Professional Documents
Culture Documents
B/F6L 913/C/T
Die in dieser Ersatzteilliste aufgeführten Bauteile sind nur I componenti elencati in questa lista di pezzi di ricambio de- ken (reparasjonsarbeid). Produsenten påtar seg ikke
für Reparatur von Deutz Motoren der bezeichneten Baurei- vono essere utilizzati soltanto per la riparazione di motori ansvar for materielle skader eller personskader som
he zu verwenden (bestimmungsgemäßer Gebrauch). Über Deutz della serie specifica indicata (uso conforme alla de- skyldes at de relevante anvisningene ikke har blitt fulgt.
den fachgerechten Einbau von Ersatzteilen informieren die stinazione). Il libretto di istruzioni (interventi di manutenzio-
ϝΎϤόΘγϺϟ ςϘϓ Γ˷Ϊόϣ ˬϩάϫ έΎϴϐϟ ϊτϗ ΔΤϻ ϲϓ ΔΟέΪϤϟ ϊτϘϟ
Betriebsanleitung (Wartungsarbeiten) und das Werkstatt- ne) ed il manuale d'officina (interventi di riparazione)
handbuch (Reparaturarbeiten) ausführlich. Für Schäden forniranno delucidazioni dettagliate sul montaggio corretto ήμΘϘϣ ΎϬϟΎϤόΘγ) ΔΒγΎϨϤϟ ΔΌϔϟ Ϧϣ βΘϳϭΩ ΕΎϛήΤϣ ϴϠμΗ ϲϓ
oder Verletzungen von Personen, die aus der Nichtbeach- dei pezzi di ricambio. Il fabbricante non si assume nessuna .(ΔϴγΎγϷ ΔϳΎϐϟ ϰϠϋ
tung der entsprechenden Anleitung führen, übernimmt der responsabilità per danni o lesioni a persone dovuti all’inos- ΔηέϮϟ ΐ˷ϴΘϛϭ (ΔϧΎϴμϟ ϝΎϤϋ) ϞϴϐθΘϟ ΕΩΎηέ· Ϧ˷ϤπΘΗ
Hersteller keine Haftung. servanza delle relative istruzioni. .ΐΠϳ ΎϤϛ έΎϴϐϟ ϊτϗ ΐϴϛήΘϟ ΔπϴϔΘδϣ ΕΎϤϴϠόΗ (ΕΎΤϴϠμΘϟ)
The parts contained in this Catalogue are type-specific and De onderdelen in deze onderdelenlijst mogen uitsluitend ΕΎΑΎλ·ϭ έήοϷΎΑ κΘΨϳ Ύϣ ϲϓ ΔϴϟϭΆδϣ ϱ ΞΘϨϤϟ ϞϤ˷ ΤΘϳ ϻ
shall be used only for repairing engines belonging to the worden gebruikt voor reparatie van Deutz-motoren uit de
DEUTZ engine family given on the cover (approved purpo- vermelde bouwserie (gebruik volgens de voorschriften). Uit- .ΔΒγΎϨϤϟ ΕΩΎηέϹΎΑ Ϊ˷ϴϘΘϟ ϡΪϋ Ϧϋ ΔΠΗΎϨϟ ιΎΨηϷ
se). Full information for the proper installation of spare parts voerige informatie over de correcte montage van onderde- μ
μ
'
are to be found in the relevant Operating Manual (mainte- len is te vinden in de gebruiksaanwijzing
μ
nance work) and Workshop Manual (repair work). The ma- (onderhoudswerkzaamheden) en de werkplaatshandlei- μ
μ
Deutz
nufacturer shall not be liable for any damage or injury of ding (reparaties). De fabrikant is niet aansprakelijk voor be- μ (
μ
persons resulting from non-compliance with guidelines gi- schadigingen of lichamelijke letsels die voortvloeien uit de ).
ven in the manuals. niet-naleving van de desbetreffende voorschriften. μ μ
!"
"
La présente nomenclature de pièce détachées énumère les De i denna reservdelslista upptagna komponenterna ska (" )
"!
"
composants à utiliser uniquement à des fins de réparation endast användas för reparation av Deutz-motorer av angi- (" ). # !
μ
des moteurs Deutz de la série indiquée (utilisation confor- ven byggserie (ändamålsenlig användning). Utförliga infor- μ"
μ μμ
me). Le manuel d’utilisation (travaux d’entretien) et le ma- mationer angående korrekt montering av reservdelar
μ "
!.
nuel d’atelier (réparations) apportent de plus amples framgår av instruktionsboken (skötselarbeten) och verk- Bu yedek parça listesinde belirtilen yap$ parçalar$ yaln$zca,
informations sur le montage approprié des pièces déta- stadshandboken (reparationer). För person- och materials- ad$ geçen yap$ serisine mensup DEUTZ mortorlar$n$n tami-
chées. Le fabricant décline toute responsabilité concernant kador, som uppstår på grund av ignorering av respektive rinde kullan$l$r (amaca uygun kullan$m). Yedek parçalar$n
les dommages ou blessures de personnes résultant du anvisning, övertar tillverkaren inget ansvar. kural$nca uygun olarak tak$lmas$ için detayl$ bilgiyi, i%letim
non-respect des présentes instructions. De i denne reservedelsliste angivne komponenter må kun talimat$ndan (bak$m i%leri) ve atölye el kitab$ndan (tamir
Los componentes indicados en esta lista de piezas de re- anvendes til reparation af Deutz-motorer i den anførte serie i%leri) edinebilirsiniz. &lgilili talimatlara riayet edilmedi*i tak-
puesto se emplearán exclusivamente para la reparación de (Anvendelse i overensstemmelse med formålet). Detaljer dirde, ki%ilerde olu%acak hasar veya yaralanmalar$ duru-
motores Deutz de la serie indicada (uso conforme a la fina- vedrørende den korrekte montering af reservedele fremgår munda Üretici, sorumluluk üstlenmez.
lidad). Respecto al correcto montaje de las piezas de re- af instruktionsbogen (service) samt værkstedshåndbogen +/134546684 3 5966:; <4/4=64 >9<9?68@ =9?J4Q
puesto, véanse los manuales de instrucciones (trabajos de (reparation). Producenten påtager sig intet ansvar for ska- 54J9X1 </4569>69=468 J:X[\: 5X] /4;:6J9 531^9J4X4Q
mantenimiento) y el manual de servizio (trabajos de repara- der på personer eller ting som følge af, at bestemmelserne Deutz _\9>9668@ ?4/1Q (1?<:X[>:39614 <: 69>69=461`).
ción). El fabricante no responderá por daños o lesiones de i den relevante vejledning ikke er overholdt. +/931X[68Q ;:6J9{ >9<9?68@ =9?J4Q <:5/:|6:
personas resultantes de la inobservancia de la instrucción Tässä varaosaluettelossa lueteltuja komponentteja tulee :<1?8394J?] 3 /_\:3:5?J39@ <: }\?<X_9J9~11 (/9|:J8
correspondiente. käyttää vain ilmoitetun tyyppisten Deutz-moottoreiden kor- <: J4@:|?X_{13961`) 1 /4;:6J_ (/4;:6J684 /9|:J8).
As peças e partes componentes relacionadas nesta lista de jaustöissä (käyttötarkoituksen mukainen käyttö). Käyttöoh- >^:J:31J4X[ 64 64?4J 61\9\:Q :J34J?J3466:?J1 >9
peças sobressalentes serão utilizadas (uso a que se de- jeesta (kohdasta Huoltotyöt) ja korjaamokäsikirjasta _4/| 1X1 J/93;1/:39614 <4/?:69X9 3?X45?J314
stinam) somente para a reparação de motores Deutz da sé- (kohdasta Korjaustyöt) käy yksityiskohtaisesti ilmi, kuinka 64?:|X`5461] ?::J34J?J3_`4^: /_\:3:5?J39.
rie designada. O manual de instruções de serviço varaosat asennetaan asianmukaisesti. Valmistaja ei vastaa Czci zamienne znajdujce si na niniejszej licie przez-
(trabalhos de manutenção) e o manual de oficina (trabalhos vahingoista tai henkilöiden loukkaantumisista, jotka johtu- naczone s wycznie do napraw silników Deutz oznaczo-
de reparação) proporcionam informações pormenorizadas vat siitä, että vastaavaa ohjetta ei ole noudatettu. nej serii (zastosowanie zgodne z przeznaczeniem).
quanto à montagem tecnicamente correta de peças sobres- Komponenter som er oppført på denne reservedelslisten, er Fachowy monta
czci zamiennych opisany jest obszernie
selentes. O fabricante não assume qualquer responsabili- bare beregnet til reparasjon av DEUTZ motorer som tilhører w instrukcji obsugi (prace konserwacyjne) i ksi
ce warsz-
dade por danos ou lesões pessoais resultantes da de serier som er angitt (forskriftsmessing bruk). Fagmessig tatowej (naprawy). Producent nie ponosi odpowiedzialnoci
inobservância das instruções correspondentes. innmontering av reservedeler er utførlig beskrevet i in- za uszkodzenia sprztu lub obra
enia ludzi, które wynikn
struksjonsboken (vedlikeholdsarbeid) og verkstedshåndbo- z nieprzestrzegania odpowiedniej instrukcji.
2 © 2007
Ersatzteilliste de
Spare Parts Catalogue en
Catalogue de pièces de rechange fr
Lista de piezas de repuesto es
Lista de peças sobressalentes pt
Listino parti di ricambio it
Onderdelenlijst nl
Reservdelslista sv
Reservedelsliste da
Varaosaluettelo fi
Reservedelsliste no
K
el
Yedek parça Listesi tr
ru
ar
Lista czci zamiennych pl
© 2007 3
Vorwort
Sehr geehrter Kunde Bestellangaben Service
de
Die Motoren der Marke DEUTZ sind für ein Bei der Bestellung von Original DEUTZ Tei- Wenden Sie sich bei Betriebsstörungen und
en breites Anwendungsspektrum entwickelt. len sind folgende Angaben erforderlich: Ersatzteilfragen an eine unserer zuständi-
Dabei wird durch ein umfangreiches Ange- - Motor-Nr. gen Service-Vertretungen. Unser geschultes
fr bot von Varianten sichergestellt, dass die je-
weiligen speziellen Anforderungen erfüllt - Ident-Nr.
Fachpersonal sorgt im Schadensfall für eine
schnelle und fachgerechte Instandsetzung
es werden. - Stückzahl unter Verwendung von Original DEUTZ Tei-
len.
Ihr Motor ist dem Einbaufall entsprechend
pt ausgerüstet, das heißt nicht alle in dieser Er- Dokumentationsaufbau Einen Überblick über die DEUTZ Partner in
satzteilliste dargestellten Bauteile und Kom- ihrer Nähe, über deren Produkt-Zuständig-
it ponenten sind an Ihrem Motor angebaut.
Die Bildtafeln dieser Ersatzteilliste sind nach
Motor-Baugruppen sortiert.
keiten und Service-Leistungen können Sie
Obwohl die Grafiken weitgehend nicht mit al- der DEUTZ-Internetseite entnehmen.
nl len Details dargestellt sind, können die ein-
Die Ident-Nr. 06/59 besteht aus Baugruppe
(z.B. 06) und Position (z.B. 59).
http://www.deutz.com
zelnen Varianten deutlich unterschieden
sv werden, so dass das für Ihren Motor relevan-
Symbolerklärung
te Ersatzteil leicht herauszufinden ist. Über
da Positions-, Baugruppen- und Motornummer -06- Baugruppennummer (z.B. 06)
wird in jedem Fall das richtige Ersatzteil er-
fi mittelt. 000 Änderungsziffer (z.B. 000)
Bitte beachten Sie bei dieser Ersatzteilbe- A Anschlusssymbol
no stellung unsere Bestellhinweise (siehe nach- Tritt immer mindestens paarweise
folgende Beispielgrafiken), damit wir Ihnen auf (z.B. A-A, B-B, C-C etc.)
el schnell und zuverlässig die benötigten Er-
satzteile in der jeweils dem letzten Ände-
tr rungsstand entsprechenden Ausführung Gegenüber Darstellungen und Angaben die-
liefern können. ser Ersatzteilliste sind technische Änderun-
ru Für Ihre Rückfragen stehen wir Ihnen gerne gen, die zur Verbesserung der Motoren
beratend zur Verfügung. notwendig werden, vorbehalten. Nachdruck
ar Ihre
und Vervielfältigung jeglicher Art, auch aus-
zugsweise, bedarf unserer schriftlichen Ge-
pl DEUTZ AG nehmigung.
4 © 2007
Preface
Dear Customer Order information Service
de
DEUTZ engines are developed to meet the Please specify the following information In case of operational trouble with your
requirements of a wide range of applications. when ordering original DEUTZ parts: equipment or queries about spare parts en
An extensive program of variant options - Engine no. please contact your nearest service dealer-
gives them their high flexibility.
- Ident no.
ship. Our skilled staff of service experts will
trace and remedy any defect quickly, using
fr
Your engine is custom-made, i.e. specifically
equipped for your requirement, which means - Quantity genuine DEUTZ parts. es
that not all of the components and assem- An overview of the DEUTZ partners in your
blies contained in this catalogue are fitted to Document structure area,their product responsibilities and range pt
your engine. of services provided can be found on the
The greater part of the illustrations does not
The picture diagrams in this spare list are
sorted according to engine assembly
DEUTZ home page. it
depict all details, and yet you will find it easy http://www.deutz.com
to differentiate between versions and thus to
groups.
The ident no. 06/59 is made up of the assem-
nl
identify the parts pertaining to your engine
model. Fig. Item No., Assembly Group No., bly group (e.g. 06) and item number (e.g.
59).
sv
Engine Serial No. are the codes that infallibly
lead to the right spare part.
Explanation of symbols
da
When placing your order, please observe
our ordering hints (see graphic examples be- -06- Assembly No. (e.g. 06) fi
low). This allow speedy and reliable delivery
of the required parts that are based on latest
000 Revision level (e.g. 000) no
engineering standards. A A connection symbol
6 © 2007
Prólogo
Estimado cliente Datos del pedido Servicio
de
Los motores de la marca DEUTZ se han de- Para realizar un pedido de repuestos origi- En caso de anomalías en el funcionamiento
sarrollado para una amplia gama de aplica- nales de DEUTZ tendrá que incluir los si- y cuestiones sobre repuestos, diríjase a uno en
ciones. Una extensa oferta de variantes guientes datos: de nuestros centros responsables del servi-
garantiza que se cumplan las exigencias es-
peciales de cada caso.
- N.° del motor
cio técnico. Nuestro personal especializado
y cualificado se ocupará de arreglar eficien-
fr
Su motor se ha equipado de acuerdo con el
- N.° de identificación temente y con rapidez cualquier desperfec-
to, utilizando repuestos originales DEUTZ.
es
caso de montaje. Esto significa que en su - Número
motor están montados los componentes
Estructura de la documentación
En la página de internet de DEUTZ encon- pt
mostrados. trará un resumen de los centros de DEUTZ
Pese a que la mayoría de los gráficos no Las láminas de esta lista de piezas de re-
más cercanos, los productos de los que se it
contiene todos los detalles, se pueden dis- ocupa cada centro y la gama de servicios
tinguir bien las diferentes variantes de modo
puestos están clasificadas según el grupo
de motor.
disponibles. nl
que resulta fácil identificar el repuesto co- http://www.deutz.com
rrespondiente a su motor. El repuesto co- El n.° de identificación 06/59 está compues-
to por un n.° de grupo (p. ej. 06) y un n.° de
sv
rrecto para cada caso se determina a través
de los números de posición, de grupo cons-
posición (p. ej. 59). da
tructivo y de motor.
Le rogamos que tenga en cuenta nuestras
Explicación sobre los símbolos
fi
indicaciones al confeccionar su pedido de -06- Número del grupo constructivo
repuestos para que le podamos suministrar (p. ej. 06) no
rápida y eficazmente los repuestos requeri-
dos en el modelo correspondiente al último
000 Cifra de modificación (p. ej. 000)
Nos reservamos el derecho a efectuar, fren-
el
estado de modificación. A Símbolo de conexión
En caso de dudas, estamos a su disposición
Aparece siempre en grupos de dos
(p. ej. A-A, B-B, C-C).
te a las representaciones e indicaciones de
esta lista de repuestos, las modificaciones
tr
para asesorarle. técnicas necesarias para perfeccionar los
motores. Para la reimpresión y reproducción ru
en cualquier forma, también en la de extrac-
DEUTZ AG tos, se requiere nuestra autorización por es- ar
crito.
pl
© 2007 7
Prefácio
Prezado cliente Estamos à sua inteira disposição para um Serviço
de aconselhamento no caso de quaisquer pedi-
Os motores da marca DEUTZ foram desen- dos de informação que nos dirigir. No caso de avarias operacionais e de possí-
en volvidos para um grande número de aplica-
A sua
veis consultas relacionadas com peças e
ções vasto. Assegura-se ao mesmo tempo o partes sobressalentes, queiram dirigir-se a
fr cumprimento das exigências específícas
correspondentes através da ampla oferta de
DEUTZ AG uma das nossas representações autoriza-
das de serviço. O nosso pessoal técnico es-
es variantes. Dados necessários para a enco-
menda
pecializado procurará, em caso de uma
avaria, proceder a uma reparação rápida e
O seu motor encontra-se equipado de acor-
pt do com o tipo de montagem, isto é, nele não Para encomendar as peças originais DEUTZ
tecnicamente competente, com a aplicação
de peças originais DEUTZ.
estão embutidas todas as peças e partes
it componentes representadas na lista de pe-
é necessário indicar os seguintes dados:
- Número de série do motor
Consulte a informação na página da Internet
ças sobressalentes. DEUTZ (ver em baixo) sobre os parceiros
nl Embora os gráficos não se encontrem am- - Números de identificação DEUTZ da sua área, as suas competências
de produtos e prestações de serviços.
plamente representados com todos os por-
sv menores, é possível distinguir claramente
- Quantidade
E, mesmo na ausência de um registro de
cada uma das variantes, de forma a se en- Esquema da documentação competência de produtos direto, qualquer
da contrarse facilmente a peça sobressalente parceiro DEUTZ estará disponível para dar o
de importância para o seu motor. É possível, As figuras representativas das peças so- seu conselho competente.
fi em todo o caso, verificar a devida peça so- bressalentes estão agrupadas por módulos
http://www.deutz.com
bressalente correta. do motor.
no Quanto ao pedido de peças sobressalentes O Número de identificação 06/59 consiste
queira, por favor, observar as nossas instru- do número do módulo (por ex. 06) e da posi-
el ções para encomendas (veja os gráficos de ção (por ex. 59)
exemplo que seguem), a fim de podermos
tr fornecer-lhes rápida e seguramente as pe- Explicação dos símbolos Reservamo-nos o direito de proceder a alte-
rações de ordem técnica na representação e
ças sobressalentes necessárias de acordo
ru com a correspondente versão à da última al- -06- Número dos módulos (p.ex. 06) nos dados desta lista de peças sobressalen-
tes que se tornem necessárias para o aper-
teração atualizada. 000 Algarismo variável (p.ex. 000)
ar A Símbolo de conexão
feiçoamento dos motores. Toda e qualquer
reimpressão e reprodução, mesmo só em
8 © 2007
Prefazione
Egregio cliente Dati di ordinazione Servizi
de
I motori DEUTZ sono stati sviluppati per un Per l’ordinazione di pezzi di ricambio origina- In caso di avarie o richieste di ricambi, rivol-
ampio spettro d'uso. Grazie ad una vasta of- li DEUTZ, indicare sempre i seguenti dati: gersi immediatamente ai nostri Centri di As- en
ferta di varianti viene garantito che verrà fat- - N. del motore sistenza autorizzati. Il nostro personale
to fronte alle rispettive esigenze particolari.
- Codice d’identificazione
appositamente addestrato è a disposizione
in caso di guasto per un intervento rapido,
fr
Il Suo motore è allestito secondo lo specifico
caso di montaggio, vale a dire che non tutti - Quantità pezzi garantendo l'uso di ricambi originali DEUTZ. es
gli elementi ed i componenti illustrati nel Suo Una panoramica dei partner DEUTZ di zona,
listino dei pezzi di ricambio sono integrati nel Struttura della docomentazione delle relative competenze e dei servizi di as- pt
Suo motore. sistenza offerti è illustrata alla pagina Inter-
Nonostante le immagini non siano illustrate
Le tavole di questa lista dei pezzi di ricambio
sono suddivise secondo i gruppi costruttivi
net. it
con tutti i dettagli, si possono distinguere http://www.deutz.com
chiaramente le singole varianti, così da poter
dei motori in base alle unità dei motori
Il codice d’identificazione 06/59 è costituito
nl
trovare con facilità il pezzo di ricambio adatto
al Suo motore. In ogni caso sarà possibile dall'unità costruttivo (per es. 06) e dalla posi-
zione (per es. 59)
sv
identificare il pezzo di ricambio giusto tramite
numero di posizione, di gruppo di assem-
Legenda
da
blaggio e di motore.
Per l'ordinazione di pezzi di ricambio voglia -06- Numero dell'unità dell’elemento co- fi
osservare le nostre indicazioni al fine di per- struttivo (ad esempio 06)
metterci di fornirle in modo celere e sicuro i
000 Numero variabile (ad esempio 000)
no
pezzi di ricambio necessari nella relativa ver-
sione, conforme all'ultima modifica. A Simbolo di collegamento el
compare sempre almeno a coppie L'azienda si riserva il diritto di apportare le
Siamo a Vs. completa disposizione per
eventuali chiarimenti.
(ad esempio A-A, B-B, C-C, ecc.)
modifiche necessarie alle illustrazioni e alle tr
indicazioni di questa lista dei pezzi di ricam-
Sua bio con lo scopo di migliorare i propri motori. ru
DEUTZ AG Per la ristampa e la riproduzione di qualsiasi
tipo è necessaria la nostra autorizzazione ar
scritta.
pl
© 2007 9
Voorwoord
Geachte klant Bestelgegevens Service
de
De motoren van het merk DEUTZ werden Bij bestelling van originele DEUTZ-onderde- In geval van storingen en met vragen om-
en ontwikkeld voor een breed toepassings- len dienen de volgende gegevens verstrekt trent reserveonderdelen kunt u terecht bij
spectrum. Door middel van een uitgebreid te worden: een van onze service-vertegenwoordigin-
fr aanbod van varianten wordt er steeds weer
voor gezorgd dat er aan de betreffende spe-
- Motornummer
gen. Ons geschoolde vakpersoneel zorgt in
geval van schade of storingen voor een snel-
es cifieke eisen wordt voldaan. - Identificatienummer le en vakkundige reparatie met originele
DEUTZ-onderdelen.
Uw motor werd uitgerust in overeenstem- - Aantal
pt ming met de specifieke inbouwsituatie. Dat
Gebruiksaanwijzing voor docu-
Een overzicht van de DEUTZ-dealers in uw
wil zeggen dat uw motor niet al de onderde- omgeving, van hun productverantwoordelijk-
it len bevat die in deze lijst werden opgeno- mentatie heid en hun onderhoudsdiensten vindt u op
men. de internetsite van DEUTZ
nl Hoewel de tekeningen in de meeste gevallen
De afbeeldingen in deze onderdelenlijst wer-
den gesorteerd naar motormodule.
http://www.deutz.com
niet alle details bevatten, kunnen de ver-
sv schillende uitvoeringen duidelijk onderschei- Het identificatienummer (bijv. 06/59) bestaat
den worden, zodat u het voor uw motor uit het modulenummer (bijv. 06), gevolgd
da relevante onderdeel gemakkelijk kunt vin- door het positienummer (bijv. 59).
den. Met behulp van het positie-, het modu-
fi le- en het motornummer kunt u het juiste Verklaring van de symbolen
onderdeel in ieder geval bepalen.
no Houdt u bij het bestellen van onderdelen
-06-
000
Nummer van de module (b.v. 06)
Modificatie cijfer (b.v. 000)
a.u.b. rekening met onze bestelaanwijzingen
el (zie onderstaande voorbeeldtekeningen), A Het aansluitsymbool verschijnt altijd
zodat wij u de benodigde onderdelen snel en minstens paarsgewijs Technische wijzigingen ten opzichte van de
tr in hun juiste uitvoering kunnen leveren. (bijv. A-A, B-B, C-C, enz.) tekeningen en gegevens in deze onderde-
lenlijst, die noodzakelijk zijn ter verbetering
ru Voor nadere inlichtingen staan wij geheel tot
uw beschikking.
van de motoren, blijven voorbehouden. Het
nadrukken of kopiëren van deze gebruiks-
ar DEUTZ AG aanwijzing of gedeelten ervan, in welke vorm
dan ook, is niet toegestaan zonder onze
pl voorafgaande schriftelijke toestemming.
10 © 2007
Förord
Bäste kund Beställningsuppgifter Service
de
Deutz motorer har utvecklats för att täcka ett För beställning av DEUTZ original reservde- Vänd dig till någon av våra servicerepresen-
brett användningsområde. Tack vare ett om- lar krävs följande uppgifter: tanter vid driftstörningar och frågor som rör en
fattande utbud av varianter säkerställs att - Motornr. reservdelar. Våra utbildade fackmän repare-
alla speciella krav uppfylls.
- ID-nr.
rar motorn snabbt och korrekt med hjälp av
DEUTZ originaldelar.
fr
Din motor är alltid rätt utrustad inför monte-
ringen, vilket innebär att inte alla delar och - Antal Här får du en överblick över DEUTZ partner es
komponenter som finns i den här reservdels- i din närhet och om deras produktansvar och
listan behöver finnas på din motor. Dokumentationens uppbyggnad service. Även om det inte finns något direkt pt
produktansvar, så hjälper DEUTZ partner
Trots att inte alla detaljer visas på ritningar-
na, är det enkelt att skilja på de olika varian-
Illustrationerna i denna reservdelslista är
sorterade enligt motorns moduler.
ändå till med kompetent rådgivning. it
terna. Därmed är det lätt att hitta den http://www.deutz.com
reservdel som passar till just din motor. Den
ID-numret 06/59 består av modul (t.ex. 06)
och position (t.ex.59).
nl
korrekta reservdelen fastställs via positions-
nummer, modulnummer och motornummer.
Symbolförklaring
sv
Beakta våra beställningsanvisningar vid be-
ställning av reservdelar (se nedanstående -06- Modulnummer (t.ex. 06)
da
exempel), så att vi snabbt och tillförlitligt kan
leverera de nödvändiga reservdelarna i det
000 Förändringsnummer (t.ex. 000) fi
utförande som motsvarar den senaste änd- A Anslutningssymbol
ringsstatusen. visas alltid minst parvis no
(t.ex. A-A, B-B, C-C, osv)
Vi hjälper gärna till om du har några frågor.
el
Ditt
DEUTZ AG
Vi förbehåller oss att göra tekniska ändring-
tr
ar, nödvändiga för att förbättra motorerna yt-
terligare, gentemot de bilder och uppgifter
ru
som finns i den här reservdelslistan. Varje
typ av kopiering och mångfaldigande, även
ar
delar av den, kräver vårt skriftliga tillstånd.
pl
© 2007 11
Forord
Kære kunde Bestillingsangivelser Service
de
De væskekølede motorer fra firmaet DEUTZ Ved bestillingen af originale DEUTZ-dele er I tilfælde af driftsforstyrrelser og ved reserve-
en er udviklet til et bredt anvendelsesspektrum. det nødvendigt med følgende angivelser: delsspørgsmål kan De henvende Dem til en
Derved sikres det på grund af det omfatten- - Motor-nr. af vores ansvarlige servicerepræsentatio-
fr de udbud af varianter, at de individuelle spe-
cielle krav kan opfyldes. - Ident.-nr.
ner.
Vores skolede fag-personale sørger i tilfæl-
es Deres motor er udstyret, så den svarer til - Antal de af skader for en hurtig og faglig korrekt
brugstilfældet; det vil sige, at ikke alle i den- istandsættelse under anvendelse af origina-
pt ne reservedelsliste viste dele og komponen- Dokumentationens opbygning le dele.
ter er monteret på motoren.
it Selv om de grafiske afbildninger ikke kan vi-
Billederne i denne reservedelsliste er sorte-
ret efter motorkomponenter.
De kan få et overblik over de DEUTZ-partne-
re, der er beliggende i nærheden af Dem,
ses med alle detaljer, kan man tydeligt se over deres produktkompetencer og service-
nl forskel på de enkelte varianter, så De let kan
Ident-nr. 06/59 er opbygget af komponent
(f.eks. 06) og position (f.eks. 59).
ydelser på DEUTZ´s internetside.
finde de reservedele, som er relevante til De-
sv res motor. Ved hjælp of positions-, type- og
Symbolforklaring
http://www.deutz.com
12 © 2007
Esipuhe
Hyvä asiakas Tilaustiedot SERVICE
de
DEUTZ-moottorit on kehitetty laajaa käyttä- Alkuperäisten DEUTZ-varaosien tilauksen Käyntihäiriöissä ja varaosakysymyksissä
jäkuntaa silmälläpitäen. Niinpä tarjolla on yhteydessä on ilmoitettava seuraavat tiedot: voit kääntyä DEUTZ-edustajanne puoleen. en
laaja valikoima moottorivaihtoehtoja, jotka - Moottori numero Vauriotapauksessa koulutettu henkilökunta
täyttävät asiakkaiden vaihtelevat moottori-
tarpeet. - Tunnusnumero
huolehtii nopeasta ja asianmukaisesta korja-
uksesta käyttämällä alkuperäisiä DEUTZ-
fr
Moottorinne on toimitettu tietyin varustein, - Kappalemäärä osia. es
eivätkä kaikki tässä varaosaluettelossa DEUTZin internetsivuilta löydät yleiskatsa-
esiintyvät osat välttämättä kuulu moottorin- Dokumentaation rakenne uksen kaikista lähelläsi olevista DEUTZ- pt
ne varusteisiin. edustajista ja heidän tuotteistaan ja palve-
Vaikka kaaviokuvat eivät sisällä kaikkia yksi-
Tämän varaosaluettelon kuvat on ryhmitelty
moottorin rakenneryhmien mukaan.
luistaan (ks. alla). Ja vaikka yksilöllistä tuo- it
tyiskohtia, eri vaihtoehdot on kuitenkin help- teedustusta ei olisikaan mainittu, DEUTZ-
po erottaa toisistaan moottorillenne
Tunnusnumero 06/59 koostuu rakenneryh-
mästä (esim. 06) ja osanumerosta (esim.
edustaja auttaa sinua eteenpäin asiantunte-
valla neuvonnalla.
nl
tärkeiden varaosien tunnistamiseksi. Posi-
tion, rakenneryhmäja moottorinumeron avul- 59). http://www.deutz.com sv
la pystytään joka tapauksessa toimittamaan
oikea varaosa.
Symbolien selitykset da
Varaosia tilattessa on noudatettava annettu-
ja tilausohjeita, jotta pystymme nopeasti ja
-06-
000
Rakenneryhmänumero (esim. 06)
Muutosnumero (esim. 000)
fi
varmasti toimittamaan tarvittavat, kyseisen
mallin viimeisintä teknistä kehitystä vastaa- A Liitäntäsymbooli no
vat varaosat. Annamme mielellään lisätieto- Ilmenee aina vähintään parittain
ja ja vastaamme kysymyksiinne. (esim. A-A, B-B, C-C, jne.) el
DEUTZ AG
Tämän varaosaluettelon kuvauksien ja tieto-
tr
jen suhteen pidätämme oikeuden muutok-
siin, jotka ovat tarpeellisia moottorin teknisen
ru
kehityksen kannalta. Kaikenlaiseen jälkipai-
nosten ja kopioiden tekoon, myös osittai-
ar
seen, tarvitaan kirjallinen lupamme.
pl
© 2007 13
Allment
Kjære kunde Bestillingsangivelser Service
de
Væskekjølte motorer av merket DEUTZ er Ved bestilling av originale DEUTZ deler er Ta kontakt med en av våre ansvarlige ser-
en utviklet med tanke på mange forskjellige følgende opplysninger nødvendige: vice-representanter ved driftsforstyrrelser og
bruksområder. Et bredt spekter av varianter - Motor-nr. spørsmål angående reservedeler. Vårt ut-
fr sikrer at mange forskjellige spesielle krav
kan oppfylles. - Ident-nr.
dannete fagpersonal sørger for rask og fag-
messig reparasjon med DEUTZ
es Din motor er utstyrt for det aktuelle bruksom- - Antall originaldeler.
rådet. Derfor vil ikke alle deler og komponen- En liste over DEUTZ-partnerne i nærheten
pt ter som er oppført på denne Dokumentasjonsoversikt av deg, samt hvilken produktkompetanse og
reservedelslisten, være montert på din mo- hvilke serviceytelser de tilbyr, finner du på
it tor.
Illustrasjonene i denne reservedelslisten er
sortert etter komponentgruppe.
DEUTZ' nettsider.
Selv om bildene ikke alltid viser alle detaljer, http://www.deutz.com
nl kan de enkelte variantene tydelig skilles fra
Ident-nr. 06/59 består av konstruksjons-
gruppe (f.eks 06) og posisjon (f.eks 59).
hverandre slik at det er lett å finne frem til de
sv relevante reservedelene til din motor. Ved
Symbolforklaring
hjelp av posisjonsnummer, komponentgrup-
da penummer og motornummer kan du i hvert -06- Delenummer (f.eks. 06)
enkelt tilfelle finne frem til riktig reservedel.
fi Vi ber deg vennligst følge våre anvisninger
000 Endringsnummer (f.eks. 000)
ved bestilling av reservedeler (se bildeek- A Koblingssymbol
no sempel nedenfor) slik at vi kan levere de re- Føres alltid opp parvis
servedelene du har bruk for, raskt og sikkert (f.eks. A-A, B-B, C-C osv.)
el og ifølge de seneste endringer.
ru Vennlig hilsen
DEUTZ AG Vi forbeholder oss tekniske foranderinger i
ar våre beskrivelser og opplysninger i denne in-
struksjonsboken som er nødvendig for forbe-
pl dring.
14 © 2007
!
" #$%$&'
()*μ' #'% ,
,
#')%&' 3μ4*!
"
"
de
# DEUTZ
!" !
. -06- μ
μ!
μ μ
.
μ
! ,
( . 06) en
μ
" μ μ,
000 "
μ
( . 000)
μ"
" μ
".
μ
! – μ"
fr
, A
!
μ.
"
( . -, -, C-C .
. )
es
DEUTZ AG
#
"
μ
+,'. #$'. +578+ pt
"
,
μ" μ
"
" it
",
"
μ
μ
μ "
, ! "
μ
μ
DEUTZ
": μ!
μ
nl
.
!μ
μ
. - .
μμ " sv
! " - .
!μ
μ μ
μ, - . μ"
!, μ
μ. "
da
μ
"
!μ
μ μμ
μ /$1$!% #'$$2&
DEUTZ
,
"
fi
,
μ
" " μ
"
",
"
# " μ
μ!
"
"! DEUTZ
no
"
μμ
μ
.
μ
,
16 © 2007
<=>?@
J@MN ! £8 3?4^59 ^:J:38 :J34J1J[ 69 3?4 39 1
^_`{
3:</:?8. de
31^9J4X1 ;9/\1 DEUTZ </4569>69=468 +: 3:</:?9; _?J/96461] 641?</936:?J4Q
5X] 1/:\:^: \/_^9 </1;46461]. +/1
¤ _39{4614;, \:;<961]
DEUTZ AG
1 </1:|/4J461] >9<9?68@ =9?J4Q en
}J:; |:^9J8Q 38|:/ </45X9^94;8@ :|/99QJ4?[ 3 69 1 ?4/31?684
39/196J:3 :|4?<4=1394J 38<:X64614
?9;8@ /9>6::|/9>68@ J/4|:3961Q W >?X
</45?J931J4X[?J39. ¡ ?X_=94 38@:59
531^9J4X] 1> ?J/:] 69 :|_=4668Q
fr
>9\9>=1\9.
X] >9\9>9 ¥1/;4668@ >9<9?68@ =9?J4Q
<4/?:69X <:>9|:J1J?] : |8?J/:; 1
\39X1¥1~1/:3966:; /4;:6J4 ? 1?<:X[>:-
es
¡9 531^9J4X[ :|:/_5:396 3 DEUTZ 64:|@:51;8 ?X45_`14 596684:
?::J34J?J311 ? 4^: \:6\/4J68;
- 6:;4/ 531^9J4X]
39614; ¥1/;4668@ >9<9?68Q =9?J4Q
DEUTZ.
pt
69>69=4614;, <:}J:;_ 69 64;
_?J96:3X468 64 3?4 _>X8 1 54J9X1, - 1546J1¥1\9~1:668Q 6:;4/ ¨|14 ?345461] : <9/J64/9@ ¥1/;8 it
:<1?96684 3 69?J:]4; <4/4=64 - \:X1=4?J3: DEUTZ 3 39 4; /4^1:64, </45X9^94;8@
>9<9?68@ =9?J4Q. 1;1 1>54X1]@ 1 ?4/31?6:; :|?X_{139611
38 ;:{4J4 69QJ1 69 34|-?9QJ4 ¥1/;8
nl
¢4?;:J/] 69 J:, =J: 69 |:X[ 16?J34 ?@4;
=[[= >[N\
<:\9>968 64 3?4 <:5/:|6:?J1, 69 61@ DEUTZ. sv
=4J\: _\9>968 /9>X1=1] :J54X[68@ ¦9|X1~8 ?: ?@4;9;1 3 }J:; <4/4=64 http://www.deutz.com
39/196J:3, =J:|8 ;:{6: |8X: X4^\: >9<9?68@ =9?J4Q _<:/]5:=468 <: _>X9;
531^9J4X].
da
69QJ1 >9<9?684 =9?J1, 64:|@:51;84 5X]
\:6\/4J6:^: 531^9J4X]. ¢_{6_` 54J9X[ 546J1¥1\9~1:668Q 6:;4/ 06/59 ?:?J:1J fi
3?4^59 ;:{6: :</454X1J[ <: 6:;4/_ 1> 6:;4/9 _>X9 (69</1;4/ 06) 1 <:>1~11
<:>1~11, _>X9 1 531^9J4X]. (69</1;4/ 59). no
+/1 >9\9>4 >9<9?68@ =9?J4Q ?:|X`59QJ4
69 1 _\9>961] (?;. </134546684 59X44 J?@ ]X el
</1;4/8 >9\9>:3), =J:|8 ;8 ;:^X1 +/134546684 3 }J:; <4/4=64 >9<9?68@
|8?J/: 1 6954{6: 5:?J931J[ 39;
-06- ¢:;4/ _>X9 (69</1;4/ 06)
=9?J4Q 1XX`?J/9~11 1 596684 ;:^_J tr
64:|@:51;84 54J9X1 38<:X646684 c 000 §:5 1>;46461] (69</1;4/ 000) :JX1=9J[?] :J /49X[6:^: :|:/_5:3961]
_=4J:; 3?4@ 364?4668@ 3 \:6?J/_\~1`
A ¨|:>69=4614 ?:4516461] 3?4^59
1>->9 J4@61=4?\1@ _?:34/ 46?J3:3961Q ru
1>;46461Q. 531^9J4X4Q. +:X69] 1X1 =9?J1=69]
1?<:X[>_4J?] \9\ ;161;_;
<:<9/6: (69</1;4/, A-A, B-B, <4/4<4=9J\9 1 /9>;6:{4614 3 X`|:Q
¥:/;4 3:>;:{68 J:X[\: ? <1?[;466:^:
ar
C-C 1 J. 5.)
/9>/4 461] 1>^:J:31J4X]. pl
© 2007 17
de ΔϣΪΨϟ
έΎϴϐϟ ϊτϗ Ϧϋ έΎδϔΘγϼϟ ϭ ϝΎτϋϷ ΕϻΎΣ ϲϓ
ΕΎϴΒϠτϟΎΑ ΔλΎΨϟ ΕΎϤϴϠόΘϟ
ΕΎϣϮϠόϤϟ ˯Ύτϋ· ΐΠϳ ΔϴϠλϷ βΘϳϭΩ ϊτϗ ΐϠσ ΪϨϋ
ϢϳήϜϟ ϥϮΑΰϟ ΎϬϳ
ήϴΜϜϟ ϲϓ ΔΟΎΤϟ ϲ˷ΒϠΘϟ βΘϳϭΩ ΕΎϛήΤϣ ήϳϮτΗ ϯήΟ
ϥ· .ΔϣΪΨϟ Ϧϋ ϦϴϟϭΆδϤϟ ΎϨϼϛϮΑ ϝΎμΗϻ ˯ΎΟήϟ ΔϠϴϜθΗ ϖϳήσ Ϧϋ ϲϋϭέϭ .ϝΎϤόΘγϻ ΕΎϬΟϭ Ϧϣ
en ΕϻΎΣ ϲϓ ϥϮϨϣΆϳ ϦϴΑέΪϤϟϭ ϦϴμμΨΘϤϟ ΎϨϴϔχϮϣ
ΔϴϟΎΘϟ
ϙ˷ήΤϤϟ Ϣϗέ - ΔλΎΨϟ ΕΎΒϠτΘϤϟ ΔϴΒϠΗ ϥΎϤο ˬϕΎτϨϟ Δόγϭ ΔϋϮϨΘϣ
ΔότϘϟ Ϣϗέ - .ωΎτϗ ϞϜϟ
fr ϊτϗ ϥϮϠϤόΘδϳϭ Δόϳήγϭ ΓήϴΒΧ ϻϮϠΣ ϝΎτϋϷ
.ΔϴϠλϷ βΘϳϭΩ ϊτϘϟ ΩΪϋ -
Ύϣϭ ϢϜϨϣ ΐϳήϘϟ βΘϳϭΩ Ϟϴϛϭ ϥϮϨϋ Δϓήόϣ ϢΗΩέ Ϋ· ϲϨόϳ ϻ ϦϜϟϭ ˬΐϴϛήΘϠϟ ΐγΎϨϣ ϞϜθΑ ΰϬΠϣ Ϛϛ˷ήΤϣ
es Ϧϣ ϪϤϳΪϘΗ ϪϨϜϤϳ Ύϣϭ ΕΎΟϮΘϨϣ Ϧϣ ϪϨϋ ϝϭΆδϣ Ϯϫ ΔϘϴΛϮϟ ΐϴΗήΗ ϊτϗ ΔΤϻ ϲϓ ΔΟέΪϤϟ ΕΎϧ˷ϮϜϤϟϭ ϊτϘϟ ϥ ϚϟΫ
: ϲϟΎΘϟ ϲϧϭήΘϜϟϹ ϥϮϨόϟ ΔόΟήϣ ˯ΎΟήϟ ˬΕΎϣΪΧ ΐδΣ ΔΒ˷Ηήϣ ϩάϫ έΎϴϐϟ ϊτϗ ΔΤϻ ϲϓ ϊτϘϟ έϮλ .ϙήΤϤϟ ϲϓ ΎϬϠϛ ΔΒ˷ϛήϣ ϩάϫ έΎϴϐϟ
pt http://www.deutz.com .ϙ˷ήΤϤϟ ΔΌϓ
ϰϟϭ ( 06 ) ΔΌϔϟ ϰϟ ϼΜϣ 06/59 ΔότϘϟ Ϣϗέ ήϴθϳ ϊϣ ΎϴϠϛ ϖΑΎτΘΗ ϻ ΔϴϧΎϴΒϟ ϡϮγήϟ ϥ Ϧϣ ϢϏήϟ ϰϠϋϭ
it ( 59 ) ϊοϮϤϟ ΕΎΌϓ ϊϴϤΟ ϦϴΑ ϖϳήϔΘϟ ϞϬδϳ ˬϞϴλΎϔΘϟ ϊϴϤΟ
ΔότϘϟ ΩΎΠϳ· ΔΑϮόλ ϼΑ ϚϨϜϤϳ ΚϴΤΑ ˬΕΎϛήΤϤϟ
nl ίϮϣήϟ Ρήη ΔϘϴϗΩ ΕΎϤϴϠόΗ ΔϟΎΣ Ϟϛ ϲϓ ΪΟϮϳϭ .ϚϛήΤϤϟ Δϣίϼϟ
ϲΘϟ ΔϋϮϤΠϤϟϭ ΎϬόοϮϣ ϡΎϗέϭ έΎϴϏ Δότϗ Ϟϛ Ϧϋ
sv ( ϼΜϣ 06 ) έΎϴϐϟ ϊτϗ ΔϋϮϤΠϣ Ϣϗέ -06-
.ΎϬΑ ιΎΨϟ ϙ˷ήΤϤϟϭ ΎϬϴϟ· ϲϤΘϨΗ
( ϼΜϣ 000 ) ήϴϴϐΘϟ Ϣϗέ 000
da ΎΟϭΩΰϣ ΎϤΩ ϥϮϜϳ ϞϴλϮΘϟ ΰϣέ
( ...Φϟ·ϭ Ν - Ν ˬ Ώ - Ώ ˬ - ϼΜϣ )
A ΕΎϤϴϠόΘϟΎΑ Ϊ˷ϴϘΘϟ ˯ΎΟήϟ ˬέΎϴϐϟ ϊτϗ ΔϴΒϠσ ΩΪϋ· ΪϨϋ
(ϲϟΎΘϟ ϥΎϴΒϟ ϲϓ ϝΎΜϤϟ ϰϟ ήψϧ) ΕΎϴΒϠτϟΎΑ ΔλΎΨϟ
fi ϊτϘϠϟ ϪΑ ϕϮΛϮϣϭ ϊϳήγ ϢϴϠδΗ Ϧϣ ΎϨϨϴϜϤΘϟ ϚϟΫϭ
.ΔϴϨϘΘϟ ήϴϳΎόϤϟ ΙΪΣ ΐδΤΑ ΔΠΘϨϤϟϭ ΔΑϮϠτϤϟ
no
ϱ ΕΩέ Ϋ· ήσΎΧ ΐϴσ Ϧϋ Ϛϓ˷ήμΗ ΖΤΗ ϦΤϧ
el .έΎδϔΘγ ϭ ΓέΎθΘγ
ΕΎϴΤΗ ϊϣ
tr .ϡ .ε βΘϳϭΩ Δϛήη
18 © 2007
Wprowadzenie
Szanowny kliencie Na zapytania Pa«stwa zawsze z Serwis
przyjemnoci udzielimy odpowiedzi. de
Chodzone ciecz silniki marki DEUTZ W przypadkach zakóce« eksploatacyjnych
zostay opracowane dla szerokiego zakresu
Z powa
aniem
DEUTZ AG
oraz w sprawach czci zamiennych en
zastosowania. Bogata oferta ró
nych prosimy zwróciª si do jednego z naszych
wariantów zapewnia mo
liwoª spenienia
wymaga« specjalnych w poszczególnych Dane zamówieniowe
przedstawicielstw serwisowych. W
przypadku usterek nasi przeszkoleni
fr
przypadkach.
Przy zamawianiu oryginalnych czci
specjalici zapewni Pa«stwu szybk i
fachow napraw z u
yciem oryginalnych
es
Pa«stwa silnik wyposa
ony jest zamiennych marki DEUTZ nale
y podaª
odpowiednio do danego zastosowania, nastpujce dane:
czci zamiennych marki DEUTZ. pt
oznacza to,
e nie wszystkie czci i Zestawienie obejmujce partnerów
komponenty z niniejszej listy czci
- Numer silnika
handlowych Deutz w Pa«stwa pobli
u, ich it
zamiennych zostay zamontowane w - Numer identyfikacyjny zakres odpowiedzialnoci za produkt i
Pa«stwa silniku.
- Iloª
wykonywane czynnoci serwisowe znajduj
si na stronie internetowej DEUTZ.
nl
Mimo,
e zaczone rysunki nie zawieraj
wielu szczegóów, poszczególne warianty Uk}ad dokumentacji http://www.deutz.com sv
pozwalaj si wyra¬nie rozró
niª i
znalezienie istotnych czci zamiennych dla Tabele zawierajce rysunki czci zami-
ennych s uszeregowane wedug podze-
da
Pa«stwa silnika nie sprawi trudnoci.
Poszukiwana czª zamienna mo
e byª w spoów silnika. fi
ka
dym przypadku bezbdnie znaleziona Numer identyfikacyjny 06/59 skada si z
na podstawie numeru pozycji, numeru
podzespou i numeru silnika.
podzespou (np. 06) i z pozycji (np. 59). no
Przy zamawianiu czci zamiennych Objanienia symboli el
prosimy przestrzegaª naszych wskazówek
do zamówienia (patrz objanienia symboli).
-06- Numer podzespou (np. 06) Zastrzega si prawo do modyfikacji
technicznej rysunków i danych zawartych w
tr
Zapewni nam to mo
liwoª szybkiego i 000 Cyfra zmiany (np. 000)
niezawodnego dostarczenia potrzebnych
A Symbol poczenia
licie czci zamiennych, majcych na celu
usprawnienie silników. Przedruk i powielanie ru
czci zamiennych z ka
dorazowym dokumentacji w jakikolwiek sposób, tak
e w
Wystpuje zwykle co najmniej
uwzgldnieniem ostatnio wprowadzonych
zmian.
parami (np. A-A, B-B, C-C itd.) postaci wycigów, wymaga naszej pisemnej ar
zgody.
pl
© 2007 19
Service
Beispiel/Example
20 © 2007
Service
Beispiel/Example
Motor-Nr.: de
Engine Serial No.: en
Numéro du moteur: fr
N.° de motor: es
Número do motor: pt
Numero del motore: it
Motornummer: nl
Motornummer: sv
Motornummer: da
Moottorinumero: fi
Motornummer: no
μ
: el
Motor numaras: tr
: ru
ar
Numer silnika: pl
© 2007 21
94
01
01 05 08 10
02 06 10
04 07
95
01
96
01
97
01
98
01
99
02
100
04
101
05
102
06
103
07
104
08
105
10
106
06
107
108
11
11 15 18 20
14 16 19
15 17 20
109
11
110
14
111
15
112
15
113
15
114
15
115
16
116
17
117
17
118
18
119
19
120
20
121
122
21 26
21
22 29
29
22
123
21
124
22
125
22
126
22
127
22
128
26
129
29
130
27
131
29
132
33 40
35
33
40
39
133
33
134
33
135
35
136
39
137
39
138
39
139
39
140
40
141
40
142
40
143
40
144
145
146
41 44 49
43 46 50
41
44 48
50
147
41
148
41
149
43
150
44
151
44
152
46
153
48
154
48
155
48
156
49
157
50
158
49
159
160
51 57 63
52 58 70
51
56 61 70
161
51
162
52
163
56
164
56
165
57
166
58
167
58
168
61
169
63
170
70
171
172
75 99
i
83
90
75
99
173
75
174
83
175
90
176
DEUTZ Oil
DEUTZ Oil DQC II-05 DEUTZ Oil DQC III-05 DEUTZ Oil DQC IV-05 (Synthetic)
ACEA E5-02 / E3-96 / B3-04 ACEA E7-04 / E5-02 / E3-96 / B4-04 / A3-04 ACEA E7-04 / E5-02 / E4-99
API CG-4 API CI-4 / SL GLOBAL DHD-1
Ottostraße 1
D-51149 Köln
Telefon: +49 (0) 221-822-0
Fax: +49 (0) 221-822-5850
Internet: www.deutz.com
eMail: info@deutz.com
Printed in Germany
All rights reserved
22. Edition, © 08/07
The engine company. Order No.: 0312 3531