajara a los hombres
para honrar al gnero humano, despus de leer un poco, cayeron en desmayo y
ninguno de ellos quiso abandonar la gloria que tena y someterse a las
vicisitudes de esta vida para ser Hijo de Dios.
Al ver eso el Padre santo dijo:
Nadie hay entre vosotros que quiera ser mi hijo?
Entonces uno de los espritus presentes llamado Juan[6] se alz y dijo que
quera ser Hijo del Padre y llevar a cabo todo lo que estaba escrito en ese
libro. Se aproxim al libro, lo abri y ley cuatro o cinco pginas, pero cay
desvanecido junto al libro y as qued durante tres das y tres noches. Lo
rociaron para reanimarlo, y se ech a llorar amargamente. Pero dado que
haba prometido llevar a cabo lo que contena el libro y que no deba mentir,
dijo al Padre santo que quera ser su Hijo y llevar a cabo todo lo que haba en
el libro, por pesado que fuese.
Baj del cielo y se present como un nio recin nacido en Beln. (Creo
que el hereje dijo que santa Mara engord como si hubiera estado encinta,
que luego el nio apareci junto a ella y que pens, puesto que su gordura
haba desaparecido, que haba alumbrado ese nio, cuando en realidad nunca
lo haba llevado en su seno ni lo haba parido).[7]
Y cuando el nio se present en Beln se oy decir y contar a mucha gente
que el profeta predicho por Isaas haba llegado. Oyendo lo cual vinieron los
tres Reyes, cada uno de su pas, y se reunieron para ir a adorar al nio y
ofrecerle los regalos que para l haban preparado. Uno llevaba oro, el otro
incienso y el tercero mirra.
Una vez encaminados, decidieron que el ms viejo de ellos sera el
primero en ofrecer su presente. Pero el ms joven quera vivamente ser l
quien ofreciera su presente primero, y dijo al ms viejo que si le ceda el turno
le cambiara su juventud por su vejez. Dijeron entonces que si el profeta que
haba aparecido lograba que el viejo se volviera joven y el joven viejo,
sabran que se trataba del profeta predicho por Isaas. Hecho esto, partieron, y
una estrella los gui hasta Beln. Adoraron al Profeta, y se les dijo que
Herodes quera matarlos, que no volvieran a sus casas pasando por su reino
sino por otra ruta. Lleno de odio por lo que haban hecho, Herodes mand que
mataran a muchos nios varones.
Mas tarde, el Hijo de Dios fue bautizado por Juan, luego el diablo lo llev
sobre sus hombros a lo alto de una montaa, le mostr los reinos de este
mundo y le dijo que eran todos suyos, y que se los entregara si aceptaba creer
en l. El Hijo de Dios replic:
Atrs, Satans! Est escrito en el libro de mi Padre que no engaars al
Hijo de Dios.
Luego tuvo que soportar muchas vicisitudes de este mundo, y predic. Y
cuando por fin el tiempo de regresar a su Padre lleg, dijo as a sus
discpulos:
He venido al mundo y el mundo no me ha conocido; no soy del mundo y
el mundo no es mo, y lo que es mo no es de este mundo, y lo que es de este
mundo no es mo. Este mundo pertenece al maligno, enemigo de Dios, el
Prncipe de este mundo, y el Prncipe de este mundo nada tiene en m[8].
Y agreg, a sus apstoles:
Amigos y nietos mos, hay tres carnes y vosotros comeris slo de una
de ellas, la carne del agua que nace sin pecado ni corrupcin.
Les dijo adems que era tiempo de que regresara a su Padre, y les dijo que
predicaran su palabra, escrita por su Padre, en todo el mundo, y que no deban
abandonar su fe por ninguna pena o tribulacin del mundo. Y dijo que haba
nueve penas, de las que quera sufrir ocho, y que la novena la sufriran ellos, y
que para esta novena prueba l les dara una ayuda que les permitira tolerarla
sin dificultad[9].
Cuando lleg el momento de su arresto, les dijo que nada de lo que le
aconteciera, ni de lo que les aconteciera a ellos, deba hacerles renegar de l
ni abandonar su fe. Y Pedro respondi que aun si deba morir no lo renegara
ni abandonara su fe, y el Hijo de Dios le dijo que antes de que cantara el
gallo lo renegara tres veces, cosa que sucedi, pues a la voz de una mujer
reneg tres veces del Hijo de Dios.
Les dijo adems que l iba hacia su Padre, y que volvera a ellos cierto
da que fij entre tercia y medioda, y que los esperara en la casa de Simn
Barjons.
Dicho esto, llegaron los fariseos con sargentos, hijos del diablo, y lo
cogieron. Y estos fariseos y sus servidores infligieron al Hijo de Dios todas
las injurias y todos los oprobios de que eran capaces, y hasta incluso un
leproso le escupi la cara. Y l perdon a todos. Y cuando se vio as
despreciado por el leproso, burlado y vilipendiado, dijo:
Padre, ahora s que soy tu Hijo, pues es lo que t me habas prometido
cuando me enviaste, que sera el horror de los ms abyectos entre los hombres.
Luego, despus de haberlo hecho blanco de burlas y aterrorizado, lo
pusieron en la cruz, lo hirieron y le infligieron numerosas llagas. Despus de
esto, y sin pasar por la muerte, pues el Hijo de Dios no poda morir, ascendi
a su Padre y una vez ante el Padre santo se hinc de rodillas y le dijo:
Padre santo, he llevado a cabo todo lo que en los libros por ti escritos
estaba escrito, obedeciendo tu voluntad.
Puesto que has hecho todo lo que yo escrib en los libros le respondi
el Padre santo, sers mi Hijo.
Padre dijo el Hijo, qu me daras para que d a mis amigos y a
mis fieles?
El Padre le dijo que quera que el poder que de l mismo haba recibido,
pudiera darlo a sus amigos, y stos a otros, de tal suerte que este poder pasara
a los buenos hombres de mano en mano. Y que adems acordara que lo que
ellos hicieran en la tierra sera hecho en el cielo por el Padre mismo.
Dicho esto, abandon al Padre y baj a encontrarse con sus amigos el da
prefijado. Ese da Mara Magdalena y otra mujer caminaban juntas cuando
vieron venir hacia ellas a un viejo premuroso; tuvieron miedo y se
escondieron entre los arbustos al borde de la carretera.
Una vez hubo pasado el viejo, Mara Magdalena sac la cabeza del
arbusto y lo llam. Tena aspecto de peregrino. Le dijo que no poda perder
tiempo, pues tena mucho que hacer, pero ella lo inst vivamente dicindole
que deba hablarle, l volvi sobre sus pasos, y ella le pregunt si tena
noticias del Profeta. Dijo que s, que volvera a la hora prefijada para
encontrarse con sus amigos en casa de Simn Barjons, entre tercia y
medioda. Ella le pregunt si era seguro, l dijo que s, la dej y desapareci.
Y Mara Magdalena comprendi que ese viejo era el propio Profeta, y reuni,
con el Profeta, a los amigos del Profeta en casa de Simn Barjons, salvo el
apstol Toms.
Una vez reunidos en dicha casa, pareca que la hora prefijada estaba
pasando por lo que Pedro dijo a los otros, que se crean defraudados:
O bien somos pecadores, o bien nos equivocamos de da, porque el
Profeta no miente.
Le respondieron que no se equivocaban de da, y Pedro les dijo:
Pues entonces somos pecadores y a causa de nuestros pecados el Profeta
no ha venido. Si somos pecadores, veamos cmo cada uno de nosotros cree en
l.
Y compusieron entonces el Smbolo o Credo de los apstoles, y cada uno
dijo su parte. (Este Credo, aunque el hereje dijo que lo haban compuesto los
apstoles, l mismo no lo conoca ni lo recitaba, pues, segn deca, slo le
preocupaba la palabra del Padre, del Hijo y de Juan el Evangelista, mas no la
de los otros, pues l tena tanto poder como el que haban tenido los apstoles
e incluso tanto como el de quien se dice que fue el Hijo de santa Mara)[10].
Los apstoles esperaban as al Profeta, y l lleg por una ventana bajo
forma de fuego, y todos fueron iluminados por ese fuego; los iletrados se
volvieron tan sabios que nadie poda ganarles en conocimiento; y les fue dado
hablar las lenguas de todas las naciones.
Lleg Toms, que no crea que el Profeta pudiera llegar, y dijo al entrar
que no lo creera a menos de poder posar sus manos en sus heridas. El Profeta
dijo entonces a Toms que as lo hiciera, y cuando lo hizo pidi al Hijo de
Dios que lo perdonara, porque ahora crea que sin dudas era l y lo creera en
adelante. El Hijo de Dios le contest:
Que te sea perdonado. En el futuro no seas tan incrdulo, cosa que
Toms prometi. Y el Hijo de Dios dijo:
Predicad mi palabra en el perverso mundo[11], y cuidos de los falsos
profetas que se infiltrarn entre vosotros y que, como el Falso Profeta que
entr en el Reino de mi Padre para perturbarlo, entrarn entre vosotros para
perturbaros.
(Para explicar qu significaban los falsos profetas, el hereje deca que
eran los falsos creyentes que se mezclan con los buenos creyentes, pero que
seran bien castigados, porque dijo el Padre santo: Quien me engae ser
perdonado, pero quien engae al Espritu santo no tendr paz ni tregua[12].
Para explicar el Espritu santo, Pierre Mauri me dijo en ese momento que
Guillaume Blibaste era el Espritu santo, y agreg:
Aym! Quien engae a monseor ha de esperar una fea sorpresa en el
otro mundo, y ms valdra que no hubiera nacido.
Entonces Blibaste me mir.
Oh, Arnaud! me dijo, cuidado con ser un falso profeta!
Pierre Mauri intercedi diciendo que no deba ser yo un falso profeta,
queriendo imitar a mi madre, pues era de buena cepa.
Y el hereje prosigui as su sermn:
El Hijo de Dios dijo a sus apstoles que le pidieran algo, que se lo
dara. Se pusieron a hablar en un aparte y decidieron entre todos que le
pediran una seguridad de manera de no temer nada de nadie, y volvieron para
decrselo. El Hijo de Dios les dijo que era difcil dar al servidor mejor
salario que al amo. Al ver que les rehusaba lo que pedan, y con razn, puesto
que tal seguridad no la haba tenido el Hijo de Dios en este mundo, volvieron
a reunirse en consejo para decidir qu pedirle. Juan dijo que le pidieran el
mismo poder que tena l, y la posibilidad de darlo a los otros, y que stos a
su vez pudieran darlo a los dems de manera que pasara de mano en mano, de
buen hombre en buen hombre y de buena mujer en buena mujer. (Porque, dijo,
hay buenas mujeres tal como hay buenos hombres[13], y las buenas mujeres
tienen este poder y estn habilitadas para recibir, a su muerte, tanto a los
hombres como a las mujeres, si al menos no hay buenos hombres presentes, y
la gente recibida por una buena mujer se salva como si lo hubiera sido por un
buen hombre. Y desde aquellos tiempos hasta los de l mismo y los de su
secta, el poder ha pasado de uno a otro, y el mismo Guillaume tiene el poder
que tena el Hijo de Dios, y esperaba recibir una recompensa tan grande como
la del Hijo de Dios).
Volvieron al Hijo de Dios y le dijeron que le pedan ese poder y l se lo
dio, de parte de su Padre. Dicho lo cual, los mand a predicar, fijndole a
cada uno el pas en donde predicara; pero a Pedro le confi la Iglesia. Y
ascendi al cielo.
Los apstoles predicaron entonces en el perverso mundo y el poder de
Pedro, a quien Cristo haba confiado la Iglesia, acab despus de l. As los
Pontfices romanos que vinieron despus de Pedro no poseen el poder que era
suyo. Porque, deca, no siguen la fe ni las vas del Hijo de Dios. Y lo
demostraba de la siguiente manera[14]:
Haba un buen hombre de su secta que se preguntaba si posea realmente la
verdadera fe, y que rogaba a Dios que le mostrara su gloria. Un da que as
rezaba se le apareci un ngel y le dijo que haba venido para mostrarle la
gloria del Padre santo y para hacerle ver si segua la verdadera fe y la
verdadera va. Lo hizo subir sobre sus hombros y lo llev al primer cielo
despus de este mundo de tribulaciones, y ah lo hizo bajar. Y este hombre vio
al seor de este mundo y de este cielo. A l se acerc y quiso adorarlo. Pero
el ngel se lo prohibi y le dijo que no lo adorase, porque no era su Padre.
Luego el ngel volvi a ponrselo sobre los hombros y lo llev a un
segundo mundo y un segundo cielo, y lo hizo bajar. Y el hombre, al ver al
seor del segundo mundo sentado en un trono de mayor gloria que el primero,
quiso adorarlo, pero el ngel se lo prohibi. Y de esta manera el hombre fue
llevado por el ngel a travs de todos los cielos, hasta el sptimo cielo, y el
hombre quiso adorar a todos los seores de los cielos y de los mundos, cuya
gloria era tanto mayor cuanto ms elevado el lugar, pero el ngel se lo
prohiba.
Por fin lleg al sptimo cielo y, cuando vio al seor de este cielo, el ngel
le dijo que era el Padre santo, y que lo adorara. El hombre se acerc al Padre,
lo ador y el Padre santo le pregunt de dnde vena. Le dijo que de la tierra
de tribulaciones, y el hombre vio en este cielo una gran claridad, muchos
ngeles, hermosos vergeles y pjaros que cantaban. Ah reinaba la alegra sin
tristeza, no haba hambre, ni sed, ni fro, ni calor, sino slo una gran dulzura. Y
dijo al Padre santo que en adelante quera quedarse con l. Pero el Padre santo
le dijo que no poda quedarse por el momento, pues la carne nacida de la
corrupcin no poda permanecer all, que deba volver a bajar a la tierra de
tribulaciones y predicar la fe que ya practicaba, pues era la Suya. Y el hombre
pidi permiso al Padre para quedarse un momento, cosa que el Padre le
acord.
Pasado ese momento, el ngel dijo al hombre que volviese a subir sobre
sus hombros, pues, haba llegado la hora de volver abajo, y el hombre le dijo
que todava no se haba quedado con el Padre de prima a tercia. Pero el ngel
le dijo que todo lo contrario, que ya haba estado treinta y dos aos, y que ya
lo comprobara cuando llegara a la tierra. El hombre subi a los hombros del
ngel y, descendiendo a travs de todos los cielos, lleg a este mundo, y desde
entonces predic lo que haba visto. Y es as, deca, cmo su fe y su secta
haban sido confirmadas.
Cuando el hereje hubo terminado su sermn, cenamos. Despus de cenar
dijo que el bautismo no vala nada si no se lo reciba voluntaria y
espontneamente, pues, deca, cuando Cristo fue bautizado por Juan era un
hombre hecho, y por esta razn el bautismo de los nios pequeos no vala
nada, porque los nios no tienen uso de razn y el bautismo les disgusta, dado
que gritan y lloran cuando los sacerdotes, bautizndolos, los rocan con agua.

Esa misma noche, u otro da, ya no recuerdo, pero era en San Mateo y en la
misma casa, o al hereje profesar los siguientes errores:
Primero, que l y sus semejantes, estando en la verdad, no deben jurar de
ninguna manera, pues el Hijo de Dios dijo que de ninguna manera debase
jurar: ni por el cielo, porque el hombre era incapaz de hacer una estrella del
cielo, pequea o grande; ni por su propia cabeza, porque el hombre no poda
hacer un cabello blanco ni negro; ni por nada de nada, porque slo deben decir
la verdad y no mentir de ningn modo, ni siquiera por miedo a la muerte.
Decan sin embargo que sus creyentes podan jurar por el libro de los
Evangelios, aun para decir falsedades, y que era igual jurar sobre este libro
que poniendo la mano sobre un banco o sobre la hoja de un rbol, pues los
creyentes cometan pecado lo mismo jurando, para decir algo falso, sobre el
Evangelio que jurando sobre un banco o una hoja. Pero que los herejes no
deban jurar de ninguna manera y los creyentes puedan perjurar se debe a que
los herejes estn en la verdad, y los creyentes en la mentira.
Le o decir que Cristo no comi ni bebi alimento o bebida algunos,
aunque dio la impresin de comer y beber, sino que se nutra de la gloria del
Espritu santo.
Le o decir, y tambin a Guillemette, que ellos y los otros, es decir los
creyentes, eran las piernas de santa Mara[15]. Preguntle qu quera decir con
eso, y me respondi:
Hazte buen hombre (es decir, hereje) y te lo dir.
Cada vez que encontraba una imagen de la bienaventurada Mara, me
deca:
Dale un bolo a esta Mariita! burlndose de la imagen[16]. Y, deca,
el corazn del hombre es la verdadera Iglesia de Dios, y la iglesia material no
vale nada; y a las imgenes de Cristo y de los santos que estn en las iglesias
sola llamarlas dolos.
Le o decir que odiaba la cruz y que no quera mostrarle ningn respeto,
sino que de buena gana la hendera a hachazos para hacer fuego bajo la
marmita. Y se explicaba as:
Si hubieran colgado a tu padre de un rbol, amaras ese rbol?
Ciertamente no! Lo odiaras y te disgustara verlo y, si pudieras, lo cortaras.
De igual modo, puesto que el Hijo de Dios fue clavado en la cruz, no debemos
amar la cruz sino odiarla y, si es posible, quebrarla.
Y las ms de las veces que pasaba frente a una cruz el hereje la golpeaba
con su bastn y, si estaba alejada, haca el gesto de querer golpearla con su
bastn.
Le o decir que Dios no ha instituido ningn da de fiesta, y que un da
vala otro, si bien l mismo, ostensiblemente y para no incurrir en reproches,
respetaba los domingos y los das de fiesta.
Pero si tena algo que hacer en esos das, cerraba la puerta y trabajaba en
su casa, como los dems das. Y para demostrar que no haba das festivos
deca que llueve tanto un da como otro, y que las dems intemperies tienen
lugar tanto un da como otro. As es, deca, que no hay diferencia entre los
das.
Le pregunt un da si se persignaba, y me dijo que simulaba hacerlo, pero
que no lo haca, y que pasaba su mano por delante de la cara, luego la llevaba
al pecho, como si se persignase, deca que haca como si espantara moscas
ante su cara, cosa que poda hacer como cualquiera.
Deca que nicamente el Padre celestial es Dios. El Hijo de Dios, o sea
Cristo, no es Dios por naturaleza sino un ngel que, antes de venir al mundo,
se llamaba Juan. En cuanto a los espritus, son herejes de sotana, o perfectos.

Un da de vigilia de la Bienaventurada Mara en que yo ayunaba, me encontr


en casa de Guillemette con el hereje, y quisieron almorzar. Respond que
estaba ayunando, y l me dijo:
El ayuno que hacis vosotros no vale ms que el ayuno del lobo.
Pero el que hacan l y sus semejantes tena valor, puesto que estaban en la
verdad, mientras que los dems estaban en la mentira.
Le o decir que cuando se coma la feresa, es decir carne, tanto vala
comerla en viernes que en domingo, y que el pecado era el mismo un da que
otro y durante la cuaresma que en otro momento. Deca adems que la
cuaresma haba sido cambiada por los Papas porque papaban, ya que Cristo
ayun en otra poca.
Le o decir que la Bienaventurada Mara y dems santos no hacen milagros
en este mundo sino en el Reino del Padre santo, y que l mismo hara milagros
una vez estuviera en dicho Reino. Cuando le dije que al contrario muchos eran
los milagros que se hacan en muchas iglesias de santos, me contest:
Has presenciado alguno?
Le dije que haba visto a muchas personas que decan haberse beneficiado
de algn milagro.
Gavet, gavet![17] Cmo pueden hacer milagros trozos de madera?
Esa noche me dijo, bromeando, que su compaero y hermano Raimond
muri a una legua de Tortosa (no recuerdo el lugar en que me dijo que haba
muerto)[18], haca tres aos y medio; l mismo, Guillaume, llev al entierro un
aspersorio de agua bendita con el que rociaba a las gentes, porque, segn dijo,
no hace mucho dao recibir tres o cuatro gotas de agua, que se reciben muchas
ms cuando se viaja y no por eso se abandona el camino. Haba llevado un
clrigo a la vera de su compaero para que se confesara, e hizo confesin
falsa, como dije antes. Entonces el aqul le mostr el cuerpo del Seor y le
pregunt si crea que ese cuerpo que le enseaba era el cuerpo de Jesucristo,
nuestro salvador, concebido por el Espritu santo y nacido de la Virgen Mara,
y el hereje dijo que s lo crea, como ha de creerlo un buen cristiano[19] (es
decir que, por lo que respecta a esos artculos, crea como creen los herejes
que se arrogan el ttulo de buenos cristianos). Interrogado de igual manera
sobre otros artculos de la fe, responda siempre que crea en ellos como ha de
creer un buen cristiano. Dicho esto, el hereje recibi el cuerpo del Seor.
Pregunt entonces a Blibaste si el otro hereje o l mismo crean que la
hostia consagrada es el cuerpo del Seor, y respondime:
Ya puedes creer que no, pero habra que tener muy poca hambre como
para no poder comer ese pastelito!
Y deca que iba a la iglesia para aparentar ser catlico y porque se puede
rezar al Padre celestial tan bien en la iglesia como en otro lugar.

Dijo adems que Mersendis, la hermana de Guillemette Mauri, fugitiva por


hereja y que viva en Beceite (ciudad a cinco leguas de Morella), tena una
hija llamada Juana que sola decir a su madre que la hara quemar, porque era
hereje e incorregible. Le dijo incluso una vez en que su madre estaba enferma:
Por qu no hacis venir a vuestro sacerdote y a vuestro monseor
(refirindose al hereje)?
Haba dicho una vez al hereje en casa de su madre:
Os hacis pasar por Hijo de Dios y por Dios! Dnde estn vuestros
milagros?
El hereje le dijo que no le dijera ni hiciera mal, porque l no se lo haca a
ella. Ella le dijo que demasiado era el mal que l haca. Todo ello me fue
repetido por el hereje, Pierre Mauri, Guillemette Mauri, su hijo Arnaud Mauri
y su hermano Pierre Mauri, los cuales un da me dijeron que esa Juana los
denunciara y que todos seran aprehendidos, y que por esa razn ms vala
darle muerte. El hereje dijo que el Hijo de Dios haba dicho[20] que haba que
arrancar las malas hierbas del campo, y que si ante la puerta de casa creca la
zarza, haba que cortarla y quemarla. (La mala hierba y la zarza son los malos
creyentes y los mentirosos que quieren denunciar a los buenos hombres y
buenos creyentes y detruir la Iglesia de Dios; es a ellos a quienes hay que
arrancar y recortar, es decir que hay que matarlos por todos los medios, sea
mediante veneno, la espada, de lo alto de un precipicio, sea por cualquier otro
medio. Por eso haba que matar a dicha Juana).
Su madre, decan, no haba logrado matarla con la hierba llamada
comnmente valaire[21] que frecuentemente pona en gran cantidad dentro del
plato de coles que coma la dicha Juana. As es que se decidi que la mataran
con el acero o que la haran precipitarse desde un peasco. Se dijo que los
hijos de Guillemette, Juan y Arnaud, primos hermanos de la mencionada Juana,
eran quienes con mayor facilidad podan hacerlo, pero Guillemette respondi
que si Juana llegaba a sospechar algo los matara a ambos, pues era ms fuerte
que ellos.
Pierre Mauri dijo que l la matara con mi ayuda, porque Juana le tena
confianza, dijo, y que mientras l le hablara yo me quedara detrs con una
lanza y as podra atravesarla y matarla.
Y vos dije al hereje, por qu no lo hacis?
Pierre Mauri y l replicaron que el hereje, que estaba en la verdad, nada
deba matar que tuviera sangre, pero que Pierre Mauri y yo s podamos
hacerlo, puesto que nosotros todava estbamos en el pecado.
Si mato a esta Juana dije al hereje, aceptaris cargar con el
pecado? Me absolverais?
S! dijo, no tienes ms que hacerlo!
Oyendo eso, Guillemette dijo que no le pareca bien, porque se podra
descubrir el crimen y entonces todos estaran perdidos. Pero, dijo, mejor sera
usar rejalgar[22], y Mersendis, su madre, podra administrrselo, y si lo coma
morira de inmediato. Me pidieron entonces que procurara ese rejalgar de
Bartolomeo, el hermano de En Amigo, el apotecario del lugar, ya que
Bartolomeo era amigo mo. Les promet conseguir el rejalgar.
No obstante, pensando en el pecado que cometera, instru a Bartolomeo
de que no vendiera rejalgar a nadie, y menos an a un seide. As hizo, pues
cuando Pierre Mauri quiso comprarle rejalgar que, segn adujo, necesitaba
para una enfermedad de sus burros, Bartolomeo le dijo que le llevara los
burros, que l mismo les aplicara el rejalgar, y no quiso vendrselo de otro
modo.
As que esta Juana no fue asesinada[23].
Pregunt a Pierre Mauri cmo mataban entre ellos a los malos creyentes o
a los perseguidores catlicos.
Me dijo que cuando temen que uno de sus creyentes sea tan poco seguro
que arriesguen ser delatados por l, o cuando un catlico los persigue, uno de
los creyentes lo denuncia a un seor (es decir un hereje), ste rene el mayor
nmero posible de creyentes en los que tiene confianza, y les dice: Hay un
falso creyente entre nosotros (nombrando al que persigue a la Iglesia de Dios),
veamos qu sabris hacer de l. De inmediato, que est presente o no,
algunos de los creyentes deciden entre ellos a quin le tocar actuar, y cmo, y
luego matan al falso creyente, si pueden. Luego lo comunican al hereje.
Haciendo eso no creen pecar.
Pierre Mauri me dijo que conoca bien la casa en la que el hermano de
Guillaume Peyre, que reside actualmente con el Inquisidor de Carcasona[24],
haba sido liquidado por falso creyente. Le pregunt en qu lugar, qu casa, y
por qu personas ello haba sido realizado, y me contest:
Arnaud, eres demasiado joven.
Luego, hablando de este Guillaume Peyre, dijo que permaneci mucho
tiempo en el muro de Carcasona, sin querer confesar. Haba gastado cuarenta
sueldos, de manera que una vez liberado fue a ver a varios creyentes que l
saba que lo eran, para hacerse prestar lo necesario con que pagar su deuda.
No quisieron ayudarlo, y el diablo se le meti en el cuerpo. Volvi al
Inquisidor, le confes lo que saba sobre todos los creyentes y, despus de la
confesin, muchas personas fueron perjudicadas, algunos tuvieron que pagar
ms de mil libras.
Entonces el tal Guillaume Peyre, fingiendo ser creyente, dijo a Jacques
Autier que una mujer de Limoux, enferma, quera ser recibida por l. Y dado
que los seores, o sea herejes, cuando son llamados por los enfermos, lo dejan
todo para acudir, aun sabiendo que en el camino encontrarn la muerte,
Jacques dio fe a lo que le dijo Guillaume Peyre, fue a Limoux para hereticar a
esta mujer, y por obra de Guillaume Peyre ah lo cogieron[25].
Pierre Mauri me dijo que conoca bien a gentes que hoy cabalgaban
grandes mulos y gordas mulas, que estuvieron en la hereja y que sin embargo
no haban sido comprometidos ni denunciados hasta el da de hoy. Le pregunt
si Faure Curti[26] de Ax tena entendimiento del Bien, a lo que me respondi:
No creo que hara dao a la santa Iglesia. Cuando llegamos a Castelb,
el hereje y yo llevbamos el mismo grillete en los pies y nos encontramos
solos en la cima de la torre ms alta del castillo[27]. El hereje me dijo:
Si pudieras volver a sentimientos mejores y arrepentirte de lo que has
hecho contra m, te recibira y luego los dos nos arrojaramos desde lo alto de
esta torre, e inmediatamente mi alma y la tuya ascenderan al Padre celestial,
en donde nos esperan coronas y tronos ya preparados, y cuarenta y ocho
ngeles con coronas doradas y cubiertas de piedras preciosas vendran a
buscarnos a cada uno para llevarnos hasta el Padre. No me preocupa mi carne,
porque nada tengo en ella: pertenece a los gusanos. El Padre celestial tampoco
tiene en mi carne nada, ni le interesa tenerla en su Reino, porque la carne del
hombre pertenece al seor de este mundo, que es quien la hizo. Y el Padre
celestial nada quiere tener de lo que ha hecho el Dios y Prncipe de este
mundo.
Y agreg que el Padre celestial nada tiene que le sea propio en el mundo
visible, salvo los espritus que el diablo arrastr antao del cielo, como
contamos antes. Y, sostena, el Padre celestial no haca nada en este mundo, no
haca florecer, ni germinar[28], ni concebir, ni parir, ni producir un embrin. En
definitiva y en general, no haca absolutamente nada de nada en este mundo.
Le o decir adems que si dos hermanos no abrigan su creencia, o si uno es
creyente y el otro no, por mucho que los llamen hermanos por la carne, nada
son el uno respecto del otro segn la verdad, y por ello es que a las gentes de
esta clase las llamaba dizque padre de tal, o dizque madre de un tal, y no
simplemente padre o madre, sino dizque padre, dizque madre, dizque
hermano, o bien padre carnal, etctera. En cambio, por muy extraos que
sean uno respecto del otro, desde el momento que son creyentes son hermanos
y hermanas.
Le o decir que querra que ningn hombre tuviera relaciones carnales con
una mujer, y que no nacieran ms hijos ni hijas, porque segn deca, de ese
modo en breve tiempo todas las criaturas de Dios estaran reunidas, cosa muy
de desear.
Deca que cuando un hombre se hace buen hombre (o sea hereje), debe
abandonar a su mujer, sus hijos y sus hijas, sus bienes y sus riquezas, pues eso
es lo que el Hijo de Dios orden diciendo que lo siguieran.
El mismo hereje, en vida de Arnaud Piquier de Tarascn, dio por mujer a
Pierre Mauri a la tal Raimonde que viva con l, y que era la mujer de Arnaud
Piquier. Sin embargo Pierre no cas con ella por la Iglesia sino que fue el
hereje quien se la dio[29]. Celebraba matrimonios de la manera siguiente, tal
como me lo cont Pierre Mauri. Iban a l los creyentes y le decan:
Monseor, tal creyente querra tomar por esposa a tal otra, tambin creyente,
si ello os pluguiera y vos se lo aconsejarais. El hereje responda entonces:
Les place a ellos?. Respondan que s y el hereje a su vez deca: Sera
bueno que as fuera, si place a Dios.
Entonces quienes se queran unir en matrimonio se presentaban ante el
hereje, quien les preguntaba si se queran uno al otro, respondan que s y el
hereje les deca que se prometieran fidelidad mutua y se comprometieran a
cuidar el uno del otro en la salud como en la enfermedad. Hecho lo cual se
besaban y la boda quedaba cumplida[30]. Despus no iban a la iglesia ni hacan
nada ms. Segn Pierre Mauri, as haba celebrado el hereje su boda con
Raimonde.

Pierre Mauri me dijo que el seor, o sea el hereje, que haba muerto en una
pequea ciudad cercana a Tortosa y que all fue enterrado, era ms sabio que
monseor de Morella (es decir Guillaume Blibaste). Era, deca, un hombre
delicado, que no tena oficio y que no saba ganarse la vida con una actividad
cualquiera. Y Guillaume Blibaste no comparta bien con l lo que ganaba, por
lo que debi hacerse buhonero. Transportaba grandes cargas de mercaderas
sobre sus hombros, que le provocaron, no estando habituado a cargar pesos en
sus hombros y a causa del trabajo y del peso de esas cargazones, grandes
callos. Era quien guardaba el tesoro de los herejes, deca Pierre Mauri, tesoro
que contena diecisis mil piezas de oro y ms. Pero su sobrino se lo llev
cuando el escndalo[31], es decir cuando en la regin de Tolosa comenz la
persecucin de herejes. Luego este hereje ya no volvi a ver a su sobrino y no
recuper el tesoro. Se crea que el sobrino se haba marchado con el tesoro a
Sicilia o a Lombarda, en donde los herejes tienen grandes maestros[32],
creyendo que su to haba marchado a esas tierras cuando en realidad se
haba fugado a Catalua. Por eso el hereje era pobre y no saba trabajar, pero
esperaba cada da el retorno de su sobrino.
Cuando se acerc su hora, monseor de Morella (es decir Guillaume
Blibaste) fue a su vera y all permaneci hasta que muri y fue enterrado.
Llev al entierro, como se dijo antes, el aspersorio de agua bendita. Creo
haber odo decir a Pierre Mauri que este hereje muerto estaba debajo de
Tolosa, del lado de Castelnau o de Verfeil. No recuerdo bien si era de Verfeil,
pero me acuerdo bien que me dijo que era de un lugar situado debajo de
Tolosa y que se llamaba Castelnau[33].
Cuando estuve en Morella, como ya fue narrado, Raimonde me haba dicho
que, si parta en busca de mi ta Alazais, que tratara de llegar a Junac, para
traerle de all una nueva capa de tela listada, una tnica y un velo de seda,
como as un anido, un cinturn y un bolso (creo recordar que un cinturn y un
bolso; del resto estoy seguro), que ella haba depositado, cuando tuvo que huir
por hereja, en manos de Gaillard, el doncel de Junac, y de su hermana
Esclarmonde. Le pregunt si poda aventurarme a reclamar estas cosas de su
parte, y me dijo que poda hacerlo sin temor, porque eran gentes que tenan
entendimiento del Bien y haban estado presos en el muro de Carcasona.
Luego, cuando por primera vez acud a monseor el obispo para revelarle
que haba hallado a Guillaume Blibaste, pasando por Tarascn fui a Junac
para reclamar esos efectos a Gaillard y Esclarmonde. Fing querer comprar
truchas saladas y, una vez en Junac, entr en una casa en la que me haban
dicho vendan pescados salados. Y mientras el amo de casa me haca el
precio, lleg el tal Gaillard. Comprend que de l se trataba, lo llev aparte y
le dije que quera hablarle en secreto.
Nos apartamos y le dije que Raimonde, antigua mujer de Piquier, lo
saludaba.
Dnde se encuentra ahora? me pregunt.
Le dije que no lejos de Junac y que me enviaba a verlos, a l y a su
hermana, para que le devolvieran su capa, su tnica, su velo y el anillo que
haba dejado en su casa cuando haba abandonado la comarca a causa de la
hereja. Me pidi que subiera al castillo, cosa que hicimos, y una vez all
llam a su hermana Esclarmonde que estaba en la cmara del castillo y que se
present en la entrada. Les dije que Raimonde los saludaba y que les peda
que por mi intermedio le enviaran lo que les haba dejado cuando tuvo que
huir de Sabarts. Me preguntaron en dnde estaba y cmo estaba y les dije que
estaba cerca y que estaba bien. Esclarmonde me pidi que la saludara en su
nombre y que le dijera que tena ganas de verla. Reconocieron haber recibido
de Raimonde esos efectos, y que los tenan. Me dijeron que me los haran
llegar el martes siguiente a Tarascn a casa de Pons Augier. Me dieron de
comer pan, vino y queso. El martes siguiente, Gaillard vino a Tarascn y
conversamos. Le pregunt si haba trado con l los efectos de Raimonde, y me
dijo que no, por miedo a ser descubierto, y me dijo:
Dnde est Raimonde? Os ruego me la traigis una noche, o antes de la
aurora, aqu o a la iglesia de Sabart, o a Chateauverdun, o a Siguier, o bien a
mi casa, que no le haremos ningn mal. Por su bien la queremos ver, y ella lo
sabe.
Le dije que estaba en Catalua, cerca de Pailhars, y l me dijo que se la
trajera pasando por el puerto de Balamir. As es cmo no logr obtener de
Gaillard esos efectos.
Luego, despus de haber dado cuenta a monseor el obispo y de haber
recibido la orden de ir en busca del hereje, regres a Morella a la casa de l y
Raimonde, en donde narr a ella en presencia del hereje lo que Gaillard y
Esclarmonde haban dicho. Se miraron un momento y Raimonde me dijo
sonriendo que saba muy bien que Gaillard y Esclarmonde no entregaran sus
cosas a nadie, a menos que esa persona llevara un cuchillito que tena en su
cofre, pues eso era lo que haba convenido con ellos cuando deposit sus
cosas.
Cuando hice prender al hereje, volv a Tarascn y me encontr con el tal
Gaillard.
No me daris la capa de Raimonde? preguntle.
Call.
Esta Raimonde agregu entonces, viva con el hereje que hice
arrestar, en la misma casa, y ahora s que no debais entregarme esos efectos a
menos de que os mostrara su cuchillo, pues es lo que haba convenido con vos
al marchar. Por ello, ser mejor que me entreguis esos efectos, de lo
contrario sabed que revelar todo esto a monseor el obispo.
Ahora sabemos que si alguien nos denuncia habris sido vos me dijo
Gaillard. Y me dej, amenazndome: Eh, mi amigo, vuestro amo no vivir
para siempre!
Le pregunt si me estaba amenazando y dijo que no.
No os hemos hecho ningn mal, no nos lo hagis vos a nosotros
agreg.
Antes de acudir a ver a monseor el obispo, en Morella, cuando se
deliberaba sobre mi partida para ir en busca de mi ta, Raimonde me dijo que
haba dejado lencera, manteles, almohadas y fundas en manos de una mujer de
Tarascn llamada la Gasque. Cuando vine por primera vez a ver a monseor el
obispo an no conoca a la tal Gasque. Pregunt quin era y me dijeron que
haba en Tarascn cuatro mujeres con ese nombre. Reflexion entonces que en
Tarascn haba una tal la Gasque, vecina de Raimonde en ese entonces, que
tambin haba sido inculpada de hereja. Pens que sera ella quien tuviera
esos efectos. La hall pasada la cruz que hay bajo la ciudad de Tarascn, en el
camino a Ax, y le pregunt si tena los efectos de Raimonde.
Y dnde est esta Raimonde? me pregunt.
Respond que cerca. Pero lleg gente y la mujer, me parece que temiendo
por s misma, me dijo que callara, que pensaran mal de nosotros.

En la poca en que viva con el hereje en San Mateo, me dijo un da que


estaba escrito que las naciones se alzarn contra las naciones, y los reinos
contra los reinos, y que un descendiente de la raza del rey de Aragn abrevara
su caballo en el altar de Roma. Entonces, una vez cada la Iglesia romana, su
Propia Iglesia sera exaltada, y haran aparicin ellos mismos y su doctrina, y
seran honrados por doquier donde predicaran[34].
Oyndolo, Guillemette Mauri le pregunt:
Y cundo ser eso, monseor?
Y el hereje respondi que sera cuando Dios lo quisiera.

En la poca en que viva en San Mateo, Raimond Issaura de Larnat, fugitivo


por hereja, vino a San Mateo con una botella de aceite que contendra un
cuarto y lo pude ver en casa de Guillemette Mauri. Ella le dijo que yo, que
acababa de llegar, estaba en el entendimiento del Bien. Despus de mirarme un
instante, cogi su botella, diciendo que era para el hereje, y se march a
Morella. Iba all dos veces por ao, segn me dijo el hereje, y siempre le
llevaba algo. Guillemette me dijo que saba predicar muy bien y que conoca
muchas cosas bellas sobre su creencia. Por mi parte nunca le o predicar. A
pedido del hereje, el tal Raimond fue al reino de Murcia para ver si esa regin
sera buena para que en ella vivieran el hereje y sus creyentes. Como no
regresaba, segn lo convenido, estimaron que haba sido arrestado, que haba
muerto o que se haba casado en el reino de Murcia. Sin embargo ms tarde se
present en casa del hereje, pero yo no lo vi.

Despus de esto, me dirig a Beceite, en donde me emple como zapatero


durante tres meses. A mi partida Guillemette me dijo que tena una hermana
llamada Emersende en Beceite, que tena entendimiento del Bien y una hija
habitada por un mal espritu o por un diablo. En efecto, haba amenazado a
monseor de Morella dicindole que si volva a entrar en casa de ellas le
dara un hachazo en la cabeza, de manera que monseor de Morella ya no se
atreva a ir a ver a la hermana de Guillemette por temor a la hija. Me recalc
que tuviera mucho cuidado de no hablar del entendimiento del Bien en
presencia de la hija, porque de inmediato me denunciara.
Fui a Beceite, en donde me encontr con Emersende. Le habl fuera de la
ciudad y le dije que su hermana, su hermano Pierre Mauri, su primo Pierre
Mauri y sus hijos Arnaud y Jean la saludaban, y agregu:
Y tambin monseor os saluda.
Quin es monseor? me pregunt al orme.
Le dije que era monseor Pierre de Morella.
Comprendi que tratbase del hereje y me pregunt de dnde era yo y de
qu familia. Le dije que era de Ax, hijo de Sibille den Baile, y me pregunt si
tena entendimiento del Bien. Le dije que s y le cont cmo haba visto y odo
al hereje, y hasta cmo habamos discutido acerca del asesinato de su hija
Juana, tal como dije.
Emersende dijo entonces que para que pudiramos conversar acerca de
nuestra fe y del Bien, dijera que era primo de su hija, hermano de los Maurs, y
que usara el nombre de Arnaud Maurs. De ese modo su hija, tomndome por
primo, no nos denunciara. Me dijo que su hija estaba habitada por un espritu
maligno y que si llegaba a pensar que hablbamos del Bien nos denunciara ya
mismo. Por ello no debamos de ningn modo hablar del Bien en su presencia.
En adelante, cada vez que Emersende y yo queramos hablar de la fe y de
la secta de herejes, envibamos a su hija Juana por vino a los lugares ms
alejados de la ciudad, para hablar en su ausencia, y la tal Emersende convers
a menudo conmigo de estos temas en su casa, haciendo el elogio de los herejes
y de su fe y vituperando a la Iglesia romana. Le o decir muchos errores del
mismo gnero de los que haba odo en boca de Guillaume Blibaste.
Le o decir que haba visto a ms de veinte herejes, de quienes me dio los
nombres, si bien no los recuerdo salvo los de Pierre, Guillaume y Jacques
Autier. No me acuerdo de sus errores, salvo que me dijo que el Hijo de Dios
deca que si alguien tocaba a uno de sus nietos, o sea a un hereje, sera tan
grave como si hubiera tocado la nia de sus ojos; porque si se daaba al
Padre, ste perdonara, lo mismo que el Hijo, pero quien daara al Espritu
santo, es decir a los herejes, jams hallara salvacin, ni en este mundo ni en
el otro. De ello deduca que haba que cuidarse mucho de no hacer mal ni
atraer mal alguno a nuestros seores (es decir los herejes).
Le o decir que el marido de su hija Juana, llamado Bernardo, era buena
persona, creyente y habitado por un buen espritu, manso como un cordero,[35]
y que si el mal espritu de su hija se lo llevaba el diablo, monseor de Morella
podra venir a su casa. Dijo que habra querido morir estando a la vera del
Bien (o sea del hereje), que podra recibirla, pero que tema que monseor no
se atreviera a venir si ella enfermaba, por miedo a su hija.
Frecuentaba mucho a la tal Emersende, y mucho conversaba en secreto con
ella, pero un da Juana nos dijo:
Hablis y predicis muy mal, y un da os acaecer una desgracia.
Qu os pasa, prima? le dije.
Primo, primo, pariente, pariente! Dieus te sal cos![36]
Si bien Emersende me hablaba de todo ello, nunca me nombr a un
creyente.
Despus de haber pasado tres meses en Beceite, regres a San Mateo.
Antes de marchar prest cinco sueldos a Bernardo, entonces enfermo,
dicindole que quera ir en busca de mi ta Alazais, y que si no volva o si
mora, que devolviera esos cuatro sueldos a monseor de Morella para que
rogara por m, cosa que Bernard prometi hacer. Emersende recibi el dinero
de mis manos.
Hablando de la maldad de la tal Juana con Pierre Mauri y Guillemette,
Pierre Mauri me dijo que haban pensado atraerla a Montaillou, que l mismo
y Arnaud, hijo de Guillemette, la llevaran, y que al pasar por el puente
llamado de la Mala Molher, que no tiene barandal y es muy alto, separado del
agua por un gran precipicio, la empujaran de lo alto para que muriera, as ya
no podra hacer dao a su Iglesia ni denunciarlos. Porque Juana haba dicho
que si un da regresaba a Montaillou ira enseguida a ver a monseor el
Inquisidor de Carcasona para denunciarlos.
Cuando regres a San Mateo permanec tres das y vi a Guillemette, a su
hermano Pierre y a sus hijos Arnaud y Jean. Les dije saludaran al hereje y al
otro Pierre Mauri y que les dijeran de mi parte que parta en busca de mi ta, y
que volvera lo antes posible.
Abandon entonces San Mateo, al cabo de esos tres das, y fu a Lrida a
casa de Esperte, la viuda de Bernard Servel de Tarascn, que viva en esa
ciudad y que haba huido por hereja.
Al llegar salud a Esperte de parte de Pierre Mauri y Guillemette Mauri, y
de sus hijos Arnaud y Jean, como as de monseor de Morella a quien, dije,
deba haber nombrado en primer trmino. Oyndolo me pregunt quin era ese
monseor y le dije que era Pierre Blibaste.
Tambin vos tenis entendimiento del Bien? me dijo.
Dije que s, desde haca mucho, y que iba en busca de mi ta Alazais para
que diera algo por el Bien, y de mi hermana Raimonde, para casarla con
Arnaud, hijo de Guillemette, como aconsejaban el hereje y Pierre Mauri. Le
dije adems que el hereje y Pierre Mauri aconsejaban y queran que me casase
con su hija (que estaba presente pero cuyo nombre no recuerdo). Le dije que
me placa, porque prefera tener por mujer una creyente, aunque slo tuviera
su camisa, que otra, no creyente, aunque me aportara una gran dote, de modo
que monseor pudiera entrar en nuestra casa, si tena una creyente, y hablar
con ella del Bien, cosa que no podra hacer con otra (no creyente). Lo que dije
gust mucho a Esperte y me retuvo para que cenara y durmiera en su casa.
Compr carne, cenamos juntos y esa noche me dijo que el hereje que haba
muerto cerca de Tortosa haba venido a su casa, como as Guillaume
Blibaste, Pierre Mauri y una mujer de Junac llamada Condors o Blanca,
hermana de Raimonde la que viva en Morella con Guillaume Blibaste, el
hereje. La tal Condors haba prestado veinte sueldos al hereje fallecido, y se
los reclamaba. El le deca que le pagara cuando pudiera y Dios lo quisiera,
sin querer darle una fecha precisa, cosa que irritaba grandemente a Condors.
Eso los haba divertido mucho.
Me dijo adems que en la casa de Tarascn, una noche, un seor (o sea un
hereje), haba sido recibido y se haba hecho buen cristiano. Pero no me dio
ms indicaciones acerca de este hereje, ni quines fueron los herejes que lo
hereticaron, ni los presentes, salvo ella y Bernard Servel. Pero me cont cmo
fue hereticado: posaron sbanas blancas y lencera limpia en un banco y el
hereje que proceda a hereticar se sent en un extremo del banco, y el hereje
en el otro. No recuerdo el resto.
Tambin me dijo que en tiempos en que Jourdain de Rabat cay enfermo de
la enfermedad de que muri, estando en Rabat, una noche ella prepar en su
casa de Tarascn un bello pastel de pescado. Esa noche, el hereje monseor
Raimond[37], cuyo nombre de familia no me dio, durmi en su casa y hacia la
aurora llegaron Caltelier de Lordat y un hermano de Bernard Servel, su
marido, que viva en Sorgeat. Pidieron al hereje que fuera a recibir, es decir a
hereticar, al tal Jourdain de Rabat.
Cuando el hereje se preparaba para acudir con ellos, ella le dijo que
cogiera el pastel de pescado que haba hecho, o al menos la mitad, y que lo
llevara a Rabat. El hereje le dijo que no lo hara, porque no quera llevar agua
a la mar, queriendo decir con ello que la casa de Jourdain de Rabat era una
casa rica. Se encamin pues con esa gente cuando despuntaba el da, y
llegaron con el sol alto a Rabat y hallaron la casa de Jourdain llena de nobles.
Como le dijo el hereje ms tarde, llegado a Rabat no pudo hacer lo que quera
a causa de la multitud que rodeaba el lecho del enfermo, de manera que lo
pusieron todo el da en un stano de la casa, en un cofre en el que esper todo
el da un momento favorable para hereticar al tal Jourdain, y no comi sino
pan y vino.
Sin poder hacer nada, por la noche regres a casa de Esperte, le cont lo
que le haba ocurrido y le pregunt si an tena aquel pastel. Ella le dijo que
no, pues otro seor (o sea otro hereje) se haba presentado ese da y haba
comido el pastel. El hereje le dijo que hubiera preferido que ella se hubiera
comido el pastel, y no el otro hereje. Porque, dijo Esperte, si bien nuestros
seores no se perjudican entre s, ello no impide que sientan celos y rencor. Le
pregunt si ese Jourdain haba sido recibido y me dijo que, aunque ese hereje
no hubiera podido hacerlo, otro hereje acudi y lo recibi. Pero no me dio su
nombre ni me dijo a dnde haban ido a buscarlo.
Me dijo adems que haba dejado sbanas y lencera a Bosaurs den Sela
de Tarascn, y me pidi que le trajera sus efectos si tena ocasin de hablar en
secreto con el susodicho Bosaurs.
No me habl ms acerca de la hereja, salvo que me hizo el elogio de la fe
y de la vida de los herejes.
CAPITULO TERCERO
A LA MAANA SIGUIENTE la dej para ir a Tarascn, y de ah a
Junac, como dije antes, y luego al obispado de Pamiers para narrar a
monseor el obispo y al Hermano Gaillard cmo haba hallado al hereje y
decirles que crea poder entregarlo a monseor el obispo. Me dio monseor
dinero para que fuera a buscar al hereje, y prest juramento de comportarme
correcta y fielmente en este asunto. Monseor el obispo me autoriz a hacerme
creyente del hereje y a hacer todo lo que ste quisiera, con la condicin de no
creer en ello. Se convino en que bastara con que trajera al hereje hasta alguna
tierra del condado de Foix.
Regres enseguida y directamente a Lrida, a casa de Esperte, y le cont
mentirosamente que haba dado con mi ta y mi hermana, que mi ta era muy
rica, que no poda caminar ni montar a caballo a causa de su avanzada edad y
de la gota, que mucho deseaba ella ver a monseor de Morella, y que yo
volvera a verla para Pascua.
Esperte me pregunt entonces si haba pasado por Sabarts, y le respond
que s, y hasta por Tarascn y Junac.
Y ese espritu maligno, sigue en Pamiers? preguntme.
S, pero por el momento no puede hacer mal a nuestros amigos
contestle, pues est ocupado con los libros de los judos[1].
Por todos los diablos! Por qu no se caer de lo alto de un precipicio?
De ah march directamente a San Mateo, adonde llegu antes de la
quincena de la Natividad del Seor del ao pasado y donde pas ocho das en
casa de Guillemette. Le cont que haba hallado a mi ta y a mi hermana, que
mi ta era rica, que no poda caminar ni montar a caballo y que la boda de
Arnaud con mi hermana le agradaba. Les dije que haba estado en Junac y en
Tarascn, y Guillemette tambin me pregunt si ese diablo de obispo de
Pamiers segua en vida. Le dije que s y que estaba actuando peor con nuestros
amigos de lo que actuaba antes, pues estaba convocando nuevamente a los que
ya haban recibido penitencia y los haca confesar[2].
Y es tan malo que cuando paso los puertos se me erizan los cabellos
dije.
Ah tienes lo que hace la sombra del demonio! Porque Satn se ha
encarnado en l.[3] Tiene a Satn en el corazn, y siete espritus malignos!
Por mi parte, asenta a todo, y agregaba ms an sobre el obispo y su
crueldad.
Guillemette me dijo que en adelante no creyera en adivino alguno, porque
despus de que me marchara haban enviado a preguntar a un adivino si
Raimond Issaura y yo regresaramos. El adivino dijo que yo no, porque me
casara en mi tierra, pero que Raimond Issaura volvera. Y sin embargo
sucedi lo contrario, djome Guillemette, puesto que haba vuelto yo y no
Raimond.
All estaba desde haca dos das cuando Pierre Mauri baj a San Mateo, y
le cont todo lo que ya haba contado a Guillemette. Me dijo que Raimonde, su
mujer, haba tenido un hijo, como tambin Juana, y que Bernard, el marido de
Juana, haba muerto a causa de una roca que le haba cado en el vientre y lo
haba matado. Era lstima, porque no haba sido recibido por monseor de
Morella y no haba tenido un buen fin.
Pierre Mauri me pregunt si haba estado en Sabarts y le dije que s, y
tambin en Tarascn y Junac.
Sigue siempre en Pamiers ese espritu maligno? me pregunt. Asent.
Arrest al sacerdote de Montaillou? Le dije que s. Entonces
Guillemette dijo:
Ved lo que le sucedi a este clrigo, que persegua a la Iglesia de Dios!
Nadie que la persiga logra evitar un mal fin, y Dios lo demuestra en este
mundo mismo. Porque al Hermano Geoffroy, el Inquisidor de Carcasona que
muri, nadie lo vio morir y cuando por la maana fueron a su lecho, donde
yaca muerto, encontraron dos gatos negros, uno de un lado y el otro del otro
lado del lecho, y esos gatos eran los espritus malignos que hacan compaa a
este inquisidor.
Pierre Mauri me dijo que l no tena miedo de que ese clrigo lo hiciera
arrestar, como tampoco su hermano Jean, porque haba mandado decir a ese
clrigo que si lo haca arrestar l sera la primera persona que denunciara.
Efectivamente, me dijo, haba comido una vez buenos pasteles de pescado con
el clrigo cerca de una fuente (de cuyo nombre no me acuerdo) y, con ellos,
dos buenos hombres.
Y Bernard Clergue agreg, dirigindose a Guillemette, su hermano,
nada sabe sobre nosotros.
Dicho ello, dije a Pierre Mauri que me propona pasar la Natividad del
Seor con monseor de Morella, y pagarle todos los gastos de estas fiestas,
porque as me lo haba pedido mi ta al darme un resguardo de deuda de diez
libras que haba logrado me pagara un hombre que se las deba y que me pag
en agneles de oro. (Estos agneles me los haba dado monseor el obispo).
Esto agrad a Pierre Mauri y convinimos en que compartiramos por
mitades los gastos, yo, por m mismo y Guillemette Mauri, y l, por l y su
mujer. Fuimos juntos a Morella y durante casi todo el camino me hizo el elogio
de la fe, de las costumbres, de la ciencia y de la secta de los herejes,
incurriendo en varios errores en los que ya haba incurrido el hereje.
An no sabis hacer el melioramentum. Le pregunt qu era este
melioramentum y me dijo que me lo enseara, y que era su obligacin
ensermelo pues estaba ms instruido en el Bien que yo, que era todava
joven entre ellos.[4] Le pregunt cmo hacer, y l me dijo que cuando
estuviramos ante monseor de Morella habra un banco entre monseor y
nosotros, que monseor estara en pie de un lado del banco y nosotros del
otro, y que uno de nosotros dira a monseor, inclinndose: La bendicin,
plegando las rodillas junto al banco ante el hereje; que el hereje respondera:
El Seor os bendiga; entonces, el que as hubiera plegado las rodillas,
golpeara el banco con las manos juntas y, despus de inclinarse sobre las
manos, las besara, y as tres veces. Hecho lo cual se alzara y se acercara al
hereje, pondra una mejilla contra su mejilla, luego la otra contra la otra
mejilla del hereje, y una tercera vez la primera mejilla contra la primera
mejilla del hereje, y besara luego al hereje con su propia boca[5]. Esto es lo
que ellos llaman melioramentum. Me dio la explicacin, pero no la recuerdo.
Llegados a Morella encontramos al hereje en su casa con Raimonde y
Condors, su hermana de Junac, que an llaman Blanca. Abrazamos al hereje.
Luego le cont que haba encontrado a mi hermana en el Pailhars, en una
ciudad cercana de la Cerdaa, que mi ta era muy rica, que criaba a mi
hermana y que tena un buen tren de casa. Haba mantenido a dos buenos
hombres durante un tiempo y los haba vestido. Se haba alegrado mucho de
verme, sobre todo cuando le dije que tena entendimiento del Bien. Tena el
vivo deseo de ver a monseor pero no poda viajar a causa de su edad y de la
gota que la aquejaba. El matrimonio proyectado por monseor, entre mi
hermana Raimonde y Arnaud, el hijo de Guillemette, le agradaba mucho, pero
mi hermana no poda abandonarla porque cuidaba de ella.
Pero le dije, si vos pudirais ir a su vera, hara todo lo que
quisirais, porque djome tener ms confianza en una palabra vuestra que en
cien mas. Si queris ir, me dio dinero suficiente para que os procure lo que os
haga falta, y os llevara a caballo. Mirad vos mismo qu es lo que corresponde
hacer. Mi ta me dijo, en caso de que quisirais ir a su vera, de no hacerlo sino
durante la cuaresma, cuando comis lo mismo que los dems, porque si furais
en otra poca y no comirais carne, podrais ser reconocido. Hay que ver, de
todos modos, si no hay peligro en que vayis, pues ms valdra no ir que
correr un riesgo en el camino. Pensad en todo esto porque, vayis o no, yo os
traer fielmente todo lo que mi ta me d para vos.
Le dije que haba estado en Sabarts, en Tarascn y en Junac, y que le traa
dos torns de plata que le enviaba un hombre de Lavelanet, y que una mujer de
Villeneuve[6] le haba legado veinte sueldos que yo no haba conseguido
cobrar por no tener mandato de su parte.
Persiguen en este momento me pregunt el hereje, los espritus
malignos a nuestros amigos de esa regin?
Le dije que s, y a tal punto que, pasando los puertos para entrar en el reino
de Francia, se me erizaron todos los pelos. Me dijo que los buenos espritus,
cuando se acercan al reino del hijo de Satans, se aterrorizan, y que est
escrito que es eso lo que aconteci al Hijo de Dios cuando entr en el reino
del diablo.
Pierre Mauri me pregunt entonces quin comandaba esa persecucin y yo
le dije que era el nuevo obispo de Pamiers. El hereje me pregunt si este
obispo actuaba solo o por intermedio de los Predicadores y yo le dije que
actuaba solo y que un Predicador, de nombre Hermano Gaillard, estaba con l.
Si el obispo haca el mal, entonces el Hermano Gaillard haca peor.
Conozco a ese Hermano Gaillard dijo entonces Condors, est ya
viejo. Diablos, por qu ha vivido tanto?
Que los demonios hagan lo que puedan dijo el hereje, contra la
carne en este mundo, porque seremos nosotros quienes actuaremos en el otro.
Le dije adems que mi ta me haba pedido que fuera a buscar a mi
hermano Bernard a Valencia y volviera con l, que ella tena lo suficiente
como para mantenernos a ambos, y yo me propona hacerlo.
Dicho esto, cenamos juntos, el hereje, Pierre Mauri, su mujer Raimonde,
Condors o Blanca, la hermana de Raimonde, una hija de Raimonde y yo. Al
principio de la comida el hereje bendijo el pan como siempre y nos dio pan
bendito. Despus de cenar nos sentamos junto al fuego y el hereje nos dijo que
nos divirtiramos. Pidi a Condors que nos contara cmo se haba burlado de
aquel bachiller, el inquisidor de Carcasona (refirindose al Hermano
Geoffroy, de buena memoria).
Condors repuso que cuando se encontr ante el Inquisidor en Carcasona, le
confes algunas cosas acerca de la hereja y se hizo la pobrecita[7]. El
inquisidor recibi su confesin con benevolencia y dndole palmaditas en el
hombro, a lo que ella se puso a abrazarle la pierna pidindole misericordia. El
inquisidor le dijo que no tuviera miedo, que no le hara dao. Y luego la dej
en libertad, cuando, dijo ella, no haba confesado ni la mitad de lo que haba
hecho ni de lo que saba de los otros. Que si lo hubiera dicho todo la
desgracia habra cado sobre ciertas personas[8].
Esta historia hizo rer mucho a todos. Esa noche, Pierre Mauri, el hereje y
yo dormimos en el mismo lecho, Pierre Mauri en medio y el hereje al borde, el
cual se alz para rezar como era su costumbre.
Al da siguiente despus de almorzar fuimos a pasear el hereje, Pierre
Mauri y yo, y les mostr un agnel de oro que, dije, me haba dado mi ta junto
con otros nueve, de los que ya haba canjeado dos para mis gastos mientras
tena el resto a recaudo.
Dije al hereje que si quera este agnel, e incluso los otros, que lo cogiera,
porque as lo deseaba mi ta, que me haba instado a pasar la Navidad con l
sin permitir que l gastara nada, y a hacer la compra con este dinero, cosa que
me propona hacer.
Que sea por el amor de Dios respondi el hereje, que Dios salve a
nuestros amigos y amigas.
Y me dijo que haba decidido ir conmigo a ver a mi ta hacia mediados de
la prxima cuaresma.
Se decidi entonces que yo fuera a Valencia con Pierre Mauri, despus de
las fiestas, a buscar a mi hermano Bernard para traerlo junto al hereje, y que
luego iramos todos a casa de mi ta como ella quera. Pierre Mauri dijo que le
pareca bien que l fuera en busca de Bernard, porque no bien ste lo viera
recordara el Bien, y nadie puede olvidar el Bien una vez ha tenido su
entendimiento y lo ha visto:
Cuando lo veamos sabremos enseguida si se ha apegado a la pompa de
este mundo y no le preocupa el otro, conoceremos su disposicin y si ha lugar
desconfiar de l.
Pierre Mauri y yo decidimos que yo pagara los gastos hasta Burriana, a
mitad de camino entre Morella y Valencia, cosa que hice. Cuatro das despus
de Navidad, Pierre Mauri y yo nos propusimos partir rumbo a Valencia, y
antes de partir hicimos el melioramentum al hereje como se describi antes.
Luego fuimos a San Mateo, de ah a Castelln de Burriana y de ah a Burriana.
En estas ciudades buscamos a Raimond Issaura, que sola residir en ellas,
pero no lo encontramos.
Luego fuimos a Valencia y preguntamos por mi hermano Bernard en casa
de Raimond Guilhem. No lo hallamos pero nos dijeron que haca mucho se
haba marchado a Sicilia, a la guerra entre el rey de Sicilia y Fadrique.
Regresamos a San Mateo y all encontramos a Jean Mauri, hermano de Pierre
Mauri y primo hermano de Guillemette. Un da haba golpeado casi a muerte a
la burra que perteneca a Guillemette Mauri, que se haba metido en un campo
de trigo, y la habra matado si Jean Mauri (hijo de Guillemette) no hubiera
llegado a tiempo, as se lo dijo a su madre en mi presencia, a lo que
Guillemette le dijo encolerizada:
Al diablo! Y se haca pasar por recibidor de almas! Cmo pudo hacer
eso?
Dnde reciba almas este Jean? le pregunt.
Me dijo que en Prades en Catalua, cuando no estaba monseor, pero se
arrepinti enseguida de haberlo dicho. Entonces comprend que haba dicho
que se haca pasar por recibidor de almas porque los herejes que reciben a los
dems no deben matar ningn animal de sangre, y Jean haba querido matar a
la burra. El tal Jean observa muchas prcticas de los herejes de sotana (que
consisten en la plegaria, la prdica y el no comer nada que uno no se haya
ganado, porque el Hijo de Dios dijo que vivir el hombre del sudor de su
frente). Le dije un da que slo observaba la mitad de la regla de monseor de
Morella, y me dijo que tena tanta necesidad de salvarse como el hereje[9].
O predicar a este Jean tres veces o ms los errores de estos herejes, pero
ya no recuerdo cules. Le o discutir igualmente con un clrigo llamado
Guillaume, que hablaba en gascn y que pretenda ser de los alrededores de
Tolosa, si bien Guillemette Mauri me dijo que era de Saint-Girons.
Frecuentaba mucho la casa de Guillemette. Un da o que Pierre Mauri y su
hermano Jean se preguntaban dnde cabran todas las almas de los hombres,
dado que haba tantos hombres vivos y que tantos eran ya los muertos, y este
clrigo les dijo que todas las almas de los hombres cabran en el volumen de
un dedo de una mano. Ante el asombro de Pierre, Jean y mo propio, el
clrigo[10] dijo que cabran en el volumen de un botn; y como nuestro
asombro fue todava mayor, dijo:
Nosotros no queremos decir, a vosotros que sois unos brutos, qu es el
alma humana, por temor a que por ventura caigis en error. Ya veis lo que sale
de la boca de un hombre cuando expira: un suspiro; el alma humana no es ms
que eso.
Tambin o que este clrigo deca que Guillaume Blibaste era hombre
excelente y que buena era su palabra; nunca los vi juntos, empero, si bien supe
y vi que el clrigo prestaba a Guillemette Mauri y a su hermano Pierre Mauri
cuarenta sueldos barceloneses, y que no quiso por ello ningn reconocimiento.

Antes de ir a donde monseor el obispo, tuve ocasin de ver a Guillaume


Maurs[11] de Montaillou en casa de Guillemette, en donde pas junto con los
otros, tres o cuatro das comiendo y durmiendo all. Lo vi un da sentado junto
al fuego mientras el hereje Guillaume Blibaste estaba en una habitacin
vecina. No lo vi hablarle al hereje pero creo que saba que el hereje estaba en
esa habitacin. No s si le dio alguna cosa.
O decir a Arnaud Mauri o a algn otro que a muchos creyentes no les
agradaba venir a ver a nuestros seores, sino de uno o dos por vez, de manera
que si se descubra la cosa no pudieran ser confundidos por varios
testimonios. Porque, segn deca, es fcil rechazar el testimonio de uno o dos
testigos, porque se puede alegar que tal o tal otro son enemigos personales.
Por ello prefieren ver a sus seores a solas o con un creyente, antes que con
dos, para no poder ser convictos.
Una vez de regreso en San Mateo, despus de haber estado con monseor
el obispo, volv a ver en esa casa a Guillaume Maurs, que pas tres o cuatro
das comiendo y durmiendo all aunque nada tuviera que hacer en esa ciudad, a
mi juicio, pues prcticamente no sali de esa casa. O tambin que Pierre y
Jean Mauri hablaron de los errores de los herejes en presencia de Guillaume
Maurs.

Entre mi regreso de Valencia y la quincena siguiente a la entrada en cuaresma,


el hereje se present dos veces en casa de Guillemette Mauri. Luego, una vez
de acuerdo sobre el itinerario, me encamin a Morella con Pierre Mauri,
Arnaud hijo de Guillemette y el otro Pierre Mauri. Durante el camino Pierre
Mauri me dijo:
Arnaud, ved cunta confianza os tenemos monseor de Morella y
nosotros, puesto que queremos que monseor parta con vos! Me envi a
Beceite a ver a Emersende, que sabe y conoce mucho ms que nosotros acerca
del Bien, para preguntarle si, a su parecer, sera bueno que monseor fuera con
vos a ver a vuestra ta, y ella dijo que no, porque haba visto a muchos de
nuestros seores traicionados por falsos creyentes y porque no podamos
teneros confianza puesto que todava no habais sido puesto a prueba. Ms
vala, dijo, que yo, Pierre, o bien Arnaud, o alguno de nosotros fuese a ver a
esta ta en lugar vuestro para verificar si era cierto lo que decais, y, si lo
fuera, entonces s monseor podra ir.
Pierre me dijo haberle respondido que si Arnaud (refirindose a m)
hubiera querido traicionar, hubiera podido hacerlo tanto aqu como en
cualquier parte, pues nos conoca a todos, y finalmente el hereje haba seguido
su consejo y no el de Emersende.
Le dije que l lo haba aconsejado mejor que Emersende.
Arnaud, Arnaud me dijo, cuidado con traicionar, pues ya habido en
vuestra familia malos traidores de la Iglesia de Dios.
Llegados a Morella, pasamos la noche. Decidimos que Arnaud Mauri, si
se casaba con mi hermana, no podra pedir ms de cuarenta sueldos de dote, a
ms de ropas y una mula para transportarlas. As jur en manos del hereje,
porque segn Pierre Mauri el juramento en manos de monseor (o sea el
hereje) tena ms valor que si se haca sobre los Evangelios.
Ya lo podis afirmar! dijo el hereje.[12]

A la maana siguiente, el hermano de Guillemette, Pierre Mauri, hizo su


melioramentum y regres a San Mateo, mientras que el hereje, el otro Pierre
Mauri, Arnaud Mauri, hijo de Guillemette, y yo mismo partimos en direccin a
Beceite. Llegados a las cercanas de esta ciudad mandamos por delante a
Pierre Mauri y a Arnaud, para que vieran si podamos parar en seguridad en
casa de Emersende, por temor a que Juana, su hija, estuviera con su madre y
nos denunciara. Efectivamente estaba, y no osamos ir a casa de Emersende, as
que fuimos a una posada que est en la plaza de la ciudad. Despus de cenar,
llegada la noche, Pierre Mauri y el hereje fueron a donde Emersende, que
haba fingido encontrarse enferma y se haba metido en cama para que su hija
Juana saliera de la casa y poder as recibir al hereje. El hereje y Pierre Mauri
cenaron con Emersende, segn me dijo Pierre Mauri al da siguiente, y yo
pagu por toda esta cena ocho sueldos.
Al da siguiente Arnaud nos dej, y ese da fuimos a Asc, en donde
hallamos buen vino. Pierre Mauri y el hereje me empujaron a beber y Pierre
mezcl dos vinos diferentes para embriagarme. Al ver que queran
embriagarme, fing estar ebrio y me dej caer junto a la mesa. Pierre Mauri me
llev a la cama y cuando fing querer orinar a la cabecera de la cama, Pierre
Mauri, llevndome a medias, me sac a la calle, y cuando all estuvimos solos
me dijo en voz baja:
Arnaud, quieres que llevemos al hereje a Sabarts? Nos daran
cincuenta o cien libras tornesas, de qu vivir honorablemente, porque este
palurdo slo dice maldades.
Imitando la voz de un borracho que ya no es capaz de articular las
palabras, le dije:
Oh, Pierre, queris traicionar a monseor! No os crea capaz de querer
venderlo as! Y agregu: No permitir que lo hagis.
Luego regres a la casa mascullando y me arroj en la cama fingiendo
estar borracho como una esponja. Pierre Mauri me quit los zapatos, me
desvisti y me cubri. Fing dormir y, creyndome dormido, Pierre Mauri y el
hereje se pusieron a hablar. O a Pierre Mauri contarle lo que haba dicho, lo
que le haba contestado, a pesar de estar ebrio.
Para m es hombre seguro agreg Pierre Mauri, no nos traicionar.
A la maana siguiente Pierre Mauri me dijo:
Cmo habis pasado la noche?
Bien contest, porque habamos bebido buen vino.
Y de qu hablamos? me pregunt.
Lo ignoraba, le dije.
Quin os puso en la cama, quin os desvisti y descalz?
Le dije que yo mismo.
Vaya, mi amigo dijo el hereje, cmo ibais a estar en condiciones
de hacerlo solo!
Esa misma maana fuimos a comer a Flix. Por all pasa el ro Segre[13], y
cuando nos hallamos cerca del puerto Pierre Mauri se puso a suspirar
diciendo que haca mucho de esto, pero que ya haba estado en Flix, cuya
poblacin es sobre todo sarracena, cuando la fiesta que los sarracenos llaman
de los carneros, es decir Pascua[14]. El sarraceno que conduca la barca se le
acerc y le dijo que haba un pobre hombre en la orilla opuesta, que le haba
preguntado si conoca a Pierre Mauri, y si estaba en Flix. El sarraceno le
haba dicho que conoca bien a Pierre, y que estaba en la ciudad. El hombre
pidi al sarraceno que fuera en busca de Pierre y que le dijera que del otro
lado del ro un amigo quera hablarle, y que le pidiera que acudiera a hablarle.
Cuando el sarraceno dijo eso le contest que tena muchos enemigos de
los que desconfiar y que por ese motivo no ira a encontrarme con ese
individuo. El sarraceno me dijo: No temis ir, porque est solo y si quiere
haceros mal lo duermo de un golpe de remo. Cruc as el ro, me acerqu a
ese hombre y ste me pidi indicar al barquero que condujera su barca ms
abajo, porque quera rezar. Oyendo que quera rezar se me entibi el corazn y
comprend que era un buen hombre. A mi pedido el barquero alej su barca, y
el hombre se puso a rezar. Luego le hice un melioramentum y lo llev a la casa
en que yo viva, de una sarracena a la que ped se ocupara de l como se
ocupara de m. Quiso poner carne a hervir en una marmita, pero l dijo que no
coma carne ni sangre, porque ayunaba. Envi a la sarracena por pescados,
lav una sartn con cinco enjuagues y luego le hice freir en aceite unas
albndigas[15] de pescado en esta sartn. Cobij a este hombre dos o tres das,
luego le di mi abrigo y una tnica, calzas, zapatos y un capuchn, de lo mejor
que tena, como ha de ser, luego le di quince torns de plata, porque el buen
hombre era fugitivo y haba llegado a m viviendo de limosnas y haba odo mi
nombre pronunciado por creyentes.
Me dijo el nombre de este hereje,[16] pero no lo recuerdo. Ese da
llegamos a Sarroca y, de ah, al da siguiente, a Lrida, a casa de Esperte,
donde no hicimos nada en particular salvo que el hereje explic a Esperte por
qu iba a encontrarse con mi ta: para realizar este matrimonio y para llevarla
consigo a Morella en donde todos viviramos juntos. Esa noche dijimos que si
hubiramos tenido carne la comeramos, aunque fuese cuaresma; y yo mismo,
para hacer ver que era creyente, com tres huevos.
A la maana siguiente Pierre Mauri nos dej, y el hereje y yo fuimos a
Agramunt. En el camino dos urracas revolotearon una contra otra, peleando, se
posaron en un rbol y luego atravesaron la carretera[17], y finalmente salieron
volando sobre la carretera. Cuando le ped que se alzara para seguir
caminando, me dijo que estaba cansado.
Arnaud me dijo, Dios quiera que me lleves a buen sitio!
Le dije que lo llevaba a buen sitio, y agregu:
Si quisiera denunciaros, no sera tan buen lugar ste como otro?
Si mi Padre me quiere o me reclama respondi, hgase su voluntad.
Se alz y fuimos a Agramunt. De ah a Trago, y de Trago a Castelb, y de
Castelb a Tirvia[18], y durante el camino el hereje me hablaba sin cesar de sus
herejas. En Tirvia lo hice arrestar[19]. El se puso en endura y, temiendo que
muriese, le dije que lo hara evadirse de la prisin. Me crey, abandon su
ayuno y fue llevado enseguida a Castelb. Desde el momento en que lo hice
arrestar no dej de llamarme Judas, traidor, porque haba traicionado al Hijo
de Dios, llamndose a s mismo Hijo de Dios. Me llam adems fariseo, hijo
del diablo y vbora. Me dijo que yo no era hijo de Sibille den Baile. Me dijo
que haba cuatro grandes diablos en el mundo que reinaban y gobernaban el
mundo: monseor el Papa, que era el diablo ms grande y a quien llamaba
Satans; monseor el rey de Francia, segundo diablo; el obispo de Pamiers,
tercero; y monseor el inquisidor de Carcasona, cuarto. Agreg muchas otras
blasfemias.
Nada ms dijo el deponente que fuera pertinente al caso del hereje y sus fieles,
aunque fue diligentemente interrogado.
Interrogado sobre si alguna vez crey en esos errores, dijo que no, sino
que todo lo que hizo lo hizo con el fin de inducir al hereje en error y llevarlo
al poder de la Iglesia y de monseor el obispo.
Despus de ello, y puesto que nuestro seor el Papa orden que el dicho
hereje fuera restituido a monseor el inquisidor de Carcasona, de cuyo muro
haba huido, el deponente lo llev, acompaado por gentes de monseor
inquisidor, hasta el muro de Carcasona.[20]

Luego de ello, el mismo ao sealado arriba, a 7 de noviembre, el


mencionado Arnaud compareci judicialmente en la cmara de la sede
episcopal de Pamiers ante mi mencionado seor obispo, asistido por el
Hermano Gaillard de Pomis, en presencia de los religiosos monseor
Jacques Albenon, prior claustral de la Iglesia de Pamiers, los Hermanos
Arnaud du Caylar, O.P., del convento de Pamiers, Raimond Griva y Vital de
Montanier, de la Prdica de Tolosa, del distinguido maestro Bernard Gaubert,
jurisconsulto, y de m, Guillaume Pierre Barthe, notario de mi mencionado
seor obispo, testigos por l convocados; su confesin y declaracin ntegra le
fue leda inteligiblemente y en lengua vulgar, y se le pregunt si dicha
confesin, en su totalidad y en cada una de sus partes, era cierta. Respondi
que s.
Interrogado sobre si quera agregar o quitar alguna cosa, dijo que no
pero, sin embargo, dijo que de recordar alguna cosa ms se reservaba[21] el
poder confesarla y deponerla sin perjuicio de sus derechos, cosa que le fue
acordada. Despus de ello, el mismo ao mencionado, a da 14 del mes de
enero, dicho Arnaud compareci personalmente en la casa de la Inquisicin de
Carcasona ante mi mencionado seor obispo y los religiosos Hermanos
Bernard Gui y Jean de Beaune, inquisidores de la depravacin hertica en el
reino de Francia delegados por la Sede Apostlica, y, vistos y diligentemente
examinados el procedimiento y la confesin hechos ante monseor el obispo,
considerando tambin los mritos de esta causa, de todas y cada una de las
cosas cumplidas por el mencionado Arnaud con dicho hereje y sus fieles, tal
como lo confes ante monseor el obispo, le fue dada la absolucin y fue
considerado enteramente quito, tal como ms ampliamente se dice en las cartas
emanadas de los mismos seores obispo e inquisidores, selladas con sigilo
pendiente.
El tenor de estas cartas es el siguiente:
A todos los fieles de Cristo a los que lleguen estas cartas. Que se sepa a
tenor de las presentes que Jacques, por gracia de Dios obispo de Pamiers, y el
Hermano Bernard Gui y el Hermano Jean de Beaune, de la orden de
Predicadores, inquisidores de la depravacin hertica en el reino de Francia
delegados por la Sede Apostlica y especialmente en la regin tolosana, de
Carcasona y circunvecinas, considerando que los dogmas pestilentes de los
herejes y su doctrina envenenada, como as su sociedad contagiosa y sus
frecuentaciones virulentas no afectan sino en demasa la manada de Dios y la
pureza de la Fe, y que su captura y arresto son adems fructuosos, pues de ese
modo se corta el camino de sus desplazamientos en todos los sentidos y se les
quita la facultad de corromper al prjimo, a partir del momento en que son
conducidos a las manos de la Iglesia espontneamente o contra su voluntad;
(ellos, quienes, como hemos sabido por experiencia, no pueden ser
descubiertos fcilmente, ellos que se esconden en los recovecos y se
desplazan en las tinieblas, Hijos de las tinieblas, a menos que se los detecte
por medio de sus cmplices o por gentes que de otro modo conocen sus
torcidas vas).
Por esta razn, nos, susodicho obispo, hemos enviado ya en el ao 1320 a
Arnaud Sicre, alias Baille, de Ax, en nuestra dicesis, a Catalua y al reino de
Aragn, para descubrir y buscar con precaucin, discrecin y cuidado, a los
fugitivos por hereja y herejes de esas regiones, desconocidos y disimulados; y
para que pudiera tanto ms eficientemente hallar, arrestar y aprehender a ellos
a quienes buscaba y pudiera aparecer bajo el manto de uno de sus familiares,
puesto que son astutos y retorcidos, hemos permitido al mencionado Arnaud
que fingiera y que simulara exteriormente ser como ellos en sus prcticas, en
particular ante uno o varios herejes (puesto que de otra manera no se
confiaran a l), a condicin no obstante de que no creyera de corazn en sus
errores y a los mismos no cediera, el cual Arnaud, abusando del hereje
perfecto Guillaume Blibaste por medio de este fraude piadoso y simulando
ser su amigo, lo trajo de all con astucia y lo condujo hasta el territorio del
vizcondado de Castelb, bajo la soberana del Conde de Foix, en donde lo
hizo arrestar y detener para que fuese llevado al poder de la Iglesia, lo cual
era el cometido inicial; y este hereje, as arrestado gracias a su trabajo y
diligencia, fue llevado al muro y calabozo de los inquisidores de Carcasona,
de donde antao se haba escapado.
Por estos motivos, nos, obispo e inquisidores susodichos, a tenor de las
presentes, absolvemos plenamente y consideramos quito al dicho Arnaud de
todo lo que pudiere, con dicho hereje u otros fugitivos por hereja, haber
dicho, hecho y puesto en obra por dicha causa, sin agregarle fe ni plegarse, y
decimos que el dicho Arnaud ha merecido de nosotros y de nuestros sucesores,
por la captura de dicho hereje conseguida por obra suya, gracia y favor
especiales, en testimonio y en apoyo de los cuales le hemos acordado las
presentes cartas que llevan estampados nuestros sellos.

Hecho en Carcasona, el da 14 de enero, del ao del Seor 1321.


Y yo, Rainaud Jabbaud, clrigo de Tolosa jurado en materia de
Inquisicin, por orden de monseor el obispo de Mirepoix[22], he cotejado
dicha confesin con el original.
JEAN DUVERNOY (Montbliard, Francia, 1917). Fallecido el 18 de agosto
de 2010 en Toulouse, es un medievalista y jurista francs.
Doctor en Derecho y Licenciado en Letras, fue elegido mantenedor de la
Academia de los Juegos Florales de Toulouse en 1989. Despus de enfocar el
cantn de Vaud, Jean Duvernoy es a partir de 1958, el autor de los textos,
transcripcin y traduccin de los ctaros y la inquisicin . Su traduccin
francesa de Inquisicin Registro Jacques Fournier es el origen del libro de
Emmanuel Le Roy Ladurie pueblo de Montaillou occitano 1294-1324. Su
preocupacin por encontrar las fuentes (en especial los que se mantienen en el
Vaticano ) ha dado una visin completa y sin obstrucciones del esoterismo, el
movimiento religioso ctaro.
Notas
[1]La declaracin que sigue es completa y muy importante para el estudio del
catarismo. En el registro de actas le siguen otras declaraciones que la
complementan, entre ellas la de Pierre Mauri, importantsima pero mucho ms
larga. <<
[2]Su padre era un notario muy conocido en Tarascn; su madre, Baille o den
Baile de nacimiento, de Ax-les-Thermes, fue resuelta militante, si no perfecta,
y muri en la hoguera sin abjurar la hereja ni delatar a los fieles. Uno de sus
hijos, Pons, fue perfecto y llevaba, como a menudo sus hermanos, el nombre
de su madre, Bayle (Baiuli) o Baille. <<
[3] La familia Blibaste perteneca a la acomodada burguesa campesina de
Cubires (Aude), en tierras del arzobispo de Narbonne cuyo preboste paraba a
veces en casa de ellos. Toda la familia era buena creyente. Guillaume haba
matado a un pastor, sin duda a causa de una ria. Ingres en las rdenes
ctaras, sea en penitencia, sea para aliviar su condicin de forajido recibiendo
asilo en casas de familias creyentes. Arrestado con Philippe dAlayrac, su
anciano, se evadi con l de los muros de Carcasona y alcanz Catalua.
DAlayrac quiso volver a sus feligreses de Sabarts o del Aude, fue arrestado
y, esta vez, quemado. Blibaste hall al principio su subsistencia fabricando
peines de tejedor en Lrida, y encontr un perfecto de alto rango, Raimond de
Castelnau, dignatario de la Iglesia ctara de Agen que muri exiliado en
Granadella. Blibaste, cuando Arnaud Sicre parte en misin, se halla en
Morella, ligado a un pequeo grupo de fieles: Pierre Mauri, de Montaillou,
con su hermana Guillemette Mauri y sus dos hijos, en San Mateo; Pierre
Mauri, su primo, y su hermano Jean, pastores transhumantes; la viuda de un
herrero de Tarascn, Servel, en Lrida; una hermana de los Mauri, de San
Mateo, con su hija y su yerno en Beceite; y otros ms o menos errantes,
fugitivos desde 1308. <<
[4]Que posea numerosas pequeas tierras de este lado de los Pirineos, entre
ellas el vizcondado de Castelb y la ciudad de Tirvia (provincia de Lrida).
<<
[5] Figura en el Registro, tomo II, p. 170. <<
[6]La seora de Aillon (Prades y Montaillou, Arige), haba gozado de
semi independencia hasta su anexin, por matrimonio, al condado de Foix. Se
ve que tena, si no su dialecto, al menos sus particularidades lingsticas, sin
duda teidas de catalanismos. (Ya sealamos el Baile de Ax, por Bayle, que
anuncia el Batlle cataln). <<
[7]El sentido de esta frmula, que sirve de contrasea, es muy cercano a la
palabra gnose, que slo el anacronismo nos impide usar. <<
[8]Trmino conservado hasta nuestros das entre los valdenses del Piamonte.
Femenino en el original (las bonas barbas), es probable que provenga de que,
a diferencia de los clrigos, los perfectos, antes de la Cruzada, llevaban
barba. En la poca de la narracin iban afeitados. <<
[9] Salutacin ritual descrita ms adelante. <<
[10] El Pater, premisa obligada de toda ingestin de alimentos. <<
[11] Blibaste, en Morella, es cestero. <<
[12] Clrigos miembros de las Ordenes. <<
[13]
Por una errata del original, debe corregirse as (t. II, p. 25, 1.16): extra
locum sancti Petri, quia ipse bene est Papa, quia bene papat sudorem et
sanguinem aliorum hominum pauperum. <<
[14]De I Juan 3, 1-2; corresponde a las antiguas frmulas de bautizo,
conservadas en la catequesis ctara. <<
[15] Faciant facies, juego de palabras anlogo al anterior, Papa, papat. <<
[16] Mateo 7, 13. <<
[17]Se trata del rito del pan de la santa oracin, tambin fielmente descripto
en la narracin de Pierre de Luzenac, conservado en el Registro de G. dAblis.
<<
[18]Aun sin ser perfecta, a causa de su martirio, en virtud del mismo principio
respetado por la Iglesia primitiva. <<
[19]
La cortesa era extremada, incluso entre los humildes. En la familia del
padre de Pierre Mauri, que era tejedor en Montaillou, los nios trataban de
seor y seora a sus padres. <<
[20]
Este pasaje, como algunos otros, no pertenece al Nuevo Testamento. Como
tampoco figuran en la literatura ctara (especialmente en el Nuevo Testamento
romnico del Museo de Lyon, publicado por Cldat), no se logra tocar fondo
acerca de ellos en el estado actual de nuestros conocimientos. <<
[21]Este pobre consuelo de una Iglesia privada de su sacramento esencial ha
de ser un invento de los ltimos perfectos, pues no est documentado antes del
siglo XIV. <<
[22]
En sus orgenes, segn Guillaume de Puylaurens, la salvacin quedaba
pendiente por el fallo del perfecto hasta la muerte de ste. <<
[23] Tros de palis!: Demasiados bordados!. <<
[24] A, dels lobasses!. <<
[25]
Fratrisia, parte de la herencia a l debida por su hermano mayor, jefe de
familia a la muerte del padre. En realidad a su padre y su madre les haban
confiscado todos los bienes y haban muerto en la mendicidad. <<
[26]Hija del maestro herrero Pierre Marti, de Junac: haba casado con un
viudo, Arnaud Piquier, pescador de truchas en Tarascn (su declaracin consta
en el Registro de G. dAblis). Su hermano, Arnaud, fue perfecto y fue
quemado. El Registro de Fournier contiene la importante declaracin de su
hermano Bernard (t. III, p. 253). <<
[27] Cf. Mateo 25, 15 y sig. <<
[28] Cf. Mateo 20, 1 y sig. <<
[29] Cf. supra, nota 20, y Sabidura, 19, 9, y Salm. 113, 4-6. <<
[30]Palabra creada a partir de la raz fer, salvaje, como legeza, fealdad.
En sentido propio, salvajada, nutrimento de bestias salvajes. <<
[31]El mito de la cada de las almas preexistentes en el cielo es, con la
metempsicosis, el fondo de la metafsica albigense y lo que la distingue del
catarismo llamado mitigado de Bulgaria y el norte de Italia. En sus grandes
lneas se remonta a los principios del cristianismo y, en especial, a Orgenes o
lo que a l se le atribuye. Los cuerpos son las tnicas de piel del Gnesis 3,
21. Para los albigenses, el Dios del Gnesis no es el Dios verdadero, sino el
prncipe malo. <<
[32] Asustados, espantados. <<
[33] Cf. supra, nota 20. <<
[34] Juan, 12,34. <<
[35]Este empastat de peis, pat de pescado, era el manjar preferido de los
perfectos, por su sabor y por la facilidad con que se lo transportaba y
conservaba. Tambin se les preparaba buuelos de pescado (arthocreos). <<
[36]Decir el Pater es pretender ser hijo de Dios, calidad que no otorga ms que
el bautismo y el respeto de las reglas que el bautismo implica (abstinencia,
continencia, rechazo de la mentira y del juramento). Todo ello es conforme al
cristianismo primitivo. <<
[37] Idiota, idiota. <<
[38]Deba haber en el original del proceso el dibujo del pndulo, que no
aparece en la copia de Jacques Fournier. <<
[39]Es decir 4 dineros menos que el precio convenido de 2 sueldos, o sea 24
dineros. <<
[40]
Tenemos su declaracin y las de su hermano y de su padre en el Registro
de G. dAblis. <<
[1] Si bien el matrimonio era reprensible segn los perfectos, este mal menor
constituido por el matrimonio entre creyentes les permita mantener su Iglesia
presente en circunstancia tan importante en la vida de los fieles. As vemos
cmo se consulta a Guillaume Autier acerca de la fase lunar ms propicia para
la celebracin de una boda en Montaillou, y cmo sanciona con un sermn la
reunin de fieles a la que la boda haba dado lugar. (Registro de J. Fournier,
t. I, p. 455 y sig.). <<
[2]Los perfectos deban, efectivamente, vivir en pareja, y esta regla era
observada en toda la medida que lo permita la persecucin. Adems,
Blibaste tena muchas faltas a la regla que hacerse perdonar si, como por otra
parte demostr, quera persistir en la va que haba abrazado (Cf. infra, nota
29.). <<
[3] Pierre es el nombre de bautismo ctaro del hereje Guillaume Blibaste. <<
[4]Este personaje importante de la Iglesia ctara haba huido de la crcel de la
Inquisicin. Sus libros haban quedado en Castelsarrasin, y dos de sus
sobrinos, uno de los cuales era perfecto, haban tenido a su cargo salvar el
tesoro de la Iglesia, que l administraba. Extrao al grupo de los Autier,
desconocido en las sentencias de la Inquisicin de Tolosa, este personaje es
sin duda el ltimo representante ctaro de la regin de Agen. <<
[5]Isaas 11, 1. Sea el Evangelio, sean los libros profticos recibidos por los
ctaros, haban por consiguiente sido escritos en el cielo. <<
[6] No hay ningn testimonio de esta afirmacin en el fondo apcrifo que ha
llegado hasta nosotros. Habida cuenta de la imposibilidad de admitir a Juan
Bautista (un demonio) en la economa del Evangelio, sin embargo, es posible
que la exgesis ctara haya jugado con la extraa oposicin de pronombres
(hic y ille) en Juan 1, 7-8, que pareciera hacer de Juan 1, 8 un parntesis o una
interpolacin. La cristologa ctara se opone as claramente a la teologa
trinitaria de Nicea. Hasta los nombres arrianos (dados a los ctaros del
Languedoc a fines del siglo XII), o adopcionistas, son demasiado dbiles. Para
Flix de Urgel (siglo VIII) en particular, no es sino por naturaleza humana por
lo que Jess sea Hijo de Dios por adopcin. <<
[7]Esta versin docetista de la natividad surge de la Visin de Isaas, libro ya
conocido por Orgenes, que los ctaros del Alto Arige posean. Pierre Autier
lo comentaba en Larnat en casa de los Issaura. <<
[8] Juan 1, 10; 17, 16; 14, 30. <<
[9]La hoguera. La muerte o la prdida del conocimiento tenan lugar
aparentemente antes del sufrimiento en muchos casos (Cf. la muerte de Juana
de Arco). <<
[10]
Este origen del Smbolo era una opinin generalmente recibida en la Edad
Media, apoyada por un sermn atribuido a san Agustn. <<
[11]Mundum perversum, correccin que hace juego de palabras con mundum
universum, universo mundo, de la Vulgata (Cf. Marcos 16, 15.). <<
[12]Parfrasis de Mateo 12, 31. El pecado contra el Espritu es el pecado
contra los perfectos en los que el Espritu est encarnado. <<
[13] El nmero de mujeres era sensiblemente igual al de hombres, en las
rdenes ctaras siguientes a la Cruzada. Pero su suerte era mucho ms
precaria. (La hermana de Arnaude de la Mothe muere de fro o de privaciones
en el subterrneo en el que se soterran, cerca de Lanta, hacia 1234), y las que
no entraron en Prouille o en los prioratos que, como el de Linas, no eran sino
casas de perfectas disfrazadas, no escaparon a las hogueras de Tolosa y de
Carcasona sino para esperar la de Montsgur. A fin de siglo prcticamente han
desaparecido, como tambin los consolados. No hay ms que perfectos,
encargados de los menesteres de la prdica y del consolamentum, este ltimo a
partir de entonces reservado a los moribundos. Se detecta una perfecta,
empero, originaria de Limoux, tras las huellas de Pierre Autier. <<
[14]Lo que sigue es una versin simplista de la Visin de Isaas, ms
exactamente de su Ascensin, primera parte de la obra. <<
[15]Para los ctaros hay una Mara histrica, ngel bajado del cielo, como lo
es por otra parte Juan Evangelista, que ascendi sin haber pasado por la
muerte, despus de haber participado en las apariencias de la Encarnacin; y
una Mara mstica, la Iglesia, sta verdadera madre de Cristo. <<
[16]En una de las obras que compuso contra los ctaros al principio del
siglo XIII, el obispo espaol Luc de Thuy los acus de fabricar imgenes
odiosas de la Virgen, de atribuirle milagros y de chancearse luego de la
credulidad de los catlicos, como tambin de haber introducido el uso del
clavo nico en los pies del crucifijo. <<
[17] Gavet, gavet = Cretino, cretino. <<
[18] En Granadella, Lrida. <<
[19]Los manuales de los inquisidores les prevenan contra estas escapatorias,
en particular el de Bernard Gui. <<
[20] Hebreos 6, 8. Este pasaje de san Pablo justificaba la hoguera. <<
[21] Elboro. <<
[22] Sal de mercurio. <<
[23]La declaracin de Pierre Mauri es ms matizada y ms verosmil.
Blibaste no se expresa sino con medias palabras. Los dos Pierre Mauri se
oponen a la solucin violenta que pide Guillemette. Su hermano le dice que,
puesto que llev consigo a Juana, que asuma su partido, que recoja lo
sembrado, cosa que expresa diciendo que meta en el horno lo que ha
amasado. <<
[24]Hay otros ejemplos de conversos-delatores que quedaron al abrigo en los
locales de la Inquisicin para evitar inevitablemente ser asesinados. Si
Raimond Gros entr en los dominicos de Tolosa en 1234, como converso,
Sicard de Lunel, Guilhem del Soler, Pierre Gausbert, el Hermano Bernardino y
quizs Bernard de la Garrigue fueron auxiliares de la Inquisicin despus de
haber sido perfectos de alto rango. <<
[25]
Fue su primer arresto, en 1305, con Prades Tavernier, despus del cual se
evadieron. <<
[26] Un Curti, quizs de Mirepoix, fue cardenal bajo Benito XII. <<
[27]Despus del arresto que ser relatado ms adelante. Era una sabia
precaucin, para evitar denuncias calumniosas, asegurarse acerca de la
personalidad del delator. <<
[28]Esta frmula tena valor de criterio y de contrasea. En la cancin de la
Cruzada (estrofa 196, verso 6) el autor aclara bien el catolicismo de los
tolosanos, mencionando que este Dios en el que creen hace germinar y
florecer. Hay testimonio de esta opinin albigense en 1233 (deposicin de
Sapdalne de Gourvieille en el ms de Tolosa n. 609), vuelve a encontrarse en
1274 (registro de Pons de Parnac) y forma un leitmotif a principios del
siglo XIV. Tambin as el pasaje de la conocida plegaria ctara (registro de
J. Fournier, t. II, p. 462), segn el cual Dios per bos esperitz fa granar e
florir, plantea un serio problema de origen y exgesis. <<
[29]Esta es otra historia. Blibaste haba seducido a Raimonde al principio de
su exilio en Espaa, pero haba sido reconsolado por Raimond de
Castelnau. Luego haba reincidido y viva en concubinato con ella. La cas
con Pierre Mauri porque estaba encinta. Este no se dej engaar y, ante la
Inquisicin, trat la cosa con suma delicadeza. <<
[30]Nada hay aqu que no sea cannico. Son las palabras de presente, el
intercambio de consentimiento que slo implica el sacramento. <<
[31]Los ctaros aplicaban a la persecucin el dicho Desgraciado aqul por
quien llega el escndalo!. <<
[32]En Sicilia resida, a principios de siglo, el dicono mayor de los
albigenses, Raimond Isarn, junto con los perfectos Raimond Maestre y
Guillaume Salles. Guillaume Falquet, de Verdn (Aude) les llev dos
perfectos que haban predicado en Sabarts, Pons Baille, hermano de nuestro
deponente, y Pons de Naricha, de Avignonet. (Sentencias de Bernard Gui, ed.
Limborch.). <<
[33]
Castelnau dEstrefonds (Haute-Garonne), tierra en la que los Uzalguier,
cambistas de Tolosa, con quienes Pierre Autier tena cuenta, posean tierras.
<<
[34]Los albigenses haban depositado muchas esperanzas en don Fadrique de
Aragn, que luchaba contra la Santa Sede y Francia por la dominacin de
Sicilia, arrebatada a los Anjou. Saludaban en l a un nuevo Federico, en
recuerdo de Federico II, cuyo imaginario apoyo haba atizado la esperanza de
los sitiados de Montsgur. <<
[35]Bernard Befayt, leador, muri aplastado por una roca mientras derribaba
un rbol. <<
[36]As Dios te salve!, quizs con el sentido irnico de Todos mis
respetos!. <<
[37] Se llamaba Raimond Fabre y provena de Razs. <<
[1]La bsqueda del Talmud, que deba ser confiscado y destruido, segn una
decisin de Juan XXII en 1320. Bernard Gui ya haba hecho quemar, en Tolosa
y en 1319, dos carros llenos. <<
[2] Jacques Fournier tena razones para considerar incompletos los
procedimientos de Geoffroy dAblis de 1308-10. Adems estaban plagados de
errores judiciales graves debidos a falsos testimonios. Era pues natural que
volviera a escuchar a los deponentes que, al cabo de diez aos, haban
olvidado sus incapacidades y sus cruces de fieltro amarillo y haban
reconstituido su patrimonio confiscado. Mas si callaban deban volver a la
prisin hasta el arrepentimiento. Si a su testimonio inicial agregaban hechos
graves, corran peligro de ser nuevamente condenados; en principio la pena
era la prisin perpetua, mientras que las penas menores eran gracias. Si
haban reincidido despus de la primera declaracin, arriesgaban, como
vimos, la vida. <<
[3] Cf. Mateo, 12, 45. <<
[4]Este rito, por el que los creyentes pedan al perfecto que los bendijera y que
rogara a Dios por ellos, era llamado la adoracin (plegaria dirigida a)
por los inquisidores. El ritual romano de Lyon indica las formas vulgares de
reverencia por genuflexin, y meloirer (melioramentum) por el rito
completo. <<
[5]Este es el rito de la paz, del beso de paz, al que tienen acceso los
creyentes. En la poca clsica de la hereja albigense, se distingue del
melioramentum y cierra las ceremonias (prdica, consolamentum,
apparelhamentum). Los creyentes de sexo distinto se besan en el hombro, y las
creyentes se limitan a besar el libro (el Nuevo Testamento) que tiene en sus
manos el perfecto. Pero, a partir de la segunda mitad del siglo XIII, el beso,
que toma el nombre de caretas (caridad), tiende a subsitituir el
melioramentum, seguramente porque es mucho menos comprometedor ante las
miradas indiscretas. <<
[6]Sin dudas Villeneuve-dOlmes (Arige). Estas indicaciones nos dicen que
Blibaste haba ejercido un ministerio normal en tierra de Olmes. Los legados,
a veces considerables como ste se supona ser, eran pagados, ms o menos
fielmente, por las familias de los consolados in extremis. <<
[7] En dialecto: orca. <<
[8]Esta historia no puede ser cierta en todos sus detalles. Geoffroy dAblis no
reciba declaraciones. Las haca recibir por sus tenientes, los Hermanos
Graud de Blomac y Jean du Faugoux, y no registraba sino la confirmacin
solemne de la declaracin. Es probable que entendiera mal el dialecto de
Arige o incluso el occitano. <<
[9]Poseemos las declaraciones de Jean Mauri ante el inquisidor de Aragn y
ante Jacques Fournier (T. II, p. 441 y sig.). No se atribuye, desde luego, de
ninguna manera la calidad de recibidor de almas. Pero da a la Inquisicin
de Aragn el texto truncado de un devocionario-catecismo bien conocido
desde Dollinger, a menudo publicado. (Cf. supra cap. 2, nota 28). <<
[10]Joven clrigo moreno, de unos treinta aos, media altura, habla gascn,
as lo describe Guillaume Maurs (T. II, p. 188). Es del bastin de Srou,
agrega Guillaume Baille (t. II, p. 383). Jean Mauri (t. II, p. 483) especifica que
viva en una casa sobre la plaza de San Mateo, cerca de la iglesia, y que no
quiso decirle su apellido ni de dnde era; deca que era ora de Saint-Girons,
ora de Condom, ora de la zona de Albi. Tartamudeaba al hablar una lengua
intermedia entre el gascn y el tolosano, tendra unos treinta aos, tena la
altura del deponente, maduro, de rostro bastante plido y ojos azules.
Despus de escuchar a Blibaste, dijo a Jean Mauri que lo que acababan de
or era la santa fe romana por la que nicamente pueden salvarse los
hombres. Por qu, le pregunt entonces Jean Mauri, os habis hecho
clrigo?. Respondi que para vivir, agregando que su padre haba perdido
20 000 sueldos por hereja. Este clrigo tena un libro de la fe de los herejes
encuadernado con piel roja, y se le oy decir que ms herejes haba en la zona
de Carcasona, Baja Tolosa, Agen hacia Miranda y en el Quercy que en el
Sabarts. Es el nico ejemplo de albigense en Couserans. <<
[11] Declaracin ante Jacques Fournier, t. II, pp. 170 y sig. <<
[12] Jurar sobre los Evangelios estaba formalmente prohibido, segn los
ctaros. <<
[13]Por Flix pasa el Ebro, pero como los de Arige bajaban siguiendo la orilla
izquierda del Segre desde la Cerdaa, no se daban cuenta de que haban
pasado ya la confluencia. <<
[14] La fiesta de Aid el Kebir. <<
[15] En dialecto: offas. <<
[16] Era Raimond de Castelnau. <<
[17]Mal signo. El folklore ingls ha conservado vestigios de esta supersticin
en un dicho que permite conjurar la mala suerte: One magpie is sorrow. <<
[18]
Igual que el vizcondado de Castelb, la ciudad de Tirvia perteneca al
condado de Foix. <<
[19]Esta versin de Arnaud Sicre es mentirosa segn Arnaud Mauri y Pierre
Mauri, que fueron hasta Tirvia y fueron testigos del arresto; pero el deponente
los hizo liberar diciendo que no fueron sino guas. Es probable que haya
querido obtener ms dinero por su arresto, hacindose dar un ulterior anticipo
sobre sus gastos de desplazamiento. <<
[20]Blibaste fue llevado a Carcasona a fines de agosto de 1321, pasando por
Ax, cosa que signific a un vecino de Vaychis que se haba apiadado de su
suerte, un tal Pierre Lafont, ser inculpado (T. II, p. 156). Su caso se vea
agravado por haber pronunciado sus imprudentes palabras durante la colecta
de la dcima. Blibaste fue quemado en el castillo de Villerouge-Termens
(Aude) por el arzobispo de Narbona, su seor temporal. <<
[21]Sin incurrir en la acusacin de perjurio por su primera declaracin
incompleta, hecha bajo juramento de decir toda la verdad. Era costumbre
acordar esta facultad, que se ofreca a todos los deponentes. <<
[22]
Fue en enero de 1326 cuando Jacques Fournier fue transferido a la sede de
Mirepoix. <<

You might also like