You are on page 1of 5

15/9/2017 Charles Baudelaire y el Per

Inicio > Coleccin digital > Revistas

Portada | Volmenes anteriores | Listado por Ttulos

ALMA MATER
UNMSM. Fondo Editorial

ISSN versin electrnica 1609-9036

Alma Mater 1997; (13 - 14) : 57 - 62

CHARLES BAUDELAIRE Y EL PER

Estuardo Nez

Desde mediados del siglo XIX, prosperaba en Francia con Las flores del mal de
Tabla de contenido
Charles Baudelaire, una nueva concepcin potica, la reivindicacin lrica de la
palabra, una tcnica depurada, en la elaboracin de las imgenes y un rigor
esttico de la composicin que habra de tener proyeccin futura, entonces
incalculable.

Se extingua una concepcin del arte potico desprestigiada por la degeneracin


del romanticismo, advertible en el desborde confidencial y sentimental, o en la
poesa descriptiva y penetrada de la elocuencia bastarda, con ausencia de rigor
formal y de seleccin esttica.

Un contenido de nueva creacin y de angustiosa originalidad emerga de los


poemas de Baudelaire, palpitantes de tragedia ntima y de nuevos acercamientos
de la naturaleza. Esos poemas, entre ellos "Correspondencias", contenan un
mensaje de esttica renovadora que habran de asimilar por igual sus congneres
"parnasianos" y "simbolistas". El soneto "Correspondencias" porta en potencia
toda la teora cinestsica que, aunque inconscientemente, practicada por los
grandes exponentes de la poesa universal (desde el Renacimiento -como Gngora
y Camoens- y luego por algunos del romanticismo como el propio Hugo y Heine),
resulta conscientemente desarrollada por parnasianos y simbolistas de la segunda
mitad del XIX.

El famoso soneto de "Las vocales" de Arthur Rimbaud y las formulaciones estticas y tcnicas de Mallarm, el
inconmensurable y siempre admirable promotor de toda la nueva poesa hasta nuestro tiempo, tomaron su raz
en la teora de la imagen potica esbozada por Baudelaire. Un nuevo universo de realizaciones tena a su
disposicin el poeta, nuevo taumaturgo, para combinar en sus imgenes sensaciones desajustadas de su
normal produccin en la naturaleza real. La audicin coloreada o la visualidad audible o multitud de otras
combinaciones de sensaciones provenientes de todos los sentidos, se reunan, como dira el propio Baudelaire,
en "una metamorfosis mstica de todos mis sentidos fundidos en uno solo".

Una nueva concepcin de la palabra se inaugura entonces. Si para el lenguaje comn la palabra sigue siendo
expresin de la cosa o de la idea, ese valor de significacin -en el poeta- se transforma o se adiciona de un
valor sugerencial, gracias al juego de combinaciones que el arte hace posible con sonidos y sensaciones
inesperadas que brotan de las palabras. Todo ello pudo ser vislumbrado por los grandes exponentes de la
poesa anterior, pero slo empieza a adquirir una sugestiva formulacin y un culto intensivo a partir de
Baudelaire. Por ello podra afirmarse que hemos llegado a la apertura de una nueva compuerta de realizaciones
artsticas que significarn a la larga la transformacin del arte de la poesa. Su obra es un esfuerzo genial para
desembarazar la poesa de todo ornamento vano y una proyeccin para alcanzar, al cabo de los aos, el ideal
de la pureza potica.

Baudelaire no tuvo eco inmediato en Amrica, ese eco fue tardo pero sustantivo. Buscando sus huellas en el
Per, hemos hallado sus primeras resonancias a partir de 1890. Los romnticos que viajaron a Europa por la
poca de la publicacin de Las flores del Mal o despus, no llegaron a captarla. Ni Palma, ni Althaus, ni
Salaverry ni Numa Pompilio Llona, ni Arnaldo Mrquez, acogen nada de l y se explica el fenmeno por el
deslumbramiento que opera sobre ellos, la exaltacin de los valores consagrados del romanticismo europeo:
Hugo, Byron, Heine o Leopardi, para no mencionar, sino a los poetas representativos que ejercieron influjo
dominante.

A pesar de cuanto se ha dicho acerca del posible impacto de Baudelaire sobre la poesa de Nicanor de la

http://sisbib.unmsm.edu.pe/bibvirtual/publicaciones/Alma_Mater/1997_n13-14/Baudelaire.htm 1/5
15/9/2017 Charles Baudelaire y el Per
Rocca de Vergalo -singular exponente de un romanticismo anrquico, un tanto al margen del movimiento
generacional peruano-, no hemos encontrado rastro alguno positivo de tal influjo. Rocca de Vergalo luch por
una reforma potica todava bajo la tnica de un concepto preceptivo, esto es, que su impulso persegua
sustituir una preceptiva por otra. Su aliento revolucionario era esencialmente formalista y para nada incidi en
la reforma de la idea potica, de la concepcin de la imagen y de la metfora o del sentido profundo de la
poesa. Era la suya, una reforma, si se quiere, retrica, y por lo tanto, referida nicamente a la preceptiva. La
estructura y la esencia de la poesa estaban completamente al margen de su pensamiento. Por ms que la
obra de Rocca de Vergalo se produjo despus de la publicacin de Las flores del Mal, osea, en los decenios
del 60 al 80, sus predicciones siguieron siendo las grandes penates del romanticismo, como Vctor Hugo, o
algunos representantes del parnasianismo ms conservador, como Teodoro de Banville, J. Soulary y Armand
Silvestre. En nada entraron en sus concepciones las tendencias que inauguraba Baudelaire, que puede
resumirse en el criterio de la "depuracin" del sentido potico, en el misterio de los conflictos ntimos o en la
angustia de la bsqueda de combinaciones de fenmenos sicolgicos que desembocan en una expresin
potica cargada de significaciones mltiples y llena de infinitas sugerencias. Rocca de Vergalo, en su poesa
sentimental, ingenua, simple y muchas veces de dudoso gusto y de gastados efectos, estuvo siempre a una
distancia sideral de aquellas aportaciones del maestro de Las flores del mal.

La primera huella de Baudelaire en el Per la hemos hallado en la versin del poema "La musa enferma",
publicada en Arequipa en 1892 y que tradujo Edilberto Zegarra Balln1. De 1893 es un Grafito de Manuel
Gonzlez Prada, escrito durante su residencia en Pars2 y en donde est reflejada la admiracin por su obra y
la impresin de una lectura detenida de Las flores del Mal:

En la extraa poesa
de su cerebro macabro
!Qu florescencia de ritmos!
!Qu precisin de vocablos!
Se revuelca en la carroa
y se sumerge en el fango
ms surge oliendo a mirra
Con una perla en la mano.

Pero una huella ms delicada de su fervor por Baudelaire, se encuentra en el poema "En pas extrao",
incorporado a su libro Exticas (Lima, 1911), aunque escrito seguramente aos atrs. En dicho poema se
insertan como epgrafe estos versos de Baudelaire:

O mtamorphose mystique
de tous mes sens fondus en un!

que Prada traduce y desarrolla en su poema:

Yo camino bajo un cielo,


No esplendor ni oscuridad;
En un pas muy remoto,
No vivido ni real.

Donde se oye con los ojos


Donde se ve con palpar
y se funden los sentidos
en misteriosa unidad.
............................................

Saboreo luz, y gozo


La exquisita voluntad
de las msicas azules
y del olor musical.
............................................

Soy la parte o soy el todo?


No consigo deslindar
Si yo respiro en las cosas
O en m las cosas estn.

Estas estrofas3 se impregnan profundamente de la concepcin "baudelairiana" de la poesa y no slo se


inspiran y en parte traducen al poema del epgrafe, sino que denotan la asimilacin perfecta del soneto
"Correspondencias".

En los dos primeros decenios del presente siglo es sntoma de culto por Baudelaire la constante y frecuente
publicacin de traducciones de sus poemas en revistas y peridicos de gran difusin. Prisma, Actualidades,

http://sisbib.unmsm.edu.pe/bibvirtual/publicaciones/Alma_Mater/1997_n13-14/Baudelaire.htm 2/5
15/9/2017 Charles Baudelaire y el Per

Contemporneos, Balnearios, Colnida, Cultura, El Per, Variedades, etc.4, recogen comentarios e


informaciones sobre el poeta a la vez que versiones de sus estrofas.

El ambiente espiritual era en esos aos propicio a Baudelaire. No compartimos, sin embargo, el juicio de Riva
Agero que cree advertir un influjo decisivo del poeta francs sobre Enrique Bustamante y Ballivin, ms
prximo sin duda a Theophile Gautier u otros parnasianos proclives a las notas de cortesana, ni tampoco
participamos del parecer de Luis Mongui cuando seala "baudelairismos" en la poesa de Alberto Ureta,
principalmente en su libro Rumor de Almas (1911)5. En Ureta, la predileccin parece estar ms bien en Samain,
si se supiera hablar en su obra de alguna influencia francesa aparte de su lastre oriental de Khayam y de
ciertos motivos bblicos.

Si hablamos de traductores tenemos que referirnos en este lapso a Domingo del Prado que publica en 1900 la
versin del prlogo de Las Flores del Mal6 y a Juan Tassara, inquieta vocacin literaria desaparecida en agraz,
y autor de profusas versiones de Baudelaire aparecidas por varios aos en el importante y revelador
semanario Balnearios7. A Tassara debemos lo que podra ser una pequea antologa de versiones de
Baudelaire, si alguna vez recogemos sus dispersas versiones, hechas con devocin y talento interpretativo.
Podran recopilarse de Tassara los poemas "Elevacin", "Modesta et errabunda", "Tristeza de la luna", "El
Albatros".

Pero la ms cabal asimilacin de Baudelaire se oper sin duda en la obra de Jos Mara Eguren, el ms original
de nuestros poetas anteriores a Vallejo. No cabe hablar aqu propiamente de una influencia directa, sino de
una asimilacin consciente que extrae el ms puro e ntimo mensaje esttico. Eguren lo amaba en verdad y lo
haba ledo asidua y fervorosamente. De l haba extrado el secreto de las palabras evocadoras, el sistema de
la transposicin de las sensaciones, la prescindencia de lo prosaico, la instauracin de un orden potico
distinto del orden real. Esto significaba asimilar a Baudelaire en sus esencias. Pero hay algo ms que Eguren
hered del francs. El crtico Ferdinand Brunetire ha precisado una fuerte afinidad artstica entre Baudelaire y
Richard Wagner, el gran msico y escritor romntico alemn. Tanto el autor de Las Flores del Mal como el de
El anillo de los Nibelungos pertenecieron a una poca similar: las postrimeras del romanticismo. Baudelaire
refuerza su concepcin del smbolo artstico en Wagner. Pues bien, a travs de Baudelaire se incuba en el
peruano Eguren esa curiosidad por lo que actualiza Wagner de la mitologa nrdica. El misterio y el enigma uni
almas contemporneas como las de Baudelaire y Wagner. Eso mismo capt de ambos seguramente Eguren. De
Baudelaire le vino no el satanismo pero s seguramente el sentido de la imagen original y sobria y el uso
potico de las palabras, tan acendrado en Eguren.

Si Eguren lleg a la asimilacin de Wagner por la lectura de Baudelaire, seguramente por tan digno
intermediario pudo tambin operarse la fervorosa admiracin por Edgar Allan Poe, en quien Eguren encuentra
correlato para su fantasa y misterio. De Poe y de Baudelaire procede asimismo el culto de la noche y del
ltimo, sin duda alguna, la nostalgia de pases lejanos y quimricos como la Germania, la Escandinavia, y el
vasto Oriente.

En esta poca, osea en los primeros decenios del siglo XX, el temperamento potico ms afn a Baudelaire fue
Manuel Beltroy, inspirado poeta en su juventud y lector devoto de los poemas provenzales y franceses. Sus
mltiples sonetos, publicados sobre todo en el semanario Balnearios, denotan la impronta "baudelairiana", en
forma depurada de prosasmos y en los temas de sensual fantasa, aunque exentos de la amargura y de la
angustia. Si en Eguren se produjo la asimilacin de ciertas facetas tpicas incorporadas a una elaboracin
original, en Beltroy se anotaba la entusiasta adhesin juvenil a los mismos temas y al impulso formal, en un
intento interpretativo derivado despus a la propia versin de los poemas de Las flores del Mal en la que el
esfuerzo de Beltroy, como hemos de ver ms adelante, encontr el mejor resultado.

Otro autor peruano de ese momento, Abraham Valdelomar, no fue "baudelairiano" en su obra, pero s en su
actitud personal. Gustaba practicar las excentricidades ms detonantes frente a burgueses y provincianos
burdos, y sin duda haba ledo en alguna biografa aquellas frases dichas en comedor lleno de gente y a voz en
cuello: "Despus de haber asesinado a mi pobre padre..." Y segua contando. O esta interrogacin: "No ha
comido Ud. nunca sesos de nio?". Siguiendo el estilo del maestro, Valdelomar practic esta suerte de
divertidos recursos de notoriedad en las situaciones ms inesperadas.

El impacto mayor de Baudelaire se oper de esta suerte sobre la generacin reunida en torno de la revista
Colnida (Lima, 1916), que diriga Abraham Valdelomar. La revista insert varias traducciones de sus poemas.
Despus de esa fecha han mantenido el culto de Baudelaire, entre otros, Manuel Beltroy y ltimamente Ral
Deustua. Pero las versiones de Beltroy que se han venido publicando en los ltimos treinta aos revelan una
identificacin ejemplar con el espritu y la letra del gran poeta francs y no vacilamos en calificarlas como las
ms acertadas en el mundo americano de habla hispana. Vibra en ellas la intensidad del acento desgarrado, el
enigma lrico, y el tono musical particular de la poesa de Baudelaire. Los poemas conservan su intensidad y la
idea potica mantiene toda su vigencia. Las versiones muestran, as, cualidades poco comunes que no se dan
con frecuencia en otros traductores americanos o espaoles, quienes no tienen, como tuvo Beltroy, el
conocimiento ilustrado y vvido de la lengua francesa8.

La admiracin por Baudelaire ha fluctuado entre los extremos, que marcan las dos caractersticas

http://sisbib.unmsm.edu.pe/bibvirtual/publicaciones/Alma_Mater/1997_n13-14/Baudelaire.htm 3/5
15/9/2017 Charles Baudelaire y el Per
sobresalientes de la obra del poeta francs: el satanismo, osea el desafo de los convencionalismos e
idealismos vacos de una sociedad adocenada y obsoleta y de una concepcin caduca del arte; y de otro
lado, el esencialismo potico, la concepcin de un arte literario depurado de prosasmos y estmulos de
circunstancias extraas a la funcin creadora. A ello se sumaron sus creaciones de tcnica y la rigidez
gramatical. Desde Baudelaire, el arte de la poesa empez a liberarse de las ataduras tradicionales y surgen
nuevos conceptos de creacin que inician una nueva poca, que llega hasta nuestros das, en la produccin
potica.

El satanismo sedujo a algunos; el esencialismo cautiv a los ms. En una u otra forma, Baudelaire brind un
legado invalorable a la posteridad.

La perdurable obra de Baudelaire ha dejado un aporte positivo en estas latitudes de Amrica, donde su
nombre es paradigma de verdad potica, de seleccin esttica, de culto de la expresin simblica, y de
rigurosa elaboracin de la palabra en cuanto vehculo depurado de la expresin. literaria, que equivale a
superacin de la diccin elocuente y retrica. Reproducimos el poema "Correspondencias" de Baudelaire, en
traduccin del profesor Manuel Beltroy, para reafirmar lo dicho.

CORRESPONDENCIAS

Naturaleza es templo de vivientes pilares


que palabras confusas suelen dejar salir;
entre selvas de smbolos pasa el hombre al vivir,
que lo contemplan con miradas familiares.

Cual ecos prolongados, de lejos confundidos


en una tenebrosa y profunda unidad,
vasta como la noche, como la claridad,
respndense colores, perfumes, sonidos.

Hay perfumes tan frescos cual carnes infantiles,


dulces como oboes, verdes como pensiles,
y otros hay triunfantes, ricos y corrompidos,

que de la infinitud han el mbito inmenso


como el almizcle, el mbar, el benju y el incienso,
que cantan los transportes del alma y los sentidos.
(Traduccin de Manuel Beltroy)

________________________

NOTA S

( 1)
E. Ze garra Balln, traduccin de "La m usa e nfe rm a", publicada e n El C osm os. No1. Are quipa: junio de 1892.

( 2)
Manue l Gonzle z Prada, Grafitos. Pars: Tip. L. Be lle nard e t fils. 1937.

( 3) Manue l Gonzle z Prada, Ex ticas. Lim a: Tip. El Luce ro. 1911.

( 4)
V ase Prism a No 20 y No 24. Lim a: e ne ro de 1907; Balne arios No 221. Barranco: 29 de agosto de 1915; C olnida, N 3 y 4,
Lim a, 1916; El Pe r No 227. Lim a: 18 de m arzo de 1917; Varie dade s No 760. Lim a: 23 de se tie m bre de 1922.

( 5) Albe rto Ure ta, R um or de alm as. Lim a: 1911.

( 6) V ase El Mode rnism o No 4. Lim a: dicie m bre de 1900.

( 7)
V ase Balne arios; No 174. Barranco: 8 de fe bre ro de 1914; N. 175,
15 de fe bre ro de 1914; N. 185, 26 de abril de 1914.

( 8)Estas ve rsione s se re unie ron e n un folle to de Hom e naje a Baude laire (De partam e nto de Ex te nsin C ultural de la Unive rsidad
Nacional Mayor de San Marcos. Lim a: 1957). Es una e dicin bilinge de 14 poe m as, e n ve rsione s de Manue l Be ltroy. Las m ism as
se re copilaron m s tarde e n: Manue l Be ltroy Florile gio occide ntal. Lim a: Im pre nta de la UNMSM, 1963, pp. 27-46.

Tabla de contenido

Volmenes anteriores | Listado por Ttulos

UNMSM | Siste m a de Bibliote cas | Bibliote ca Digital

1997-2008 UNMSM. O ficina Ge ne ral de l Siste m a de Bibliote cas y Bibliote ca C e ntral

http://sisbib.unmsm.edu.pe/bibvirtual/publicaciones/Alma_Mater/1997_n13-14/Baudelaire.htm 4/5
15/9/2017 Charles Baudelaire y el Per
Comentarios y/o sugerencia : sisbiblio@unm sm .e du.pe
Todos los de re chos re se rvados
Lim a - Pe r

http://sisbib.unmsm.edu.pe/bibvirtual/publicaciones/Alma_Mater/1997_n13-14/Baudelaire.htm 5/5

You might also like