Professional Documents
Culture Documents
2
00:00:09,593 --> 00:00:10,960
Hemos
3
00:00:12,129 --> 00:00:14,100
una relación extraña,
4
00:00:14,398 --> 00:00:18,470
pero pensé que sería una buena idea conocer las caras de los demás.
5
00:00:18,869 --> 00:00:23,170
Estoy aquí para conocer al dueño de nuestro patrocinador de producción.
6
00:00:23,407 --> 00:00:28,040
Estoy aquí como el ex marido de tu madre.
7
00:00:29,413 --> 00:00:33,580
Quería saber sobre la hija de mi amante.
8
00:00:35,786 --> 00:00:39,590
Nunca consideré a la Sra. Lara como mi madre.
9
00:00:42,893 --> 00:00:46,600
¿Es así como te diriges a ella?
10
00:00:46,730 --> 00:00:47,860
Si
11
00:00:48,265 --> 00:00:51,570
Soy un director, y ella es una actriz,
12
00:00:51,835 --> 00:00:53,540
así que mantenemos un tono respetuoso.
13
00:00:57,874 --> 00:00:59,710
Eso probablemente la hace sentir sola.
14
00:01:00,477 --> 00:01:02,040
Por tu existencia,
15
00:01:03,146 --> 00:01:05,280
Me divorcié de ella.
16
00:01:10,353 --> 00:01:11,890
Eso no es de mi incumbencia.
17
00:01:15,992 --> 00:01:17,360
Estas frio.
18
00:01:18,962 --> 00:01:20,030
Si
19
00:01:20,630 --> 00:01:23,530
Cuando se trata de Lara.
20
00:01:23,700 --> 00:01:26,100
Ella pagó el precio,
21
00:01:28,305 --> 00:01:32,370
así que tal vez podrías ser más amable con ella.
22
00:01:33,944 --> 00:01:35,180
Lo siento,
23
00:01:36,480 --> 00:01:38,150
pero no tengo la intención de hacerlo.
24
00:01:39,416 --> 00:01:41,480
Si no tienes ninguna solicitud para hacer sobre el drama ...
25
00:01:42,385 --> 00:01:45,120
como el dueño de nuestro patrocinador de producción,
26
00:01:45,322 --> 00:01:46,920
Me pondré en marcha.
27
00:01:47,858 --> 00:01:48,990
Sí
28
00:01:50,527 --> 00:01:54,300
Una vez que tus emociones disminuyan, podremos vernos nuevamente.
29
00:01:56,333 --> 00:01:57,830
Eso no sucederá.
30
00:02:05,108 --> 00:02:06,540
Me pondré en marcha.
31
00:02:13,016 --> 00:02:15,750
Gracias por reunirte conmigo.
32
00:02:34,971 --> 00:02:37,370
- Ya estoy aqui.
- Hola.
33
00:02:38,508 --> 00:02:40,410
¿Por qué el presidente Jung quería verte?
34
00:02:42,112 --> 00:02:43,780
Fue algo personal.
35
00:02:44,848 --> 00:02:45,980
¿Es cierto?
36
00:02:46,550 --> 00:02:48,620
Pensé que quería volver a estar con Lara ...
37
00:02:48,785 --> 00:02:51,490
y quería discutirlo contigo.
38
00:02:53,423 --> 00:02:55,050
Iré a un rodaje ahora.
39
00:02:55,058 --> 00:02:57,090
Deberías descansar. Iré.
40
00:02:58,261 --> 00:03:01,330
Bueno. Entonces voy a estar editando.
41
00:03:08,038 --> 00:03:10,070
¿Qué tal el mismo tamaño que este lugar?
42
00:03:11,341 --> 00:03:14,480
Eso sería demasiado grande para comenzar.
43
00:03:14,678 --> 00:03:16,750
Deberías comenzar pequeño
44
00:03:17,047 --> 00:03:21,150
Si el negocio va bien, puedes expandirlo luego.
45
00:03:21,151 --> 00:03:23,850
Está bien. Ella tiene toda la razón.
46
00:03:31,861 --> 00:03:32,930
Oye
47
00:03:35,165 --> 00:03:37,570
- ¿Qué es? - Tengo que pedir un favor.
48
00:03:38,335 --> 00:03:41,930
Ha Young está molesta porque tiene muy pocas escenas.
49
00:03:41,938 --> 00:03:43,740
Por favor se amable con ella.
50
00:03:44,341 --> 00:03:47,880
Además, por favor sé amable conmigo también.
51
00:03:48,979 --> 00:03:50,780
No estoy cansado todavía,
52
00:03:50,981 --> 00:03:54,150
pero es cierto que me duele la frialdad con que me tratas.
53
00:03:54,317 --> 00:03:56,520
- Soy una mujer también ... - ¿No escuchaste de mi tía?
54
00:03:56,920 --> 00:03:58,220
¿Qué?
55
00:03:58,421 --> 00:04:00,420
Que me gusta Lara.
56
00:04:02,626 --> 00:04:03,620
Dong Woo!
57
00:04:03,627 --> 00:04:05,660
Esta sensación no desaparecerá fácilmente,
58
00:04:06,529 --> 00:04:08,030
así que deja de acercarte a mí.
59
00:04:08,665 --> 00:04:11,000
¿Pero, cómo es posible?
60
00:04:12,068 --> 00:04:13,570
¿Cómo puedes saberlo?
61
00:04:13,803 --> 00:04:16,600
como alguien como Lara?
62
00:04:16,606 --> 00:04:18,310
¿Qué tiene de malo?
63
00:04:28,818 --> 00:04:31,720
- Bienvenido. - ¿Que pasó?
64
00:04:31,821 --> 00:04:34,120
- ¿Qué? - Dong Woo ...
65
00:04:34,758 --> 00:04:37,190
me dijo que le gusta Lara.
66
00:04:37,961 --> 00:04:40,460
- ¿Te dijo eso a ti? - Sí.
67
00:04:40,463 --> 00:04:42,760
Él fue muy abierto al respecto.
68
00:04:44,134 --> 00:04:47,440
Ya es un trato hecho.
69
00:04:47,704 --> 00:04:50,070
¿Por qué lo mencionó?
70
00:04:50,573 --> 00:04:52,270
¿Es verdad?
71
00:04:53,009 --> 00:04:54,440
No, es solo como ...
72
00:04:55,078 --> 00:04:58,310
un viento que pasa. No te apetezca.
73
00:04:59,382 --> 00:05:01,250
Pero no parecía ...
74
00:05:01,251 --> 00:05:03,890
él se daría por vencido con ella pronto.
75
00:05:04,187 --> 00:05:05,420
¿Y?
76
00:05:06,122 --> 00:05:07,890
¿Vas a rendirte ahora?
77
00:05:08,958 --> 00:05:10,190
No, pero...
78
00:05:10,193 --> 00:05:12,560
Estaras bien con dejar a Lara ...
79
00:05:13,396 --> 00:05:14,760
te golpea?
80
00:05:15,365 --> 00:05:17,000
¿Qué te pasa?
81
00:05:17,901 --> 00:05:20,000
¿Qué diablos hizo ella para ganar el corazón ...
82
00:05:20,003 --> 00:05:21,930
de Dong Woo?
83
00:05:21,938 --> 00:05:25,570
Es porque Dong Woo está loco.
84
00:05:26,376 --> 00:05:29,580
Él lo superará pronto.
85
00:05:30,747 --> 00:05:33,720
Todo depende de cómo actúes a partir de ahora.
86
00:05:39,956 --> 00:05:41,620
Me encontré con tu hija.
87
00:05:42,959 --> 00:05:44,030
Por que?
88
00:05:46,196 --> 00:05:48,400
Porque ella es la persona más importante para ti.
89
00:05:50,834 --> 00:05:54,700
Le pedí verla primero para conocerse,
90
00:05:55,505 --> 00:05:57,010
pero ella estaba fría como el hielo.
91
00:05:59,642 --> 00:06:02,310
Ella te llamó Lara.
92
00:06:02,579 --> 00:06:03,710
Si
93
00:06:04,314 --> 00:06:06,380
Ella es hostil en mi contra.
94
00:06:06,383 --> 00:06:10,520
Pensé que te llevaras bien con tu hija.
95
00:06:13,690 --> 00:06:15,760
Ella me preguntó por qué aparecí y la volví ...
96
00:06:16,192 --> 00:06:18,030
en un niño ilegítimo.
97
00:06:31,875 --> 00:06:33,370
Llorar.
98
00:06:33,576 --> 00:06:34,940
Estoy aquí para ti.
99
00:06:38,148 --> 00:06:40,880
Puede que no sea capaz de entender el dolor ...
100
00:06:41,518 --> 00:06:43,320
de no ser llamado madre,
101
00:06:44,254 --> 00:06:46,120
pero Sung Ah ...
102
00:06:47,123 --> 00:06:48,960
tampoco me trata como a su padre.
103
00:06:50,260 --> 00:06:51,960
Puedo entender un poco.
104
00:06:53,062 --> 00:06:55,060
Cuando un niño le da la espalda,
105
00:06:56,266 --> 00:06:58,830
es ensordecedor e hiriente.
106
00:07:03,206 --> 00:07:05,510
Lo siento mucho por ella.
107
00:07:07,310 --> 00:07:09,810
Un día, su madre apareció de repente.
108
00:07:10,313 --> 00:07:14,220
Ella debe haber estado confundida y resentida.
109
00:07:37,707 --> 00:07:39,210
¿Por qué estás aquí?
110
00:07:41,077 --> 00:07:43,080
El director del drama del que habló el presidente Kim ...
111
00:07:43,446 --> 00:07:45,480
me pidió el favor.
112
00:07:45,515 --> 00:07:47,080
Me encontré con el director también.
113
00:07:47,450 --> 00:07:49,020
Ya lo rechacé.
114
00:07:49,652 --> 00:07:51,250
Leí la sinopsis.
115
00:07:51,855 --> 00:07:53,690
Sería una pena dejarlo ir.
116
00:07:54,824 --> 00:07:56,120
No es demasiado tarde.
117
00:07:56,960 --> 00:07:58,690
¿No vas a cambiar de opinión?
118
00:08:00,196 --> 00:08:02,130
No puedo por el momento.
119
00:08:02,131 --> 00:08:03,830
Por qué no?
120
00:08:05,902 --> 00:08:09,200
Ya estoy abrumado tratando de sacarte de mi cabeza.
121
00:08:09,506 --> 00:08:10,870
Cuando vuelves del viaje ...
122
00:08:13,443 --> 00:08:16,880
Cuando vuelvas, ¿podrás superarme?
123
00:08:19,883 --> 00:08:21,680
Soy un don nadie.
124
00:08:21,951 --> 00:08:24,680
Nada sucedió entre nosotros.
125
00:08:24,687 --> 00:08:27,190
¿Por qué te rendirías en el trabajo para poder superarme?
126
00:08:28,558 --> 00:08:30,530
Estoy esperando que pase el tiempo.
127
00:08:35,331 --> 00:08:36,830
¿No puedes hacer que funcione?
128
00:08:38,167 --> 00:08:41,340
Sería una pena dejar ir ese papel.
129
00:08:43,406 --> 00:08:44,570
Me pondré en marcha.
130
00:08:48,177 --> 00:08:49,480
Bum Woo.
131
00:09:03,126 --> 00:09:06,360
¿Por qué dirías algo inútil a Ha Kyung?
132
00:09:06,496 --> 00:09:08,330
Es para ayudarla a darse por vencida.
133
00:09:09,999 --> 00:09:11,330
Después de que le dijiste ...
134
00:09:11,634 --> 00:09:13,900
te gusta Lara,
135
00:09:13,903 --> 00:09:16,470
ella dijo que su orgullo no la dejaría renunciar a ti.
136
00:09:17,640 --> 00:09:20,340
No tengo ningún interés en ella. ¿Qué puede hacer ella?
137
00:09:21,978 --> 00:09:23,080
Oye
138
00:09:23,680 --> 00:09:26,610
¿Por qué todavía sientes algo por Lara ...
139
00:09:26,849 --> 00:09:28,280
cuando ella vuelva a estar con su ex marido?
140
00:09:28,284 --> 00:09:30,950
Tía. ¿No me conoces?
141
00:09:31,354 --> 00:09:33,920
No soy del tipo para cambiar mentes tan fácilmente.
142
00:09:33,923 --> 00:09:35,960
¿Entonces cuál es tu plan?
143
00:09:36,259 --> 00:09:38,520
¿Qué puedes hacer cuando planea regresar?
144
00:09:38,528 --> 00:09:40,730
a su ex marido? ¡Tonto!
145
00:09:40,730 --> 00:09:42,330
¡Sí! ¡Soy un tonto!
146
00:09:43,032 --> 00:09:45,000
Es mi primer amor Solo porque mi primer amor ...
147
00:09:45,001 --> 00:09:46,970
no devuelve mis sentimientos ...
148
00:09:47,604 --> 00:09:50,070
no significa que puedo simplemente ...
149
00:09:50,740 --> 00:09:52,440
Dime a mí mismo a renunciar.
150
00:09:52,508 --> 00:09:54,910
Eres un hombre perfecto.
151
00:09:55,645 --> 00:09:58,580
¿No te da vergüenza que te guste una mujer mayor?
152
00:09:59,649 --> 00:10:01,320
Ella me gusta mucho,
153
00:10:02,185 --> 00:10:04,450
y aún aprecio esos sentimientos.
154
00:10:06,289 --> 00:10:08,220
No estoy avergonzado.
155
00:10:14,097 --> 00:10:16,200
¡Idiota!
156
00:10:19,869 --> 00:10:21,030
¿No vas a salir a disparar?
157
00:10:21,037 --> 00:10:22,940
El director Shin irá.
158
00:10:23,506 --> 00:10:25,810
¿Todo de eso? ¿Solo?
159
00:10:26,275 --> 00:10:29,370
¿Qué pasa si él cae de agotamiento?
160
00:10:29,379 --> 00:10:33,140
Solo nos quedan dos episodios. Él quiere darlo todo.
161
00:10:33,149 --> 00:10:34,280
¿Qué hay del Equipo B?
162
00:10:34,283 --> 00:10:38,090
Él es un adicto al trabajo. Su adicción es llegar a él.
163
00:10:39,889 --> 00:10:42,290
Aquí hay un café para ti.
164
00:10:47,497 --> 00:10:49,060
Tengo que ir al baño.
165
00:10:49,766 --> 00:10:52,300
¡Oye, oye, oye, oye!
166
00:10:54,537 --> 00:10:56,840
Joven Hee, creo que has perdido peso.
167
00:10:57,173 --> 00:10:58,670
Por favor no trabaje demasiado.
168
00:10:58,675 --> 00:11:02,040
Tengo exactamente el mismo peso.
169
00:11:02,278 --> 00:11:03,710
Entonces estoy contento.
170
00:11:03,980 --> 00:11:05,950
Me gustas como eres ahora.
171
00:11:06,015 --> 00:11:09,250
¿Por que me haces esto?
172
00:11:09,252 --> 00:11:12,280
No tengo ningún interés en ti.
173
00:11:12,288 --> 00:11:15,490
Te pareces a mi madre.
174
00:11:16,125 --> 00:11:18,990
Amo a mi madre más en el mundo.
175
00:11:19,495 --> 00:11:21,890
Aunque ese orden ha cambiado ahora.
176
00:11:21,898 --> 00:11:23,490
Si te gusta tanto tu madre,
177
00:11:23,499 --> 00:11:26,760
¡Ve a buscar a otra mujer gorda afuera!
178
00:11:26,769 --> 00:11:29,440
Nunca pensé en ti como gordo ...
179
00:11:29,772 --> 00:11:31,970
tampoco quiero encontrar a otra mujer.
180
00:11:33,042 --> 00:11:36,480
Una vez que entrego mi corazón, no lo recupero fácilmente.
181
00:11:37,380 --> 00:11:38,710
Buenas noches.
182
00:11:48,925 --> 00:11:51,160
¿Por qué me estoy desmayando?
183
00:11:53,863 --> 00:11:56,260
¿Qué? ¿Has renunciado a mi hermana?
184
00:11:56,265 --> 00:11:58,030
Sí. ¿Por qué?
185
00:11:59,035 --> 00:12:01,100
Ella es demasiado buena para mí.
186
00:12:01,504 --> 00:12:03,200
Esa no es razón para rendirse.
187
00:12:03,673 --> 00:12:06,040
¿No estabas seguro?
188
00:12:07,510 --> 00:12:09,010
Me di cuenta...
189
00:12:09,178 --> 00:12:12,580
Debería protegerla si realmente me preocupo por ella.
190
00:12:14,016 --> 00:12:16,550
¿Renunciar a que ella la proteja?
191
00:12:18,521 --> 00:12:20,220
Porque soy un tipo peligroso.
192
00:12:20,923 --> 00:12:23,190
¿Tú? ¿Por qué? ¿Tiene usted un problema?
193
00:12:24,761 --> 00:12:26,830
- Sí. - ¿Qué problema?
194
00:12:26,996 --> 00:12:29,160
Algo que podría molestar a un ser querido.
195
00:12:29,165 --> 00:12:30,160
Tengo un problema.
196
00:12:30,166 --> 00:12:31,800
¿Cuál es el problema?
197
00:12:32,368 --> 00:12:34,100
Deberías ir. Tengo que trabajar.
198
00:12:35,404 --> 00:12:36,570
Adiós.
199
00:12:49,218 --> 00:12:50,350
¿Cuál?
200
00:12:50,653 --> 00:12:52,320
Me gusta Dong Woo.
201
00:12:53,256 --> 00:12:55,090
durante más de 35 años.
202
00:12:56,526 --> 00:13:00,600
Resultó que usted llegó a él.
203
00:13:01,531 --> 00:13:03,160
No fue a proposito.
204
00:13:04,367 --> 00:13:06,700
¿Estás presumiendo?
205
00:13:06,869 --> 00:13:08,200
No.
206
00:13:08,504 --> 00:13:10,870
que eres un don nadie.
207
00:13:10,873 --> 00:13:13,500
quién es tan despistado que te engañan.
208
00:13:13,509 --> 00:13:16,710
¿Cómo sabes que fui estafado?
209
00:13:21,551 --> 00:13:22,780
Todo el mundo sabe.
210
00:13:24,387 --> 00:13:26,550
Nunca se lo dije a nadie.
211
00:13:27,089 --> 00:13:30,830
Solo mi hija menor y yo sabemos de eso.
212
00:13:30,993 --> 00:13:32,930
Word no pudo haber salido.
213
00:13:33,763 --> 00:13:36,830
¿Cómo sabes que fui estafado?
214
00:13:37,867 --> 00:13:40,160
- Alguien me dijo. - ¿Quien?
215
00:13:40,169 --> 00:13:42,070
¿Tengo que decirte eso?
216
00:13:42,638 --> 00:13:45,410
Eso no es de lo que quiero hablar.
217
00:13:46,742 --> 00:13:48,870
¿Qué le hiciste a Dong Woo ...
218
00:13:48,878 --> 00:13:51,750
¿Estuviste involucrado en lo que me sucedió?
219
00:13:51,981 --> 00:13:53,950
¿Cómo estaría involucrado?
220
00:13:54,650 --> 00:13:55,850
Estás loca.
221
00:13:56,219 --> 00:14:00,660
No. Definitivamente estabas involucrado de alguna manera.
222
00:14:03,526 --> 00:14:07,330
De ahora en adelante, será mejor que te mantengas alejado de Dong Woo.
223
00:14:08,598 --> 00:14:09,700
Te estoy advirtiendo.
224
00:14:19,775 --> 00:14:22,940
Sé que no es de mi incumbencia.
225
00:14:23,512 --> 00:14:26,210
También sé que no estarás contento.
226
00:14:26,749 --> 00:14:28,080
Pero debo hablar.
227
00:14:28,217 --> 00:14:31,320
Puedes, siempre y cuando no hagas alusión a que seamos hermanas.
228
00:14:32,355 --> 00:14:34,250
Soy tan terco como tú.
229
00:14:34,257 --> 00:14:35,560
Te llamaré lo que quiero.
230
00:14:39,729 --> 00:14:42,800
¿No tienes ningún sentimiento por Bum Woo?
231
00:14:43,399 --> 00:14:46,470
¿Por qué debería explicarte eso?
232
00:14:46,636 --> 00:14:49,440
Creo que a Bum Woo le gustas mucho.
233
00:14:50,172 --> 00:14:52,070
Dijo que se daría por vencido contigo.
234
00:14:52,608 --> 00:14:56,410
Él dice que es peligroso y no puede estar cerca de ti.
235
00:14:59,715 --> 00:15:03,050
No sé lo que pasó entre ustedes dos,
236
00:15:04,253 --> 00:15:06,190
pero tómalo en consideración.
237
00:15:07,390 --> 00:15:09,590
No lo dejes retroceder.
238
00:15:10,760 --> 00:15:12,690
Nos ocuparemos de nuestros problemas.
239
00:15:13,229 --> 00:15:14,560
- Fuera de ahí.
240
00:15:16,799 --> 00:15:20,330
¿Sabes por qué Bum Woo dice que es peligroso?
241
00:15:21,837 --> 00:15:24,670
¿No puedes resolverlo y ayudarlo?
242
00:15:27,376 --> 00:15:29,680
¿Por qué eres tan complicado?
243
00:15:38,888 --> 00:15:40,320
Por tu madre
244
00:15:42,525 --> 00:15:46,060
No quiero vivir como ella. ¿Es eso lo suficientemente bueno?
245
00:15:49,498 --> 00:15:51,430
¿Entonces?
246
00:15:52,001 --> 00:15:53,100
Do Na.
247
00:16:02,645 --> 00:16:05,210
Do Na dijo que no puede salir con Bum Woo ...
248
00:16:05,214 --> 00:16:07,550
porque ella no quiere ser como tú
249
00:16:08,617 --> 00:16:10,050
¿Sabe por que?
250
00:16:10,386 --> 00:16:12,450
¿Por qué querría ella ser como yo?
251
00:16:13,122 --> 00:16:16,560
Hice algo terriblemente mal en el pasado.
252
00:16:17,393 --> 00:16:20,560
¿Qué tiene eso que ver con Do Na en el presente?
253
00:16:20,863 --> 00:16:23,530
¿Por qué tendrías algo que ver con ...
254
00:16:23,666 --> 00:16:25,930
la relación de ella y Bum Woo?
255
00:16:25,935 --> 00:16:27,670
Ella no quiere ser ...
256
00:16:28,137 --> 00:16:30,670
depende de los hombres como yo.
257
00:16:32,408 --> 00:16:34,940
No tengo idea de lo que quieres decir.
258
00:16:36,612 --> 00:16:38,110
No lo obtendrás
259
00:16:38,247 --> 00:16:42,450
Tú y Do Na son igual de complicados.
260
00:16:43,786 --> 00:16:46,790
Las personas complicadas me asustan, y los odio.
261
00:16:54,530 --> 00:16:55,830
¿Qué es esta vez?
262
00:16:55,898 --> 00:16:58,830
El comercial anterior será nuestro último juntos.
263
00:17:00,636 --> 00:17:03,170
Eso depende totalmente del cliente.
264
00:17:03,272 --> 00:17:05,410
Estamos considerando a Kim Bum Woo.
265
00:17:08,644 --> 00:17:11,010
¿Tienes el hábito de coleccionar actores?
266
00:17:11,647 --> 00:17:14,880
Tu estrella está cayendo, y Bum Woo está en aumento.
267
00:17:14,884 --> 00:17:16,520
Soy curioso.
268
00:17:17,720 --> 00:17:21,860
¿Crees que él jugará contigo?
269
00:17:22,458 --> 00:17:23,720
Oh...
270
00:17:24,326 --> 00:17:25,860
Veremos si lo hace.
271
00:17:26,929 --> 00:17:29,460
Oh, tu no sabes sobre eso.
272
00:17:30,900 --> 00:17:33,200
A él también le gusta el Director Ha.
273
00:17:37,973 --> 00:17:40,410
Perseguir a los hombres equivocados podría ser su próximo hobby.
274
00:17:55,925 --> 00:17:56,960
Entra
275
00:18:03,065 --> 00:18:04,900
Eso me engordará.
276
00:18:05,468 --> 00:18:07,400
Tu mamá me dijo que te lo trajera.
277
00:18:08,571 --> 00:18:09,700
Déjalo allí.
278
00:18:13,809 --> 00:18:14,910
Cierto.
279
00:18:17,446 --> 00:18:19,210
Acerca de tu hermana
280
00:18:20,182 --> 00:18:21,350
Ha Do Na.
281
00:18:22,685 --> 00:18:24,980
¿Es una terrible coqueta?
282
00:18:24,987 --> 00:18:26,690
- She's no es asi.
283
00:18:27,723 --> 00:18:29,460
¿Estás defendiéndola?
284
00:18:32,495 --> 00:18:35,700
Por lo que vi hasta ahora, ella se enfoca en su trabajo.
285
00:18:35,898 --> 00:18:38,230
Ella tiene una complicada red de hombres.
286
00:18:38,467 --> 00:18:40,230
¿No te puedes equivocar?
287
00:18:40,669 --> 00:18:42,630
¿La conoces bien?
288
00:18:42,638 --> 00:18:44,640
No puedo decir que la conozco bien,
289
00:18:44,640 --> 00:18:46,410
pero basado en lo que vi hasta ahora,
290
00:18:46,842 --> 00:18:49,380
ella no es el tipo de persona que dices que es.
291
00:18:50,880 --> 00:18:52,010
Buenas noches.
292
00:19:00,990 --> 00:19:03,020
Aves de una pluma, ¿verdad?
293
00:19:04,393 --> 00:19:05,560
Increíble
294
00:19:07,163 --> 00:19:09,600
Ellos te eligieron
295
00:19:09,965 --> 00:19:11,370
Un nuevo anuncio de automóvil.
296
00:19:12,635 --> 00:19:14,400
No baje esto.
297
00:19:14,403 --> 00:19:16,470
Terminará en tres días. Echa un vistazo a la paga.
298
00:19:17,907 --> 00:19:20,870
(Contrato de modelado: 300,000 dólares sin IVA)
299
00:19:22,444 --> 00:19:23,840
Este es el comienzo.
300
00:19:23,846 --> 00:19:26,210
Primero un anuncio, luego un drama.
301
00:19:26,215 --> 00:19:29,220
Entonces realmente lo harás como una estrella.
302
00:19:31,987 --> 00:19:33,220
Lo pensaré.
303
00:19:33,956 --> 00:19:37,420
¿Qué hay para pensar en grabar un comercial?
304
00:19:37,426 --> 00:19:38,920
¿Por qué un actor novato necesita ...
305
00:19:38,928 --> 00:19:40,860
pensar en disparar un anuncio de coche?
306
00:19:41,330 --> 00:19:42,530
Dame tiempo.
307
00:19:43,933 --> 00:19:47,770
Sabes, pensé que Do Hyun era exigente.
308
00:19:48,137 --> 00:19:49,640
Eres aún peor.
309
00:20:11,427 --> 00:20:12,520
Oh querido.
310
00:20:12,528 --> 00:20:16,430
Me pregunto si nuestro director termina desmayándose o algo así.
311
00:20:16,865 --> 00:20:17,930
Por que?
312
00:20:18,100 --> 00:20:19,700
La escena de Min Hyeok y Su Jeong ...
313
00:20:19,702 --> 00:20:21,440
necesitaba más de 20 tomas.
314
00:20:22,137 --> 00:20:23,630
Su Jeong fue inútil ...
315
00:20:23,639 --> 00:20:26,270
y arruinó la última escena, pero tuvo que usarla.
316
00:20:26,275 --> 00:20:27,410
¿Dónde está ahora?
317
00:20:27,710 --> 00:20:29,510
Con el director en jefe.
318
00:20:30,045 --> 00:20:32,650
Apuesto a que se trata de querer vencer a "Wuthering Speed" en las clasificaciones.
319
00:20:34,149 --> 00:20:35,250
Creo...
320
00:20:35,985 --> 00:20:37,520
nuestro director es un poco raro
321
00:20:38,220 --> 00:20:39,850
- ¿Cómo es eso? - Hasta ahora,
322
00:20:39,855 --> 00:20:42,360
él consoló a Su Jeong por muy mal que ella fuera.
323
00:20:42,725 --> 00:20:45,460
Hoy, él la gritó furioso un par de veces.
324
00:20:46,061 --> 00:20:48,730
Apuesto a que Kang Ha Young se meó en los pantalones.
325
00:20:57,640 --> 00:21:00,710
¿Cómo podría avergonzarme frente a toda la tripulación?
326
00:21:01,143 --> 00:21:03,870
Quería que tu última escena fuera una buena.
327
00:21:03,879 --> 00:21:05,810
Él cruzó la línea hoy.
328
00:21:05,814 --> 00:21:08,150
Me preguntó si eso era lo mejor que podía hacer.
329
00:21:09,051 --> 00:21:12,720
¿Está desahogando su frustración conmigo?
330
00:21:12,888 --> 00:21:15,350
- ¿Por qué me culpas? - ¿Está desahogándome?
331
00:21:15,357 --> 00:21:17,450
porque lo estás molestando?
332
00:21:17,459 --> 00:21:19,090
Ese es tu problema.
333
00:21:19,094 --> 00:21:22,230
No ves tus defectos y culpas a los demás.
334
00:21:24,867 --> 00:21:27,800
También eras malo conmigo en el set.
335
00:21:28,904 --> 00:21:30,470
Tuve un mal día.
336
00:21:30,673 --> 00:21:33,710
Eres mi manager. Debería ser tu enfoque.
337
00:21:33,876 --> 00:21:35,310
no te distraigas,
338
00:21:36,078 --> 00:21:37,910
¿Te estás quejando?
339
00:21:37,913 --> 00:21:39,610
¡Odio mi vida!
340
00:21:41,150 --> 00:21:43,280
No sé lo que está pensando.
341
00:21:43,552 --> 00:21:45,750
Debería haber dicho: "Sí, gracias"
342
00:21:45,854 --> 00:21:47,220
pero él quiere pensar.
343
00:21:47,222 --> 00:21:49,520
¿Eso significa que Do Hyun está fuera?
344
00:21:51,694 --> 00:21:53,890
Ayuda a mejorar la imagen de marca de las empresas.
345
00:21:53,896 --> 00:21:57,130
Los autos nuevos no son lo suficientemente grandes para ti, así que no te
preocupes.
346
00:21:59,068 --> 00:22:01,630
Es solo Kim Seo Hyun ...
347
00:22:01,637 --> 00:22:04,370
conspirando para ponerme celoso.
348
00:22:04,640 --> 00:22:06,270
Ella piensa que el casting Bun Woo ...
349
00:22:06,275 --> 00:22:07,970
me pondrá nervioso.
350
00:22:07,976 --> 00:22:09,940
Todo funciona para mí.
351
00:22:10,279 --> 00:22:11,910
Solo vi su potencial,
352
00:22:11,914 --> 00:22:13,280
y él anotó su primer anuncio.
353
00:22:13,782 --> 00:22:16,880
Internet está inundado de artículos y comentarios sobre él.
354
00:22:17,152 --> 00:22:20,020
La gente todavía quiere que su personaje de drama vuelva.
355
00:22:20,089 --> 00:22:22,020
¿Cómo pueden revivir a una persona muerta?
356
00:22:22,024 --> 00:22:23,390
El hecho de que todavía ...
357
00:22:23,392 --> 00:22:25,690
quererlo de regreso es una prueba de su popularidad.
358
00:22:26,962 --> 00:22:30,300
¿Desea terminar como roadkill mientras está en la carretera?
359
00:22:31,567 --> 00:22:32,700
Perdón
360
00:22:34,336 --> 00:22:37,600
Do Hyun, Bum Woo puede ser una estrella en ascenso,
361
00:22:37,606 --> 00:22:39,800
pero él no es tu igual, así que no te preocupes.
362
00:22:39,808 --> 00:22:41,710
¿Dije que estoy preocupado?
363
00:22:41,877 --> 00:22:43,040
No.
364
00:22:45,814 --> 00:22:47,950
¿Sabía que estábamos hablando de él?
365
00:22:49,184 --> 00:22:50,650
Sí, Bum Woo.
366
00:22:51,387 --> 00:22:52,550
Si
367
00:22:53,489 --> 00:22:55,850
Ya veo. Buen pensamiento.
368
00:22:55,858 --> 00:22:59,190
Bueno. Hablaremos mañana en persona.
369
00:22:59,194 --> 00:23:00,260
Adiós.
370
00:23:01,397 --> 00:23:02,900
Bum Woo estuvo de acuerdo con ...
371
00:23:03,365 --> 00:23:04,970
hacer el comercial.
372
00:23:06,902 --> 00:23:08,240
¿No es obvio?
373
00:23:08,437 --> 00:23:11,100
Estaba jugando duro contigo.
374
00:23:11,106 --> 00:23:13,110
Es mucho dinero. Él no dirá no.
375
00:23:13,208 --> 00:23:14,370
Bien
376
00:23:24,820 --> 00:23:26,850
(Hyunpoong pollo Kalguksu)
377
00:23:27,356 --> 00:23:28,490
Director Shin.
378
00:23:31,093 --> 00:23:32,460
¿Qué te trae por aquí?
379
00:23:34,863 --> 00:23:38,630
Puedo mentir y decir que estaba trabajando como chófer.
380
00:23:39,635 --> 00:23:42,640
Pero para ser honesto, solo quería venir aquí.
381
00:23:43,539 --> 00:23:45,540
¿Qué te trae por aquí?
382
00:23:47,843 --> 00:23:49,240
Quieres un trago?
383
00:23:54,650 --> 00:23:56,620
¿Estás aquí porque querías ver a Do Na?
384
00:23:58,887 --> 00:24:02,020
No, me di por vencido.
385
00:24:03,459 --> 00:24:06,930
- ¿Por qué? - Seré una carga para ella.
386
00:24:08,897 --> 00:24:11,900
Pero yo me dirigía allí sin pensarlo.
387
00:24:14,870 --> 00:24:17,000
Es difícil olvidar a la gente.
388
00:24:18,774 --> 00:24:21,170
Por cierto, ¿por qué estabas allí?
389
00:24:24,379 --> 00:24:26,680
Si estoy mintiendo, fue una coincidencia.
390
00:24:27,282 --> 00:24:28,420
Sinceramente,
391
00:24:29,985 --> 00:24:32,220
Me gusta alguien que viva en ese barrio.
392
00:24:32,454 --> 00:24:34,920
¿Te gusta el Director Ha también?
393
00:24:35,324 --> 00:24:36,420
Vándalo.
394
00:24:36,825 --> 00:24:39,090
Tienes una imaginación salvaje.
395
00:24:40,362 --> 00:24:41,700
Luego...
396
00:24:43,932 --> 00:24:46,200
Conocí a Lara allí.
397
00:24:48,804 --> 00:24:52,410
Quiero ser honesto después de tomar una copa.
398
00:24:56,645 --> 00:24:58,710
¿Lo sabe Lara?
399
00:25:00,649 --> 00:25:01,880
Ella me dejó.
400
00:25:14,363 --> 00:25:17,930
Tu y yo tenemos que olvidarnos.
401
00:25:19,034 --> 00:25:20,700
Lamentaré toda mi vida,
402
00:25:21,203 --> 00:25:23,440
pero tengo que hacer esto.
403
00:25:25,574 --> 00:25:27,240
¿Por qué harías algo de lo que te arrepentirás?
404
00:25:27,843 --> 00:25:30,340
Me conozco bien.
405
00:25:33,048 --> 00:25:34,480
Aún eres joven,
406
00:25:35,050 --> 00:25:37,880
¿Crees que te encontrarás con alguien más?
407
00:25:37,953 --> 00:25:40,690
-No, no lo sé.
408
00:25:41,390 --> 00:25:44,090
si puedo amar a alguien de nuevo
409
00:25:44,393 --> 00:25:45,960
No estoy seguro.
410
00:25:46,328 --> 00:25:47,430
¿Después?
411
00:25:48,230 --> 00:25:50,500
¿Elegiste olvidarte de ella?
412
00:25:50,732 --> 00:25:51,870
Si
413
00:25:53,635 --> 00:25:57,440
Es lo único que puedo hacer por ella.
414
00:26:02,144 --> 00:26:05,050
Bebamos. Ambos tuvimos el corazón roto.
415
00:26:14,389 --> 00:26:15,520
Dong Woo.
416
00:26:17,125 --> 00:26:18,190
Dong Woo, tú ...
417
00:26:18,427 --> 00:26:22,030
Tienes filmaciones mañana por la mañana. ¿Por qué bebiste tanto?
418
00:26:22,331 --> 00:26:24,460
Bebí un poco.
419
00:26:24,967 --> 00:26:26,470
¿Vas a hacer esto?
420
00:26:27,669 --> 00:26:31,140
¿Tienes que mostrarme cuánto estás luchando?
421
00:26:32,207 --> 00:26:35,740
Quería confiar en el alcohol hoy.
422
00:26:36,044 --> 00:26:38,180
Eres un hombre. Actúa como uno.
423
00:26:39,414 --> 00:26:40,980
Te estás emborrachando ...
424
00:26:41,116 --> 00:26:43,480
sobre una anciana.
425
00:26:44,353 --> 00:26:46,450
¿Qué te gusta de Lara?
426
00:26:48,156 --> 00:26:52,130
Ella me hace respirar.
427
00:26:54,696 --> 00:26:56,700
¿Y te estrangulé?
428
00:26:58,133 --> 00:27:01,540
Estás diciendo que te estoy sofocando.
429
00:27:02,571 --> 00:27:05,740
Sí. Me estás sofocando.
430
00:27:07,376 --> 00:27:10,280
Siempre traes a Ha Kyung sobre quien no tengo sentimientos por ...
431
00:27:10,612 --> 00:27:12,880
y trata de unirnos
432
00:27:13,849 --> 00:27:15,380
Eso me sofoca.
433
00:27:15,384 --> 00:27:18,880
¿Estoy haciendo eso por mí? Todo es por tu propio bien.
434
00:27:18,887 --> 00:27:21,390
Si quieres hacer algo por mí,
435
00:27:22,290 --> 00:27:24,490
Por favor, déjame en paz.
436
00:27:25,861 --> 00:27:28,030
Incluso si tú y Ha Kyung no me están molestando,
437
00:27:28,563 --> 00:27:30,200
Estoy sufriendo lo suficiente.
438
00:27:40,242 --> 00:27:42,310
(Episodio 32)
439
00:27:43,045 --> 00:27:44,340
¿Estás sobrio?
440
00:27:48,016 --> 00:27:49,120
Si
441
00:27:52,354 --> 00:27:53,590
Eres increible.
442
00:27:54,423 --> 00:27:57,860
Estabas borracho, y todavía te despertabas a tiempo para el trabajo.
443
00:27:59,828 --> 00:28:02,230
No te molestaré,
444
00:28:03,131 --> 00:28:04,530
así que concéntrate en el trabajo.
445
00:28:05,734 --> 00:28:06,870
Nos vemos.
446
00:28:17,979 --> 00:28:19,710
Decidí dejarlo,
447
00:28:20,682 --> 00:28:23,120
pero me siento tan ansioso por alguna razón.
448
00:28:26,788 --> 00:28:29,560
Es una escena importante, así que por favor haz tu mejor esfuerzo.
449
00:28:29,624 --> 00:28:31,630
Mientras Lara haga su parte.
450
00:28:31,893 --> 00:28:33,130
¿Estarás bien?
451
00:28:34,096 --> 00:28:35,300
Lo intentaré.
452
00:28:36,598 --> 00:28:38,670
Todo bien. Empecemos.
453
00:28:39,134 --> 00:28:40,270
¡Acción!
454
00:28:42,771 --> 00:28:44,100
Traeré algo de sopa.
455
00:29:04,793 --> 00:29:05,960
¿Dónde está la sopa?
456
00:29:08,630 --> 00:29:10,060
¿Por qué me miras así?
457
00:29:28,049 --> 00:29:31,020
Jin ... quiero decir Kyung Su ...
458
00:29:32,721 --> 00:29:34,290
era mi hijo
459
00:29:34,856 --> 00:29:35,990
¿Qué?
460
00:29:39,361 --> 00:29:41,230
Mataste a mi hijo
461
00:29:42,631 --> 00:29:44,730
Mataste a mi pobre bebé
462
00:29:47,369 --> 00:29:50,500
No deberías haberle hecho eso a mi hijo.
463
00:29:51,239 --> 00:29:53,810
¿Sabes cómo se siente tener un hijo?
464
00:30:06,121 --> 00:30:08,860
Una madre que ha perdido a su hijo no le teme a nada.
465
00:30:22,204 --> 00:30:23,570
Me haré cargo de ello.
466
00:30:23,972 --> 00:30:26,040
Tuve que hacerlo.
467
00:30:26,174 --> 00:30:27,310
Señora
468
00:30:28,243 --> 00:30:31,810
Yo morí hoy.
469
00:30:35,483 --> 00:30:37,380
Entonces no te preocupes por mí
470
00:30:38,420 --> 00:30:39,590
Lo siento
471
00:30:39,955 --> 00:30:42,060
Lo siento, no pude proteger a Jin.
472
00:30:44,426 --> 00:30:45,730
Cortar. Bueno.
473
00:30:48,930 --> 00:30:51,900
Hola, Lara. ¿Tienes algún mal presentimiento para mí?
474
00:30:52,200 --> 00:30:54,170
Casi te lastimaste el vientre. Duele.
475
00:30:54,369 --> 00:30:56,540
¿Por qué me presionaste tanto?
476
00:30:56,972 --> 00:31:00,500
No quería interrumpir, así que tuve que mantenerlo.
477
00:31:00,508 --> 00:31:02,280
Eso duele. Es tan doloroso.
478
00:31:02,510 --> 00:31:04,780
Lo hice como madre.
479
00:31:27,903 --> 00:31:30,440
Gran actuación hoy.
480
00:31:32,240 --> 00:31:33,440
Gracias
481
00:31:33,775 --> 00:31:35,340
Es una primera.
482
00:31:36,478 --> 00:31:38,480
Alabaste mi actuación.
483
00:31:40,682 --> 00:31:41,750
Bien,
484
00:31:42,117 --> 00:31:44,350
Estaba satisfecho como director.
485
00:31:45,654 --> 00:31:47,550
Mantenga el buen trabajo.
486
00:31:55,130 --> 00:31:57,760
¿Estas bien? Si.
487
00:31:58,233 --> 00:31:59,670
Bien hecho, mamá.
488
00:32:00,101 --> 00:32:01,900
Han estado geniales.
489
00:32:11,313 --> 00:32:12,550
¿Fue bien?
490
00:32:13,281 --> 00:32:14,410
Si
491
00:32:15,150 --> 00:32:18,180
Deberías haber dirigido esa escena.
492
00:32:19,154 --> 00:32:20,550
qué tonto soy
493
00:32:23,258 --> 00:32:24,960
No puedo enfrentarla ahora mismo.
494
00:32:40,542 --> 00:32:41,780
¿Estás tan contento?
495
00:32:42,110 --> 00:32:44,770
Do Na me reconoció como actriz.
496
00:32:44,779 --> 00:32:46,750
¿Es mejor que ser reconocido como mamá?
497
00:32:47,515 --> 00:32:48,780
There’s
498
00:32:49,651 --> 00:32:51,220
sin esperanza para eso.
499
00:32:51,519 --> 00:32:54,390
¿Crees que nunca te llamará mamá?
500
00:32:58,259 --> 00:33:00,130
Tú no siempre fuiste así.
501
00:33:00,295 --> 00:33:02,230
Solías tener esperanza.
502
00:33:03,498 --> 00:33:06,470
- Ya no. - ¿Por qué no?
503
00:33:07,402 --> 00:33:10,070
Aún así, ella complementó mi actuación.
504
00:33:10,071 --> 00:33:11,600
Eso es lo suficientemente bueno.
505
00:33:13,208 --> 00:33:18,550
Mamá, ¿hay algo entre ustedes que yo no sepa?
506
00:33:19,180 --> 00:33:20,610
¡No hay!
507
00:33:21,383 --> 00:33:22,650
Estoy decepcionado de que ...
508
00:33:23,084 --> 00:33:25,490
dejaste de intentar ser su madre.
509
00:33:29,958 --> 00:33:32,730
Mi actitud hacia la vida ha cambiado.
510
00:33:34,195 --> 00:33:36,500
Estaré satisfecho con lo que tengo.
511
00:33:41,870 --> 00:33:43,540
Esto es increíble.
512
00:33:44,839 --> 00:33:47,040
Lara solía ser enorme.
513
00:33:47,108 --> 00:33:49,010
Ya veo por qué.
514
00:33:49,010 --> 00:33:51,570
Una madre que perdió un hijo no teme nada.
515
00:33:51,579 --> 00:33:52,840
Haz que se vea bien.
516
00:33:52,847 --> 00:33:54,710
Enfócate en sus emociones.
517
00:33:57,118 --> 00:33:58,920
¿Te estás abriendo a ella?
518
00:34:01,523 --> 00:34:02,890
Pues no.
519
00:34:03,992 --> 00:34:06,960
No siento nada por ella.
520
00:34:07,562 --> 00:34:09,000
Como director,
521
00:34:09,297 --> 00:34:13,170
Estoy agradecido de que ella está haciendo todo lo posible.
522
00:34:14,769 --> 00:34:18,240
Creo que tu sangre debe estar helada.
523
00:34:20,642 --> 00:34:22,410
Odio mi sangre
524
00:34:23,878 --> 00:34:25,040
¿Qué?
525
00:34:26,181 --> 00:34:28,550
Odio que mi sangre contenga la de ella.
526
00:34:28,950 --> 00:34:30,280
Y mi papá.
527
00:34:33,221 --> 00:34:34,350
Tengo que ir
528
00:34:34,889 --> 00:34:36,590
Buena suerte
529
00:34:45,333 --> 00:34:47,460
- Chi Bok. - ¿Qué?
530
00:34:47,469 --> 00:34:48,840
Firma Lara.
531
00:34:49,671 --> 00:34:51,070
¿Ella también?
532
00:34:52,140 --> 00:34:54,670
Deberíamos haberla firmado antes de que hiciéramos Bum Woo.
533
00:34:54,943 --> 00:34:56,480
Porque ella es la madre del Director Ha?
534
00:34:56,811 --> 00:34:59,310
Ella se ve bien para una actriz de mediana edad,
535
00:34:59,314 --> 00:35:00,880
y ella puede actuar.
536
00:35:01,216 --> 00:35:02,420
Ella tiene potencial.
537
00:35:04,252 --> 00:35:06,350
De acuerdo, la firmaré.
538
00:35:11,192 --> 00:35:13,530
Gestionaré todo por ti.
539
00:35:13,962 --> 00:35:17,300
Te apoyaré para que puedas actuar tanto como quieras.
540
00:35:17,866 --> 00:35:21,070
¿Harías cualquier cosa con una actriz como yo?
541
00:35:23,171 --> 00:35:24,570
Soy un hombre de negocios.
542
00:35:25,039 --> 00:35:27,270
No invierto en nada que no se beneficie.
543
00:35:36,484 --> 00:35:39,550
Jin, me refiero a Kyung Su.
544
00:35:41,055 --> 00:35:43,060
Él era mi hijo
545
00:35:44,325 --> 00:35:45,460
¿Qué?
546
00:35:47,862 --> 00:35:50,060
Mataste a mi hijo
547
00:36:01,976 --> 00:36:04,610
Estaba jugando una escena diferente antes de irme.
548
00:36:04,612 --> 00:36:06,550
¿Quién se lo puso?
549
00:36:26,301 --> 00:36:28,940
¿Pasaste por la sala de edición?
550
00:36:31,239 --> 00:36:32,310
Si
551
00:36:32,407 --> 00:36:34,440
Para ver la escena de Lara?
552
00:36:39,714 --> 00:36:41,010
¿Es tan difícil para ti?
553
00:36:43,551 --> 00:36:44,850
¿Parece así?
554
00:36:46,020 --> 00:36:49,220
Escuché que reprendiste a Ha Young mucho en el set.
555
00:36:49,224 --> 00:36:51,590
Incluso Chul Sun lo encuentra extraño.
556
00:36:53,328 --> 00:36:57,060
Nunca antes me había sentido así. Supongo que se nota.
557
00:36:58,933 --> 00:37:00,970
¿Ella fue tu primer amor?
558
00:37:02,971 --> 00:37:04,540
¿Te burlas de mí por eso?
559
00:37:06,374 --> 00:37:08,070
"Me encantaría."
560
00:37:09,344 --> 00:37:11,580
pero me parece un poco triste.
561
00:37:15,250 --> 00:37:16,750
Adiós
562
00:37:28,429 --> 00:37:31,130
Tengo al Secretario Park haciendo una verificación de antecedentes.
563
00:37:31,132 --> 00:37:32,470
No salió nada.
564
00:37:32,567 --> 00:37:33,900
Esas son buenas noticias.
565
00:37:34,135 --> 00:37:36,440
- Pero ... - ¿Pasa algo?
566
00:37:36,804 --> 00:37:38,840
Él ha venido a casa temprano,
567
00:37:39,574 --> 00:37:41,170
pero nada ha cambiado
568
00:37:41,175 --> 00:37:43,540
¿Todavía no está durmiendo contigo?
569
00:37:45,046 --> 00:37:46,780
Se queda en su estudio hasta tarde,
570
00:37:46,781 --> 00:37:48,950
se acuesta, duerme y se va.
571
00:37:49,917 --> 00:37:51,280
¿Has intentado más?
572
00:37:51,552 --> 00:37:53,090
¿Qué debo hacer?
573
00:37:53,488 --> 00:37:55,460
Tu, niña tonta.
574
00:37:55,723 --> 00:37:58,460
Si Joon Ho es del tipo brusco, debes trabajar con él.
575
00:37:58,826 --> 00:38:01,760
Obtener un poco de lencería sexy.
576
00:38:02,063 --> 00:38:04,600
Me veré como una mujer que ansía atención.
577
00:38:05,166 --> 00:38:06,370
Ya sabes lo que dicen:
578
00:38:06,634 --> 00:38:09,000
A los hombres les gusta una chica dulce durante el día ...
579
00:38:09,003 --> 00:38:11,200
y uno sexy por la noche.
580
00:38:11,806 --> 00:38:13,300
¿Eras así?
581
00:38:13,308 --> 00:38:15,240
No tenía que serlo
582
00:38:15,543 --> 00:38:18,440
Tu papá dijo que no podría vivir sin mí.
583
00:38:19,213 --> 00:38:21,250
Ahora, estoy celoso de ti.
584
00:38:22,417 --> 00:38:26,190
Nunca quise ser como tú.
585
00:38:27,922 --> 00:38:31,720
No me arrepiento de la vida que viví como mujer.
586
00:38:32,460 --> 00:38:35,260
Me amaron más que suficiente y me sentí feliz.
587
00:38:35,763 --> 00:38:38,870
Ahora, me enfocaré en mi carrera y seré feliz de esa manera.
588
00:38:39,167 --> 00:38:41,960
¿No ibas a renunciar cuando volvieras con papá?
589
00:38:41,969 --> 00:38:43,640
Él me dijo que siguiera actuando.
590
00:38:43,971 --> 00:38:45,740
¿Qué le pasó?
591
00:38:46,974 --> 00:38:50,240
Él cambió mucho después del divorcio.
592
00:38:51,579 --> 00:38:53,610
Él debe extrañarte mucho.
593
00:38:59,554 --> 00:39:01,280
Supongo que tengo suerte.
594
00:39:01,289 --> 00:39:04,050
Tan pronto como contraté a Lara, recibimos una oferta para ella ...
595
00:39:04,058 --> 00:39:05,730
para representar un producto dietético.
596
00:39:05,993 --> 00:39:08,860
¿Qué te dije? Ella tiene potencial.
597
00:39:09,130 --> 00:39:12,030
Quiero aprender de ti y tener éxito.
598
00:39:12,033 --> 00:39:13,270
- Por supuesto. - Oye.
599
00:39:13,334 --> 00:39:15,430
¿Qué podrías aprender de Chi Bok?
600
00:39:15,436 --> 00:39:16,670
Aprende de mí ".
601
00:39:16,671 --> 00:39:18,670
Soy un gran juez de carácter.
602
00:39:18,673 --> 00:39:20,470
Siempre estás alardeando
603
00:39:21,509 --> 00:39:23,580
Vamos, es hora de disparar.
604
00:39:23,644 --> 00:39:25,450
¿Debería convertirme en un psíquico?
605
00:39:25,580 --> 00:39:27,410
- ¿Podemos irnos? - ¿Sí?
606
00:39:27,415 --> 00:39:28,550
Vamos
607
00:39:35,890 --> 00:39:36,960
Bienvenido
608
00:39:37,959 --> 00:39:39,330
Dígame.
609
00:39:46,567 --> 00:39:48,530
¿Estás seguro de que soy un modelo lo suficientemente bueno?
610
00:39:48,903 --> 00:39:50,870
Creo que eres ...
611
00:39:51,305 --> 00:39:54,640
la modelo más delgada y bella del mundo.
612
00:39:54,909 --> 00:39:56,240
No me halagues.
613
00:39:58,079 --> 00:40:00,150
- ¿Eso fue cursi? - Demasiado cursi.
614
00:40:02,417 --> 00:40:05,350
Esto funcionó cuando éramos jóvenes.
615
00:40:05,620 --> 00:40:08,790
No puedo soportar decir esas cosas ahora que somos mayores.
616
00:40:11,659 --> 00:40:15,190
Salga de esa casa una vez que le paguen.
617
00:40:16,931 --> 00:40:18,730
Debe ser incómodo quedarse con ...
618
00:40:19,333 --> 00:40:20,600
alguien a quien no le importa
619
00:40:21,669 --> 00:40:23,240
No quiero mudarme.
620
00:40:23,538 --> 00:40:25,640
Incluso si ella no me llama su mamá,
621
00:40:25,973 --> 00:40:27,570
Quiero vivir con ella
622
00:40:28,609 --> 00:40:29,710
Lara
623
00:40:31,512 --> 00:40:34,880
¿Qué tal si volvemos a estar juntos ...
624
00:40:35,983 --> 00:40:38,280
y adoptar Do Na oficialmente?
625
00:40:40,788 --> 00:40:43,460
Si piensas eso mucho de ella,
626
00:40:43,758 --> 00:40:45,730
Yo también debería.
627
00:40:48,196 --> 00:40:50,200
Gracias por la oferta.
628
00:40:50,631 --> 00:40:53,470
Realmente no pensé que dirías eso.
629
00:40:54,669 --> 00:40:57,440
Pero Do Na no lo aceptará.
630
00:40:58,172 --> 00:41:00,740
Ella quiere ser la hija de Ha Min Hyuk.
631
00:41:01,209 --> 00:41:03,680
Ella es ferozmente leal a la mujer que la crió.
632
00:41:06,414 --> 00:41:08,610
Trataré de ser bueno con ella tanto como ...
633
00:41:09,083 --> 00:41:11,150
Estoy tratando de ser bueno contigo.
634
00:41:12,553 --> 00:41:13,750
"Tú lo sabes?"
635
00:41:14,622 --> 00:41:17,190
No volveré a ti.
636
00:41:19,260 --> 00:41:22,300
Es por eso que estoy tratando tan duro.
637
00:41:23,965 --> 00:41:26,470
No tenía idea de que sería tan difícil ...
638
00:41:27,268 --> 00:41:28,570
recuperar mi ex esposa.
639
00:41:40,781 --> 00:41:42,010
Me sorprendí
640
00:41:42,583 --> 00:41:45,520
Querías disparar de nuevo incluso cuando te dieron la autorización.
641
00:41:45,520 --> 00:41:46,890
Tengo que mostrar mi mejor esfuerzo.
642
00:41:47,388 --> 00:41:49,160
Usaremos un doble doble para la escena de conducción.
643
00:41:49,457 --> 00:41:51,660
- ¿Por qué? - Es muy peligroso.
644
00:41:53,094 --> 00:41:54,390
Quiero hacerlo yo mismo.
645
00:41:54,562 --> 00:41:57,060
Incluso Do Hyun usó un truco doble para eso.
646
00:41:57,064 --> 00:41:59,270
Soy un novato Debería hacerlo yo mismo.
647
00:42:00,334 --> 00:42:01,930
Eres un profesional
648
00:42:01,936 --> 00:42:03,640
Me alegra que te haya elegido como modelo.
649
00:42:04,572 --> 00:42:05,700
Gracias
650
00:42:05,706 --> 00:42:08,010
¿Vamos a comer?
651
00:42:08,409 --> 00:42:11,440
No, tengo que ir para mi trabajo de conducción.
652
00:42:12,380 --> 00:42:14,080
Le pagamos por modelar.
653
00:42:14,348 --> 00:42:16,350
¿Todavía estás haciendo un trabajo a tiempo parcial?
654
00:42:16,551 --> 00:42:18,220
Sí. Es lo que siempre he hecho.
655
00:42:19,854 --> 00:42:21,790
Eres interesante.
656
00:42:22,523 --> 00:42:25,020
¿Soy yo? Mejor me voy.
657
00:42:30,665 --> 00:42:32,130
Él está fuera de lo común.
658
00:42:35,770 --> 00:42:37,400
- ¿Estás aquí?
- Sí.
659
00:42:37,405 --> 00:42:40,510
Debes estar orgulloso de que el actor que entrenaste se convirtiera en un modelo.
660
00:42:41,509 --> 00:42:42,710
¿No lo sabías?
661
00:42:43,144 --> 00:42:45,850
Bum Woo es el nuevo modelo de automóvil.
662
00:42:47,214 --> 00:42:49,250
Ha pasado un tiempo desde la última vez que vi a Bum Woo.
663
00:42:50,851 --> 00:42:53,090
Debe haber tomado una decisión.
664
00:42:53,421 --> 00:42:55,050
Sin embargo, son buenas noticias para ti.
665
00:42:57,325 --> 00:42:59,130
Estoy orgulloso de mi Bum Woo.
666
00:43:00,695 --> 00:43:01,890
"My Bum Woo"?
667
00:43:05,166 --> 00:43:08,630
Puedo sentir sentimientos encontrados cuando dices eso.
668
00:43:10,204 --> 00:43:12,000
Simplemente salió.
669
00:43:12,306 --> 00:43:15,340
Mientras te supere, deberías superarlo también.
670
00:43:17,144 --> 00:43:19,050
Podrías criticarme,
671
00:43:21,649 --> 00:43:22,820
pero lo extraño.
672
00:43:26,954 --> 00:43:29,060
Me gustó solo chatear con él ...
673
00:43:29,490 --> 00:43:30,990
y bromeando.
674
00:43:31,892 --> 00:43:33,590
Extraño eso.
675
00:43:36,263 --> 00:43:39,370
Tengo curiosidad de cómo está.
676
00:43:41,535 --> 00:43:43,500
Debes ser fuerte.
677
00:43:44,005 --> 00:43:46,870
La decisión de un momento puede cambiar tu vida.
678
00:43:48,075 --> 00:43:50,480
Intenta darle tu corazón a Do Hyun.
679
00:44:23,577 --> 00:44:26,280
¿Te deshiciste de ella?
680
00:44:26,947 --> 00:44:28,050
Si
681
00:44:28,315 --> 00:44:29,950
Si esto sucede de nuevo ...
682
00:44:31,686 --> 00:44:33,250
en tu vida.
683
00:44:34,922 --> 00:44:36,790
Te dije que no te perdonaré.
684
00:44:37,625 --> 00:44:38,820
Lo entiendo, señor.
685
00:44:41,729 --> 00:44:43,530
Sé fiel a Hye Mi.
686
00:44:44,732 --> 00:44:45,830
Sí señor.
687
00:45:01,916 --> 00:45:03,580
- Estoy en casa. - Bueno.
688
00:45:04,618 --> 00:45:06,250
- Oye. - ¿Sí Madre?
689
00:45:06,420 --> 00:45:09,920
Joon Ho llega a casa temprano estos días, y no tiene ninguna preocupación.
690
00:45:09,924 --> 00:45:11,720
¿Por qué te ves tan triste?
691
00:45:12,893 --> 00:45:14,990
Debe ser porque estoy cansado del trabajo.
692
00:45:14,995 --> 00:45:18,860
No deberías mostrar todos tus sentimientos cuando vivas con ancianos.
693
00:45:19,333 --> 00:45:20,730
Seré cuidadoso.
694
00:45:35,983 --> 00:45:37,450
Debe ser difícil para ti.
695
00:45:39,453 --> 00:45:41,150
Él ya está muerto.
696
00:45:41,589 --> 00:45:43,390
No importa donde estoy.
697
00:45:43,724 --> 00:45:44,990
No sé qué decir.
698
00:45:45,659 --> 00:45:47,730
- ¿Se acabó la venganza? - Sí.
699
00:45:48,062 --> 00:45:49,200
Ya veo
700
00:45:49,663 --> 00:45:51,930
¿Podría pedirte un favor?
701
00:45:51,932 --> 00:45:53,070
Si
702
00:45:53,100 --> 00:45:55,840
Por favor, dame una foto de Jin.
703
00:45:57,338 --> 00:45:58,540
De ahora en adelante,
704
00:45:59,340 --> 00:46:01,040
Te trataré como mi propia madre.
705
00:46:01,041 --> 00:46:03,310
No, por favor no hagas eso.
706
00:46:04,211 --> 00:46:06,950
Kyung Su solo es suficiente para mí.
707
00:46:08,783 --> 00:46:10,120
Vendré a visitarme a menudo.
708
00:46:10,551 --> 00:46:13,390
No saldré la próxima vez.
709
00:46:14,221 --> 00:46:16,020
Debes vivir tu propia vida.
710
00:46:16,423 --> 00:46:18,860
No sigas visitando la tumba de los muertos.
711
00:46:20,561 --> 00:46:21,790
Quiero...
712
00:46:22,563 --> 00:46:24,030
descansa tranquilamente aquí.
713
00:46:30,938 --> 00:46:32,400
Cortar. Bueno.
714
00:46:33,707 --> 00:46:35,970
La última sesión ha terminado. Buen trabajo, a todos.
715
00:46:35,976 --> 00:46:39,070
Buen trabajo
Gracias.
716
00:46:39,079 --> 00:46:40,480
- Gran trabajo. - Buen trabajo.
717
00:46:40,481 --> 00:46:42,580
- Buen trabajo.
- Gracias.
718
00:46:42,583 --> 00:46:44,810
- Todo el mundo. - Buen trabajo.
719
00:46:44,819 --> 00:46:46,290
Buen trabajo. Gracias.
720
00:46:53,093 --> 00:46:55,020
- Buen trabajo. - Buen trabajo.
721
00:46:55,029 --> 00:46:56,330
Muy bien
722
00:47:12,246 --> 00:47:14,750
- Estoy en casa. - Bienvenido a casa.
723
00:47:14,949 --> 00:47:17,750
Únete a nosotros para pollo kalguksu. Siéntate.
724
00:47:20,888 --> 00:47:22,020
Sí
725
00:47:29,430 --> 00:47:31,330
Buen trabajo, Do Na.
726
00:47:31,332 --> 00:47:32,900
La última escena fue difícil, ¿verdad?
727
00:47:33,000 --> 00:47:36,670
Lara y Do Hyun se desempeñaron bien, así que estuvo bien.
728
00:47:37,605 --> 00:47:39,370
¿Que te pasa?
729
00:47:39,373 --> 00:47:41,140
Usted me respondió de inmediato.
730
00:48:03,330 --> 00:48:06,530
Do Na estaba actuando espinoso hace unos días,
731
00:48:06,533 --> 00:48:08,230
pero ella se ha vuelto realmente suave.
732
00:48:08,736 --> 00:48:10,240
Si fue como cualquier otro día,
733
00:48:10,571 --> 00:48:12,540
ella decía: "No, gracias", y entra.
734
00:48:12,740 --> 00:48:15,240
Ella no habría comido con nosotros.
735
00:48:16,844 --> 00:48:20,280
Lara, no te rindas siendo la madre de Do Na.
736
00:48:20,948 --> 00:48:23,150
Todavía hay esperanza.
737
00:48:27,021 --> 00:48:28,550
Voy a darme una ducha.
738
00:48:44,438 --> 00:48:45,740
(Director Shin)
739
00:48:49,610 --> 00:48:55,210
(Director Shin)
740
00:48:57,384 --> 00:48:58,480
Sí
741
00:48:59,553 --> 00:49:01,150
Debe haber sido difícil trabajar en la última escena.
742
00:49:01,655 --> 00:49:02,860
No es eso.
743
00:49:03,290 --> 00:49:06,130
Gracias por darme una oportunidad.
744
00:49:07,895 --> 00:49:09,330
Eres feliz, ¿verdad?
745
00:49:12,132 --> 00:49:13,200
Si
746
00:49:14,368 --> 00:49:15,930
Eso es todo lo que necesito.
747
00:49:16,470 --> 00:49:17,970
Colgaré ahora.
748
00:49:53,474 --> 00:49:55,040
Mis 5.000.000 dólares. Hombre
749
00:50:17,831 --> 00:50:18,960
Solía...
750
00:50:19,933 --> 00:50:21,770
conseguirte una rosa ...
751
00:50:22,669 --> 00:50:25,270
cada vez que terminaste una sesión. ¿Lo recuerdas?
752
00:50:25,839 --> 00:50:27,010
Sí.
753
00:50:27,408 --> 00:50:29,210
Siento que volvimos en el tiempo.
754
00:50:30,010 --> 00:50:32,170
Te hice guardar en mi teléfono ...
755
00:50:32,179 --> 00:50:34,050
como "Mi hombre".
756
00:50:35,215 --> 00:50:37,250
Incluso después de verte a ti y a Ha Young,
757
00:50:37,251 --> 00:50:38,980
¿Por qué no se me ocurrió cambiarlo?
758
00:50:39,186 --> 00:50:42,120
¿No es porque no querías cambiarlo?
759
00:50:42,122 --> 00:50:43,390
Lo cambié hoy.
760
00:50:44,425 --> 00:50:46,560
- ¿A qué? - "El padre de los niños".
761
00:50:49,830 --> 00:50:51,630
Cuando creo que nos hemos acercado,
762
00:50:51,632 --> 00:50:53,570
das un paso atrás.
763
00:50:55,469 --> 00:50:58,400
¿No sería lindo volver a estar enamorado de ti?
764
00:51:05,079 --> 00:51:09,210
Entonces, incluso una sola rosa tendría mi corazón acelerado.
765
00:51:09,850 --> 00:51:11,520
¿Aún lo tienes ...
766
00:51:12,453 --> 00:51:14,120
¿en tu corazón?
767
00:51:16,490 --> 00:51:17,820
Sólo deja que sea.
768
00:51:17,991 --> 00:51:19,730
No te pediré que lo superes.
769
00:51:21,929 --> 00:51:23,400
He pensado en ello,
770
00:51:24,698 --> 00:51:25,960
y amor.
771
00:51:26,900 --> 00:51:28,570
no se trata de estar enamorado
772
00:51:30,003 --> 00:51:32,200
Cómo amas es más importante.
773
00:51:33,841 --> 00:51:35,240
Eso es lo que pienso.
774
00:51:37,044 --> 00:51:40,750
Estoy feliz de tener un buen amigo como tú.
775
00:51:56,497 --> 00:51:58,230
Escuché que disparó un comercial.
776
00:51:59,099 --> 00:52:00,230
Si
777
00:52:00,234 --> 00:52:03,140
Deberías haberme dicho primero.
778
00:52:03,504 --> 00:52:05,400
No quería molestarte.
779
00:52:06,840 --> 00:52:09,070
Si pregunto por qué estás actuando tan frío,
780
00:52:09,443 --> 00:52:11,810
Te daré una idea equivocada, ¿verdad?
781
00:52:13,313 --> 00:52:14,410
Si
782
00:52:16,917 --> 00:52:19,050
Creo que soy una persona egoísta
783
00:52:21,255 --> 00:52:24,020
No tengo el coraje de abrazarte,
784
00:52:24,858 --> 00:52:27,790
pero estoy triste de que no podamos volver a ser como solíamos ser.
785
00:52:30,864 --> 00:52:32,260
Soy muy malo.
786
00:52:34,801 --> 00:52:35,930
No
787
00:52:38,372 --> 00:52:41,370
Si así es como puedo ser recordado por ti,
788
00:52:42,109 --> 00:52:43,380
Estoy satisfecho con eso.
789
00:52:44,811 --> 00:52:45,980
Bum Woo.
790
00:52:46,680 --> 00:52:47,780
Si
791
00:52:48,448 --> 00:52:50,280
¡No huyas!
792
00:52:51,185 --> 00:52:52,380
Enfrentalo.
793
00:52:54,354 --> 00:52:56,520
Ponte orgulloso frente a mí.
794
00:53:01,728 --> 00:53:03,130
Voy adentro.
795
00:53:12,339 --> 00:53:14,040
¿Podemos tener un poco más?
796
00:53:14,608 --> 00:53:17,110
(Toma un trago)
797
00:53:25,652 --> 00:53:27,590
- Mi joven. - Sí, Director Ha.
798
00:53:27,888 --> 00:53:30,290
Has mejorado mucho. Usted fue de gran ayuda.
799
00:53:30,290 --> 00:53:32,820
- Gracias. - Sigamos trabajando juntos.
800
00:53:34,828 --> 00:53:36,030
Ha Do Na.
801
00:53:40,000 --> 00:53:43,770
Te lo advertí muchas veces, pero me ignoraste.
802
00:53:45,405 --> 00:53:47,500
Mi ... Mi Young.
803
00:53:47,507 --> 00:53:50,680
Do Hyun era mío desde el principio.
804
00:53:51,945 --> 00:53:54,650
¿Eras tú?
805
00:54:08,462 --> 00:54:10,560
Do Hyun.
806
00:54:12,899 --> 00:54:15,500
Do Hyun. Do Hyun.
807
00:54:17,371 --> 00:54:19,070
Hay alguien ahi?
808
00:54:19,439 --> 00:54:21,110
Por favor, ayúdennos.
809
00:54:43,764 --> 00:54:46,400
No puedo renunciar a la mujer ...
810
00:54:46,400 --> 00:54:47,400
Amo...
811
00:54:47,401 --> 00:54:48,460
Lo siento. Iré de nuevo.
812
00:54:48,469 --> 00:54:49,670
(¿Por qué no me detienes?)
813
00:54:49,670 --> 00:54:51,440
Por favor diga, "corte". No tengo nada que hacer.
814
00:54:52,206 --> 00:54:54,040
Tienes que correr el riesgo.
815
00:54:54,074 --> 00:54:55,100
Lo siento
816
00:54:55,108 --> 00:54:56,340
tu...
817
00:54:56,343 --> 00:54:57,910
Durante 20 años ... ¿Qué pasa conmigo?
818
00:54:57,911 --> 00:54:58,910
(Se da palmadas)
819
00:54:58,912 --> 00:55:01,080
No estoy interesado ... Espera.
820
00:55:01,081 --> 00:55:02,580
(Él sigue cometiendo errores).
821
00:55:02,649 --> 00:55:04,150
No tengo la intención de hacerlo.
822
00:55:04,151 --> 00:55:05,210
(Es un mensaje)
823
00:55:05,219 --> 00:55:06,320
(Debe apagar el sonido).
824
00:55:06,320 --> 00:55:07,720
¿Por qué te detienes?
825
00:55:07,721 --> 00:55:10,160
De ninguna manera. ¿Que estoy diciendo?
826
00:55:10,591 --> 00:55:11,820
No lo sé.
827
00:55:13,494 --> 00:55:14,730
"¿El Director?
828
00:55:15,229 --> 00:55:16,430
(Ella actúa linda.)
829
00:55:16,430 --> 00:55:17,800
Director.
830
00:55:17,931 --> 00:55:19,290
Cortar. Fuiste demasiado lejos.
831
00:55:19,299 --> 00:55:22,970
(Bum Woo está frío. No cometas errores).