You are on page 1of 166

CLOCK RADIO

Sonoclock 660 PLL

DE EN FR IT RU ES

NL NO DA SV FI TR
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis
18.00 Uhr
Deutschland: 0180 / 523 18 80 *
Österreich: 0820 / 220 33 22 **
* gebührenpflichtig (0,14 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,42 €/Min.)
** gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)

Haben Sie Fragen?


Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets von
8.00 – 18.00 Uhr zur Verfügung.
ALARM 1 ALARM 2 MEM/TIME COLOUR

ON/OFF RDS/WEC SLEEP/NAP DISPLAY DIMMER

0 –P SNOOZE P+ C

AUTO DIMMER DISPLAY BATTERY &TUNING%


ANTENNA

RESET
Ü

­3
________________________________________________________

DEUTSCH 05-17

ENGLISH 18-30

FRANÇAIS 31-44

ITALIANO 45-57

РУССКИЙ 58-71

ESPAÑOL 72-84

NEDERLANDS 85-97

NORSK 98-110

DANSK 111-123

SVENSKA 124-135

SUOMI 136-148

TÜRKÇE 149-166

­4
AUFSTELLEN UND SICHERHEIT______________
7 Dieses Gerät ist für die Wiedergabe Ziehen Sie hierzu den Netzstecker und
von Tonsignalen bestimmt. Jede an- schließen Sie ihn nach einigen Sekunden
dere Verwendung ist ausdrücklich wieder an.
ausgeschlossen. 7 
Bitte beachten Sie beim Aufstellen
7 
Nur durch Ziehen des Netzkabelste- des Gerätes, dass Oberflächen von
ckers ist das Gerät vollständig vom Möbeln mit den verschiedensten La-
Stromnetz getrennt. Wenn Sie das cken und Kunststoffen beschichtet sind,
Gerät längere Zeit nicht verwenden, welche meistens chemische Zusätze
ziehen Sie unbedingt den Netzka- enthalten. Diese Zusätze können u.a.
belstecker. das Material der Gerätefüße angrei-
7 
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig- fen, wodurch Rückstände auf der
keit (Tropf- und Spritzwasser). Stellen Möbeloberfläche entstehen, die sich
Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Ge- nur schwer oder nicht mehr entfernen
fäße (Vasen oder ähnliches) auf das lassen.
Gerät. Gefäße könnten umkippen 7 Verwenden Sie keine Reinigungsmittel,
und mit der auslaufenden Flüssigkeit diese können das Gehäuse beschädi-
die elektrische Sicherheit beeinträch- gen. Reinigen Sie das Gerät mit einem
tigen. sauberen, trockenen Tuch.
7 Stellen Sie keine offenen Brandquel- 7 Sie dürfen das Gerät nicht öffnen. Für
len, z.B. Kerzen, auf das Gerät. Schäden, die durch unsachgemäße
7 Betreiben Sie das Gerät nur in einem Eingriffe entstehen, geht der Anspruch
gemäßigten Klima. auf Gewährleistung verloren.
7 Sorgen Sie für ausreichende Belüf- 7 Das Typenschild befindet sich an der
tung des Gerätes, indem Sie einen Unterseite des Gerätes.
Min-destabstand von 10 cm zur 7 
Ständige Benutzung des
Umgebung einhalten. Bedecken Sie Kopfhörers bei hoher
das Gerät nicht mit Zeitungen, Tisch- Lautstärke kann zu
tüchern, Vorhängen, etc. Schäden am Gehör
7 Treten Fehlfunktionen auf, etwa führen.
wegen einer kurzzeitigen Netz- 7  Nur durch Ziehen des Netzadapters ist
überspannung oder wegen einer das Gerät vollständig vom Stromnetz
elektrostatischen Aufladung, setzen getrennt.
Sie das Gerät zurück.
DEUTSCH ­5
AUF EINEN BLICK_______________________________
Die Abbildung des Gerätes finden DISPLAY
sie auf Seite 3. Schaltet die Anzeige zwischen
Frequenz oder Programmname
ON/OFF und Uhrzeit mit Wochentag um.
Schaltet das Radio aus Bereit-
COLOUR
schaft (Stand-by) ein und wieder
Schaltet zwischen acht verschie-
in Bereitschaft.
denen Farben der Anzeigen-Hin-
ALARM1 tergrundbeleuchtung um.
Aktiviert die Einstellung der Weck-
DIMMER
zeit 1.
Schaltet die Helligkeit der Anzei-
RDS/WEC ge zwischen drei Stufen um, schal-
Schaltet im Radio-Betrieb zwi- tet die Hintergrundbeleuchtung
schen verschiedenen RDS-Pro- der Anzeige aus.
gramminformationen um; schaltet
C
die Weckbereitschaft für das
Drehregler zum Ändern der Laut-
Wochenende aus und wieder
stärke.
ein.
ALARM2
& TUNING %
Zum manuellen Einstellen von FM-
Aktiviert die Einstellung der Weck-
Programmen;
zeit 2.
starten den automatischen Pro-
SLEEP/NAP grammsuchlauf.
Aktiviert die Einstellung des Sleep-
P+
Timers;
Wählt Programmplätze vorwärts.
aktiviert die Einstellung des Erinne-
rungs-Timers. Battery
Fach zum Einlegen zweier Stütz-
MEM/TIME
batterien (2 x 1,5 V LR 03/AM
Speichert FM-Programme auf Pro-
4/AAA).
grammplätzen;
aktiviert die Einstellung der Uhr-
zeit.

­6 DEUTSCH
AUF EINEN BLICK_______________________________
RESET
Setzt das Gerät zurück.
Ü
Netzkabel.
ANTENNA
Wurfantenne für den FM-Emp-
fang.
SNOOZE
Unterbricht die Weckfunktion.
DISPLAY
Zeigt die aktuelle Uhrzeit, das
Datum, die Weckzeiten und FM-
Programminformationen an.
P–
Wählt Programmplätze rückwärts.
AUTO DIMMER
Passt die Helligkeit der Anzeige
automatisch der Umgebungshel-
ligkeit an.
0
Kopfhörerbuchse, zum An­
schließen eines Kopf- oder
Ohrhörers mit Klinkenstecker (ø
3,5 mm).
Der Lautsprecher des Gerätes
wird abgeschaltet.

DEUTSCH ­7
STROMVERSORGUNG________________________
Netz-Betrieb 1 Batteriefach an der Geräteunter-
Prüfen Sie, ob die auf dem Typen­ seite öffnen, dazu auf die mar-
schild (an der Unterseite des Gerä- kierte Fläche drücken, den Deckel
tes) angegebene Netzspannung mit nach links schieben und abneh-
der örtlichen Netzspannung überein- men.
stimmt. Ist dies nicht der Fall, wenden 2 Beim Einlegen der Batterien (2 x
Sie sich an Ihren Fachhändler. 1,5 V LR 03/ AM 4/AAA) die im
1 Stecker des Netzkabels in die Batteriefachboden markierte Pol-
Steckdose (230V~, 50/60 Hz) ung beachten.
stecken. 3 Den Deckel wieder einlegen und
Vorsicht: nach rechts schieben, bis er ein-
7 Über das Netzkabel ist das Ge-
rastet.
rät mit dem Stromnetz verbun- Hinweise:
7 Setzen Sie die Batterien keiner
den. Wenn Sie das Gerät voll-
ständig vom Stromnetz trennen extremen Hitze wie z.B. durch
wollen, müssen Sie das Netzka- Sonneneinstrahlung, Heizun-
bel ziehen. gen, Feuer, etc. aus.
7 Entfernen Sie die Stützbatterien,
Mit dem Netzstecker trennen
7 

Sie das Gerät vom Stromnetz. wenn Sie das Gerät längere
Sorgen Sie daher dafür, dass Zeit nicht betreiben. Für Schä-
der Netzstecker während des den, die durch ausgelaufene
Betriebes frei zugänglich bleibt Batterien entstehen, kann nicht
und nicht durch andere Gegen- gehaftet werden.
stände behindert wird. Umwelthinweis:
7 Die Batterien – auch schwerme-

Stützbatterien einsetzen tallfreie – dürfen nicht im Haus-


Im Netz-Betrieb sorgt die Stützbatte- müll entsorgt werden.
7 Verbrauchte Batterien müssen
rien dafür, dass im Falle eines Strom-
ausfalls, oder wenn Sie kurz den in die Altbatteriesammelgefä-
Netzstecker ziehen, die gespeicher- ße bei Handel und öffentlich-
ten Einstellungen erhalten bleiben. rechtlichen Entsorgungsträgern
gegeben werden.

­8 DEUTSCH
EINSTELLUNGEN________________________________
Erste Inbetriebnahme Automatische Programm­
Wird das Gerät erstmals an das suche
Stromnetz angeschlossen, startet 1 Gerät mit »ON/OFF« aus Bereit-
zunächst ein Automatischer Pro- schaft (Stand-by) einschalten.
grammsuchlauf. Programme werden – Anzeige: Der Wellenbereich
automatisch auf Programmplätzen und die Frequenz oder der
gespeichert. Nach Ende des Such- Programmname.
laufs startet ein Demo-Programm. 2 Programm-Suchlauf aktivieren,
Zum Beenden des Demo-Program- & %
dazu » TUNING « so lange
mes »ON/OFF« drücken. Zu hören drücken, bis die Frequenzanzeige
ist das auf Programmplatz 1 gespei- in den Schnelldurchlauf vorwärts
cherte Rundfunk-Programm. oder rückwärts wechselt.
Wenn das Gerät ein Programm emp- – Der Suchlauf stoppt, wenn ein
fängt, welches das RDS-Zeitsignal Programm gefunden ist.
überträgt, werden die Uhrzeit und
der Wochentag automatisch einge- Manuelle Programmsuche
stellt (RDS-Zeitsynchronisation). Der 1 Zum schrittweisen Fortschalten der
Vorgang kann einige Minuten dau- & %
Frequenz » TUNING « mehr-
ern. mals kurz drücken.
– Die Frequenz ändert sich vor-
Konnte das Gerät, etwa wegen
wärts oder rückwärts in 50 kHz-
schlechter Empfangsbedingungen,
Schritten.
den Automatischen Programmsuch-
lauf und die automatische Uhrzeit/ Programme auf Pro­
Wochentag-Einstellung nicht durch- grammplätzen speichern
führen, müssen Sie die Einstellungen
manuell vornehmen oder ein ande-
& %
1 Mit » TUNING « gewünsch-
tes Programm wählen.
res Programm wählen.
2 Zum Aktivieren der Speicher-Funk-
tion »MEM/TIME« drücken.
Rundfunk-Programme – Anzeige: die Programmplatz-
einstellen und speichern anzeige »00« und »MEMORY«
Es können maximal 20 Programme blinken.
auf Programmplätzen gespeichert 3 Mit »P –« bzw. »P +« gewünsch-
werden. ten Programmplatz wählen.
DEUTSCH ­9
EINSTELLUNGEN________________________________
Hinweis: &
4 Minuten mit » TUNING « %
7 Sind schon Programme auf
einstellen und mit »MEM/TIME«
Programmplätzen gespeichert, bestätigen.
werden diese bei erneutem – Anzeige: die aktuelle Uhrzeit.
Speichern überschrieben.
4 Zum Speichern des Programmes Wochtentag einstellen
erneut »MEM/TIME« drücken. 1 Gerät mit »ON/OFF« in Bereit-
– Anzeige: »MEMORY« und z.B. schaft (Stand-by) schalten.
»2«. 2 »SNOOZE« drücken und ge-
5 Zum Speichern weiterer Program- drückt halten.
me die Schritte 1 bis 4 wiederho- &
3 Wochentag mit » TUNING « %
len. einstellen und mit »SNOOZE«
Hinweis: bestätigen.
7 Ist das Gerät vom Netz – Anzeige: der aktuelle Wochen-
getrennt, werden – sofern keine tag.
Stützbatterien eingesetzt sind –
RDS-Zeitsynchronisation
alle gespeicherten Programme
gelöscht.
deaktivieren/aktivieren
1 Gerät mit »ON/OFF« in Bereit-
Zeiteinstellungen schaft (Stand-by) schalten.
Uhrzeit einstellen 2 RDS-Zeitsynchronisation deakti-
vieren, dazu kurz »MEM/TIME«
1 Gerät mit »ON/OFF« in Bereit-
drücken.
schaft (Stand-by) schalten.
– Anzeige: » CT OFF«.
2 »MEM/TIME« so lange drücken
3 RDS-Zeitsynchronisation aktivie-
und gedrückt halten, bis in der An-
ren, dazu kurz »MEM/TIME«
zeige die Stunden blinken.
drücken.
&
3 Stunden mit » TUNING « % – Anzeige: »CT ON«.
einstellen und mit »MEM/TIME« – Wird ein RDS-Zeitsignal emp-
bestätigen. fangen, werden nach dem Ein-
– Anzeige: Die Minuten blinken. schalten des Gerätes Uhrzeit
und Wochentag aktualisiert.

­10 DEUTSCH
EINSTELLUNGEN________________________________
Weckzeiten einstellen Farbe der Anzeigen-
Sie können zwei verschiedene Hintergrundbeleuch-
Weckzeiten einstellen. Sie werden tung wählen
mit Radio oder Signalton geweckt.
1 Farbe der Hintergrundbeleuch-
1 Einstellung aktivieren, dazu tung wählen (8 Farben), dazu
»ALARM 1« oder »ALARM 2« »COLOUR« wiederholt drücken.
drücken und gedrückt halten.
– Anzeige: die zuletzt eingestellte Das Gerät zurücksetzen
Weckzeit, die Stunden blinken.
(Reset)
&
2 Stunden mit » TUNING « % Treten Fehlfunktionen auf, etwa we-
einstellen und mit »ALARM 1« gen einer kurzzeitigen Netzüber-
oder »ALARM 2« bestätigen. spannung oder wegen einer elektro-
– Anzeige: Die Minuten blinken. statischen Aufladung, setzen Sie das
&
3 Minuten mit » TUNING « % Gerät zurück. Gespeicherte Einstel-
einstellen und mit »ALARM 1« lungen bleiben hierbei erhalten.
oder »ALARM 2« bestätigen. 1 In eingeschaltetem Zustand
»RESET« am Gehäuseboden des
Helligkeit der Anzei- Gerätes drücken, zum Beispiel
gen-Hintergrundbe- mit einer Büroklammer.
leuchtung einstellen Hinweis:
7 Wollen Sie die gespeicherten
1 Helligkeit der Anzeige ändern
(3 Stufen) bzw. Hintergrund- Einstellungen löschen, ziehen
beleuchtung ausschalten, dazu Sie das Netzkabel und ent-
»DIMMER« wiederholt drücken. nehmen Sie die Stützbatterien.
Hinweis: Wenn Sie das Netzkabel nach
7 Zusätzlich
 zu dieser Funktion kurzer Zeit wieder anschließen,
sorgt der „AUTO DIMMER“ sind alle gespeicherten Einstel-
dafür, dass die Helligkeit der lungen gelöscht.
Anzeige automatisch der
Umgebungshelligkeit angepasst
wird.

DEUTSCH ­11
RADIO-BETRIEB__________________________________
Allgemeines Gespeicherte Rundfunk-
Ein- und ausschalten Programme wählen
1 Gerät mit »ON/OFF« aus Bereit- 1 Gewünschtes Rundfunk-Programm
schaft (Stand-by) einschalten. mit »P –« oder »P +« wählen.
2 Gerät mit »ON/OFF« in Bereit- Anzeige umschalten
schaft (Stand-by) schalten. 1 Im Radio-Betrieb Anzeige mit
Lautstärke ändern »DISPLAY« zwischen Uhrzeit mit
Wochentag und Frequenz oder
1 Gewünschte Lautstärke mit »C« Programmname umschalten.
(rechte Geräteseite) einstellen.
Mit Kopf- oder Ohrhörern RDS-Programm-Service
hören RDS (Radio-Data-System) ist ein In-
1 Stecker des Kopf- oder Ohrhörers formationssystem, das zusätzlich von
in die Buchse »0« (3,5 mm, Ste- den meisten FM (UKW)-Program-
reo, linke Geräteseite) stecken. men ausgestrahlt wird.
– Der Lautsprecher des Gerätes Empfängt das Gerät ein RDS-Pro-
wird abgeschaltet. gramm, erscheinen in der Anzeige
Achtung: kurz der Programmname, zum Bei-
7 Ständige Benutzung der Kopf- spiel »FANTASY« und andauernd
oder Ohrhörer bei hoher Laut- »f«.
stärke kann zu Gehörschädi- Hinweis:
gungen führen. 7 Es kann einige Zeit dauern, bis

alle RDS-Informationen vorhan-


Radio-Betrieb den sind.
Für den bestmöglichen FM (UKW)- RDS-Programme suchen
Empfang genügt es, die Wurfanten-
ne entsprechend auszurichten. 1 Gewünschtes RDS-Programm su­
chen, dazu »P –« oder »P +« so
Einschalten oft drücken, bis in der Anzeige
1 Gerät mit »ON/OFF« aus Bereit- »f«erscheint und ein RDS-
schaft (Stand-by) einschalten. Programm empfangen wird.

­12 DEUTSCH
RADIO-BETRIEB__________________________________
RDS-Zeitsynchronisation – In der Anzeige erscheint der ak-
Manche RDS-Programme übertra- tuelle Programmtyp.
gen ein RDS-Zeitsignal. Bei guter – Ist keine Programmtypen-Ken-
Empfangslage wird die Uhrzeit über nung vorhanden, wird »NO PTY«
diese Zeit-Information automatisch angezeigt.
aktualisiert (Anzeige: »w« blinkt), Programmtypen suchen
sofern die Zeitsynchronisation ak-
Mit dieser RDS-Funktion können
tiviert ist (siehe Seite 10). Nach
Sie Rundfunk-Programme nach
erfolgter Zeitsynchronisation bleibt
Programmtypen suchen. Es sind 31
»w« konstant.
Programmtypen definiert.
Die Zeitsynchronisation kann auch
1 Gewünschten Programmtyp wäh-
bei guter Empfangslage einige Mi-
len, dazu »RDS/WEC« so oft
nuten in Anspruch nehmen, wobei
drücken, bis der gewünschte Pro-
die Genauigkeit vom gesendeten
grammtyp angezeigt wird.
Zeitsignal abhängig ist. Die auto-
matische Einstellung wird immer 2 Suche in die gewünschte Richtung
dann aktiviert, wenn das Gerät aus &
starten, dazu » TUNING « %
Bereitschaft (Stand-by) in den Radio- drücken.
Betrieb geschaltet wird und ein ge- – Anzeige: »PTY« blinkt.
eignetes RDS-Programm empfängt. – Wurde der gewählte Programm-
typ gefunden, ist das entspre-
Radiotext chende Programm zu hören.
Radiotext ist eine RDS-Information. – Wurde der gewählte Programm-
1 Radiotext aufrufen, dazu typ nicht gefunden, erscheint in
»RDS/WEC« drücken. der Anzeige kurz »NO MATCH«.
– In der Anzeige erscheint der Ra- Das Gerät kehrt zum Ausgangs-
diotext (TEXT) als Laufschrift. programm zurück.
– Ist kein Radiotext vorhanden, Hinweis:
wird »NO TEXT« angezeigt. 7 Die Suche kann mit

Aktuellen Programmtyp
& %
» TUNING « unterbro-
chen werden.
einblenden
1 Aktuellen Programmtyp einblen-
den, dazu zweimal »RDS/WEC«
drücken.
DEUTSCH ­13
WECK-BETRIEB___________________________________
Das Gerät verfügt über einen dyna- Wecken mit Signalton
mischen Weckton, der ausgehend 1 Gerät mit »ON/OFF« aus Bereit-
von niedriger Lautstärke innerhalb schaft (Stand-by) einschalten.
kurzer Zeit das Maximum erreicht.
2 Wecksignal Signalton (»e«) ak-
Weckzeiten anzeigen tivieren, dazu »ALARM 1« oder
1 In Bereitschaft (Stand-by) »ALARM 2« so oft drücken, bis in
»DISPLAY« wiederholt drücken. der Anzeige »e 1« oder »e 2«
– Anzeige: nacheinander Weck- erscheint.
zeit 1, Weckzeit 2 und wieder – Das Gerät weckt zur eingestell-
die Uhrzeit mit Wochentag. ten Zeit mit Signalton (Weck-
dauer 90 Minuten).
Wecken mit Rundfunk-
Programm Wecken unterbrechen
1 Gerät mit »ON/OFF« aus Bereit- 1 Während des Weckens
schaft (Stand-by) einschalten. »SNOOZE« drücken.
– Das Wecksignal (Rundfunk-Pro-
2 Gewünschtes Rundfunk-Programm
gramm oder Signalton) stoppt.
mit »P –« oder »P +« wählen.
– Das Wecken setzt in 5-Minuten-
3 Gewünschte Wecklautstärke mit Intervallen von neuem ein (die
»C« einstellen. Gesamtweckzeit beträgt 90 Mi-
4 Wecksignal Rundfunk-Programm nuten).
(»§«) aktivieren, dazu
Wecken für diesen Tag
»ALARM 1« oder »ALARM 2«
beenden
so oft drücken, bis in der Anzei-
ge: »§ 1« oder »§ 2« erscheint. 1 Während des Weckens
»ON/OFF« drücken.
5 Gerät mit »ON/OFF« in Bereit-
– Das Wecksignal (Rundfunk-Pro-
schaft (Stand-by) schalten.
gramm oder Signalton) stoppt,
– Das Gerät weckt zur eingestell-
die Weckbereitschaft bleibt mit
ten Zeit mit Rundfunk-Programm
der eingestellten Zeit für den
(Weckdauer 90 Minuten).
nächsten Tag erhalten.

­14 DEUTSCH
WECK-BETRIEB___________________________________
Weckbereitschaft Sleep-Timer
deaktivieren/aktivieren Das Gerät verfügt über einen Sleep-
1 Zum Deaktivieren der Weck- Timer, der es während des Radio-
bereitschaft »ALARM 1« oder Betriebes zu einer voreingestellten
»ALARM 2« so oft drücken, Zeit ausschaltet. Die Ausschaltzeit
bis in der Anzeige: »§ 1« oder lässt sich zwischen 90 Minuten und
»§ 2« bzw. »e 1« oder »e 2« 10 Minuten einstellen.
erlöschen.
– Die eingestellte Weckzeit bleibt Sleep-Timer aktivieren
erhalten. 1 Gewünschte Ausschaltzeit mit
»SLEEP/NAP« fortlaufend (ge-
2 Zum Aktivieren der Weckbe-
drückt halten) oder schrittweise
reitschaft »ALARM 1« oder
(wiederholt drücken) einstellen.
»ALARM 2« so oft drücken, bis
– Anzeige: »≤«.
in der Anzeige: »§ 1« oder
– Nach Ablauf der eingestellten
»§ 2« bzw. »e 1« oder »e 2«
Ausschaltzeit schaltet sich das
erscheinen.
Gerät automatisch aus.
Weckbereitschaft für das 2 Verbleibende Ausschaltzeit mit
Wochenende deaktivieren/ »SLEEP/NAP« einblenden.
aktivieren
1 In Bereitschaft (Stand-by)
Sleep-Timer deaktivieren
»RDS/WEC« drücken. 1 Zum vorzeitigen Deaktivieren
– Anzeige: »WEC«. des Sleep-Timers »ON/OFF«
– Die Weckbereitschaft ist für das drücken;
Wochenende deaktiviert. oder
2 Erneut »RDS/WEC«« drücken. Ausschaltzeit mit »SLEEP/NAP«
– Anzeige: »WEC« erlischt. auf »SLEEP 00« stellen.
– Die Weckbereitschaft ist für das – Anzeige: »≤« erlischt.
Wochenende aktiviert.

DEUTSCH ­15
WECK-BETRIEB___________________________________
Erinnerungs-Timer
Der Erinnerungs-Timer erinnert nach
einer voreingestellten Zeit (zwischen
10 und 120 Minuten) mit einem
Signalton.
Erinnerungs-Timer
aktivieren
1 Gerät mit »ON/OFF« in Bereit-
schaft (Stand-by) schalten.
2 Gewünschte Erinnerungszeit mit
»SLEEP/NAP« fortlaufend (ge-
drückt halten) oder schrittweise
(wiederholt drücken) einstellen.
– Anzeige: »NAP«.
– Das Gerät erinnert nach der vor-
eingestellten Zeit mit Signalton.
3 Den Signalton mit »ON/OFF«
beenden.
Hinweise:
7 Die verbleibende Erinnerungs-

zeit kann mit »SLEEP/NAP«


eingeblendet werden.
7 Die Funktion kann mit

»SNOOZE« vorzeitig deakti-


viert werden.

­16 DEUTSCH
INFORMATIONEN______________________________
Entsorgung von Altgerä- Entsorgen Sie die Verpackungsmateria-
lien nicht mit dem Hausmüll oder ande-
ten: rem Müll. Bringen Sie sie zu einer von
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der Stadtverwaltung bereitgestellten
der EU-WEEE-Direktive (2012/19/ Sammelstelle für Verpackungsmaterial.
EU). Das Produkt wurde mit einem
Klassifizierungssymbol für elektrische Technische Daten
und elektronische Altgeräte (WEEE)
Dieses Gerät ist funk-
gekennzeichnet.
entstört entspre-
Dieses Gerät wurde aus
chend den geltenden
hochwertigen Materialien
EU-Richtlinien. Die-
hergestellt, die wiederver-
ses Produkt erfüllt die europäischen
wendet und recycelt wer-
Richtlinien 2014/53/EU, 2009/125/
den können. Entsorgen Sie
EC und 2011/65/EU.
das Gerät am Ende seiner
Einsatzzeit nicht mit dem regulären Den genauen Wortlaut der Konformi-
Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei tätserklärung (DOC) finden Sie auf der
einer Sammelstelle zur Wiederverwer- GRUNDIG Homepage
tung von elektrischen und elektroni- www.grundig.com/downloads/doc.
schen Altgeräten ab. Ihre Stadtverwal- Spannungsversorgung:
tung informiert Sie gerne über 230 V, 50/60 Hz
geeignete Sammelstellen in Ihrer
Nähe. Max. Leistungsaufnahme:
< 3,2 W (im Betrieb)
Einhaltung von RoHS- < 1 W (Stand-by)
Vorgaben: Ausgangsleistung:
Das von Ihnen erworbene Produkt er- DIN 45324, 10% THD 500 mW
füllt die Vorgaben der EU-RoHS Direk-
Wellenbereich:
tive (2011/65/EU). Es enthält keine
in der Direktive angegebenen gefähr- FM 87,5 ... 108,0 MHz
lichen und unzulässigen Materialien. Abmessungen und Gewicht:
B x H x T 178 x 51 x 144 mm
Informationen zur Gewicht ca. 0,57 kg
Verpackung Technische und optische Änderungen
Die Verpackung des Pro- vorbehalten!
dukts wurde gemäß unse-
rer nationalen Gesetzge-
bung aus recyclingfähigen
Materialien hergestellt.
DEUTSCH ­17
SET-UP AND SAFETY_ __________________________
7 This device is designed for the 7 When deciding where to place
playback of audio signals. Any the device, please note that furni-
other use is expressly prohibited. ture surfaces are covered by vari-
7 The only way to completely dis- ous types of varnish and plastic,
connect the device from the mains most of which contain chemical
is to pull out the mains plug. Pull additives. These additives may
out the plug of the mains cable if cause corrosion to the feet of the
you know that the device will not unit and leave stains on the sur-
be used for a long period of time. face of the furniture which could
be difficult or impossible to re-
7 Make sure the device is protected
move.
from dripping or splashing water.
Do not use any cleaning agents
Do not place any vessels such as 7

vases on the device. These may as they may damage the housing.
be knocked over and spill fluid Clean the device with a clean, dry
on the electrical components, thus cloth.
presenting a safety risk. 7 Never open the device casing.
7 Do not place any naked flames No warranty claims are accepted
such as candles on the device. for damage caused by incorrect
handling.
7 Only use the device in a moderate
The type plate is located on the
climate. 7

bottom of the device.


7 Ensure that the device is ad-
Note, prolonged lis-
equately ventilated by placing it 7

at least 10 cm from any other ob- tening at loud volumes


ject. Do not cover the device with with the earphones
newspapers, table cloths, curtains, can damage your
etc. hearing.
7 If malfunctions occur due to brief 7 The only way to completely
mains overloads or static electric- disconnect the device from the
ity charges, reset the device. To mains is to unplug the mains
do this, pull out the power plug cable.
and connect it again after a few
seconds.

­ 18 ENGLISH
OVERVIEW________________________________________
See the figure on page 3. COLOUR
Switches between eight different
ON/OFF
colours for the display backlight.
Switches the radio to and from
standby mode. DIMMER
Adjusts the brightness of the dis-
ALARM1
play to one of three levels, switch-
Activates the setting for alarm
es off the backlight for the display.
time 1.
C
RDS/WEC
Control dial for volume control.
Switches between different RDS
station information bulletins in & TUNING %
radio mode. Switches the alarm For setting FM stations manually;
standby off for the weekend and starts the automatic station search.
on again. P+
ALARM2 Selects the next preset up.
Activates the setting for alarm Battery
time 2. Compartment for inserting two
SLEEP/NAP back-up batteries compartment
Activates the setting for the sleep (2 x 1.5 V LR 03/AM 4/AAA).
timer; RESET
activates the setting of the remind- Resets the device.
er timer.
Ü
MEM/TIME Power cord.
Saves FM stations to presets;
activates the time setting. ANTENNA
Wire antenna for FM reception.
DISPLAY
Switches the display between fre- SNOOZE
quency or station name and time Interrupts the alarm function.
with week day.

ENGLISH ­19
OVERVIEW________________________________________
DISPLAY
Displays the current time, date, the
alarm times and FM station infor-
mation.
P–
Selects the next preset down.
AUTO DIMMER
Automatically adjusts the bright-
ness of the display to the bright-
ness of the surroundings.
0
Headphone jack for connecting
headphones or an earphone set
with a jack plug (ø 3.5 mm).
The speaker on the unit is switched
off.

­ 20 ENGLISH
POWER SUPPLY_________________________________
Mains operation 2 Observe the polarity marked on
Check that the mains voltage on the base of the battery compart-
the type plate (on the bottom of the ment when inserting the batteries
device) corresponds to your local (2 x 1.5 V LR 03/AM 4/AAA).
mains supply. If this is not the case, 3 Insert the lid again and push it to
contact your specialist dealer. the right until it latches in place.
1 Plug the mains cable into the sock��- Notes:
7 Do not expose the batteries to
et (230 V~, 50/60 Hz).
Caution: extreme heat, caused for exam-
7 The
 device is connected to the ple by direct sunlight, heaters or
mains with the power cord. Pull fire.
7 Take out the back-up batteries
out the power cord when you
want to completely disconnect when you know that the device
the device from the mains. will not be used for a long pe-
riod of time. The manufacturer
7 Unplug the mains plug to dis-
accepts no liability for damage
connect the device from the
caused by leaking batteries.
mains. Make sure the power
plug is easily accessible during Environmental note:
7 Batteries, including those which
operation and not hindered by
other objects. contain no heavy metal, should
not be disposed of with house-
Inserting back-up hold waste. Please dispose of
used batteries in an environ-
batteries mentally sound manner. Find
During mains operation, the back-up out about the legal regulations
batteries ensure that stored settings which apply in your area.
are not lost in the case of a power
failure or when the device is briefly
disconnected from the mains.
1 To open the battery compartment
cover on the back of the device,
press on the marked area, push
the cover forward and lift it up.

ENGLISH ­21
SETTINGS__________________________________________
First installation 2 Activate the station search by
When the device is connected to the pressing » & %
TUNING « until
mains for the first, time, an automatic the frequency display changes
station search starts. Stations are to rapid run-through forwards or
automatically saved to the presets. backwards.
At the end of the search a demo – The search stops when a chan-
program starts. To end the demo nel is found.
program, press »ON/OFF«. The sta- Manual station search
tion saved on preset position 1 can
be heard.
& %
1 Press » TUNING « briefly
several times to move the frequen-
If the device receives a station that cy up in steps.
transmits an RDS time signal, the time – The frequency changes up or
and the week day are set automati- down in 50 kHz steps.
cally, (RDS time synchronisation).
This process may last a few minutes. Storing stations as presets
If the device could not execute the & %
1 Press » TUNING « to select
automatic station search as well as the station you want to store.
the automatic time/week day setting 2 Press »MEM/TIME« to activate
due to poor reception conditions, for the memory function.
example, you have to make the set- – Display: the preset displays
tings manually or select a different »00« and »MEMORY« flash.
station. 3 Press »P –« or »P +« to select the
desired preset.
Tuning and storing
Note:
stations 7 If stations are already stored on

A maximum of 20 stations can be the presets, they are overwritten


stored on the presets. when new stations are stored.
Automatic station search 4 To store the station press
1 Press »ON/OFF« to switch on the »MEM/TIME« again.
device from standby mode. – Display: »MEMORY« and, for
– Display: the frequency band example, »2«.
and frequency, or station name. 5 To store more stations, repeat
steps 1 to 4.
­ 22 ENGLISH
SETTINGS__________________________________________
Note: Deactivating and activating
7 If the device is disconnected

RDS time synchronisation
from the mains, all saved sta- 1 Press »ON/OFF« to switch the
tions will be deleted unless you device to standby.
have inserted back-up batteries.
2 Deactivate RDS time synchronisa-
Time settings tion by pressing »MEM/TIME«
briefly.
Setting the clock time – Display: »CT OFF«.
1 Switch the device to standby with
3 Activate RDS time synchronisa-
»ON/OFF«.
tion by pressing »MEM/TIME«
2 Press and hold »MEM/TIME« un- briefly.
til the hours flash in the display. – Display: »CT ON«.
& %
3 Press » TUNING « to set the – If an RDS time signal can be
hours and press »MEM/TIME« to received, the time and the day
confirm. of the week are updated after
– Display: the minutes flash. switching on the device.
& %
4 Press » TUNING « to set the Setting the alarm times
minutes and press »MEM/TIME« You can select two different alarm
to confirm. times. You can choose whether you
– Display: the current time. want to be woken by the radio or by
Setting the week day an alarm tone.
1 Switch the device to standby 1 Activate the setting by pressing
mode with »ON/OFF«. »ALARM 1« or »ALARM 2«
and holding down.
2 Press »SNOOZE« and hold it
– Display: the last alarm time set,
down.
the hours flash.
3 Set the day of the week with
&
» TUNING % « and press
&
2 Set the hours with » TUNING « %
and confirm with »ALARM 1« or
»SNOOZE« to confirm.
»ALARM 2«.
– Display: the current day.
– Display: the minutes flash.

ENGLISH ­23
SETTINGS__________________________________________
3 Set the minutes with Resetting the device
& %
» TUNING « and confirm If malfunctions occur due to brief
with »ALARM 1« or »ALARM 2«. mains overloads or static electricity
charges, reset the device. Any stored
Setting the brightness settings are retained.
of the backlight display 1 When the device is switched on,
1 Repeatedly press »DIMMER« press »RESET« on the base of the
to change the brightness of the device, for example, using a pa-
display (3 levels) or switch of the per clip.
backlight.
Note:
Note: 7 If you wish to delete the stored

7 In addition to this function, the


settings, pull out the mains plug
”AUTO DIMMER” ensures that and remove the back-up bat-
the brightness of the display is teries. If you connect the mains
adjusted to suit the brightness of cable again after a short time,
the surroundings. all stored setting will have been
deleted.
Setting the colour of
the display backlight
1 Select the backlight colour
(8 colours) by repeatedly press-
ing »COLOUR«.

­ 24 ENGLISH
RADIO MODE____________________________________
General information Selecting preset radio
Switching on and off stations
1 Switch on the device from standby 1 Select the radio station with »P –«
mode with »ON/OFF«. or »P +«.
2 Switch on the device to standby Switching the display
mode with »ON/OFF«. 1 In radio mode, switch the display
Adjusting the volume between the time/day and
frequency or station name with
1 Set the desired volume with »C« »DISPLAY«.
(right side of the device)
Listening with headphones RDS information
or earphones RDS (Radio Data System) is an infor-
1 Insert the headphone or earphone mation system which is transmitted
plug (ø 3.5 mm, stereo) into the additionally by most FM stations.
»0« jack on the left of the de- If the device receives an RDS station,
vice. the station name appears briefly
– The loudspeaker of the device is in the display, for example »FAN-
switched off. TASY«, and »f« is displayed
Caution: constantly.
7 Excessive
 sound pressure from Note:
the earphones or headphones 7 It may take some time before

can cause hearing loss. all the RDS information is avail-


able.
Radio mode
Searching for RDS stations
For the best FM (UHF) reception it is
sufficient to align the wire antenna 1 Search for the desired RDS sta-
accordingly. tion by pressing »P –« or »P +«
repeatedly until »f« ap-
Switching on pears in the display and an RDS
1 Switch on the device from standby station is received.
mode with »ON/OFF«.

ENGLISH ­25
RADIO MODE____________________________________
RDS time synchronisation Displaying the current
Some RDS stations transmit an RDS programme type
time signal. If the reception is good, 1 To display the current programme
this time information will update the type, press »RDS/WEC« twice.
time (display: »w« flashes), as long – The programme type appears in
as the time synchronisation is activat- the display.
ed (see page 23). After successful – If no programme type identifica-
time synchronisation, »w« remains tion is available, »NO PTY« ap-
constantly in the display. pears.
Time synchronisation can take sev- Searching for programme
eral minutes, and even with good
types (PTY)
reception the accuracy depends on
the time signal being transmitted. The This RDS function enables you to
automatic setting is always activated search radio stations according to
if the device is switched on from programme type. A total of 31 pro-
standby to radio mode and a suit- gramme types have been defined.
able RDS station can be received. 1 Select the desired programme
type by pressing »RDS/WEC«
Radio text repeatedly until the desired pro-
The radio text is RDS information. gramme type is displayed.
1 To call up radio text, press »RDS/ 2 To start the search in the desired
WEC«. &
direction press » TUNING «. %
– The radio text (TEXT) appears in – Display: »PTY« flashes.
the display as ticker text. – If the desired programme type
– If no radio text is available, »NO has been found, the corre-
TEXT« appears in the display. sponding programme can be
heard.
– If the programme type could not
be found, »NO MATCH« appears
briefly in the display. The device
returns to the previous station.
Note:
7 The search can be interrupted

&
with » TUNING «. %
­ 26 ENGLISH
ALARM MODE_ __________________________________
The device has a dynamic alarm Alarm with signal tone
sound, that starts with a low volume 1 Press »ON/OFF« to switch the
and reaches maximum volume within device to standby.
a short time.
2 Activate the alarm signal as the
Viewing the alarm times alarm sound (»e«) by pressing
1 In standby press »DISPLAY« re- »ALARM 1« or »ALARM 2«
peatedly. repeatedly until »e 1« or »e 2«
– Display: in sequence: alarm appears in the display.
time 1, alarm time 2 and the – The device wakes you up at
the time and the day. the set time with the signal tone
(alarm duration is 90 minutes).
Alarm with radio station
1 Press »ON/OFF« to switch on the Interrupting the alarm
device from standby mode. 1 Press »SNOOZE« while the
alarm is going off.
2 Set the radio station with »P –« or
– The alarm signal (radio station
»P +«.
or signal tone) stops.
3 Set the desired wake-up volume – The alarm goes off again at five-
with »C«. minute intervals (overall alarm
4 Activate the radio station as the duration is 90 minutes).
alarm sound (»§«) by pressing
Cancelling the alarm for
»ALARM 1« or »ALARM 2« re-
peatedly until the display shows:
the day
»§ 1« or »§ 2«. 1 Press »ON/OFF« while the alarm
is going off.
5 Press »ON/OFF« to switch the
– The alarm (radio station or
device to standby.
alarm tone) stops, but it retains
– The device wakes you up at the
the set time for the next day.
set time with the radio station
(alarm duration is 90 minutes).

ENGLISH ­27
ALARM MODE_ __________________________________
Deactivating and Sleep timer
activating alarm standby The device has a sleep timer, which
1 To deactivate the alarm function switches it off in radio mode at a pre-
press »ALARM 1« or »ALARM 2« set time. The switch off time can be
repeatedly until »§ 1« or set in a range between 90 and 10
»§ 2« respectively »e 1« or minutes.
»e 2« disappear from the display.
– The set alarm time is saved. Activating the sleep timer
1 Set the desired switch-off time
2 To activate the alarm function press
progressively by pressing and
»ALARM 1« or »ALARM 2«
holding down »SLEEP/NAP« or
repeatedly until »§ 1« or
in steps by pressing the button re-
»§ 2« respectively »e 1« or
peatedly.
»e 2« appear in the display.
– Display: »≤«.
Deactivating/activating – After the selected switch-off time
the alarm function for the has elapsed, the device switch-
weekend es off automatically.
1 In standby press »RDS/WEC«. 2 Display the remaining time until
– Display: »WEC«. switch-off by pressing
– The alarm function is deactivat- »SLEEP/NAP«.
ed for the weekend.
Deactivating the sleep
2 Press »RDS/WEC« again. timer
– Display: »WEC« disappears.
1 To switch off the sleep timer early,
– The alarm function is activated
press »ON/OFF«;
for the weekend.
or
set the switch-off time to »SLEEP
00« by pressing »SLEEP/NAP«.
– Display: »≤« disappears.

­ 28 ENGLISH
ALARM MODE_ __________________________________
Reminder timer
The reminder timer reminds you after
a certain time (between 10 and 120
minutes) with a signal tone.
Activating the reminder
timer
1 Press »ON/OFF« to switch the
device to standby.
2 Set the desired reminder time
progressively by pressing and
holding down »SLEEP/NAP« or
in steps by pressing the button re-
peatedly.
– Display: »NAP«.
– The device emits a signal tone to
remind you after a set time.
3 End the signal tone by pressing
»ON/OFF«.
Notes:
7 The
 remaining reminder time
can be displayed with
»SLEEP/NAP«.
7 The
 function can be interrupted
by pressing »SNOOZE«.

ENGLISH ­29
INFORMATION__________________________________
Compliance with the National Environment Regulations. Do
not dispose of the packaging materials
WEEE Directive and Dis- together with the domestic or other
posing of the Waste Prod- wastes. Take them to the packaging
uct: material collection points designated
by the local authorities.
This product complies with EU WEEE
Directive (2012/19/EU). This product
bears a classification symbol for waste
Technical data
electrical and electronic equipment This device is noise-
(WEEE). suppressed accord-
This product has been ing to the applicable
manufactured with high EU directives. This
quality parts and materials product fulfils the European directives
which can be reused and 2014/53/EU, 2009/125/EC and
are suitable for recycling. 2011/65/EU.
Do not dispose of the You can find the CE declaration of
waste product with normal domestic conformity for the device in the form of
and other wastes at the end of its ser- a pdf file on the Grundig Homepage
vice life. Take it to the collection center www.grundig.com/downloads/doc.
for the recycling of electrical and elec-
tronic equipment. Please consult your Power supply:
local authorities to learn about these 230 V, 50/60 Hz
collection centers. Max. power consumption:
Compliance with RoHS Di- < 3,2 W (operation)
< 1 W (standby)
rective
Output:
The product you have purchased
DIN 45324, 10% THD 500 mW
complies with EU RoHS Directive
(2011/65/EU). It does not contain Waveband:
harmful and prohibited materials FM 87.5 ... 108.0 MHz
specified in the Directive. Dimensions and weight:
B x H x T 178 x 51 x 144 mm
Package information Weight approx. 0.57 kg
Packaging materials of the Technical and design modifications
product are manufactured reserved.
from recyclable materials
in accordance with our
­ 30 ENGLISH
SÉCURITÉ__________________________________________
7 Cet appareil est conçu pour la lec- 7 Lors de l’installation de votre ap-
ture de signaux audio. Toute autre pareil, tenez compte du fait que
utilisation est formellement exclue. la plupart des meubles sont re-
couverts de vernis, de peinture ou
Pour débrancher complètement
7 
de matières plastiques et que ces
l’appareil, la fiche du câble secteur
revêtements contiennent des addi-
doit être complètement débran-
tifs chimiques. Ces additifs peuvent
chée du secteur. Si vous n’utilisez
entre autres attaquer le matériau
pas l’appareil pendant une
des pieds de votre appareil et lais-
période prolongée, débranchez
ser ainsi sur les meubles des traces
impérativement la fiche du câble
indélébiles ou difficiles à enlever.
secteur.
7 N’utilisez pas de détergents, car
7 Protégez l’appareil de l’humidité
ceux-ci risqueraient d’abîmer le
(pluie et projections d’eau). Ne po-
boîtier. Nettoyez l’appareil à
sez pas de récipients contenant des
l’aide d’une peau de chamois
liquides (vases ou autres) sur l’ap-
propre. N’ouvrez jamais le boîtier
pareil. Ces récipients pourraient
de l’appareil. La garantie du
se renverser et les liquides s’en
fabricant ne couvre aucun dégât
écoulant endommager le système
occasionné par des manipulations
électrique. Ne posez pas d’objets
inadéquates.
produisant une flamme nue, comme
7 La plaque signalétique se trouve sur
des bougies, sur l’appareil.
7 Veillez à ce que l’appareil soit suf-
la face inférieure de l’appareil.
fisamment aéré en conservant une 7  Veuillez remarquer
distance min. de 10 cm avec le qu’une écoute
mur. Ne recouvrez pas l’appareil prolongée à des
avec des journaux, des nappes, volumes excessifs
des rideaux, etc. avec les écouteurs peut avoir une
incidence sur votre capacité
7 Utilisez l’appareil uniquement
auditive.
dans un milieu tempéré. 7 Le seul moyen de déconnecter
7 Si des dysfonctionnements se pro-
complètemen l’appareil du sec-
duisent, par exemple en cas de teur est de débrancher la prise.
surtension secteur ou de charges
électrostatiques, réinitialisez l’ap-
pareil. Pour ce faire, débranchez
l’appareil de la prise secteur et re-
branchez-le au bout de quelques
secondes. FRANÇAIS ­31
VUE D’ENSEMBLE__________________________________
Voir le schéma en page 3. DISPLAY
Permet de commuter entre l’affi-
ON/OFF
chage du nom de la station et de
Permet de passer du mode veille
la fréquence et entre l’affichage de
(stand-by) à la mise en marche et
l’heure et du jour de la semaine.
vice-versa.
COLOUR
ALARM1
Permet de commuter entre les huit
Permet d’activer le réglage de
couleurs différentes du rétro-éclai-
l’heure de réveil 1.
rage.
RDS/WEC
DIMMER
En mode radio, permet de com-
Permet de régler la luminosité de
muter entre différentes informa-
l’affichage selon trois niveaux
tions de stations RDS ; permet
différents ; désactive le rétro-éclai-
d’éteindre la fonction réveil pour
rage de l’affichage.
le week-end puis de la rallumer.
C
ALARM2
Bouton de réglage du volume.
Permet d’activer le réglage de
l’heure de réveil 2. & TUNING %
 Permettent de régler manuellement
SLEEP/NAP
les stations FM, permettent de lan-
Permet d’activer le réglage de
cer la recherche automatique de
l’arrêt programmé ; permet d’ac-
stations.
tiver le réglage de l’horloge de
rappel. P+
Permet de sélectionner les stations
MEM/TIME
suivantes.
Permet de mémoriser les stations
de radio sous les numéros de pro- Battery
grammation. Permet d’activer le Compartiment prévu pour deux
réglage de l’heure. piles de secours à piles (2 x 1,5 V
LR 03/AM 4/AAA).
RESET
Permet de réinitialiser l’appareil.

­32 FRANÇAIS
VUE D’ENSEMBLE__________________________________
Ü
Câble secteur.
ANTENNA
Antenne-câble pour réception FM.
SNOOZE
Permet d’interrompre la fonction
réveil. Commandes de la face
avant
Affichage
Indique l’heure actuelle, la date,
les heures de réveil et les infor-
mations accompagnant le pro-
gramme FM.
P–
Permet de sélectionner les stations
précédentes.
AUTO DIMMER
Permet d’adapter automatique-
ment la luminosité de l’affichage à
la luminosité ambiante.

U
Prise casque pour le raccorde-
ment d’un casque ou d’écouteurs
à fiche jack (ø 3,5 mm).
Le branchement entraîne la désac-
tivation du haut-parleur.

FRANÇAIS ­33
ALIMENTATION ELECTRIQUE ____________________
Fonctionnement sur 1 Ouvrez le compartiment à piles situé
secteur sur la face inférieure de l’appareil
en appuyant sur l’emplacement indi-
Vérifiez que la tension secteur indiquée qué, puis poussez le couvercle vers
sur la plaque signalétique (apposée sur la gauche et retirez-le.
la face inférieure de l’appareil) corres-
2 Lorsque vous insérez les piles
pond à la tension secteur locale. Si ce
(2 x 1,5 V, de type LR 03/AM 4/
n’est pas le cas, veuillez contacter votre
AAA), respectez la polarité indiquée
revendeur spécialisé. L’appareil n’est au fond du compartiment à piles.
complètement débranché que si vous
3 Réinsérez le couvercle et faites-le
avez retiré la fiche secteur de la prise
glisser vers la droite jusqu’à ce qu’il
secteur !
s’enclenche.
1 Enfoncez la fiche de branche- Remarque :
ment dans votre prise secteur 7 N’exposez pas les piles ou les ac-

(230 V~, 50/60 Hz). cumulateurs à une chaleur extrême


Attention : provoquée p.ex. par le rayonnement
7 L’appareil est relié au secteur
solaire, les chauffages, le feu, etc.
par le câble d’alimentation. 7 Retirez les piles de secours lorsque

Pour débrancher complètement l’appareil reste inutilisé pour une


l’appareil, il faut retirer le câble durée prolongée. La garantie du
d’alimentation de la prise. fabricant ne couvre aucun dégât
7 A l’aide de la prise secteur, vous

occasionné par des piles usagées.
débranchez l’appareil du secteur. Remarque relative à
Par conséquent, veillez à ce que la l’environnement
prise secteur soit accessible pen- 7 Ne jetez pas les piles dans les or-
dant le fonctionnement : aucun
dures ménagères, même si elles ne
objet ne doit en bloquer l’accès.
contiennent pas de métaux lourds.
Mise en place des piles de
Veillez á la protection de l’environ-
secours nement en déposant par exemple les
Lorsque l’appareil est branché sur
secteur, la pile de secours empêche piles usées dans les points de collecte
que les réglages mémorisés ne soient disponibles dans les commerces et
effacés en cas de panne de courant les services publics d’élimination des
ou si vous retirez le câble de la prise déchets. Renseignez-vous sur la légis-
pendant quelques instants. lation en vigueur dans votre pays.
­34 FRANÇAIS
REGLAGES_ _________________________________________
Première installation Recherche automatique de
Si l’appareil est raccordé pour la pre- stations
mière fois au secteur, une recherche 1 Faites passer l’appareil du mode
automatique des stations se met tout veille (stand-by) en mode marche
d’abord en marche. Les stations sont en appuyant sur »ON/OFF«.
automatiquement mémorisées sous – Affichage : la gamme d’ondes
les numéros de programmation. Un et la fréquence, ou le nom de la
programme de démonstration dé- station.
marre à la fin de la recherche. Pour 2 Pour activer la recherche de sta-
mettre fin au programme de démons- tions, appuyez sur les touches
tration, appuyez sur »ON/OFF«. La & %
» TUNING « de l’appareil
station diffusée est la station radio jusqu’à ce que l’affichage de la
mémorisée sur le numéro 1. fréquence passe en commutation
Quand l’appareil reçoit une station accélérée, croissante ou décrois-
transmettant le signal horaire RDS, sante.
l’heure et le jour de la semaine sont – La recherche s’arrête lorsqu’une
automatiquement réglés (synchroni- station a été trouvée.
sation d’heure RDS). Le processus
peut durer quelques minutes.
Recherche manuelle de
stations
Si l’appareil n’a pu exécuter la re-
1 Appuyez plusieurs fois brièvement
cherche automatique de stations et
le réglage automatique de l’heure et
&
sur la touche » TUNING « %
pour faire défiler les fréquences
du jour de la semaine, par exemple
une à une.
en raison de mauvaises conditions
– La fréquence progresse par in-
de réception, vous devez effectuer
créments de 50 kHz en avant
les réglages manuellement ou choisir
ou en arrière.
une autre station.
Réglage et mémorisation Mémorisation de stations
des stations radio sous des numéros de
Il est possible de mémoriser jusqu’à programmation
20 stations sous des numéros de pro- 1 Sélectionnez la station souhaitée
grammation. &
en appuyant sur » TUNING «. %
FRANÇAIS ­35
REGLAGES _________________________
2 Pour activer la fonction de mémori- 3 Réglez les heures avec
sation, appuyez sur »MEM/TIME«. & %
» TUNING «, puis confirmez
– Affichage : l’affichage du nu- avec »MEM/TIME«.
méro de programmation »00« – Affichage : les minutes cligno-
et »MEMORY« clignotent. tent.
3 Appuyez sur »P – « ou »P +« 4 Réglez les minutes avec
pour sélectionner le numéro de & %
» TUNING «, puis confirmez
programmation souhaité. avec »MEM/TIME«.
Remarque : – Affichage : l’heure actuelle.
7 Si des stations sont déjà mémo-
Réglage du jour de la
risées sous des numéros de pro-
grammation, la mémorisation semaine
d’une nouvelle station écrase la 1 Pour mettre l’appareil en veille, ap-
mémorisation précédente. puyez sur la touche »ON/OFF«.
4 Appuyez de nouveau sur 2 Appuyez sur »SNOOZE« et
»MEM/TIME« pour mémoriser maintenez la touche enfoncée.
la station. 3 Réglez le jour de la semaine en
– Affichage : »MEMORY« et par
ex. »2«.
&
appuyant sur » TUNING «, %
puis relâchez »SNOOZE«.
5 Répétez les étapes 1 à 4 pour mé- – Affichage : le jour de la
moriser d’autres stations. semaine actuel.
Remarque :
7 Si l’appareil est débranché et
Activation et désactivation
qu’il n’y a pas de batteries de de la synchronisation RDS
secours, toutes les stations mé- 1 Pour mettre l’appareil en veille,
morisées sont effacées. appuyez sur la touche
Paramètres de temps »ON/OFF«.
Réglage de l’heure 2 Désactivez la synchronisation
RDS en appuyant brièvement sur
1 Pour mettre l’appareil en veille, ap- »MEM/TIME«.
puyez sur la touche »ON/OFF«. – Affichage : »CT OFF«.
2 Appuyez sur »MEM/TIME« en
maintenant la touche enfoncée 3 Activez la synchronisation RDS
jusqu’à ce que les heures cligno- en appuyant brièvement sur
tent à l’écran. »MEM/TIME«.
­36 FRANÇAIS
REGLAGES _________________________
– Affichage : »CT ON«. Remarque :
– E n cas de réception d’une indi- 7 En plus de cette fonction, l’

cation d’heure RDS, l’heure et le »AUTO DIMMER« adapte


jour de la semaine sont actuali- automatiquement la luminosité
sés après la mise en marche de de l’affichage à la luminosité
l’appareil. ambiante.
Réglage des heures de réveil
Vous pouvez sélectionner deux Sélection de la couleur du
heures de réveil différentes. Vous rétro-éclairage de l’affi-
pouvez choisir d’être réveillé par la chage
radio ou par une sonnerie. 1 Pour sélectionner la couleur du ré-
1 Pour activer le réglage, appuyez sur tro-éclairage (8 couleurs), appuyez
»ALARM 1« ou sur »ALARM 2« plusieurs fois sur »COLOUR«.
et maintenez la touche enfoncée.
Réinitialisation de l’appareil
– Affichage: l’horaire de réveil
programmé en dernier, les
(reset)
heures clignotent. Si des dysfonctionnements se produi-
2 Réglez les heures en appuyant sur sent, par exemple en cas de surten-
&
» TUNING« ou »TUNING « et % sion secteur ou de charges électros-
confirmez en appuyant sur »ALARM tatiques, réinitialisez l’appareil. Les
1« ou »ALARM 2«. réglages mémorisés sont conservés.
– Affichage: les minutes clignotent. 1 Lorsque l’appareil est en marche,
3 Réglez les minutes en appuyant sur appuyez sur »RESET« sur le fond
&
» TUNING« ou »TUNING « et % de l’appareil, par exemple à
confirmez en appuyant sur »ALARM l’aide d’un trombone.
1« ou »ALARM 2«. Remarque :
7 Si vous voulez supprimer les
Réglage de la luminosité
du rétro-éclairage de réglages mémorisés, débran-
chez le câble secteur et retirez
l’affichage
les piles de secours. Si vous re-
1 Pour modifier la luminosité de l’af- branchez le câble secteur peu
fichage (3 niveaux) ou désactiver après, tous les réglages mémo-
le rétro-éclairage, appuyez plu- risés sont supprimés.
sieurs fois sur »DIMMER«.

FRANÇAIS ­37
MODE RADIO________________________
Généralités Mode radio
Pour obtenir une parfaite réception
Mise en marche et à l’arrêt en FM, il vous suffit d’orienter correc-
1 Faites passer l’appareil du mode tement l’antenne-câble.
veille (stand-by) en mode marche
en appuyant sur »ON/OFF«. Mise en marche
1 Faites passer l’appareil du mode
2 Pour mettre l’appareil en veille, ap-
veille (stand-by) en mode marche
puyez sur la touche »ON/OFF«.
en appuyant sur »ON/OFF«.
Réglage du volume
1 Réglez le volume à votre conve- Sélection des stations de ra-
nance à l’aide du bouton »C« dio mémorisées
(côté droit de l’appareil.). 1 Sélectionnez la station radio sou-
haitée en appuyant sur »P – « ou
Ecoute avec le casque ou »P +«.
les écouteurs
1 Branchez le connecteur du casque Commutation de l’affichage
U
ou des écouteurs dans la prise » « 1 En mode radio, faites commu-
(3,5 mm, stéréo) située sur le côté ter l’affichage entre l’heure et le
gauche de l’appareil. jour de la semaine et entre la fré-
– Le haut-parleur de l’appareil est quence ou le nom de la station en
désactivé. appuyant sur »DISPLAY«.
Attention :
7 Une utilisation fréquente avec

un volume élevé peut entraîner


des troubles auditifs.

­38 FRANÇAIS
MODE RADIO________________________
Services des stations RDS La synchronisation de l’heure peut
RDS (Radio-Data-System) est un durer quelques minutes, même si
système d’informations émis par la la qualité de réception est bonne ;
plupart des émetteurs FM (ondes l’exactitude de la synchronisation
métriques). dépend aussi de l’indication d’heure
Lorsque l’appareil reçoit une station transmise. Le réglage automatique
radio RDS, le nom de la station ap- sera activé chaque fois que l’appa-
paraît brièvement sur l’affichage, par reil passera du mode veille (stand-
exemple »FANTASY«, et »f« by) au mode radio et qu’il recevra
apparaît de façon prolongée. une station RDS.
Remarque : Texte radio
7 Il peut s’écouler quelques ins-

Le texte radio est une information
tants avant que toutes les infor- RDS.
mations RDS apparaissent.
1 Appelez le texte radio en ap-
Recherche de stations RDS puyant sur »RDS/WEC«.
1 Pour rechercher la station RDS – Le texte radio (TEXTE) défile sur
souhaitée, appuyez plusieurs fois l’affichage.
sur »P – « ou sur »P +«, jusqu’à – Si aucun texte radio n’est pro-
ce que »f« apparaisse sur posé, »NO TEXT« apparaît sur
l’affichage et qu’une station RDS l’affichage.
soit donc reçue.
Affichage du type de la
Synchronisation de l’heure station actuelle
RDS 1 Pour afficher le type de la station
Certaines stations RDS transmettent actuelle, appuyez deux fois sur
une indication d’heure RDS. Si la »RDS/WEC«.
réception est bonne, l’heure sera – L ’affichage indique le type de
automatiquement mise à jour par la station actuelle.
le biais de cette indication d’heure – S’il n’y a aucune identification
(affichage : »w« clignote), si la syn- du type de station, »NO PTY«
chronisation est activée (voir page apparaît.
37). Une fois la synchronisation ef-
fectuée, »w« reste constant.

FRANÇAIS ­39
MODE RADIO________________________
Recherche de types de
stations (PTY)
Grâce à cette fonction RDS, vous
pouvez rechercher les stations de ra-
dio selon le type de station. Il existe
31 types de programme.
1 Sélectionnez le type de station
souhaité en appuyant sur
»RDS/WEC« jusqu’à ce que le
type de station souhaité, p. ex.
»NEWS«, s’affiche.
2 Lancez la recherche dans le sens
de votre choix en appuyant sur
&
» TUNING «. %
– Affichage : »PTY« clignote.
– Si le type de station choisi a
été trouvé, la station correspon-
dante est diffusée.
– Si le type de station sélection-
né n’a pas été trouvé, l’affi-
chage indique brièvement »NO
MATCH«. L’appareil revient à la
station de départ.
Remarque :
7 Vous pouvez stopper la re-

cherche en appuyant sur


&
» TUNING «. %

­40 FRANÇAIS
MODE RÉVEIL_______________________
L’appareil dispose d’une sonnerie Réveil par sonnerie
dynamique qui, partant d’un volume
1 Pour mettre l’appareil en veille, ap-
faible, atteint rapidement son volume
puyez sur la touche »ON/OFF«.
maximum.
2 Activez le signal de réveil sonnerie
Affichage des heures de
(»e«) par pressions successives
réveil sur »ALARM 1« ou »ALARM 2«
1 En mode veille (stand-by), appuyez jusqu’à ce que »e 1« ou e 2«
à plusieurs reprises sur la touche apparaisse à l’affichage.
»DISPLAY«. – L’appareil vous réveillera par
– Affichage : l’horaire de réveil 1, sonnerie à l’heure programmée
puis l’horaire de réveil 2 et de (durée de la fonction réveil : 90
nouveau l’heure et le jour de la minutes).
semaine.
Réveil par radio Interruption du réveil
1 Faites passer l’appareil du mode 1 Appuyez sur »SNOOZE« pen-
veille (stand-by) en mode marche dant que la fonction réveil est en
en appuyant sur »ON/OFF«. cours.
2 Réglez la station radio souhaitée – Le signal de réveil (sonnerie ou
en appuyant sur »P – « ou »P +«. radio) s’arrête.
– Le signal de réveil se réactive de
3 Réglez le volume de réveil à votre lui-même toutes les 5 minutes (et
convenance à l’aide du bouton cela pour une durée totale de
»C« (côté droit de l’appareil.) 90 minutes).
4 Pour activer le signal de réveil
station de radio (»§«), appuyez Désactivation de la
plusieurs fois sur »ALARM1« fonction réveil pour la
ou »ALARM2« jusqu’à ce que journée en cours
»§ 1« ou »§ 2« s’affiche. 1 Appuyez sur »ON/OFF« pen-
5 Mettez l’appareil en veille (stand- dant que la fonction réveil est en
by) en appuyant sur »ON/OFF«. cours.
– L’appareil vous réveillera par – L e signal de réveil (émission ra-
dio ou sonnerie) s’arrête, mais
émission radio à l’heure pro- la fonction réveil reste activée
grammée (durée de la fonction pour le lendemain sur l’horaire
réveil : 90 minutes). programmé.
FRANÇAIS ­41
MODE RÉVEIL________________________
Activation/désactivation Horloge d’arrêt programmé
de la fonction réveil L’appareil dispose d’une fonction
1 Pour désactiver la fonction réveil, arrêt programmé qui éteint automa-
appuyez sur »ALARM 1« ou tiquement la radio après écoulement
»ALARM 2« plusieurs fois, de la durée préréglée. Cette durée
jusqu’à ce que le témoin lumineux peut aller de 90 minutes à 10 mi-
»§ 1« ou »§ 2« ou bien »e 1« nutes.
ou »e 2« s’éteigne.
– Le réglage de l’horaire de réveil Activation de l’arrêt
est maintenu. programmé
2 Pour activer la fonction réveil, 1 Réglez l’arrêt programmé sou-
appuyez sur »ALARM 1« ou
haité en appuyant sur la touche
»ALARM 2« plusieurs fois, jusqu’à
»SLEEP/NAP« ou par pressions
ce que le témoin lumineux »§ 1«
brèves (défilement minute par
ou »§ 2« ou bien »e 1« ou »e
minute) ou en la maintenant
2« apparaisse.
enfoncée (défilement rapide).
Désactivation/activation – Affichage : »≤«.
de la fonction réveil pour le – Après écoulement de la durée
week-end programmée, l’appareil s’étein-
1 En mode veille (stand-by), ap- dra automatiquement.
puyez sur la touche »RDS/WEC«. 2 Pour afficher le temps restant
– Affichage : »WEC«. avant l’arrêt, appuyez sur la
– La fonction réveil est désactivée touche »SLEEP/NAP«.
pour le week-end.
2 Appuyez à nouveau sur
Désactivation de l’arrêt
»RDS/WEC«. programmé
– Affichage : »WEC« disparaît. 1 Pour désactiver prématurément
– La fonction réveil est activée la fonction d’arrêt programmé,
pour le week-end. appuyez sur »ON/OFF« ;
ou
réglez l’heure d’arrêt sur
»SLEEP 00« en appuyant sur
»SLEEP/NAP«.
– Affichage : »≤« disparaît.

­42 FRANÇAIS
MODE RÉVEIL________________________
Horloge de rappel – Affichage : »NAP«.
L’horloge de rappel sonne au bout – L’appareil sonne au bout du
d’un temps programmé (entre 10 et temps programmé.
120 minutes). 3 Arrêtez la sonnerie en appuyant
sur »ON/OFF«.
Activation de l’horloge de
rappel Remarques :
7 Vous pouvez afficher le temps
1 Pour mettre l’appareil en veille, ap-
de rappel restant en appuyant
puyez sur la touche »ON/OFF«.
sur »SLEEP/NAP«.
2 Réglez le temps de rappel sou- 7 Vous pouvez désactiver préma-

haité en appuyant sur la touche turément cette fonction en ap-


»SLEEP/NAP« par pressions puyant sur »SNOOZE«.
brèves (défilement minute par
minute) ou en la maintenant enfon-
cée (défilement rapide).

INFORMATIONS___________________________________
Conformité avec la Le présent produit a été
directive DEEE et mise au fabriqué avec des pièces
et du matériel de qualité
rebut des déchets : supérieure susceptibles
Ce produit est conforme à la directive d’être réutilisés et adaptés
DEEE (2012/19/UE) de l’Union euro- au recyclage. Par consé-
péenne). Ce produit porte un symbole quent, nous vous conseillons de ne pas
de classification pour la mise au rebut le mettre au rebut avec les ordures mé-
des équipements électriques et électro- nagères et d’autres déchets à la fin de
niques (DEEE). sa durée de vie. Au contraire, rendez-
vous dans un point de collecte pour le
recyclage de tout matériel électrique et
électronique. Veuillez vous rapprocher
des autorités de votre localité pour plus
d’informations concernant le point de
collecte le plus proche.

FRANÇAIS ­43
INFORMATIONS___________________________________
Conformité avec la Caractéristiques
directive LdSD : techniques
L’appareil que vous avez acheté Cet appareil est anti-
est conforme à la directive LdSD parasité conformé-
(2011/65/UE) de l’Union euro- ment aux directives
péenne. Il ne comporte pas les maté- européennes en vi-
riels dangereux et interdits mentionnés gueur. Ce produit est conforme aux di-
dans la directive. rectives européennes 2014/53/EU,
2009/125/EC et 2011/65/EU.
Information sur l’embal-
La déclaration de conformité CE de
lage l‘appareil est disponible en format PDF
L’emballage du produit est à la page d‘accueil de Grundig
composé de matériaux re- www.grundig.com/downloads/doc.
cyclables, conformément à Alimentation en courant :
notre réglementation natio- 230 volts, 50/60 Hz
nale. Ne jetez pas les élé-
ments d’emballage avec les déchets Puissance absorbée max. :
domestiques et autres déchets. Dépo- < 3,2 W (en service)
sez-les dans un des points de collecte < 1 W (en veille)
d’éléments d’emballage que vous indi-
Puissance de sortie :
quera l’autorité locale dont vous dé-
pendez. DIN 45324, 10% THD 500 mW
Gammes d’ondes :
FM 87,5 ... 108,0 MHz
Dimensions et poids :
l x h x p 178 x 51 x 144 mm
Poids de l’appareil 0,57 kg env.
Sous réserve de modifications tech-
niques et esthétiques !

­44 FRANÇAIS
SICUREZZA _ ________________________
7 Q
 uesto apparecchio è stato ideato 7 S
 e si verificano dei difetti di funzionamen-
per la riproduzione di segnali audio. to, per esempio a causa di una breve
Qualsiasi altro impiego è esplicita- sovratensione nella rete oppure a cau-
mente escluso. sa di cariche elettrostatiche, ripristinare
l’apparecchio. In questo caso estrarre la
7 L ’apparecchio viene separato com-
spina d’alimentazione e reinserirla dopo
pletamente dalla rete elettrica sol-
alcuni secondi.
tanto in seguito all’estrazione della
spina del cavo di rete. Quando non 7 Q
 uando si installa l’apparecchio,
si utilizza l’apparecchio per periodi va tenuto presente che le superfici
prolungati, estrarre sempre la spina dei mobili sono ricoperte da strati
del cavo di rete. di vernici e materiali plastici di vario
genere che contengono per lo più
7 P roteggere l’apparecchio dall’umidi-
additivi chimici. Questi additivi posso-
tà (gocce e spruzzi d’acqua). Non
no intaccare il materiale dei piedini
collocare contenitori pieni di liquidi
dell’apparecchio lasciando tracce
(vasi o simili) sull’apparecchio. I con-
indelebili sulla superficie del mobile.
tenitori potrebbero rovesciarsi e il li-
quido che ne fuoriesce potrebbe pre- 7 N
 on utilizzare detergenti: questi posso-
giudicare la sicurezza dell’impianto no danneggiare la superficie dell’ap-
elettrico. Non collocare sull’apparec- parecchio. Pulire l’apparecchio con
chio delle sorgenti di fuoco libere, ad un panno di pelle pulito. Non aprire
es. delle candele. l’apparecchio. Il diritto alle prestazioni
di garanzia decade in caso di danni
7 G
 arantire all’apparecchio una
causati da interventi impropri.
ventilazione adeguata mantenendo
una distanza minima di 10 cm dagli 7 L a targhetta dell’apparecchio si
oggetti vicini. Non coprire l’apparec- trova alla base dello stesso.
chio con giornali, panni, tende ecc. 7 Nota, l’ascolto prolun-


7 U
 tilizzare l’apparecchio solo con un gato ad alto volume
clima temperato. con gli auricolari può
danneggiare l’udito.
7 L’unico modo per scollegare complet
mente il dispositivo dalla rete elettrica
è scollegare il cavo di alimentazione.

ITALIANO ­45
IN BREVE_____________________________________________
Vedere la figura a pagina 3. COLOUR
Commuta fra otto diversi colori per
ON/OFF
la retroilluminazione del display.
Commuta la radio sul funzionamen-
to di attesa (Stand-by) e la riaccen- DIMMER
de a partire da questa funzione. Modifica la luminosità del display
su tre livelli, disattiva la retroillumi-
ALARM1
nazione del display.
Attiva l’impostazione dell’orario di
sveglia 1. C
Regolatore per la regolazione del
RDS/WEC
volume.
Nel funzionamento Radio commuta
fra diverse informazioni di program- & TUNING %
ma RDS; attiva e disattiva la funzio- Per le impostazioni manuali dei pro-
ne di sveglia per il fine settimana. grammi in FM, avviare la Ricerca
automatica dei programmi.
ALARM2
Attiva l’impostazione dell’orario di P+
sveglia 2. Seleziona le posizioni di program-
ma in avanti.
SLEEP/NAP
Attiva l’impostazione del timer di Battery
spegnimento; attiva l’impostazione  Vano per l’inserimento di due pile
del timer di memoria. ausiliarie (2 x 1,5 V LR 03/AM 4/
MEM/TIME AAA).
Memorizza i programmi in FM sulle RESET
posizioni di programma. Attiva l’im-  Ripristina l’apparecchio allo stato di
postazione dell’ora. consegna.
DISPLAY Ü
Commuta il display fra la frequenza Cavo d’alimentazione.
o il nome del programma e l’ora
con il giorno della settimana.

­46 ITALIANO
IN BREVE_____________________________________________
ANTENNA
Antenna cavo per la ricezione FM.
SNOOZE
Interrompe la funzione di sveglia.
Display
Visualizza l’ora corrente, la data, gli
orari di sveglia e le informazioni sui
programmi in FM.
P–
Seleziona le posizioni di program-
ma all’indietro.
AUTO DIMMER
Adatta automaticamente la lumi-
nosità del display alla luminosità
dell’ambiente circostante.
U
Presa per il collegamento di cuffie o
di auricolari con spinotto
(ø 3,5 mm).
L’altoparlante dell’apparecchio si
disinserisce.

ITALIANO ­47
ALIMENTAZIONE ELETTRICA _ _________
Alimentazione dalla rete 1 Per aprire il vano pile sulla base
Verificare se la tensione di rete riporta- dell’apparecchio, premere sulla su-
ta sulla targhetta dell’apparecchio (si- perficie contrassegnata, spingere il
tuata alla base dello stesso) coincide coperchio verso sinistra ed estrarlo.
con la tensione di rete a disposizione. 2 Quando si inseriscono le pile (2 x
In caso contrario, rivolgersi al proprio 1,5 V LR 03/AM 4/AAA) prestare
rivenditore specializzato. attenzione alla polarità indicata sul
1 Inserire la spina del cavo d’ali- fondo del vano pile.
mentazione nella presa (230 V~, 3 Reinserire il coperchio e spingerlo
50/60 Hz). verso destra fino all’arresto.
Attenzione Note:
7 L’apparecchio è collegato alla
7 Non esporre le pile o gli accumu-

rete elettrica mediante il cavo latori a fonti di calore eccessive,


d’alimentazione. Per staccare come ad es. a raggi solari diretti,
completamente l’apparecchio radiatori, fuoco e simili.
dalla rete elettrica, è necessario 7 Rimuovere le pile ausiliarie se non

estrarre il cavo d’alimentazione. si utilizza l’apparecchio per un


7 Con la spina di alimentazione
tempo prolungato. Si declina ogni
staccare l’apparecchio dalla rete responsabilità per danni derivanti
elettrica. Fare in modo perciò dalla fuoriuscita di liquido dalle
che la spina d’alimentazione sia pile.
facilmente accessibile durante il
Nota per la tutela ambientale
funzionamento e che non venga
bloccata da altri oggetti. 7 Le pile, anche se prive di metal-
li pesanti, non devono essere
Inserimento delle batterie gettate nei contenitori per i rifiuti
ausiliarie domestici. Provvedere ad uno
Quando l’apparecchio viene alimen- smaltimento ecologico delle pile
tato dalla rete, le batterie ausiliarie, scariche consegnandole, p.es.,
nel caso che venga a mancare la cor- presso i punti di raccolta pubbli-
rente o che si estragga brevemente la ci. Informarsi inoltre sulle norma-
spina d’alimentazione, fanno in modo tive vigenti nel Paese d’impiego
che le impostazioni memorizzate non dell’apparecchio.
vengano cancellate.

­48 ITALIANO
IMPOSTAZIONI______________________
Prima installazione Ricerca automatica dei
Quando si collega l’apparecchio per programmi
la prima volta alla rete elettrica, si 1 Accendere l’apparecchio co
avvia una ricerca programmi automa- »ON/OFF« dalla funzione di
tica. I programmi vengono automati- attesa (Stand-by).
camente memorizzati sulle posizioni – Sul display appare la gamma
di programma. Una volta terminata la di frequenza e la frequenza o il
ricerca viene avviato un programma nome del programma.
Demo. Per terminare il programma 2 Per attivare la ricerca dei programmi
Demo premere »ON/OFF«. È in onda &
tenere premuto » TUNING « %
il programma radiofonico memorizza- finché l’indicazione della frequenza
to sulla posizione di programma 1. non inizia a scorrere rapidamente in
 e l’apparecchio riceve un program-
S avanti o all’indietro.
ma che trasmette il segnale orario RDS, – La ricerca si ferma quando è stato
l’orario e il giorno della settimana ven- trovato un programma.
gono impostati automaticamente (sin-
cronizzazione dell’ora RDS). Questa Ricerca manuale dei programmi
operazione può durare alcuni minuti. 1 Per fare avanzare gradualmente la fre-
Se l’apparecchio a causa di cattive quenza premere più volte brevemente
condizioni di ricezione non ha potuto &
» TUNING «. %
effettuare la ricerca automatica dei – La frequenza avanza o indietreg-
programmi e l’impostazione automati- gia a passi di 50 kHz.
ca dell’orario/giorno della settimana  emorizzazione dei programmi
M
è necessario eseguire le impostazioni sulle posizioni di programma
manualmente o selezionare un altro & %
1 Con » TUNING « selezionare
programma. il programma desiderato.
Impostazione e memoriz- 2 Per attivare la funzione di memoriz-
zazione dei programmi zazione premere »MEM/TIME«.
radiofonici – Sul display lampeggiano le
È possibile memorizzare al massimo indicazioni delle poszioni di
20 programmi sulle posizioni di pro- programma»00« e »MEMORY«.
gramma. »P – « o »P + « selezionare lapos
zione di programma desiderata.

ITALIANO ­49
IMPOSTAZIONI_____________________________________
Nota Impostazione del giorno
7 Se sulle posizioni di programma
della settimana
sono già memorizzati dei pro- 1 Commutare l’apparecchio sulla
grammi, essi vengono sovrascritti funzione di attesa (Stand-by) con
quando si memorizza nuovamente. »ON/OFF«.
4 Per memorizzare il programma pre- 2 Premere e tenere premuto
mere nuovamente »MEM/TIME«. »SNOOZE«.
– Sul display appare »MEMORY« e
3 Impostare il giorno della settimana
p.e. »2«.
& %
con » TUNING « e rilasciare
5 Per memorizzare ulteriori program- »SNOOZE«.
mi, ripetere i passi operativi da 1 a 4. – Sul display appare il giorno della
Nota settimana attuale.
7 Se
 l’apparecchio viene separato Disattivazione e attivazi
dalla rete tutti i programmi memo- ne della sincronizzazione
rizzati vengono cancellati se non dell’ora RDS
sono impiegate pile ausiliarie. 1 Commutare l’apparecchio sulla
funzione di attesa (Stand-by) con
Impostazioni di tempo
»ON/OFF«.
I mpostazione dell’orario 2 Disattivare la sincronizzazione
1 Commutare l’apparecchio sulla
dell’ora RDS premendo brevemente
funzione di attesa (Stand-by) con
»MEM/TIME«.
»ON/OFF«.
– Sul display appare »CT OFF«.
2 Premere »MEM/TIME« finché sul
3 Attivare la sincronizzazione
display non lampeggiano le ore.
dell’ora RDS premendo brevemente
&
3 Impostare le ore con » TUNING « % »MEM/TIME«.
e confermare con »MEM/TIME«. – Sul display appare »CT ON«.
– Sul display lampeggiano i minuti. – Se viene ricevuto il segnale
orario RDS, dopo l’accensione
4 Impostare i minuti con dell’apparecchio vengono ag-
& %
» TUNING « e confermare giornati l’orario e il giorno della
con »MEM/TIME«. settimana.
– Sul display appare l’ora attuale.

­50 ITALIANO
IMPOSTAZIONI____________________________________
Impostazione degli orari di Selezione del colore della re-
sveglia troilluminazione del display
È possibile selezionare due diversi ora- 1 Per selezionare il colore della re-
ri di sveglia. Si può scegliere se venire troilluminazione (8 colori) premere
svegliati dalla radio o da un segnale ripetutamente »COLOUR«.
acustico.
Ripristino dell’apparecchio
1 Per attivare l’impostazione, tenere pre- (Reset)
muto »ALARM1« o »ALARM2«.  e si verificano dei difetti di funziona-
S
– Sul display appare l’ultimo orario mento, per esempio a causa di una
di sveglia impostato, le ore lam- breve sovratensione nella rete oppure
peggiano. a causa di cariche elettrostatiche, ripri-
stinare l’apparecchio. Le impostazioni
2 Impostare le ore con
effettuate restano memorizzate.
& %
» TUNING « e confermare
con »ALARM 1« o »ALARM 2«. 1 Con l’apparecchio acceso premere
– Sul display lampeggiano i minuti. »RESET« alla base dell’apparec-
chio, per esempio servendosi di un
3 Impostare i minuti con
fermaglio.
& %
» TUNING « e confermare
con »ALARM 1« o »ALARM 2«. Nota
7 Se si desidera cancellare le
Impostazione della luminosità
impostazioni memorizzate,
della retroilluminazione del d
estrarre il cavo d’alimentazione
splay
e rimuovere le batterie ausiliarie.
1 Per modificare la luminosità del
Se il cavo d’alimentazione viene
display (3 livelli) o disattivare la
ricollegato dopo breve tempo,
retroilluminazione premere ripetuta-
tutte le impostazioni memorizzate
mente »DIMMER«.
sono cancellate.
Nota
7 Oltre a questa funzione anche

l’»AUTO DIMMER« serve per


adattare automaticamente la lumi-
nosità del display alla luminosità
dell’ambiente circostante.

ITALIANO ­51
FUNZIONAMENTO RADIO___________
In generale Selezione dei programmi radio-
fonici memorizzati
Accensione e spegnimento 1 Selezionare il programma radiofo-
1 Accendere l’apparecchio con nico desiderato con »P – « o »P +«.
»ON/OFF« dalla funzione di
Commutazione del display
attesa (Stand-by).
1 Nel funzionamento radio, commuta-
2 Commutare l’apparecchio sulla re l’indicazione con »DISPLAY«
funzione di attesa (Stand-by) con fra l’orario con il giorno della
»ON/OFF«. settimana e la frequenza o il nome
del programma.
Regolazione del volume
1 Impostare il volume desiderato con Servizio di programmi RDS
»C« (lato destro dell‘apparecchio.) L’RDS (Radio Data System) è un siste-
ma di informazione aggiuntivo i cui
Ascolto con cuffie o auricolari segnali vengono emessi dalla maggior
1 Inserire lo spinotto della cuffia o parte dei programmi FM (UKW).
U
dell’auricolare nella presa » « Quando l’apparecchio riceve un pro-
(3,5 mm, stereo) (lato sinistro gramma RDS, sul display appaiono
dell’apparecchio.) brevemente il nome del programma,
– L’altoparlante dell’apparecchio per esempio »FANTASY« e permanen-
viene disinserito. temente »f«.
Attenzione Nota
7 Un uso costante ad alto volume 7 IPuò essere necessario un po’ di

può danneggiare l’udito.Funzio�- tempo prima che siano disponibili


namento Radio tutte le informazioni RDS.
Funzionamento Radio Ricerca dei programmi RDS
Per ottenere la migliore ricezione FM 1 Per cercare il programma RDS
(UKW) è sufficiente orientare corretta- desiderato premere ripetutamente
mente l’antenna cavo.Station Memory). »P –« o »P +« finché sul display
non appare »f« e non si
Accensione
riceve un programma RDS.
1 Accendere l’apparecchio con
»ON/OFF« dalla funzione di
attesa (Stand-by).

­52 ITALIANO
FUNZIONAMENTO RADIO___________
Sincronizzazione dell’ora RDS – Sul display appare il tipo di pro-
Alcuni programmi RDS trasmettono un gramma attuale.
segnale orario RDS. Se la posizione di – Se è disponibile un’identificazione
ricezione è favorevole, l’orario viene del tipo di programma, sul display
aggiornato automaticamente mediante appare »NO PTY«.
questa informazione relativa all’ora
Ricerca dei tipi di programma
(sul display lampeggia »w«) finché
(PTY)
è attivata la sincronizzazione dell’ora
Questa funzione RDS permette di cer-
(vedi pagina 49). Una volta effettua-
care i programmi radiofonici in base
ta la sincronizzazione correttamente,
ai tipi di programma. Sono stati definiti
»w« rimane costante.
31 tipi di programma.
L a sincronizzazione dell’ora può ri-
1 Selezionare il tipo di programma
chiedere alcuni minuti anche se la po-
desiderato premendo »RDS/WEC«
sizione di ricezione è favorevole, e la
finché non viene visualizzato il tipo
precisione dipende dal segnale orario
di programma desiderato, ad es.
trasmesso. L’impostazione automatica
»NEWS«.
si attiva ogni volta che l’apparecchio
viene commutato dalla funzione di atte- 2 Avviare la ricerca nella direzione desi-
sa (Stand-by) al funzionamento Radio &
derata premendo » TUNING «. %
e riceve un programma RDS adeguato. – Sul display lampeggia »PTY«.
– Se è stato trovato il tipo di pro-
Radiotext
gramma selezionato è possibile
Il Radiotext è un’informazione RDS.
ascoltare il programma corrispon-
1 Richiamare il Radiotext, premendo
dente.
»RDS/WEC«.
– Se il tipo di programma seleziona-
– Sul display appare il Radiotext
to non è stato trovato, sul display
(TEXT) come scritta scorrevole.
appare brevemente »NO MATCH«.
– Se il servizio Radiotext non è di-
L’apparecchio ritorna al program-
sponibile, sul display appare
ma di partenza.
»NO TEXT«.
Nota
7 ILa ricerca può essere interrotta con
Visualizzazione del tipo di
programma attuale &
» TUNING «. %
1 Per visualizzare il tipo di program-
ma attuale, premere due volte
»RDS/WEC«.
ITALIANO ­53
FUNZIONAMENTO SVEGLIA_ ________
L’apparecchio dispone di un segnale Sveglia con segnale acustico
di sveglia dinamico che, a partire dal 1 Commutare l’apparecchio sulla
volume più basso, raggiunge il massimo funzione di attesa (Stand-by) con
livello in un intervallo di tempo breve. »ON/OFF«.
Indicazione degli orari di sveglia 2 Attivare il segnale acustico (»e«) pre-
1 Nella funzione di attesa (Stand-by) mendo »ALARM 1« o »ALARM 2«
premere ripetutamente »DISPLAY«. finché sul display non appare »e 1«
– Sul display appaiono in sequen- o»e 2«.
za orario di sveglia 1, orario di – La sveglia dell’apparecchio si atti-
sveglia 2 e di nuovo l’orario del va all’ora impostata con il segnale
giorno della settimana. acustico (durata della sveglia: 90
Sveglia con programma minuti).
radiofonico
1 Accendere l’apparecchio con Interruzione della sveglia
»ON/OFF« dalla funzione di 1 Mentre la sveglia è in funzione pre-
attesa (Stand-by). mere »SNOOZE«.
2 Impostare il programma radiofonico – Il segnale di sveglia (programma
desiderato con »P – « o »P +«. radiofonico o segnale acustico) si
interrompe.
3 Impostare il volume desiderato per
– Il segnale di sveglia si riattiva a in-
la sveglia con »C«. tervalli di 5 minuti (per una durata
4 Attivare il segnale di sveglia con complessiva di 90 minuti).
programma radiofonico (»§«) Disattivazione della sveglia per
premendo il giorno corrente
»ALARM1« o »ALARM2« finché 1 Mentre la sveglia è in funzione pre-
sul display appare: mere »ON/OFF«.
»§ 1« o »§ 2«. – Il segnale di sveglia (programma
5 Commutare l’apparecchio sulla radiofonico o segnale acustico)
funzione di attesa (Stand-by) con si interrompe e la sveglia resta
»ON/OFF«. ancora disponibile per il giorno
– La sveglia dell’apparecchio si seguente all’ora impostata.
attiva all’ora impostata con il pro-
gramma radiofonico (durata della
sveglia: 90 minuti).

­54 ITALIANO
FUNZIONAMENTO SVEGLIA_ ________
Disattivazione/attivazione della Timer di spegnimento
funzione di sveglia L’apparecchio dispone di un timer di
1 Per disattivare la funzione di spegnimento che lo spegne all’ora
sveglia premere »ALARM1« o impostata durante il funzionamento
»ALARM2« finché sul display non Radio. Prima dello spegnimento può
scompaiono »§ 1« o »§ 2« e trascorrere un tempo compreso fra 90
»e 1« o »e 2«. e 10 minuti.
– L’orario di sveglia impostato resta Attivazione del timer di
memorizzato.
spegnimento
2 Per attivare la funzione di sveglia pre- 1 Impostare l’ora di spegnimento de-
mere »ALARM 1« o »ALARM 2« siderata premendo, in modo conti-
finchésul display non vengono visua- nuo (tenendo premuto), o gradual-
lizzati »§ 1« o »§ 2« e »e 1« o mente (premendo ripetutamente),
»e 2«. »SLEEP/NAP«.
Disattivazione e attivazione – Sul display appare »≤«.
dela funzione di sveglia per il – Una volta trascorso il tempo di spe-
fine settimana gnimento impostato, l’apparecchio
1 Nella funzione di attesa (Stand-by) si spegne automaticamente.
premere »RDS/WEC«. 2 Visualizzare il tempo restante prima
– Sul display appare »WEC«. dello spegnimento con
– La funzione di sveglia è disattivata »SLEEP/NAP«.
durante il fine settimana.
Disattivazione del timer di sp
2 Premere nuovamente »RDS/WEC«. gnimento
– Sul display scompare »WEC«. 1 Per disattivare anticipatamente il
– La funzione di sveglia è attivata timer di spegnimento premere
durante il fine settimana. »ON/OFF«; oppure
impostare il tempo di spegnimento
con »SLEEP/NAP« su »SLEEP 00«.
– Sul display scompare »≤«.

ITALIANO ­55
FUNZIONAMENTO SVEGLIA_ ________
Timer di memoria 3 Per interrompere il segnale acustico,
Il timer di memoria avvisa dopo un tem- premere »ON/OFF«.
po preimpostato (fra i 10 e 120 minuti) Note
con un segnale acustico. 7 Il tempo restante prima dello

Attivazione del timer di memoria scadere dell’orario di memoria


1 Commutare l’apparecchio sulla può essere visualizzato con
funzione di attesa (Stand-by) con »SLEEP/NAP«.
7 Questa funzione può essere
»ON/OFF«.
disattivata anticipatamente con
2 Impostare il tempo di richiamo della »SNOOZE«.
memoria desiderato premendo, in
modo continuo (tenendo premuto),
o gradualmente (premendo ripetu-
tamente), »SLEEP/NAP«.
– Sul display appare: »NAP«.
– L’apparecchio avvisa dopo
un tempo preimpostato con un
segnale acustico.

INFORMAZIONI_ ___________________
Conformità alla direttiva Questo apparecchio è
stato realizzato con parti e
WEEE e allo smaltimento materiali di alta qualità
dei rifiuti: che possono essere riutiliz-
Questo apparecchio è conforme alla zati e sono adatti ad es-
Direttiva UE WEEE (2012/19/EU). sere riciclati. Non smaltire
Questo apparecchio riporta il simbolo i rifiuti dell‘apparecchio con i normali
di classificazione per i rifiuti delle ap- rifiuti domestici e gli altri rifiuti alla fine
parecchiature elettriche ed elettroniche della vita di servizio. Portarlo al centro
(WEEE). di raccolta per il riciclaggio di appa-
recchiature elettriche ed elettroniche.
Consultare le autorità locali per cono-
scere la collocazione di questi centri di
raccolta.
­56 ITALIANO
INFORMAZIONI_ ___________________
Conformità alla Direttiva Alimentazione di tensione:
RoHS: 230 V, 50/60 Hz
L‘apparecchio acquistato è conforme Potenza assorbita max.:
alla Direttiva UE RoHS (2011/65/EU). < 3,2 W (in funzione)
Non contiene materiali pericolosi o < 1 W (standby)
proibiti specificati nella Direttiva.
Potenza di uscita:
Informazioni di DIN 45324, 10% THD 500 mW
imballaggio Gamme di frequenza:
FM 87,5 ... 108,0 MHz
L’imballaggio del prodotto
è fatto di materiali ricicla- Dimensioni e peso:
bili in conformità con la L x A x P 178 x 51 x 144 mm
normativa nazionale. Non Peso ca. 0,57 kg
smaltire i materiali di im- Con riserva di modifiche tecniche ed
ballaggio con i rifiuti domestici o altri estetiche.
rifiuti. Portarli ai punti di raccolta per
materiali di imballaggio previsti dalle
autorità locali.

Dati tecnici
 Questo dispositivo ri-
spetta le direttive UE
applicabili in materia
di riduzione del ru-
more. Questo prodotto è conforme alle
direttive europee 2014/53/EU,
2009/125/EC e 2011/65/EU.
Per avere una copia della Dichiara-
zione di Conformità (DICO), inviare
la richiesta usando le informazioni di
contatto presenti alla pagina
www.grundig.com/downloads/doc.

ITALIANO ­57
БЕЗОПАСНОСТЬ_____________________
Данное устройство предназначено
7 7 Если в связи с короткими перегрузками
для воспроизведения звуковых сигна- электросети или электростатическими
лов. Другие способы его применения зарядами возникают неисправности, вы-
категорически запрещены. полните сброс настроек устройства. Для
этого извлеките вилку шнура из розетки
Единственным способом полного от-
7
и вставьте ее снова через несколько се-
ключения устройства от электросети кунд.
является извлечение вилки шнура пита-
ния из розетки. Если вам известно, что 7 При выборе места установки изделия
устройство не будет использоваться в учитывайте, что поверхность мебели
течение продолжительного времени, покрывают различными лаками и пла-
извлеките вилку шнура питания из ро- стиками, большинство которых содер-
зетки. жит химические добавки. Они могут
вызывать коррозию ножек устройства и
Убедитесь, что устройство защищено
7
оставлять следы на поверхности мебели,
от капель воды и брызг. Не ставьте на которые сложно или невозможно уда-
устройство какие-либо сосуды (напри- лить.
мер, вазы). Они могут опрокинуться, и 7 Не используйте какие-либо чистящие
жидкость прольется на электрические
средства, так как они могут повредить
компоненты, что создаст угрозу без-
корпус. Вытирайте устройство чистой
опасности. Не ставьте на устройство сухой тканью. Не вскрывайте корпус
источники открытого огня, например, устройства. Претензии по гарантии не
свечи. принимаются в случае повреждений,
Обеспечьте достаточную вентиляцию
7 вызванных неправильным обращением.
устройства, размещая его на рассто- 7 Паспортная табличка расположена с
янии минимум 10 см от остальных нижней стороны изделия.
предметов. Не закрывайте устройство
газетами, скатертями, занавесками и 7 Постоянное прослуши-
т.п. вание с высокой гром-
костью может
Используйте устройство только в уме-
7 повредить слух пользо-
ренном климате. вателя.
7 Единственным способом полного от-

ключения устройства от электросети


является извлечение вилки шнура пита-
ния из розетки.

­58 РУССКИЙ
ОБЗОР_____________________________
См. рисунок на стр. 3. COLOUR
ON/OFF Переключение между восемью
Включает радиоприемник из ре- различными цветами подсветки
жима ожидания и в режим ожи- дисплея.
дания. DIMMER
ALARM1 Регулирует яркость дисплея до
Включает настройку времени зву- одного из трех уровней, выключа-
кового сигнала 1. ет подсветку дисплея.

RDS/WEC C
Переключение между разными Дисковый регулятор громкости.
информационными сообщениями & TUNING %
RDS-станций Запускает автоматический поиск
в режиме радиоприемника. Вы- станций при ручной настройке
ключение и включение звукового FM-радиостанций.
сигнала в режиме ожидания на
P+
выходные дни.
Выбирает следующую предвари-
ALARM2 тельную настройку вверх.
Включает настройку времени зву-
Battery
кового сигнала 2.
Отсек для установки двух бата-
SLEEP/NAP рей резервного питания (2 x 1,5
Включает настройку таймера сна. В LR 03/AM 4/AAA).
Включает настройку таймера на-
RESET
поминания.
Выполняет сброс настроек
MEM/TIME устройства.
Сохраняет FM-радиостанции в
Ü
предварительных настройках.
Шнур питания.
Включает настройку времени.
ANTENNA
DISPLAY
Провод антенны для приема FM-
Переключение между отображе-
станций.
нием частоты или названия стан-
ции и времени и дня недели.

РУССКИЙ ­59
ОБЗОР_____________________________
SNOOZE
Прекращает подачу звукового
сигнала.
Дисплей
Отображает текущие время и
дату, время срабатывания звуко-
вого сигнала и
информацию FM-станции.
P–
Выбирает следующую предвари-
тельную настройку вниз.
AUTO DIMMER
Автоматически регулирует яр-
кость дисплея в зависимости от
освещенности окружения.
U
Разъем для подключения наушни-
ков или головных телефонов со
штекером (ø 3,5 мм).
Динамик устройства выключает��-
ся.

­60 РУССКИЙ
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ_________________
Работа от электросети 1 Чтобы открыть крышку батарей-
Убедитесь, что напряжение электро- ного отсека на задней панели
питания, указанное на паспортной устройства, нажмите на отмечен-
табличке (с нижней стороны из- ную область, сдвиньте крышку
делия), соответствует напряжению вперед и подымите ее.
местной электросети. В противном 2 Вставляя батареи (2 x 1,5 В, LR
случае обратитесь к специализиро- 03/AM 4/AAA), соблюдайте по-
ванному дилеру. лярность, указанную на основа-
1 Вставьте вилку шнура питания в нии батарейного отсека.
розетку (230 В~, 50/60 Гц). 3 Установите крышку на место и
Внимание: сдвиньте вправо, чтобы она вста-
Ус тройство подключается к
7  ла на место.
электросети с помощью шну- Примечания:
ра питания. Извлеките шнур пи- Не подвергайте батареи воз-
7 

тания из розетки, если вы хоти- действию сильного тепла, на-


те полностью отключить устрой- пример, от прямых солнечных
ство от электросети. лучей, обогревателей или огня.
Для отключения устройства от
7  Если вам известно, что устрой-
7 

электросети извлеките вилку из ство не будет использоваться в


розетки. Убедитесь, что имеется течение продолжительного вре-
свободный доступ к вилке шну- мени, извлеките батареи ре-
ра питания во время работы, и зервного питания. Производи-
он не затруднен другими пред- тель не несет ответственности за
метами. повреждения, вызванные проте-
канием батарей.
Установка батареи
Примечание по охране
резервного питания
окру-жающей среды
Во время работы от электросети ба-
7 
Батареи, в том числе элемен-
тарея резервного питания гаранти-
ты питания, не содержащие
рует, что сохраненные настройки
тяже- лых металлов, запрещает-
не будут утеряны в случае наруше- ся ути-лизировать вместе с быто-
ния энергоснабжения или при крат- выми отходами. Всегда утилизи-
ковременном отключении устрой- руйте использованные батареи
ства от сети. в соот ветствии с местными нор-
мами природоохранного зако-
нода- тельства.
РУССКИЙ ­61
НАСТРОЙКИ_______________________
Первая установка Настройка и сохранение
Батареи, в том числе элементы пита- станций
ния, не содержащие тяжелые метал- В предварительных настройках мож-
лы, запрещается утилизировать вме- но сохранить максимум 20 станций.
сте с бытовыми отходами. Утилизи-
руйте использованные батареи, не Автоматический поиск станций
причиняя вреда экологии. Узнайте 1 Нажмите кнопку »ON/OFF«, что-
о правовых нормах, действующих в бы включить устройство из режи-
вашем регионе. ма ожидания.
После первого подключения устрой- – Дисплей: частотный диапазон и
ства к электросети начинается авто�- частота или название станции.
матический поиск станций. Станции 2 Включите поиск станций, нажи-
автоматически сохраняются в пред- &
мая кнопку » TUNING « до %
варительных настройках. По завер- тех пор, пока частота на дисплее
шении поиска запускается демон- не начнет быстро изменяться впе-
страционная программа. Чтобы за- ред или назад.
крыть демонстрационную програм- – Поиск останавливается, когда
му, нажмите кнопку »ON/OFF«. найдена станция.
Можно будет прослушать станцию,
Ручной поиск станций
сохраненную на позиции предвари-
1 Для пошагового изменения частоты
тельной настройки 1.
несколько раз кратковременно на-
Если устройство принимает стан- &
жимайте кнопку » TUNING «. %
цию, которая передает сигнал вре- – Частота увеличивается или
мени RDS, выполняется автоматиче- уменьшается с шагом 50 кГц.
ская настройка времени и дня не-
дели (синхронизация времени по Сохранение станций в предва-
сигналу RDS). Это может занять не- рительных настройках
сколько минут. 1 Нажмите кнопку
Если устройству не удается выпол- & %
» TUNING «, чтобы выбрать
нить автоматический поиск станции станцию для сохранения.
и автоматическую установку време-
ни/дня недели в связи с, например, 2 Нажмите кнопку »MEM/TIME«,
плохим приемом, вы можете выпол- чтобы активировать функцию па-
нить настройку вручную или выбрать мяти.
другую станцию. – Дисплей: отображается предва-
рительная настройка »00« и ми-
гает значение »MEMORY«.
­62 РУССКИЙ
НАСТРОЙКИ_______________________
3 Нажмите »P – « или »P +«, чтобы
выбрать нужную предваритель-
& %
4 Нажмите » TUNING «, что-
бы настроить минуты, и подтвер-
ную настройку.
дите настройку кнопкой
Примечание. »MEM/TIME«.
7 Если
 станции уже сохранены в – Дисплей: текущее время.
предварительных настройках, Установка дня недели
они будут заменяться при со- 1 Переключите устройство в ре-
хранении новых станций. жим ожидания нажатием кнопки
4 Чтобы сохранить станцию, еще раз »ON/OFF«.
нажмите кнопку »MEM/TIME«. 2 Нажмите и удерживайте кнопку
– Дисплей: »MEMORY« и, напри- »SNOOZE«.
мер, »2«.
3 Установите день недели с помо-
5 Чтобы сохранить другие станции, &
щью кнопки » TUNING « и %
повторите действия с 1 по 4. отпустите кнопку »SNOOZE«.
Примечание: – Дисплей: текущий день.
7 Если
 отключить устройство от Включение и выключение
сети электропитания, все со-
синхронизации времени по
храненные станции будут уда-
лены, если не установлены ба-
сигналу RDS
1 Нажмите кнопку »ON/OFF«, что-
тареи резервного питания.
бы переключить устройство в ре-
Время настройки жим ожидания.

Установка времени 2 Выключите синхронизацию време-


ни по сигналу RDS, кратковремен-
1 Включите устройство из режима
но нажав кнопку »MEM/TIME«.
ожидания, нажав кнопку
– Дисплей: »CT OFF«.
»ON/OFF«.
3 Включите синхронизацию време-
2 Нажмите и удерживайте кнопку ни по сигналу RDS, кратковремен-
»MEM/TIME«, пока на дисплее но нажав кнопку »MEM/TIME«.
не начнут мигать цифры часов. – Дисплей: »CT ON«.
3 Нажмите »& TUNING «, что- – Если можно принимать сигнал
%
бы настроить часы, и подтвердите времени RDS, параметры вре-
мени и дня недели обновляются
настройку кнопкой »MEM/TIME«.
после включения устройства.
– Дисплей: мигают минуты.
РУССКИЙ ­63
НАСТРОЙКИ_______________________
Установка времени звуквого Настройка цвета подсветки
сигнала дисплея
 ы можете установить два разных вре- 1 Выберите цвет подсветки (8 цве-
В
мени звукового сигнала. Вы можете тов), многократно нажимая кноп-
выбрать пробуждение от радиопри- ку »COLOUR«.
емника или тонального сигнала бу- Сброс настроек изделия
дильника. Если в связи с короткими перегруз-
1 Включите настройку, нажав и удер- ками электросети или электростати-
живая кнопку »ALARM 1« или ческими зарядами возникают неис-
»ALARM 2«. правности, выполните сброс настро-
– Дисплей: последнее заданное ек устройства. Все сохраненные на-
время будильника, мигают часы. стройки не будут сброшены.
2 Выполните настройку часов с по- 1 При включенном устройстве на-
&
мощью кнопки » TUNING « % жмите кнопку »RESET« на основа-
подтвердите нажатием кнопки нии устройства, например, с по-
»ALARM 1« или »ALARM 2«. мощью скрепки для бумаг.
– Дисплей: мигают минуты.5
Примечание:
3 Выполните настройку минут с по- 7 Чтобы удалить сохраненные
&
мощью кнопки » TUNING « % настройки, выньте шнур пита-
и подтвердите нажатием кнопки ния из розетки и вытащите ба-
»ALARM 1« или »ALARM 2«. тареи резервного питания.
Регулировка яркости подсветки Если подсоединить шнур пита-
дисплея ния через короткий промежу-
1 Многократно нажимайте кноп- ток времени, все сохраненные
ку »DIMMER«, чтобы изменить яр- настройки будут удалены.
кость дисплея (3 уровня) или под-
светки.
Примечание:
7 В дополнение к этой функции,

кнопка AUTO DIMMER обеспе-


чивает возможность автоматиче-
ской регулировки яркости дис-
плея в зависимости от освещен-
ности окружения.
­64 РУССКИЙ
РЕЖИМ РАДИОПРИЕМНИКА_ ______
Общая информация Выбор предустановленных ра-
Включение и выключение диостанций
1 Включите устройство из режи- 1 Выберите радиостанцию кнопкой
ма ожидания нажатием кнопки »P – « или »P +«.
»ON/OFF«. Переключение дисплея
2 Переключите устройство в режим 1 В режиме радиоприемника пе-
ожидания нажатием кнопки реключайте дисплей между ото-
»ON/OFF«. бражением времени/дня и часто-
Регулировка громкости ты либо названия станции с помо-
1 Установите нужную громкость с щью кнопки »DISPLAY«.
помощью регулятора »C«. Информация RDS
Прослушивание с наушниками RDS (Система радиоданных) – это
или головными телефонами информационная система, дополни-
1 Вставьте штекер наушников или тельно передаваемая большинством
головных телефонов (ø 3,5 мм, сте- FM-станций.
рео) в гнездо »U« с левой стороны Когда устройство принимает RDS-
устройства. станцию, название станции на корот-
– Громкоговоритель устройства кое время появляется на дисплее, на-
отключается. пример, »FANTASY«, а »f«
Примечание: отображается постоянно.
7 Чрезмерное
 звуковое давление Примечание:
наушников или головных теле- 7 Для получения доступа к ин-
фонов может привести к поте- формации RDS может потребо-
ре слуха. ваться некоторое время.
Режим радиоприемника Поиск RDS-станций
Для наилучшего приема FM (УКВ) 1 Выполните поиск RDS-станции,
достаточно соответствующим обра- многократно нажимая кнопку
зом сориентировать провод антенны. »P – « или »P +«, пока на дис-
Включение плее не появится »f« и не
1 Включите устройство из режи- начнется прием RDS-станции.
ма ожидания нажатием кнопки
»ON/OFF«.

РУССКИЙ ­65
РЕЖИМ РАДИОПРИЕМНИКА_ ______
Синхронизация времени по Отображение текущего типа
сигналу RDS программы
1 Чтобы отобразить текущий тип
Некоторые RDS-станции передают
программы, дважды нажмите
сигнал времени RDS. Если прием
кнопку »RDS/WEC«.
нормальный, информация о време-
– На дисплее появится тип про-
ни обновляет время (дисплей: »w« граммы.
мигает), пока включена синхрони- – Если функция определения типа
зация времени (см. стр. 64). После программы недоступна, отобра-
успешной синхронизации времени жается сообщение »NO PTY«
на дисплее будет постоянно отобра-
Поиск типов станций (PTY)
жаться »w«.
Эта функция RDS позволяет выпол-
Синхронизация времени может за-
нить поиск радиостанций по типу
нять несколько минут, и даже при программы. Можно определить 31
хорошем приеме точность данных тип программы.
зависит от передаваемого сигнала
1 Выберите нужный тип програм-
времени. Автоматическая настрой-
мы, многократно нажимая кнопку
ка всегда активируется при вклю-
»RDS/WEC«, пока не отобразит-
чении устройства из режима ожи-
ся нужный тип программы, напри-
дания в режиме радиоприемника,
мер, »NEWS«.
если возможен прием подходящей
RDS-станции. 2 Чтобы начать поиск в нужном на-
правлении, нажмите
Радиотекст &
» TUNING «. %
Радиотекст – это информация RDS. – Дисплей: »PTY« мигает.
– Если найден нужный тип про-
1 Чтобы отобразить радиотекст, на-
граммы, можно прослушать со-
жмите кнопку »RDS/WEC«.
ответствующую программу.
– Радиотекст (TEXT) отобразится
– Если тип программы найти не
на дисплее в виде тикер-текста. удалось, на дисплее кратковре-
– Если радиотекст недоступен, на менно отобразится сообщение
дисплее отобразится сообщение »NO MATCH«. Устройство вернет-
»NO TEXT«. ся к предыдущей станции.
Примечание:
7 
Поиск можно прервать с помо-
&
щью » TUNING «. %
­66 РУССКИЙ
РЕГУЛИРОВКА ГРОМКОСТИ_________
Устройство имеет динамический зву- 5 Нажмите кнопку »ON/OFF«, что-
ковой сигнал, который начинает- бы переключить устройство в ре-
ся с малой громкости и достигает жим ожидания.
максимальной громкости за корот- – Устройство разбудит вас в за��
-
кое время. данное время звуком радио-
Просмотр времени звукового станции (продолжительность
сигнала сигнала составляет 90 минут).
1 В режиме ожидания многократно Будильник с тональным
нажмите кнопку »DISPLAY«. сигналом
–Д  исплей: последовательно: вре- 1 Нажмите кнопку »ON/OFF«, что-
мя звукового сигнала 1, время бы переключить устройство в ре-
звукового сигнала 2, а также жим ожидания.
время и день.
2 Включите сигнал будильника как
Будильник с радиостанцией звуковой сигнал (»e«), много-
1 Нажмите кнопку »ON/OFF«, что- кратно нажав »ALARM 1« или
бы включить устройство из режи- »ALARM 2«, пока на дисплее не
ма ожидания. появится »e 1« или »e 2«.
– Устройство разбудит вас в за-
2 Настройте радиостанцию кнопка-
данное время звуком тонально-
ми »P – « или »P +«.
го сигнала (продолжительность
3 Установите нужную громкость для сигнала составляет 90 минут).
пробуждения с помощью регуля-
Временное выключение
тора »C«.
звукового сигнала
4 Установите радиостанцию в каче- 1 Во время звучания сигнала бу-
стве звукового сигнала (»§ «), мно- дильника нажмите кнопку
гократно нажимая кнопку »SNOOZE«.
»ALARM 1« или »ALARM 2«, – Трансляция звукового сигнала
пока на дисплее не отобразится (радиостанции или тонального
»§ 1« или »§ 2«. сигнала) прекратится.
– Звуковой сигнал возобновится с
пятиминутным интервалом (об-
щая продолжительность сигна-
ла составляет 90 минут).

РУССКИЙ ­67
РЕГУЛИРОВКА ГРОМКОСТИ_________
Отмена сигнала будильника Включение/выключение функ-
на весь день ции звукового сигнала на вы-
1 Во время звучания сигнала бу- ходные
дильника нажмите кнопку 1 В режиме ожидания нажмите
»ON/OFF«. кнопку »RDS/WEC«.
– Трансляция сигнала (радиостан- – Дисплей: »WEC«.
ции или тонального сигнала) – Функция звукового сигнала от��-
прекратится, но останется в на- ключена на выходные.
стройках для заданного време- 2 Еще раз нажмите кнопку
ни на следующий 1,5день. »RDS/WEC«.
Отключение и включение – Дисплей: »WEC« исчезает.
звукового сигнала в режиме – Функция звукового сигнала
включена на выходные.
ожидания
1 Чтобы выключить функцию звуко-
вого сигнала, многократно нажи-
майте кнопку »ALARM 1« или
»ALARM2«, пока не дисплее не
исчезнет »§ 1« или »§ 2« соот-
ветственно »e 1« или »e 2«.
– Заданное время звукового сиг-
нала сохраняется.
2 Чтобы включить функцию звуко-
вого сигнала, многократно нажи-
майте кнопку »ALARM1« или
»ALARM2«, пока не дисплее не
появится »§ 1« или »§ 2« соот-
ветственно »e 1« или »e 2«.

­68 РУССКИЙ
РЕГУЛИРОВКА ГРОМКОСТИ_________
Включение таймера сна Таймер напоминания
1 Установите нужное время выклю- Таймер напоминания сработает че-
чения, нажав и удерживая кнопку рез некоторое время (10-120 ми-
»SLEEP/NAP« для непрерывно- нут), издав тональный сигнал.
го изменения значения времени,
Включение таймера
или сделайте это пошагово, мно-
напоминания
гократно нажимая кнопку.
1 Нажмите кнопку »ON/OFF«, что-
– Дисплей: »≤«.
бы переключить устройство в ре-
– По истечении заданного време��-
жим ожидания.
ни выключения устройство вы-
ключится автоматически. 2 Установите нужное время сраба-
тывания напоминания, нажав и
2 Отобразите оставшееся время
удерживая кнопку »SLEEP/NAP«
до выключения, нажав кнопку
для непрерывного изменения зна-
»SLEEP/NAP«.
чения времени, или сделайте это
пошагово, многократно нажимая
Таймер сна
кнопку.
Устройство имеет таймер сна, ко- – Дисплей: »NAP«.
торый в заданное время выключает – В установленное время устрой��
-
его в режиме радиоприемника. Вре- ство издает тональный сигнал
мя выключения можно устанавли- для напоминания.
вать в диапазоне от 90 до 10 минут.
3 Прекратите тональный сигнал, на-
Выключение таймера сна жав кнопку »ON/OFF«.
1 Чтобы заблаговременно выклю-
чить таймер сна, нажмите кнопку Примечания:
7 Оставшееся время напомина-
»ON/OFF«;
или ния можно отобразить, нажав
установите время выключения кнопку »SLEEP/NAP«.
7 Эту функцию можно прервать,
»SLEEP 00« с помощью кнопки
»SLEEP/NAP«. нажав кнопку »SNOOZE«.
– Дисплей: »≤« исчезает.

РУССКИЙ ­69
ИНФОРМАЦИЯ____________________
Соответствие Директиве Соответствие Директиве
ЕС об утилизации элек- ЕС об ограничении со-
трического и электрон- держания вредных ве-
ного оборудования ществ (RoHS):
(WEEE) и утилизация вы- Приобретенное вами изделие соот-
шедшего из употребле- ветствует Директиве ЕС о правилах
ограничения содержания вредных
ния оборудования: веществ (2011/65/EU). Оно не со-
Данное изделие соответствует Ди- держит вредных и запрещенных ма-
рективе ЕС об утилизации электри- териалов, указанных в Директиве.
ческого и электронного оборудова-
ния (2012/19/EU). Данное изделие Информация об упаков-
имеет маркировку, указывающую ке
на утилизацию его как электриче-
ского и электронного оборудования Упаковка прибора изго-
(WEEE). товлена из вторичного
сырья, в соответствии с
Это изделие произве- нашими государствен-
дено из высококачествен- ными законами об охране окружаю-
ных деталей и материа- щей среды. Не выбрасывайте упако-
лов, которые подлежат вочные материалы вместе с
повторному использова- бытовыми или другими отходами.
нию и переработке. По- Отнесите их в пункты приема упако-
этому не выбрасывайте изделие с вочных материалов, утвержденные
обычными бытовыми отходами местными органами власти.
после завершения его эксплуатации.
Его следует сдать в соответствующий
центр по утилизации электрического
и электронного оборудования. О ме-
стонахождении таких центров вы мо-
жете узнать в местных органах вла-
сти.

­70 РУССКИЙ
ИНФОРМАЦИЯ____________________
Технические данные Информацию о
сертификации продукта
Данное устройство
имеет низкий уровень Вы можете получить, позвонив на
помех в соответствии с горячую линию 8-800-200-23-56
действующими директи- Изготовитель: Arcelik A.S.
вами ЕС. Данное изде- Караач Джаддеси №2-6 34445
лие соответствует требо- Сютлюдже Стамбул, Турция
ваниям европейских Юридический адрес импортера на
директив 2014/53/EU, 2009/125/ территории РФ: 601010, РФ,
EC и 2011/65/EU. Владимирская область, Киржачский
Вы можете найти декларацию соот- район, завод ''Беко''
ветствия CE на устройство в форме
pdf файла на главной странице Сделано в КНР
Grundig
www.grundig.com/downloads/doc.
Электропитание: Дата производства указана на упа-
230 В, 50/60 Гц ковке продукта. Она либо находится
на отдельном стикера в формате ГГГГ/
Максимальная потребляемая ММ (год/месяц производства), либо
мощность: содержится в серийном номере изде-
< 3,2 Вт (в режиме работы), лия в знаках с 8 по 11 в формате ГГ/
< 1 Вт (в режиме ожидания) ММ (год/месяц производства). Ниже
даются примеры указания даты про-
Выходная мощность:
изводства.
DIN 45324, суммарное значение ко-
эффициента нелинейных искажений
(THD) 10% 500 мВт
Волновой диапазон:
FM 87,5 ... 108,0 МГц
Размеры и вес:
Ш x В x Г 178 x 51 x 144 мм
Вес приблизительно 0,57 кг
Производитель оставляет за собой
право на изменение технических ха-
рактеристик и конструкции.

РУССКИЙ ­71
SEGURIDAD_ _______________________
E ste aparato está diseñado para re-
7 7 A
 l instalarlo tenga en cuenta que
producir señales de audio. Cualquier las superficies de los muebles están
otro uso queda expresamente exclui- cubiertas de capas de barniz y pro-
do. ductos sintéticos que suelen contener
S
7  ólo desenchufándolo se desconecta sustancias químicas. Estas sustancias
completamente el aparato de la red pueden provocar daños en el mate-
eléctrica. Cuando no vaya a usar el rial de las bases del aparato. Esto
aparato durante un tiempo prolonga- hará que en la superficie del mueble
do, desenchufe el adaptador de red. queden restos de difícil eliminación.
E vite que penetre humedad en el
7
7 N
 o utilice productos de limpieza,
aparato (gotas y salpicaduras). No pues pueden dañar la carcasa.
coloque sobre el aparato recipientes Limpie el aparato con una gamuza
con líquido (jarrones o similares). El limpia. No está permitido abrir el
recipiente podría volcarse y el líqui- aparato. La garantía no cubre los
do derramado pondría en peligro la daños causados por manipulaciones
seguridad eléctrica. No coloque ob- incorrectas.
jetos con llamas, por ejemplo, velas, 7 L a placa de identificación se encuen-
encima del aparato. tra en la parte inferior del aparato.
A
7  segúrese que el aparato tenga 7 T enga en cuenta que
suficiente ventilación colocándolo a la audición prolon-
una distancia mínima de 10 cm de gada a volúmenes
los objetos que lo rodean. No tape altos con los auricula-
el aparato con periódicos, tapetes, res puede dañar su
cortinas, etc. capacidad auditiva.
U
7  tilice el aparato sólo en ambientes
adecuados. 7  La única manera de desconectar com-
pletamente el dispositivo de la red
E n caso de que se produzcan fallos,
7
eléctrica es desenchufar el cable de
por ejemplo debido a una breve so-
alimentación.
bretensión eléctrica o a una carga
electrostática, restaure el aparato.
Para ello, desenchufe el aparato y
vuelva a enchufarlo tras unos segun-
dos.

­72 ESPAÑOL
VISTA GENERAL_____________________
Vea la figura de la pág. 3. COLOUR
Cambia entre ocho colores diferen-
ON/OFF
tes la iluminación de fondo de la
Pone la radio en stand-by y la
pantalla.
enciende.
DIMMER
ALARM1
Cambia el brillo de la pantalla entre
Activa la programación de la hora
tres niveles, apaga la iluminación
del despertador 1.
de fondo de la pantalla.
RDS/WEC
C
Cambia en modo de radio entre Mando giratorio para regular el vo-
diferentes datos de información de lumen.
programación RDS; desactiva y
activa el despertador para el fin de & TUNING %
semana. Para sintonizar de forma manual
emisoras FM, inician la sintoniza-
ALARM2 ción automática de emisoras.
Activa la programación de la hora
del despertador 2. P+
Selecciona posiciones de progra-
SLEEP/NAP mación hacia delante.
 Activa la configuración del tempo-
rizador de desconexión; activa la Battery
configuración del temporizador de  Compartimento para colocar dos
recuerdo. pilas auxiliares (2 x 1,5 V LR 03/
AM 4/AAA).
MEM/TIME
Memoriza emisoras FM en las posi- RESET
ciones de programación. Activa la Restaura el aparato.
programación de la hora. Ü

DISPLAY Cable de red.


Cambia la indicación entre la fre- ANTENNA
cuencia o el nombre de emisora y Antena cable para la recepción de
la hora con día de la semana. FM.

ESPAÑOL ­73
VISTA GENERAL______________________
SNOOZE
Interrumpe la función despertador.
Pantalla
Indica la hora actual, la fecha, las
horas del despertador y la informa-
ción de emisión FM.
P–
Selecciona posiciones de progra-
mación hacia atrás.
AUTO DIMMER
Adapta automáticamente el brillo
de la pantalla al brillo exterior.
U
C
 onector para conectar auricula-
res con clavija jack (ø 3,5 mm).
Se desactivan los altavoces del
aparato.

­74 ESPAÑOL
ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE________
Funcionamiento conectado 2 Cuando coloque las pilas (2 x 1,5 V
a la red LR 03/AM 4/AAA) tenga en cuen-
 ompruebe si la tensión de red indi-
C ta la polaridad indicada en el fondo
cada en la placa de identificación del compartimento.
(en la parte inferior del aparato) 3 Vuelva a introducir la tapa y em-
coincide con la tensión de red local. pújela hacia la derecha hasta que
Si no fuese así, consulte a su comercio encaje.
especializado.
Nota:
1 Enchufe el cable de la red (230 V~,
7 No exponga las pilas ni las
50/60 Hz).
baterías a un calor extremo
Atención: que provenga, por ejemplo, de
7 El aparato está conectado a la
la radiación directa del sol, la
red por medio del cable de red. calefacción, fuego, etc.
Si quiere desconectar totalmente
Extraiga las pilas auxiliares cuan-
7 
el aparato de la red, deberá des-
do no vaya a utilizar el aparato
enchufar el cable de red.
7 Con el enchufe de red desconec-
durante un largo periodo de tiem-
ta el aparato de la red eléctrica. po. El fabricante no se responsa-
Asegúrese de que el enchufe de biliza de los daños provocados
red esté accesible durante el fun- por derrames de pilas.
cionamiento y que otros objetos Indicación relativa al medio
no impidan acceder a él. ambiente:
7 Las pilas no deben desecharse

Colocar las pilas auxiliares junto con la basura doméstica, ni


L as pilas auxiliares garantizan que se
siquiera las que no contienen me-
mantenga la configuración reali-
tales pesados. Deseche las pilas
zada cuando el aparato funciona
usadas respetando el medio am-
conectado a la red y hay un corte de
biente, por ejemplo, depositàndo-
corriente o se desenchufa brevemente
el aparato. las en lugares públicos de reco-
lección de pilas. Infórmese sobre
1 Abra el compartimento de las pilas la legislacio vigente al respecto.
en la parte inferior del aparato pre-
sionando sobre la superficie marca-
da, deslice la tapa hacia la izquier-
da y retírela.
ESPAÑOL ­75
CONFIGURACIONES__________________
Primera instalación Sintonización automática de
Cuando se conecta el aparato por pri- emisoras
mera vez a la red eléctrica, se inicia la 1 Conecte el aparato con
sintonización automática de emisoras. »ON/OFF« desde stand-by.
Se memorizan automáticamente las – En pantalla: la banda de frecuen-
emisoras en las posiciones de progra- cia y la frecuencia o nombre de
mación. Al finalizar la sintonización, la emisora.
se inicia una emisora de prueba. Para
2 Para activar la sintonización de emi-
finalizar la emisora de prueba, pulse
»ON/OFF«. Se oye la emisora de
&
soras, pulse » TUNING « has-%
ta que la indicación de la frecuencia
radio memorizada en la posición de
empiece a avanzar rápidamente
programación 1.
hacia delante o hacia atrás.
 uando el aparato recibe una emisora
C – La búsqueda se detiene cuando
que transmite la señal horaria RDS, se se encuentra una emisora.
programan automáticamente la hora y
el día de la semana (sincronización ho- Sintonización manual de emisras
raria RDS). Este proceso puede durar 1 Para hacer avanzar paso a paso
algunos minutos. la frecuencia, pulse repetidamente

 i el aparato no puede ejecutar la sin-


S
&
» TUNING «. %
– La frecuencia cambia hacia delante
tonización automática de emisoras y la o hacia atrás en pasos de 50 kHz.
programación automática de la hora/
día de la semana debido, por ejemplo, Memorizar emisoras en las
a malas condiciones de recepción, posiciones de programación
debe programar y sintonizar manual- 1 Seleccione una emisora con
mente o seleccionar otra emisora. &
» TUNING «. %
Sintonizar y memorizar 2 Para activar la función de memori-
emisoras de radio zación pulse »MEM/TIME«.
 e pueden memorizar un máximo de
S – En pantalla: la indicación de p
20 emisoras en las posiciones de pro- sición de programación »00« y
gramación. »MEMORY« parpadean.
3 Seleccione una posición de progra-
mación con »P – « o »P +«.

­76 ESPAÑOL
CONFIGURACIONES__________________
Nota: Configurar el día de la
7 Si
 ya hay emisoras memorizadas semana
en posiciones de programación, 1 Ponga el aparato en stand-by con
éstas se sobrescribirán al memo- »ON/OFF«.
rizar las nuevas.
2 Mantenga pulsado »SNOOZE«.
4 Para memorizar la emisora vuelva a
3 Programe el día de la semana con
pulsar »MEM/TIME«.
– En pantalla: »MEMORY« y, por
& %
» TUNING « y suelte con
»SNOOZE«.
ejemplo, »2«.
– En pantalla: el día de la semana
5 Para memorizar otras emisoras, re- actual.
pita los pasos 1a 4.
Desactivar y activar la sincr
Nota: nización horaria RDS
7 Si se ha desconectado el apara-

1 Ponga el aparato en stand-by con
to de la corriente y no hay pilas »ON/OFF«.
auxiliares, se pierden todas las
2 Desactive la sincronización horaria
emisoras memorizadas.
RDS pulsando brevemente
Ajustes de tiempo »MEM/TIME«.
– En pantalla: »CT OFF«.
Programar la hora
1 Ponga el aparato en stand-by con 3 Active la sincronización horaria
»ON/OFF«. RDS pulsando brevemente
»MEM/TIME«.
2 Mantenga pulsado »MEM/TIME«
–En pantalla: »CT ON«.
hasta que aparezca la hora en la
– Si se recibe una señal horaria
pantalla.
RDS, se actualizan la hora y el
3 Programe las horas con día de la semana al encender el
& %
» TUNING « y confirme con aparato.
»MEM/TIME«.
– En pantalla: los minutos parpa-
dean.
4 Programe los minutos con
& %
» TUNING « y confirme con
»MEM/TIME«.
– En pantalla: la hora actual
ESPAÑOL ­77
CONFIGURACIONES__________________
Programar la alarma Seleccionar el color de la ilumi-
Puede seleccionar entre dos configura- nación de fondo de la pantalla
ciones diferentes de hora del desper- 1 Seleccione el color de la ilumina-
tador. Puede elegir entre despertarse ción de fondo (8 colores) pulsando
con la radio o con una señal acústica. »COLOUR« repetidamente.
1 Durante la configuración mantenga Restaurar el aparato (reset)
pulsado »ALARM 1« o »ALARM 2«. En caso de que se produzcan fallos,
– En pantalla: la hora programada por ejemplo debido a una breve
en último lugar para el desperta- sobretensión eléctrica o a una carga
dor, las horas parpadean. electrostática, restaure el aparato.
2 Programe las horas con Se mantiene la configuración memo-
& %
» TUNING « confirme con rizada.
»ALARM 1« o »ALARM 2«. 1 Estando encendido, pulse »RESET«
– En pantalla: los minutos parpa- de la parte inferior del aparato, por
dean. ejemplo, con un clip.
3 Programe los minutos con Nota:
& %
» TUNING « confirme con 7 Si desea borrar la configuración

»ALARM 1« o»ALARM 2«. memorizada, retire el cable de


Configurar el brillo de la ilum red y las pilas auxiliares. Cuando
vuelva a conectar el cable de red,
nación de fondo de la pantalla
toda la configuración memoriza-
1 Modifique el brillo de la pantalla (3
da se ha borrado.
niveles) o desactive la iluminación
de fondo pulsando »DIMMER« re-
petidamente.
Nota:
7 AUTO DIMMER sirve, además de

para esta función, para adaptar


automáticamente el brillo de la
pantalla a la luz del entorno.

­78 ESPAÑOL
MODO RADIO_______________________
Generalidades Seleccionar emisoras de radio
Encender y apagar el aparato memorizadas
1 Conecte el aparato con 1 Seleccione la emisora de radio con
»ON/OFF« desde stand-by. »P – « o »P +«.

2 Ponga el aparato en stand-by con Cambiar de indicación de pantalla


»ON/OFF«. 1 En la indicación del modo radio,
cambie con »DISPLAY« entre la
Regular el volumen hora con día de la semana o el
1 Regule el volumen con »C«. nombre de emisora.
Uso con auriculares Servicio de emisoras RDS
1 Conecte la clavija de los auriculares RDS (Radio-Data-System) es un sistema
U
en el conector » « (3,5 mm, esté- informativo cuyas señales son emitidas
reo) adicionalmente por la mayoría de las
– Se desconecta el altavoz del apa- emisoras de FM.
rato. Si el aparato recibe una emisora RDS,
Atención: en la pantalla aparece el nombre de
7 Un uso continuo de los auriculares a la emisora, por ejemplo »FANTASY«, y
un volumen alto puede dañar el oído. »f« de forma continua.
Modo radio Nota:
P ara conseguir la mejor recepción 7 IPuede tardar algún tiempo hasta

de FM (OUC) posible, basta con que que se reciba toda la información


oriente la antena cable conveniente- RDS.
mente.
Encendido
1 Conecte el aparato con
»ON/OFF« desde stand-by.

ESPAÑOL ­79
MODO RADIO_______________________
Buscar emisoras RDS Ver el tipo de emisora actual
1 Para buscar una emisora RDS, pulse 1 Para ver brevemente el tipo de
repetidamente »P – « o »P +« hasta emisora actual, pulse dos veces
que »f« aparezca y se sin- »RDS/WEC«.
tonice una emisora RDS. – En la pantalla aparece el tipo de
emisora actual.
Sincronización horaria RDS – Si no se dispone de un identifica-
Algunas emisoras RDS transmiten una dor de tipos de emisora, aparece
señal horaria RDS. Si hay una buena »NO PTY«.
recepción, esta información horaria
actualiza automáticamente la hora (en Buscar tipos de emisoras (PTY)
pantalla: »w« parpadea), siempre Con esta función RDS se pueden sin-
que esté activada la sincronización ho- tonizar emisoras de radio por tipos
raria (véase página 78). Después de de emisora. Hay 31 tipos de emisoras
una sincronización horaria correcta, definidos.
»w« permanece constante. 1 Seleccione un tipo de emisora pul-
La sincronización horaria puede tardar sando »RDS/WEC« hasta que se
algunos minutos, incluso si la recep- indique el tipo de emisora que de-
ción es buena, y la exactitud depende see, por ejemplo, »NEWS«.
de la señal emitida. La programación 2 Inicie la búsqueda en el sentido que
automática se activa siempre que se &
desee pulsando » TUNING «. %
enciende el aparato desde stand-by – En pantalla: »PTY« parpadea.
al modo radio y se recibe una emisora – Si se sintoniza el tipo de progra-
RDS adecuada. ma seleccionado, se oye.
Radiotexto – Si el tipo de emisora selecciona-
El radiotexto es una información RDS. da no se sintoniza, aparece en la
pantalla brevemente »NO MATCH«.
1 Abra el radiotexto pulsando
El aparato vuelve a la emisora an-
»RDS/WEC«.
terior.
– En la pantalla aparece el radio-
texto (TEXT) en movimiento. Nota:
– Si la emisora no ofrece ningún ra- 7 ILa sintonización se puede cance-

diotexto, en la pantalla aparece &


lar pulsando » TUNING «. %
»NO TEXT«.

­80 ESPAÑOL
MODO DESPERTADOR________________
E l aparato dispone de una alarma de Despertar con una señal acústi-
despertador dinámica que, partiendo ca
del volumen más bajo, asciende al ni- 1 Ponga el aparato en stand-by con
vel más alto. »ON/OFF«.
2A  ctive la señal acústica del desper-
Ver la hora del despertador tador (»e«) pulsando »ALARM 1«
1 Pulse repetidamente »DISPLAY« o »ALARM 2« las veces necesarias
en stand-by. hasta que aparezca en pantalla
– En pantalla: sucesivamente la »e 1« o »e 2«.
hora del despertador 1, hora del – A la hora programada suena la
despertador 2 y, a continuación, señal acústica (duración de la se-
la hora con el día de la semana. ñal del despertador 90 minutos).
Interrumpir el despertador
Despertar con una emisora de
1 Pulse »SNOOZE« mientras suena
radio
el despertador.
1 Conecte el aparato con
– Deja de emitirse la señal (acústica
»ON/OFF« desde stand-by. o radio) del despertador.
2 Seleccione una emisora de radio – La señal se vuelve a emitir en in-
con »P – « o »P +«. tervalos de 5 minutos (durante un
tiempo total de 90 minutos).
3 Regule el volumen del despertador
con »C«. Desactivar el despertador para
el resto del día
4 Active la señal acústica de 1 Pulse »ON/OFF« mientras suena el
emisora de radio (»§ «) pulsando despertador.
»ALARM1« o »ALARM2« las ve- – El despertador deja de sonar (se-
ces necesarias hasta que aparezca ñal acústica o emisora de radio)
en pantalla »§ 1« o »§ 2«. y queda programado para el día
siguiente a la misma hora.
5 Ponga el aparato en stand-by con
»ON/OFF«.
– A la hora programada suena la
emisora de radio (duración de
la señal del despertador 90 minu-
tos).

ESPAÑOL ­81
MODO DESPERTADOR_______________
Activar y desactivar la función Activar el temporizador de
de despertador desconexión
1 Para desactivar la función de des- 1 Programe un tiempo de desactiva-
pertador pulse »ALARM 1« o ción con »SLEEP/NAP« avanzado
»ALARM 2« las veces necesarias rápidamente (mantenga pulsado) o
hasta que desaparezca de la pan- paso a paso (pulse repetidamente).
talla »§ 1« o »§ 2«, o bien »e 1« – En pantalla: »≤«.
o »e 2«. – Una vez transcurrido el tiempo de
– La hora de despertador progra- desactivación, el aparato se apa-
mada se mantiene. ga automáticamente.
2 Para activar la función de desper-
tador pulse »ALARM 1« o 2 Vea en la pantalla el tiempo res-
»ALARM 2« las veces necesarias tante hasta la desactivación con
hasta que aparezca en la pantalla »SLEEP/NAP«.
»§ 1« o »§ 2«, o bien »e 1« o Desactivar el temporizador de
»e 2«. desconexión
1 Para desactivar el temporizador de
Desactivar/activar el despert
dor durante el fin de semana desconexión antes de tiempo, pulse
1 Pulse »RDS/WEC« en stand-by. »ON/OFF«;
– En pantalla: »WEC«. o bien
– El despetador se desactiva duran- programe el tiempo de desacti-
vación con »SLEEP/NAP« en
te el fin de semana.
»SLEEP 00«.
2 Vuelva a pulsar »RDS/WEC«. – En pantalla: »≤« desaparece.
– En pantalla: »WEC« desaparece.
– El despertador está activo duran- Temporizador de recuerdo
te el fin de semana. El temporizador de recuerdo le da
una señal de recuerdo después de un
Temporizador de tiempo programado (entre 10 y 120
desconexión minutos).
E ste aparato dispone de un tempori-
Activar el temporizador de
zador de desconexión que lo apaga
una vez transcurrido el tiempo pro- recuerdo
gramado estando en el modo radio. 1 Ponga el aparato en stand-by con
El tiempo de desactivación se puede »ON/OFF«.
programar entre 90 y 10 minutos.

­82 ESPAÑOL
MODO DESPERTADOR_______________
2 Programe un tiempo de recuerdo 3 Apague la señal con »ON/OFF«.
con »SLEEP/NAP« avanzado Notas:
rápidamente (mantenga pulsado) o 7 Puede ver el tiempo restante

paso a paso (pulse repetidamente). hasta la señal de recuerdo con


– En pantalla: »NAP«. »SLEEP/NAP«.
– El aparato le da una señal de 7 La función se puede apagar antes

recuerdo después del tiempo pro- de tiempo con »SNOOZE«.


gramado.

INFORMACIÓN_____________________
Conformidad con la nor- Cumplimiento de la
mativa WEEE y elimina- directiva RoHS:
ción del aparato al final El producto que ha adquirido es con-
de su vida útil: forme con la directiva de la UE sobre
la restricción de sustancias peligrosas
Este producto es conforme con la direc- (RoHS) (2011/65/UE). No contiene
tiva de la UE sobre residuos de apa- ninguno de los materiales nocivos o
ratos eléctricos y electrónicos (WEEE) prohibidos especificados en la direc-
(2012/19/UE). Este producto incor- tiva.
pora el símbolo de la clasificación se-
lectiva para los residuos de aparatos Información de embalaje
eléctricos y electrónicos (WEEE).
El embalaje del producto
Este aparato se ha fabri- está fabricado con mate-
cado con piezas y mate- rial reciclable de acuerdo
riales de primera calidad, con las normativas nacio-
que pueden ser reutiliza- nales sobre medio am-
dos y son aptos para el biente. No se deshaga del material de
reciclado. No se deshaga embalaje ni de los desechos domésti-
del producto junto con sus los residuos cos o de otro tipo. Llévelos a los puntos
domésticos normales y de otros tipos al de recogida de material de embalaje
final de su vida útil. Llévelo a un centro designados por las autoridades loca-
de reciclaje de dispositivos eléctricos y les.
electrónicos. Solicite a las autoridades
locales información acerca de dichos
centros de recogida.
ESPAÑOL ­83
INFORMACIÓN_____________________
Datos técnicos
Este dispositivo cum-
ple con las directivas
de la UE sobre supre-
sión de ruidos. Este
producto es conforme a la directivas
europeas 2014/53/EU, 2009/125/
EC and 2011/65/EU.
Puede encontrar la declaración de
conformidad CE para su dispositivo
en forma de archivo PDF en la página
principal de Grundig
www.grundig.com/downloads/doc.
Alimentación de corriente:
230 V, 50/60 Hz
Consumo máximo:
< 3,2 W (en funcionamiento)
< 1 W (en stand-by)
Potencia de salida:
DIN 45324, 10% THD 500 mW
Bandas de frecuencia:
FM 87,5 ... 108,0 MHz
Medidas y peso:
L x H x A 178 x 51 x 144 mm
Peso aprox. 0,57 kg
Queda reservado el derecho a reali-
zar modificaciones técnicas y de dise-
ño.

­84 ESPAÑOL
VEIILGHEID_________________________
7 D
 it apparaat is voor de weergave 7 H
 oud bij het installeren van het ap-
van geluidssignalen bestemd. Elk an- paraat rekening met het oppervlak
der gebruik is uitdrukkelijk verboden. van meubels. Deze oppervlakken
7 H
 et apparaat is alleen volledig van hebben de meest uiteenlopende soor-
het stroomnet afgesloten als u de ten lak- en kunststoflagen die meestal
netstekker uit het stopcontact hebt chemische toevoegingsmiddelen be-
gehaald. Als u het toestel langere tijd vatten. Deze toevoegingsmiddelen
niet gebruikt, gelieve dan absoluut de kunnen o.a. het materiaal van de
netstekker uit het stopcontact te halen. toestelvoeten aantasten, waardoor
er sporen nagelaten worden op het
7 B
 escherm het apparaat tegen vocht
meubeloppervlak. Deze sporen kun-
(druip- en spatwater). Zet geen met
nen slechts moeilijk of helemaal niet
vloeistof gevulde voorwerpen (va-
meer verwijderd worden.
zen of iets dergelijks) op het toestel.
7 
Gebruik geen schoonmaakmiddelen,
Vazen of bekers kunnen omvallen,
waardoor de vloeistof wegstroomt aangezien de behuizing hierdoor
en de elektrische veiligheid in gevaar beschadigd kan worden. Reinig het
is. Zet geen open brandbronnen, b.v. apparaat met een schone zeemleren
kaarsen, op het toestel. lap. U mag het apparaat niet openen.
Voor schade die door ondeskundige
7 Z
 org voor voldoende ventilatie van
ingrepen ontstaat, verliest u elke aan-
het toestel door een minimumafstand
spraak op garantie.
van ca. 10 cm tot de omgeving in
7 
Het typeplaatje bevindt zich aan de
acht te houden. Bedek het toestel niet
met kranten, zakdoeken, gordijnen, onderzijde van het toestel.
etc. 7  Kontinuerlig bruk ved
7 G
 ebruik het toestel alleen in een ge- høyt volumnivå kan
matigd klimaat. skade brukerens hørsel.
7 A
 ls er defecten optreden, bijvoor- 7  Het apparaat kan slechts volledig van
beeld door een kortstondige netover- de netspanning afgesloten worden
spanning of wegens een elektrostati- door de stekker uit het stopcontact te
sche oplading, zet dan het apparaat trekken.
terug. Trek hiervoor de stekker uit het
stopcontact en sluit deze na enkele
seconden opnieuw aan.

NEDERLANDS ­85
IN EEN OOGOPSLAG________________
Zie de afbeelding op pagina 3. DIMMER
 Schakelt de helderheid van het dis-
ON/OFF play in drie standen om, schakelt
Schakelt de radio vanuit stand-by in de achtergrondverlichting van het
en opnieuw in stand-by. display uit.
ALARM1 C
Activeert de instelling van de wektijd 1. Draairegelaar om het volume te ver-
RDS/WEC anderen.
Schakelt in de radiomodus tussen & TUNING %
verschillende RDS-zenderinformatie  Voor het manueel instellen van
om; schakelt de wekfunctie voor het FM-zenders start u de automatische
weekend uit en opnieuw in. zenderzoekloop.
ALARM2 P+
Activeert de instelling van de wektijd 2. Kiest zenderplaatsen vooruit.
SLEEP/NAP Battery
Activeert de instelling van de sleep- Vak voor het inleggen van twee
timer; activeert de instelling van de hulpbatterijen (2 x 1,5 V LR 03/
herinneringstimer. AM 4/AAA).
MEM/TIME RESET
Bewaart FM-radiozenders op zen- Reset het toestel.
derplaatsen. Activeert de instelling
Ü
van de tijd.
Netkabel.
DISPLAY
 Schakelt de weergave tussen fre-  NTENNA
A
quentie of zendernaam en tijd met Werpantenne voor de FM-ont-
weekdag om. vangst.
SNOOZE
COLOUR
Onderbreekt de wekfunctie.
Schakelt tussen acht verschillende
kleuren van de achtergrondverlich-
ting van het display om.

­86 NEDERLANDS
IN EEN OOGOPSLAG________________
Display
Geeft de actuele tijd, de datum, de
wektijden en de FM-zenderinforma-
tie weer.
P–
Kiest zenderplaatsen achteruit.
AUTO DIMMER
Past de helderheid van het display
automatisch aan de omgevingshel-
derheid aan.
U
Aansluiting voor een hoofdtelefoon,
voor het aansluiten van een oorte-
lefoon met behulp van een plug (ø
3,5 mm).
De luidspreker van het toestel wordt
uitgeschakeld.

NEDERLANDS ­87
STROOMTOEVOER__________________
Aansluiten op het stroomnet 1 Batterijvak aan de onderkant van
 ontroleer of de vermelde netspanning
C het toestel openen, hiervoor op het
op het typeplaatje (aan de onder­zijde gemarkeerde vlak drukken, het dek-
van het apparaat) overeenstemt met sel naar links schuiven en afnemen.
de plaatselijke netspanning. Is dit niet 2 Bij het plaatsen van de batterijen
het geval, neem dan contact op met de (2 x 1,5 V LR 03/AM 4/AAA) op
winkel waar u het toestel hebt gekocht. de polen op de bodem van het
Het apparaat is alleen volledig van het vakje letten.
stroomnet afgesloten als u de netstek-
ker uit het stopcontact hebt gehaald! 3 Het deksel opnieuw inleggen en
naar rechts schuiven tot het vastklikt.
1 Steek de stekker van de netkabel in
het stopcontact (230 V~, 50/60 Hz). Aanwijzingen:
7 Stel de batterijen of accu’s niet

Voorzichtig: aan extreme hitte, zoals b.v. door


7 Via de netkabel wordt het toestel
zonnestraling, ver­warming, vuur
verbonden met het stroomnet. etc. bloot.
Als u het toestel volledig van het 7 Verwijder de hulpbatterijen als

stroomnet wilt scheiden, moet u u het toestel langere tijd niet ge-
de netkabel uittrekken. bruikt. Voor schade die ontstaat
7 Met de netstekker scheidt u het
door lekke batterijen, stelt GRUN-
toestel van het stroomnet. Zorg er DIG zich niet aansprakelijk.
daarom voor dat de netstekker tij-
Milieutip:
dens het gebruik vrij toegankelijk 7 Indien bij het door u in gebruik
blijft en niet door andere voorwer-
genomen apparaat batterijen of
pen gehinderd wordt.
batterij-packs zijn geleverd, geldt
Extra batterijen aanbrengen het volgende: om te voorkomen
Bij netvoeding zorgen de hulpbatterij- dat er mogelijk schadelijke stoffen
en ervoor dat bij stroomuitval of als de in het milieu terechtkomen, dienen
stekker kort uit het stopcontact getrok- batterijen en batterij-packs, na het
ken wordt, de opgeslagen instellingen beeÅNindigen van de levenscy-
behouden blijven. clus niet te worden weggegooid,
maar te worden ingeleverd als
klein chemisch afval.

­88 NEDERLANDS
INSTELLINGEN______________________
Første installasjon 2 Zenderzoekloop activeren, hiervoor
Wordt het toestel voor de eerste keer & %
» TUNING « indrukken tot de
op het stroomnet aangesloten, dan frequentieaanduiding met snelzoe-
start eerst een automatische zender- ken vooruit of achteruit wisselt.
zoekloop. Zenders worden automa- – De zoekfunctie stopt als er een
tisch op zenderplaatsen opgeslagen. zender gevonden is.
Na de zoekloop start een demozen-
Manueel zenders zoeken
der. Om de demozender te beëindi-
1 Voor het stapsgewijs verder schakelen
gen, op »ON/OFF« drukken. Te horen
is de op zenderplaats 1 opgeslagen
&
van de frequentie » TUNING « %
meermaals kort indrukken.
radiozender.
– De frequentie kan vooruit of ach-
 ls het toestel een zender ontvangt
A teruit in stappen van 50 kHz ver-
dat het RDS-tijdsignaal overbrengt, anderd worden.
worden de tijd en de dag automatisch
Zenders op zenderplaatsen
ingesteld (RDS-tijdsynchronisatie). Dit opslaan
kan enkele minuten duren. & %
1 Met » TUNING « de gewenste
 on het toestel, b.v. door slechte ont-
K zender kiezen.
vangst, de automatische zenderzoek- 2 Activeer de functie door op »« te
loop en de automatische tijd/week- drukken.
daginstelling niet uitvoeren, dan moet – Display: de zenderplaatsaan-
u de instellingen manueel uitvoeren of duiding »00« en »MEMORY«
een andere zender kiezen. knipperen.
Radiozenders instellen en 3 Met »P – « resp. »P +« de gewenste
opslaan zenderplaats kiezen.
E r kunnen maximaal 20 zenders op
Aanwijzing:
zenderplaatsen opgeslagen worden. 7 Zijn er al zenders op zenderplaat-

Automatische zenderzoekfunctie sen geprogrammeerd, dan wor-


1 Schakel het toestel met »ON/OFF« den die bij het opnieuw opslaan
vanuit stand-by in. overschreven.
–Display: het golflengtegebied en 4 Druk opnieuw op »MEM/TIME«
de frequentie of de zendernaam. om de zender op te slaan.
–Display: »MEMORY« en bijv. »2«.

NEDERLANDS ­89
INSTELLINGEN______________________
5 Om nog meer zenders op te slaan, RDS-tijdsynchronisatie deac-
dient u de stappen 1 tot 4 te herha- tivren en activeren
len. 1 Schakel het toestel met »ON/OFF«
Aanwijzing: in stand-by.
7 Is het toestel van het net geschei-
2 RDS-tijdsynchronisatie deactiveren,
den, dan worden – voor zover er hiervoor kort op »MEM/TIME«
geen hulpbatterijen geplaatst zijn drukken.
– alle opgeslagen zenders gewist. – Display: »CT OFF«.
Tidsinnstillinger 3 RDS-tijdsynchronisatie activeren, hier-
voor kort op »MEM/TIME« drukken.
Tijd instellen
– Display: »CT ON«.
1 Schakel het toestel met » ON/OFF «
– Wordt een RDS-tijdsignaal ontvan-
in stand-by.
gen, dan worden na het inschake-
2 »MEM/TIME« indrukken en inge- len van het toestel de tijd en de
drukt houden tot op het display de dag geactualiseerd.
uren knipperen.
Alarmtijden instellen
& %
3 Uren met » TUNING « instel-
U kunt twee verschillende wektijden
len en met » MEM/TIME« bevesti-
instellen. Naar wens wordt u met
gen.
radio of alarmsignaal gewekt.
– Display: de minuten knipperen.
1 Instelling activeren, hiervoor
4 Minuten met » & TUNING « % »ALARM 1« of »ALARM 2«
instellen en met » MEM/TIME « be- indrukken en ingedrukt houden.
vestigen. – Display: de laatst ingestelde wek-
– Display: de actuele tijd. tijd, de uren knipperen.
Dag instellen & %
2 Uren met » TUNING «instellen
1 Schakel het toestel met »ON/OFF« en met‌»ALARM 1« of »ALARM 2«
in stand-by. bevestigen.
2 »SNOOZE« indrukken en ingedrukt – Display: de minuten knipperen.
houden. &
3 Minuten met » TUNING « %
&
3 Dag met » TUNING « instel-% instellen en met »ALARM 1« of
len en »SNOOZE« loslaten. »ALARM 2« bevestigen.
– Display: de actuele dag.

­90 NEDERLANDS
INSTELLINGEN______________________
Helderheid van de achter- Het toestel resetten
grondverlichting van het  ls er defecten optreden, bijvoorbeeld
A
display instellen door een kortstondige netoverspan-
1 Helderheid van het display wijzi- ning of wegens een elektrostatische
oplading, zet dan het apparaat terug.
gen (3 standen) resp. achtergrond-
Opgeslagen instellingen blijven hierbij
verlichting uitschakelen, hiervoor
behouden.
»DIMMER« meermaals indrukken.
1 Druk op »RESET« aan de onderkant
Aanwijzing:
van de installatie, bijvoorbeeld met
7 Bijkomend
 bij deze functie zorgt de
een paperclip, terwijl de installatie
”AUTO DIMMER” ervoor dat de
aan staat.
helderheid van het display auto-
matisch aan de omgevingshelder- Aanwijzing:
7 Wilt u de opgeslagen instellingen,
heid aangepast wordt.
wissen, trek dan de stekker uit het
Kleur van de achtergrondver- stopcontact en verwijder de hulp-
lichting van het display kiezen batterijen. Als u de stekker na kor-
te tijd opnieuw in het stopcontact
1 Kleur van de achtergrondverlichting
steekt, dan zijn alle opgeslagen
kiezen (8 kleuren), hiervoor
instellingen gewist.
»COLOUR« meermaals indrukken.

NEDERLANDS ­91
RADIOMODUS______________________
Algemeen Display omschakelen
1 In de radiomodus het display met
In- en uitschakelen
»DISPLAY« tussen tijd met dag en
1 Schakel het toestel met »ON/OFF« frequentie of zendernaam omscha-
vanuit stand-by in. kelen.
2 Schakel het toestel met »ON/OFF«
RDS-zender-service
in stand-by.
RDS (Radio-Data-System) is een infor-
Volume veranderen matiesysteem dat als extra functie door
1 Gewenst volume met »C« instellen. de meeste ultrakortegolfzenders (FM-
Met hoofd- of oortelefoon zenders) wordt uitgezonden.
luisteren Ontvangt de installatie een RDS-
1 Stekker van de hoofd- of oortele- zender, dan verschijnt op het display
kort de zendernaam, bijvoorbeeld
U
foon in de bus » « (3,5 mm, ste-
»FANTASY« en permanent »f«.
reo) steken.
– De luidspreker van het toestel Aanwijzing:
wordt uitgeschakeld. 7 Het kan even duren voordat alle

Attentie: RDS-informatie beschikbaar is.


7 Permanent gebruik bij hoog vo- RDS-zenders zoeken
lume kan tot gehoorschade leiden 1 Gewenste RDS-zender zoeken,
hiervoor »P – « of »P +« meer-
Radiomodus maals indrukken tot op het display
 oor de beste FM (UKG)-ontvangst
V »f« verschijnt en dus een
hoeft u alleen maar de werpantenne RDS-zender ontvangen wordt.
overeenkomstig af te stellen.

Inschakelen
1 Toestel met »ON/OFF« vanuit
stand-by inschakelen.

Opgeslagen radiozenders
kiezen
1 Gewenste radiozender met »P – «
of »P +« kiezen.

­92 NEDERLANDS
RADIOMODUS__________________________________
RDS-tijdsynchronisatie Zendertypes (PTY) zoeken
Sommige RDS-zenders zenden een RDS- Met deze RDS-functie kunt u radiozen-
tijdsignaal uit. Bij goede ontvangst wordt ders volgens zendertype zoeken. Er
de tijd via deze tijdsinformatie automa- zijn 31 zendertypen gedefinieerd.
tisch geactualiseerd (display: »w« knip-
1 Gewenst zendertype kiezen, hier-
pert), voor zover de tijdsynchronisatie
voor »RDS/WEC« zo vaak indruk-
geactiveerd is (zie pagina 91). Na de
ken tot het gewenste zendertype,
tijdsynchronisatie blijft »w« constant.
b.v. »NEWS«, weergegeven wordt.
De tijdsynchronisatie kan ook bij goe-
de ontvangst enkele minuten duren, 2 Zoekloop in de gewenste richting
waarbij de nauwkeurigheid van het &
starten, hiervoor » TUNING « %
verzonden tijdsignaal afhankelijk is. indrukken.
De automatische instelling wordt altijd – Display: »PTY« knippert.
geactiveerd als het toestel vanuit stand- – Werd het gekozen zendertype
by in radiomodus geschakeld wordt en gevonden, dan is de betreffende
een geschikte RDS-zender ontvangt. zender te horen.
– Werd het gekozen zendertype
Radiotekst niet gevonden, dan verschijnt op
De radiotekst is RDS-informatie. het display kort »NO MATCH«. Het
1 Radiotekst oproepen, hiervoor toestel keert naar de beginzender
»RDS/WEC« indrukken. terug.
– Op het display verschijnt de radio-
tekst (TEKST) als lopende tekst. Aanwijzing:
7 Het zoeken kan met
– Is er geen radiotekst voorhanden,
dan verschijnt op het display & %
» TUNING « onderbroken
»NO TEXT«. worden.
Actueel zendertype weergeven
1 Actueel zendertype weergeven, hier-
voor twee keer »RDS/WEC« indruk-
ken.
– Op het display verschijnt het actu-
ele zendertype.
– Is er geen zendertype-identificatie
voorhanden, dan verschijnt
»NO PTY«.

NEDERLANDS ­93
WEKFUNCTIE ____________________________________
Het toestel beschikt over een dyna- Wekken met alarmsignaal
misch weksignaal dat uitgaand van 1 Schakel het toestel met »ON/OFF«
een laag volume binnen korte tijd het in stand-by.
maximum bereikt.
2 Weksignaal (»e«) activeren, hier-
Wektijden weergeven voor »ALARM 1« of »ALARM 2«
1 In stand-by »DISPLAY« meermaals zo vaak indrukken tot op het display
indrukken. »e 1« of »e 2« verschijnt.
– Display: na elkaar wektijd 1, – Het toestel wekt op de ingestelde
wektijd 2 en opnieuw de tijd met tijden met het signaal (wekduur
weekdag. 90 minuten).
– Het weksignaal (radiozender of
Wekken met radiozender signaal) stopt.
1 Schakel het toestel met »ON/OFF« – Het weksignaal weerklinkt met in-
vanuit stand-by in. tervallen van 5 minuten (de totale
2 Gewenste radiozender met wektijd bedraagt 90 minuten).
»P – « of »P +« instellen.
Wekken onderbreken
3 Gewenst wekvolume met »C« 1 Tijdens het wekken op »SNOOZE«
(rechterkant toestel) instellen. drukken.
– Het weksignaal (radiozender of
4 Weksignaal radiozender (»§ «) ac-
signaal) stopt.
tiveren, hiervoor
– Het weksignaal weerklinkt met in-
»ALARM 1« of »ALARM 2« vaak
tervallen van 5 minuten (de totale
indrukken tot op het display:
wektijd bedraagt 90 minuten).
»§ 1« of »§ 2« verschijnt.
5 Schakel het toestel met »ON/OFF« Wekken voor deze dag beëin-
in stand-by. digen
– Het toestel wekt op de ingestelde 1 Tijdens het wekken op »ON/OFF«
tijden met de gewenste zender drukken.
(wekduur 90 minuten). – Het weksignaal (alarmsignaal of
radio) stopt, de wekfunctie blijft
met de ingestelde tijd voor de vol-
gende dag behouden.

­94 NEDERLANDS
WEKFUNCTIE ____________________________________
Wekfunctie deactiveren/active- Sleeptimer
ren  et toestel beschikt over een sleep-
H
1 Om de wekfunctie te deactiveren timer die het toestel terwijl de radio
»ALARM1« of »ALARM2« zo speelt op een vooraf ingestelde tijd
vaak indrukken tot op het display: uitschakelt. De uitschakeltijd kan tussen
»§ 1« of »§ 2« resp. »e 1« of »e 90 en 10 minuten ingesteld worden.
2« uitgaan.
–D  e ingestelde wektijd blijft behou- Sleeptimer activeren
den. 1 Gewenste uitschakeltijd met
»SLEEP/NAP« stapsgewijs (mee
2 Om de wekfunctie te activeren zmaals indrukken) of doorlopend (i
»ALARM 1« of »ALARM 2« zo gedrukt houden) instellen.
vaak indrukken tot op het display:
–Display: »≤«.
»§ 1« of »§ 2« resp. »e 1« of »e
– Na het verstrijken van de inge-
2« verschijnen.
stelde uitschakeltijd schakelt het
Wekfunctie voor het weekend toestel automatisch uit.
deactiveren/activeren 2 Resterende uitschakeltijd met
1 In stand-by »RDS/WEC« indrukken. »SLEEP/NAP« weergeven.
–Display: »WEC«. Sleeptimer deactiveren
–D  e wekfunctie is voor het week-
1 Voor het vroegtijdig deactiveren
end gedeactiveerd.
van de sleeptimer »ON/OFF«
2 Druk nog eens op »RDS/WEC«. indrukken;
–D  isplay: »WEC« gaat uit. of
–D  e wekfunctie is voor het week- uitschakeltijd met »SLEEP/NAP«
end geactiveerd. op »SLEEP 00« zetten.
–Display: »≤« gaat uit.

NEDERLANDS ­95
WEKFUNCTIE ____________________________________
Herinneringstimer – Display: »NAP«.
 e herinneringstimer herinnert na een
D –Het toestel herinnert na de voorin-
vooringestelde tijd (tussen 10 en 120 gestelde tijd met een signaal.
minuten) met een signaal.
3 Het signaal met »ON/OFF« beëin-
Herinneringstimer activeren digen.
1 Schakel het toestel met »ON/OFF« Aanwijzingen:
in stand-by. 7 De resterende herinneringstijd

2 Gewenste herinneringstijd met kan met »SLEEP/NAP« weerge-


»SLEEP/NAP« stapsgewijs (meer- geven worden.
7 De functie kan met »SNOOZE«
maals indrukken) of doorlopend
(ingedrukt houden) instellen. vroegtijdig gedeactiveerd wor-
den.

INFORMATIE________________________
Voldoet aan de WEEE- Gooi het restproduct aan het einde van
zijn levensduur niet weg bij normaal
richtlijn en de richtlijnen huishoudelijk of ander afval. Breng het
voor afvoeren van het naar het verzamelpunt voor recycling
restproduct: van elektrische en elektronische ap-
paratuur. Raadpleeg uw plaatselijke
Dit product voldoet aan de EU-richtlijn
autoriteiten om te weten waar u deze
WEEE (2012/19/EU). Dit product is
verzamelpunten aantreft.
voorzien van een classificatiesymbool
voor afvalsortering van elektrische en Voldoet aan RoHS-
elektronische apparatuur (WEEE).
Dit product werd vervaar-
richtlijn:
digd uit onderdelen en Het door u aangekochte product
materialen van hoge kwa- voldoet aan de EU-richtlijn RoHS
liteit die hergebruikt kun- (2011/65/EU). Het bevat geen scha-
nen worden en geschikt delijke en verboden materialen die in
zijn voor reclycling. deze richtlijn zijn opgenomen.

­96 NEDERLANDS
INFORMATIE________________________
Verpakkingsinformatie Spanning:
Het verpakkingsmateriaal 230 V, 50/60 Hz
van het product is vervaar-
digd uit gerecyclede mate- Max. verbruik:
rialen overeenkomstig < 3,2 W (gebruik),
onze nationale regelge- < 1 W (standby)
ving. Gooi het verpakkingsmateriaal Uitgangsvermogen:
niet weg met het huishoudelijk of ander DIN 45324, 10% THD 500 mW
afval. Breng het naar een door de ge-
meente aangewezen verzamelpunt Golflengtegebieden:
voor verpakkingsmateriaal. FM 87,5 ... 108,0 MHz
Afmetingen en gewicht:
Technische gegevens B x h x d 178 x 51 x 144 mm
 Dit apparaat heeft Gewicht ca. 0,57 kg
ruisonderdrukking Technische en optische wijzigingen
volgens de geldende voorbehouden!
EU-richtlijnen. Dit
product voldoet aan de Europese richt-
lijnen 2014/53/EU, 2009/125/EC
en 2011/65/EU.
U vindt de CE-verklaring voor dit ap-
paraat in pdf-formaat op de Grundig
Homepage
www.grundig.com/downloads/doc.

NEDERLANDS ­97
OPPSETT OG SIKKERHET_______________
7 Denne enheten er beregnet på 7 Når du bestemmer deg for hvor
avspilling av lydsignaler. Enhver du vil plassere enheten, må du
annen bruk er uttrykkelig forbudt. være oppmerksom på at møblers
7 Den eneste måten å koble overflater er dekket av ulike typer
enheten fullstendig fra strømnettet lakk og plast, og de fleste av dem
på er å trekke ut støpselet. Trekk inneholder kjemiske tilsetningsstof-
ut nettkabelens støpsel hvis du vet fer. Disse tilsetningsstoffene kan
at enheten ikke kommer til å bli forårsake korrosjon på føttene
brukt på en lengre periode. på enheten og etterlate flekker
7 Kontroller at enheten er beskyttet på overflaten av møbler som det
kan være vanskelig eller umulig å
mot dryppende eller sprutende
fjerne.
vann. Sett ingen beholdere, slik
som vaser, på apparatet. Disse 7 Ikke bruk rengjøringsmidler, et��-
kan velte og søle væske på de tersom dette kan skade kabinettet.
elektriske komponentene, og der- Rengjør apparatet ved hjelp av
med utgjøre en sikkerhetsrisiko. en ren, tørr klut.
7 Ikke plasser åpen ild, slik som 7  pne aldri kassen som omslutter
Å
stearinlys, på enheten. apparatet. Det vil ikke bli aksep-
7 Bruk enheten kun i et moderat tert krav vedrørende garantien
dersom skaden er forårsaket av
klima.
uriktig håndtering.
7 Forsikre deg om at enheten er
7 Typeskiltet er plassert på undersi-
tilstrekkelig ventilert ved å plas-
den av enheten.
sere den på minst 10 cm avstand
fra andre gjenstander. Dekk ikke 7 Kontinuerlig bruk ved
til utstyret med aviser, duker, høyt volumnivå kan
gardiner, osv. skade brukerens hør-
7 Hvis det oppstår feil på grunn av sel.
kort strømnett-overbelastning eller 7  Den eneste måten du helt kan kob-
utladninger av statisk elektrisitet, le enheten fra strømnettet på, er å
nullstill da enheten. For å gjøre dra ut strømledningen.
dette, dra ut strømledningen
og sett den i igjen etter noen få
sekunder.

­98 NORSK
OVERSIKT _ _______________________________________
Se figur på side 3. COLOUR
Slår over mellom åtte forskjellige
ON/OFF
farger for bakgrunnsbelysning.
Slår radioen over til og over fra
standby-modus. DIMMER
Justerer lysstyrken på skjermen til
ALARM1 en av tre nivåer, slår av baklyset
Aktiverer innstilling til alarm på skjermen.
tid 1.
C
RDS/WEC Kontrollhjul til volumkontroll.
Slår over mellom ulike RDS-kanal-
informasjonsbulletiner i radio- & TUNING %
modus. Slår alarm-standby av for T il innstilling av FM-kanaler manu�-
helgen og så på igjen. alt;
starter automatisk kanalsøk.
ALARM2
Aktiverer innstilling til alarm P+
tid 2. Velger neste forhåndsinnstilte opp.

SLEEP/NAP Battery
Aktiverer innstillingen for innsov�
- Seksjon til å sette inn to reserve-
ningstimeren; batterier
Aktiverer innstillingen for (2 x 1.5 V LR 03/AM 4/AAA).
påminnelses-timeren. RESET
MEM/TIME Nullstiller apparatet.
Lagrer FM-kanaler som forhånds�
- Ü
innstillinger; Strømledning.
aktiverer tidsinnstillingen.
ANTENNE
DISPLAY Trådantenne til FM-mottak.
Slår skjermen over mellom fre�-
kvens eller kanalnavn og tid med
ukedag.

NORSK ­99
OVERSIKT _ _______________________________________
SNOOZE
Avbryter alarmfunksjonen.
DISPLAY
Viser aktuelt klokkeslett, dato,
alarmtider og FM-kanal-informa-
sjon.
P–
Velger neste forhåndsinnstilte ned.
AUTO DIMMER
Justerer automatisk lysstyrken på
skjermen til lysstyrken i omgivel-
sene.
0
Hodetelefonkontakt til tilkobling
av hodetelefoner eller etøretele-
fon-sett med en kontakt-plugg
(ø 3,5 mm).
Høyttaleren på enheten er slått
av.

­100 NORSK
STRØMFORSYNING___________________________
Bruk med nettstrøm 2 Vær oppmerksom på polariteten
Kontroller at nettspenningen på type- som er merket av på undersiden
platen (på undersiden av enheten) av batteriseksjonen når du setter
tilsvarer den lokale nettstrømforsy- inn batteriene (2 x 1,5 V LR 03/
ningen. Hvis dette ikke er tilfelle, ta AM 4/AAA).
kontakt med din spesialforhandler. 3 Sett lokket på igjen og skyv det
1 Sett strømledningen inn i kontak- mot høyre inntil det låses på plass.
ten (230 V~, 50/60 Hz). Merknader:
7 Ikke utsett batteriene for eksterm
Forsiktig:
7 Enheten er koblet til strømnettet
varme, som er forårsaket av
ved hjelp av strømledningen. direkte sollys, varmeovner eller
Trekk ut strømledningen når du brann.
7 Ta ut reservebatteriene når du
ønsker å fullstendig koble enhe-
ten helt fra strømnettet. vet at enheten ikke kommer til å
bli brukt på en lengre periode.
Trekk ut støpselet for å koble en-
7 
Produsenten godtar ingen ga-
heten fra strømnettet. Kontroller
rantikrav for skader som oppstår
at støpselet er lett tilgjengelig
som følge av batterilekkasjer.
under bruk, og ikke hindres av
andre gjenstander. Miljømessig bemerkning:
7 Batterier bør ikke, heller ikke de

Å sette inn reservebat- som ikke inneholder tungmetal-


ler, kastes sammen med hushold-
terier ningsavfallet. Brukte batterier
Når apparatet får strøm fra strøm- skal alltid kastes på miljøvennlig
nettet, sikrer reservebatterier at de vis. Finn ut hvilke forskrifter som
innstillingene som er lagret ikke går gjelder i ditt område.
tapt i tilfelle et strømbrudd eller når
apparatet plutselig kobles ut fra
strømnettet.
1 For å åpne batteriseksjons-lokket
på baksiden av enheten, trykker
du på det markerte området, sky-
ver dekselet framover og løfter det
opp.
NORSK­101
INNSTILLINGER_ ________________________________
Førstegangsinstallering 2 Aktiver kanalsøket ved å trykke på
Når enheten kobles til strømnettet & %
» TUNING « inntil frekvens-
for første gang, starter et automatisk displayet endres til rask spol-gjen-
kanalsøk. Kanaler lagres automatisk nom forover eller bakover.
i forhåndsinnstillingene. Mot slutten – Søket stanser når en kanal er
av søket settes et demo-program i funnet.
gang. For å avslutte demo-program- Manuelt stasjonssøk
met, trykk på »ON/OFF«. Kanalen
som er lagret på den forhåndsinn-
&
1 Trykk på » TUNING « kort %
flere ganger for å flytte frekven-
stilte posisjonen 1 kan nå høres.
sen opp trinnvist.
Dersom enheten tar inn en kanal – Frekvensen endres oppover
som sender et RDS-tidssignal, stilles eller nedover i 50 kHz-trinn.
tid og ukedag inn automatisk (RDS-
tidssynkronisering). Det kan ta noen Å lagre kanaler som for-
få minutter før dette er gjort. håndsinnstilte
Dersom enheten ikke kan kjøre &
1 Trykk på » TUNING « for å %
det automatiske kanalsøket samt velge den kanalen du ønsker å
automatisk tid-/ukedags-innstilling lagre.
på grunn av dårlige mottaksfor- 2 Trykk på »MEM/TIME« for å
hold, for eksempel, må du foreta aktivere minne-funksjonen.
innstillingene manuelt eller velge en – Display: forhåndsinnstillings-dis�-
annen kanal. playene »00« og »MEMORY«
blinker.
Innstilling og lagring 3 Trykk på »P –« eller »P +« for å
av kanaler velge ønsket forhåndsinnstilling.
Maksimalt 20 kanaler kan lagres på Merk:
forhåndsinnstillingene. 7 Dersom kanalene allerede er

Automatisk stasjonssøk lagret på forhåndsinnstillin-


gene, vil de bli overskrevet når
1 Trykk på »ON/OFF« for å slå på nye kanaler blir lagret.
apparatet fra standby-modus
– Display: frekvensbånd og
frekvens, eller stasjonsnavn.

­102 NORSK
INNSTILLINGER_ ________________________________
4 For å lagre kanalen, trykk på Å stille inn ukedag
»MEM/TIME« på nytt. 1 Slå apparatet over i standby-
– Display: »MEMORY« og, for modus ved hjelp av »ON/OFF«.
eksempel, »2«.
2 Trykk på »SNOOZE« og hold
5 Gjenta trinn 1 til 4 for å lagre flere den nede.
stasjoner.
3 Still inn ukedagen ved hjelp
Merk: & %
av » TUNING « og trykk
7 Dersom enheten kobles fra
på »SNOOZE« for å bekrefte.
nettet, vil alle lagrede kanaler – Display: den aktuelle dagen.
slettes, med mindre du har satt
inn reservebatterier. Å deaktivere og aktivere
RDS-tidssynkronisering
Tidsinnstillinger 1 Trykk på »ON/OFF« for å slå
Innstilling av klokke tid apparatet over på standby.
1 Slår apparatet over til standby 2 Deaktiver RDS-tidssynkroniserin-
ved hjelp av »ON/OFF«. gen ved å trykke
2 Trykk på og hold inne på »MEM/TIME« i kort tid.
»MEM/TIME« inntil timene – Skjerm: »CT OFF«.
blinker på displayet. 3 Aktiver RDS-tidssynkroniseringen
&
3 Trykk på » TUNING « for å % ved å trykke på »MEM/TIME« i
stille inn timene og trykk kort tid.
»MEM/TIME« for å bekrefte. – Skjerm: »CT ON«.
– Skjerm: minuttene blinker. – Dersom et RDS-signal kan mot�-
tas, vil tiden og dagen i uken
&
4 Trykk på » TUNING « for % være oppdatert etter å ha slått
å stille inn minuttene og trykk på enheten.
»MEM/TIME« for å bekrefte.
– Skjerm: aktuell tid.

NORSK­103
INNSTILLINGER_ ________________________________
Å stille inn alarmtider Å stille inn fargen på
Du kan velge mellom to forskjellige bakgrunnsbelysningen
alarmtider. Du kan velge om du 1 Velg bakgrunnsbelysningsfarge
ønsker å bli vekket av radio eller (8 farger) ved å gjentatte ganger
alarmtone. trykke på »COLOUR«.
1 Aktiver innstillingen ved å trykke på
»ALARM 1« eller »ALARM 2« Å nullstille apparatet
og å holde nede. Hvis det oppstår feil på grunn av
– Display: den siste alarmtiden er kort strømnetts-overbelastning eller
innstilt, timene blinker. ladning av statisk elektrisitet, nullstill
2 Still inn timene ved hjelp av enheten. Eventuelle lagrede innstil-
& %
» TUNING « og bekreft linger vil bli beholdt.
ved hjelp av »ALARM 1« eller 1 Når apparatet er slått på, trykk
»ALARM 2«. da på »RESET« på bunnen av
– Skjerm: minuttene blinker. enheten, for eksempel ved hjelp
3 Still inn minuttene ved hjelp av av en binders.
& %
» TUNING « og bekreft Merk:
ved hjelp av »ALARM 1« eller 7 Hvis du ønsker å slette de

»ALARM 2«. lagrede innstillingene, trekk ut


støpselet og ta ut reservebatte-
Å stille inn lysstyrken riene. Hvis du kobler nettkabe-
på bakgrunnsbelysnin- len til igjen etter kort tid, vil alle
gen de lagrede innstillingene ha
blitt slettet.
1 Trykk gjentatte ganger på
»DIMMER« for å endre lysstyr-
ken på skjermen (3 nivåer) eller
slå av bakgrunnsbelysningen.
Merk:
7 I tillegg til denne funksjonen,

sikrer ”AUTO DIMMER” at


lysstyrken på skjermen justeres
for å passe til lysstyrken i
omgivelsene.
­104 NORSK
RADIOMODUS_ _________________________________
Generell informasjon Å velge forhåndsinnstilte
Slå på og av radiokanaler
1 Slå på apparatet fra standby- 1 Velg radiokanal ved hjelp av
modus ved hjelp av »ON/OFF«. »P –« eller »P +«.
2 Slå på enheten til standby-modus Å veksle display
ved hjelp av »ON/OFF«. 1 I radio-modus kan du veksle
Justere volumet display mellom å vise tid/dag
og frekvens eller kanalnavn ved
1 Still inn ønsket volum med »C« hjelp av »DISPLAY«.
(på høyre side på apparatet)
Lytte med hodetelefoner RDS-informasjon
eller øreplugger RDS (Radio Data System) er et infor-
1 Sett hodetelefon- eller øretelefon- masjonssysstem som sendes som et
plugg (ø 3,5 mm, stereo) i »0« tillegg på de fleste radiostasjoner.
kontakten på venstre side av Dersom enheten tar inn en RDS-ka-
enheten. nal, vises kanalnavnet for kort tid på
– Høyttaleren på enheten er slått displayet, for eksempel »FANTASY«,
av. og »f« vises vedvarende.
Forsiktig: Merk:
7 For høyt lydtrykk fra høretelefo- 7 Det kan ta litt tid før all RDS-

nene eller hodetelefonene kan informasjon er tilgjengelig.


gi hørselstap.
Søke etter RDS-stasjoner
Radiomodus 1 Søk etter ønsket RDS-stasjon
For optimalt FM- (UHF-) mottak er ved å trykke på »P –« eller
det tilstrekkelig å justere trådanten- »P +« gjentatte ganger inntil
nen tilsvarende. »f« vises på displayet og
en RDS-kanal kan tas inn.
Påslåing
1 Slå på apparatet fra standby-
modus ved hjelp av »ON/OFF«.

NORSK­105
RADIOMODUS_ _________________________________
Synkronisering av RDS- Visning av aktuell pro-
klokkeslett gramtype
Enkelte RDS-stasjoner sender et RDS- 1 For å få vist aktuell programtype,
tidssignal. Hvis mottaksforholdene trykk på »RDS/WEC« to ganger.
er gode, vil denne tidsinformasjonen – Programtype vises på displayet.
oppdatere tiden (display: »w« – Dersom ingen programtype-
blinker), så lenge tidssynkronisering identifisering er tilgjengelig,
er aktivert (se side 104). Etter vellyk- vises »NO PTY«.
ket tidssynkronisering »w« forblir
den vedvarende på displayet. Søk etter programtyper
(PTY)
Synkronisering av klokkeslett kan
ta flere minutter, og selv med godt Denne RDS-funksjonen gjør det
mottak avhenger nøyaktigheten av mulig for deg å søke etter radioka-
klokkeslettsignalet som sendes. Den naler etter programtype. Hele 31
automatiske innstillingen aktiveres programtyper er definert.
alltid når enheten slås på fra 1 Søk etter ønsket programtype ved
standby- til radio-modus og en egnet å trykke på »RDS/WEC« gjen-
RDS-kanal kan tas inn. tatte ganger inntil den ønskede
programtypen vises.
Radiotekst
2 For å starte søket i ønsket retning,
Radio-teksten er RDS-informasjon. &
trykk på » TUNING «. %
1 For å få fram radiotekst, trykk på – Skjerm: »PTY« blinker.
»RDS/WEC«. – Hvis ønsket programtype er
– Radioteksten (TEXT) vises på funnet, kan det tilsvarende
displayet som ticker-tekst. programmet nå høres.
– Hvis ingen radiotekst er – Hvis ønsket programtype ikke
tilgjengelig, vises »NO TEXT« på er funnet, kommer »NO MATCH«
displayet. for kort tid opp på displayet.
Enheten returnerer til forrige
kanal.
Merk:
7 Søket kan avbrytes ved hjelp

&
av » TUNING «. %
­106 NORSK
ALARM MODE___________________________________
Enheten har et dynamisk alarmlyd,
 2 Aktivere alarmsignalet som
som starter på et lavt volum og når alarmlyd (»e«) ved å trykke på
maksimalt volum innen kort tid. »ALARM 1« eller »ALARM 2«
gjentatte ganger inntil »e 1«
Å se alarmtider eller »e 2« vises på displayet.
1 I standby-modus trykker du på – Apparatet vekker deg opp
»DISPLAY« gjentatte ganger. til innstilt tid med signaltonen
– Display: i sekvens: alarmtid 1, (alarmens varighet er 90 minut-
alarmtid 2 og tid og dag. ter).
Alarm med radiokanal Avbrudd i alarm
1 Trykk på »ON/OFF« for å slå på 1 Trykk på »SNOOZE« mens
apparatet fra standby-modus alarmen går.
2 Still inn radiokanal ved hjelp av – Alarmsignalet (radiokanal eller
»P –« eller »P +«. signaltone) stopper.
– Alarmen går igjen med fem-
3 Still inn ønsket vekke-volum ved
minutters intervaller (samlet
hjelp av »C«.
alarmvarighet er 90 minutter).
4 Aktivere radiokanalen som
alarmlyd (»§«) ved å trykke på Å kansellere alarmen for
»ALARM 1« eller »ALARM 2« dagen
gjentatte ganger inntil displayet 1 Trykk på »ON/OFF« mens
viser: »§ 1« eller »§ 2«. alarmen går.
5 Trykk på »ON/OFF« for å slå – Alarmen (radiokanal eller
apparatet over på standby. alarmtone) stopper, men lagrer
– Apparatet vekker deg opp til den innstilte tiden til neste dag.
innstilt tid med radiokanalen
(alarmens varighet er 90 minut-
ter).
Alarm med signaltone
1 Trykk på »ON/OFF« for å slå
apparatet over på standby.

NORSK­107
ALARM MODE___________________________________
Å deaktivere og aktivere Utkoplingstimer
alarm-standby Enheten har en utkoplingstimer, som
1 For å deaktivere alarmfunksjo- slår den av i radio-modus til et be-
nen, trykk på »ALARM 1« eller stemt tidspunkt. Avslåings-tiden kan
»ALARM 2« gjentatte ganger stilles inn i en utstrekning på mellom
inntil »§ 1« eller »§ 2«, respek- 90 og 10 minutter.
tive »e 1« eller »e 2« forsvinner
fra displayet. Aktivering av
– Den innstilte alarmtiden er utkoplingstimer
lagret. 1 Still inn ønsket utkoblingstid grad-
2 For å aktivere alarmfunksjonen, vis ved å trykke og holde nede
trykk på »ALARM 1« eller »SLEEP/NAP« eller trinnvis ved
»ALARM 2« gjentatte ganger å trykke på knappen flere ganger.
inntil »§ 1« eller »§ 2«, respek- – Skjerm: »≤«.
tive »e 1« eller »e 2« vises på – Etter at det utkoblingstiden som
displayet. er valgt er utløpt, slår enheten
seg ​​av automatisk.
Å aktivere/deaktivere 2 Vis tid som gjenstår før utkobling
alarmfunksjonen for ved å trykke på »SLEEP/NAP«.
helgen
1 I standby, trykk på »RDS/WEC«. Deaktivering av
– Skjerm: »WEC«. utkoplingstimer
– Alarmfunksjonen er deaktivert 1 For å slå av utkoplingstimer tidlig,
for helgen. trykk på »ON/OFF«;
eller:
2 Trykk på »RDS/WEC« igjen.
still utkoplingstiden inn
– Skjerm: »WEC« forsvinner.
på »SLEEP 00« ved å trykke
– Alarmfunksjonen er aktivert for
helgen. på »SLEEP/NAP«.
– Skjerm: »≤« forsvinner.

­108 NORSK
ALARM MODE___________________________________
Påminnings-timer 3 Avslutt signaltone ved å trykke på
Påminnings-timeren påminner deg »ON/OFF«.
etter en viss tid (mellom 10 og 120 Merknader:
7 Den påminnings-tiden som
minutter) med en signaltone.
gjenstår kan vises ved hjelp
Aktivering av påminnings- av »SLEEP/NAP«.
timer 7 Funksjonen kan avbrytes ved å

1 Trykk på »ON/OFF« for å slå trykke på »SNOOZE«.


apparatet over på standby.
2 Still inn ønsket påminnings-tid
gradvis ved å trykke og holde
nede »SLEEP/NAP« eller trinnvis
ved å trykke på knappen flere
ganger.
– Skjerm: »NAP«.
– Enheten sender ut en signaltone
for å påminne deg etter en
innstilt tid.

NORSK­109
INFORMASJON _ ____________________
Samsvar med WEEE-di- Ikke kast emballasjen sammen med
husholdningsavfall eller annet avfall.
rektivet og Deponering Ta dem med til miljøstasjoner som er
av avfallsproduktet: opprettet av lokale offentlige myndig-
Dette produktet er i samsvar med EU-di- heter.
rektivet som omhandler elektronisk og
elektrisk utstyr (2012/19/EU). Dette Tekniske data
produktet har et klassifiseringsymbol Denne enheten er
for sortering av avfall elektrisk og elek- støyundertrykket iføl-
tronisk utstyr (WEEE). ge de gjeldende EU-
Dette produktet er laget av direktivene. Dette
høykvalitetsdeler og -mate- produktet oppfyller de europeiske di-
rialer som kan gjenbrukes rektivene 2014/53/EU, 2009/125/
og resirkuleres. Produktet EC og 2011/65/EU.
skal ikke kastes sammen Du finner CE-samsvarserklæringen for
med normalt husholdnings- enheten i form av en PDF-fil på Grun-
avfall og annet avfall på slutten av le- digs hjemmeside på
vetiden. Ta det med til et innsamlings- www.grundig.com/downloads/doc.
punkt for resirkulering av elektriske og
Strømforsyning:
elektroniske innretninger. Vennligst for-
230 V, 50/60 Hz
hør deg med de lokale myndighetene
for å få opplysninger om slike innsam- Maks. strømforbruk:
lingssteder. < 3,2 W (drift)
< 1 W (standby)
Samsvar med RoHS-di- Utgang:
rektivet: DIN 45324, 10% THD 500 mW
Produktet du har kjøpt er i samsvar med
Bølgebånd:
EU-RoHS-direktivet (2011/65/EU). Det
inneholder ingen farlige eller forbudte FM 87,5 ... 108,0 MHz
substanser som er angitt i direktivet. Mål og vekt:
B x H x T 178 x 51 x 144 mm
Pakningsinformasjon Vekt ca. 0,57 kg
Produktpakningen er laget
av gjenvinnbare materialer Det tas forbehold om tekniske endrin-
i samsvar med våre nasjo- ger og designmodifiseringer.
nale miljøforskrifter.

­110 NORSK
SIKKERHED_______________________________________
7 D
 ette apparat er beregnet til gengi 7 I forbindelse med opstillingen af ap-
velse af lydsignaler. Enhver anden paratet bør du være opmærksom
anvendelse er udtrykkeligt forbudt. på,at overfladen på møbler ofte
har en belægning af lak og kunst-
7 D
 et er kun ved at trække netkabel-
stoffer, som indeholder kemiske
stikket ud, at apparatet kan adskil-
tilsætningsmidler. Disse tilsætnings-
les fuldstændigt fra lysnettet. Hvis
midler kan bl.a. angribe apparatets
du ikke anvender apparatet i læn-
støtteben, hvorved der kan dannes
gere tid, skal du ubetinget trække
aflejringer på møbeloverfladen,
netkabelstikket ud.
som kan være meget vanskelige el-
7 B
 eskyt apparatet mod fugt (dråber ler umulige at fjerne.
og vandstænk). Stil ikke beholdere
7 A
 nvend ikke rengøringsmidler, da
med væske (vaser eller lignende)
de kan beskadige kabinettet. Ren-
oven på apparatet. Beholderne
gør apparatet med et rent vaske-
kan vælte og væsken løbe ud,
skind. Apparatet må ikke åbnes.
hvilket forringer den elektriske sik-
Garantien gælder ikke for skader,
kerhed. Stil ikke åben ild, f.eks.
der er opstået som et resultat af
stearinlys, på apparatet.
usagkyndige indgreb.
7 S
 ørg for tilstrækkelig ventilation
7 T ypeskiltet er placeret i bunden af
af apparatet ved at holde en
apparatet. Fold side 2 ud, så du al-
minimum­afstand på 10 cm til
tid kan se illustrationerne.
omgivelserne. Dæk ikke apparatet
med aviser, duge, forhæng etc. 7  Husk at længereva-
rende lytning til høje
7 A
 nvend kun apparatet i et tempere-
lydstyrker med høre-
ret klima.
telefonerne kan skade din hørelse.
7 H
 vis der opstår fejlfunktioner, f.eks. 7 Den eneste måde helt at afbryde

på grund af en kortvarig netover- apparatet fra strømmen, er ved at


spænding eller statisk elektricitet, trække stikket ud af stikkontakten.
skal du sætte apparatet tilbage.
Det gøres ved at trække netstikket
ud og sætte det i igen efter nogle
sekunder.

DANSK ­111
KORT OVERSIGT____________________
Se tegningen på side 3. COLOUR
Skifter mellem otte forskellige farver
ON/OFF på displayets baggrundsbelysning.
Tænder og slukker for radioen fra
og til standby. DIMMER
Omstiller displayets lysstyrke mellem
ALARM1 tre trin, slukker for displayets bag-
Aktiverer indstillingen af vækketids- grundsbelysning.
punkt 1.
C
RDS/WEC Drejeknap til regulering af lydstyr-
Skifter i radiofunktion mellem forskel- ken.
lige RDS-programinformationer; slår
vækkefunktionen for weekenden fra & TUNING %
og til igen. Til manuel indstilling afFM-pro-
grammer, starter den automatiske
ALARM2
programsøgning.
Aktiverer indstillingen af vækketids-
punkt 2. P+
Skifter frem gennem programplad-
SLEEP/NAP
serne.
Aktiverer indstillingen af sleep-time-
ren; aktiverer indstillingen af remin- Battery
der-timeren. Rum til at lægge to backup-batterier
MEM/TIME i (2 x 1,5 V LR 03/AM 4/AAA).
Gemmer FM-programmer på pro- RESET
grampladser. Aktiverer indstillingen Resetter apparatet.
af klokkeslættet.
Ü
DISPLAY Netkabel.
Skifter mellem visningen af frekvens
ANTENNA
eller programnavn og klokkeslæt
Trådantenne til FM-modtagelse.
med ugedag.
SNOOZE
Afbryder vækkefunktionen

­112 DANSK
KORT OVERSIGT____________________
Display
Viser det aktuelle klokkeslæt,
datoen, vækketidspunkterne og
FM-programinformationerne.
P–
Skifter tilbage gennem program-
pladserne.
AUTO DIMMER
Tilpasser automatisk displayets lys-
styrke til det omgivende lys.
U
Hovedtelefonbøsning, til tilslutning
af hoved- eller øre­telefoner med
jackstik (ø 3,5 mm).
Apparatets højttaler frakobles.

DANSK ­113
STRØMFORSYNING_______________________________
Netdrift 3 Sæt dækslet på igen, og skub det
Kontrollér, om den netspænding, der er mod højre, indtil det går i hak.
anført på typeskiltet (i bunden af appa- Bemærk:
ratet), stemmer overens med den lokale 7 
Almindelige batterier og genopla-
netspænding. Kontakt specialforhand- delige batterier må ikke udsættes
leren, hvis det ikke er tilfældet. for ekstrem varme som f.eks. fra
1Sæt stikket fra netkablet i stikkontak- direkte sollys, radiatorer, ild etc.
7 
Tag backup-batterierne ud, hvis
ten (230 V~, 50/60 Hz).
du ikke bruger apparatet i længe-
Forsigtig:
re tid. Der hæftes ikke for skader,
Apparatet forbindes med lysnettet
7 
der er opstået som resultat af læk-
via netkablet. Hvis du vil adskille
kende batterier.
apparatet helt fra lysnettet, skal
du trække netkablet ud. Miljøhenvisning:
7 
Batterier hører ikke hjemme i
Apparatet adskilles fra lysnettet
7 

med netstikket. Sørg derfor for, at almindeligt husholdningsaffald.


der er fri adgang til netstikket, når Det gælder også for batterier,
systemet anvendes, og at stikket der ikke indeholder tungmetal-
ikke hindres af andre genstande. ler. Bortskaf de brugte batterier
miljømæssigt korrekt ved f.eks.
Isættelse af backup-batterier at aflevere dem i de dertil be-
I netdrift sørger backup-batterierne for, regnede indsamlingsbeholdere.
at de gemte indstillinger bibeholdes, Informér dig om de gældende
hvis der forekommer strømsvigt, eller du lov bestemmelser.
kommer til at trække netstikket ud.
1 Åbn batterirummet i bunden af ap-
paratet ved at trykke på den mar-
kerede flade, trykke dækslet mod
venstre og tage det af.
2 Når du sætter nye batterier i (2 x
1,5 V LR 03/AM 4/AAA), skal du
overholde polariteten, som er mar-
keret i bunden af batterirummet.

­114 DANSK
INDSTILLINGER ____________________________________
Første installation 2 Aktivér programsøgningen ved at
Når apparatet tilsluttes til lysnettet trykke på » & TUNING « og%
første gang, starter der først en auto- holde tasten inde, indtil frekvensvis-
matisk programsøgning. Der gemmes ningen skifter til hurtigt gennemløb
automatisk programmer på program- frem eller tilbage.
pladser. Når søgningen er slut, starter – Søgningen stopper, når der er fun-
der et demoprogram. Der trykkes på det et program.
»ON/OFF« for at afbryde demopro-
Manuel programsøgning
grammet. Det radioprogram, der er
gemt på programplads 1, høres.
& %
1 Tryk kort på » TUNING « flere
gange for at skifte frekvens et trin
 vis apparatet modtager et program,
H ad gangen.
som sender RDS-tidssignalet, indstilles – Frekvensen ændres frem eller til-
klokkeslættet og ugedagen automatisk bage i 50 kHz-trin.
(synkronisering af RDS-tiden). Det kan
Lagring af programmer på p
vare nogle minutter. grampladser
 vis apparatet, f.eks. på grund af
H 1 Vælg det ønskede program med
dårlige modtageforhold, ikke kan gen- &
» TUNING «. %
nemføre den automatiske programsøg-
2 Tryk på »MEM/TIME« for at akti-
ning og den automatiske indstilling af
vere gemmefunktionen.
klokkeslæt/ugedag, skal du foretage
– D isplay:Programpladsvisningen
indstillingerne manuelt eller vælge et
»00« og »MEMORY« blinker.
andet program.
3 Vælg den ønskede programplads
Indstilling og lagring af med »P – « eller »P +«.
radioprogrammer
Der kan maksimalt gemmes 20 pro- Bemærk:
grammer på programpladser. Hvis der allerede er gemt
7 

programmer på programpladser,
Automatisk programsøgning overskrives de, når der gemmes
1 Tænd for apparatet fra standby med igen.
»ON/OFF«.
– Display: Bølgeområdet og
frekvensen eller programnavnet.

DANSK ­115
INDSTILLINGER ____________________________________
4 Tryk på »MEM/TIME« igen for at &
3 Indstil ugedagen med » TUN-
gemme programmet. %
ING «, og slip »SNOOZE«.
– Display: »MEMORY« og f.eks. – Display: Den aktuelle ugedag.
»2«. Deaktivering og aktivering
5 Gentag trin 1 til 4 for at gemme af synkroniseringen af
yderligere programmer. RDS-tiden
1 Sæt apparatet i standby med
Bemærk:
»ON/OFF«.
Hvis apparatet er adskilt fra lys-
7 

nettet, slettes alle gemte program- 2 Deaktivér synkroniseringen af RDS-


mer, hvis der ikke er sat backup- tiden ved at trykke kort på
batterier. »MEM/TIME«.
– Display: »CT OFF«.
Tidsindstillinger
3 Aktivér synkroniseringen af RDS-
Indstilling af klokkeslæt
tiden ved at trykke kort på
1 Sæt apparatet i standby med
»MEM/TIME«.
»ON/OFF«.
– Display: »CT ON«.
2 Tryk på »MEM/TIME«, og hold – Hvis der modtages et RDS-tids-
tasten inde, indtil timerne blinker på signal, aktualiseres klokkeslæt og
displayet. ugedag, når der tændes for appa-
3 Indstil timerne med ratet.
& %
» TUNING «, og bekræft
Indstilling af vækketids-
med »MEM/TIME«.
punkter
– Display: Minutterne blinker
Du kan indstille to forskellige vække-


4 Indstil minutterne med tidspunkter. Alt efter ønske bliver du


& %
» TUNING «, og bekræft vækket med radio eller lydsignal.
med »MEM/TIME«.
1 Aktivér indstillingen ved at trykke på
– Display: Det aktuelle klokkeslæt
»ALARM1« eller »ALARM2« og
Indstilling af ugedag holde tasten inde et øjeblik.
1 Sæt apparatet i standby med –Display: Det sidst indstillede væk-
»ON/OFF«. ketidspunkt, timerne blinker.
2 Tryk på »SNOOZE«, og hold tasten
inde.

­116 DANSK
INDSTILLINGER _____________________
&
2 Indstil timerne med » TUNING «, % Tilbagestilling af apparatet
og bekræft med »ALARM 1« eller (reset)
»ALARM 2«. Hvis der opstår fejlfunktioner, f.eks. på
– Display: Minutterne blinker. grund af en kortvarig netoverspænding
eller statisk elektricitet, skal du sætte
3 Indstil minutterne med apparatet tilbage. Gemte indstillinger
& %
» TUNING «, og bekræft med opretholdes.
»ALARM 1« eller »ALARM 2«.
1 Mens der er tændt for apparatet,
Indstilling af lysstyrken for dis- skal du trykke på »RESET« i bunden
playets baggrundsbelysning af apparatet, f.eks. med en papir-
1 Displayets lysstyrke ændres (3 trin), clip.
eller baggrundsbelysningen slukkes
ved at trykke på »DIMMER« flere Bemærk:
gange. Hvis du vil slette de gemte indstil-
7 

linger, skal du trække netkablet


Bemærk: ud og tage backup-batterierne
7 Ud
 over denne funktion sørger ud. Når du tilslutter netkablet igen
”AUTO DIMMER” for, at display- efter kort tid, er alle gemte indstil-
ets lysstyrke automatisk tilpasses linger slettet.
til det omgivende lys.
Valg af farve på displayets bag-
grundsbelysning
1 Vælg farve på baggrundsbelys-
ningen (8 farver) ved at trykke på
»COLOUR« flere gange.

DANSK ­117
RADIO FUNKTION_ _________________
Generelt Valg af gemte radioprogra
Tænd og sluk mer
1 Tænd for apparatet fra standby med 1 Vælg det ønskede radioprogam
»ON/OFF«. med »P – « eller »P +«.
2 Sæt apparatet i standby med Omstilling af displayet
»ON/OFF«. 1 I radiofunktion omstilles displayet
mellem klokkeslæt med ugedag og
Regulering af lydstyrken
frekvens eller programnavn med
1 Indstil den ønskede lydstyrke med
»DISPLAY«.
»C« (højre side af apparatet).
RDS-programservice
Funktion med hoved- eller øre- RDS (Radio Data System) er et informa-
telefoner tionssystem, som de fleste FM-program-
1 Sæt hoved- eller øretelefonernes stik mer udsender.
U
i bøsningen » « (3,5 mm, stereo) Hvis apparatet modtager et RDS-
(venstre side af apparatet). program, vises programnavnet kort på
– Apparatets højttaler frakobles. displayet, for eksempel »FANTASY«, og
»f« bliver stående.
Vigtigt:
Konstant anvendelse af hovedtele-
7  Bemærk:
foner ved høj lydstyrke kan forår- Det kan vare noget tid, inden alle
7 

sage høreskader. RDS-informationer er til rådighed.


Radiofunktion Søgning efter RDS-programmer
For at opnå den bedst mulige FM- 1 Søg det ønskede RDS-program ved
modtagelse behøver du blot at rette at trykke på »P – « eller »P +« flere
trådantennen til. gange, indtil »f« vises på
displayet, og der modtages et RDS-
Tænd
program.
1 Tænd for apparatet fra standby
med »ON/OFF«.

­118 DANSK
RADIO FUNKTION ____________________________
Synkronisering af RDS-tiden Søgning efter programtyper
Nogle RDS-programmer sender et (PTY)
RDS-tidssignal. Ved gode modtage- Med denne RDS-funktion kan du søge
forhold aktualiseres klokkeslættet efter radioprogrammer med en be-
automatisk med denne tidsinformation stemt programtype. Der er defineret 31
(display: »w« blinker), hvis synkroni- programtyper.
seringen af tiden er aktiveret (se side
1 Vælg den ønskede programtype
117). Når tiden er synkroniseret, vises
ved at trykke på »RDS/WEC« flere
»w« permanent. Synkroniseringen af
gange, indtil den ønskede program-
tiden kan vare nogle minutter, også
type, f.eks. »NEWS«, vises.
under gode modtageforhold, men
nøjagtigheden afhænger af det sendte 2 Start søgningen i den ønskede
tidssignal. Den automa­tiske indstilling retning ved at trykke på
aktiveres altid, når apparatet sættes på &
» TUNING «. %
radiofunktion fra standby og modtager – Display: »PTY« blinker.
et egnet RDS-program. – Hvis den valgte programtype fin-
Radiotekst des, høres det pågældende pro-
Radioteksten er en RDS-information. gram.
1 Hent radioteksten ved at trykke på – Hvis den valgte programtype ikke
»RDS/WEC«. findes, vises kort »NO MATCH« på
– På displayet vises radioteksten displayet. Apparatet vender til-
(TEXT) som løbende tekst. bage til udgangsprogrammet
– Hvis der ikke er nogen radiotekst,
Bemærk:
vises »NO TEXT« på displayet. 7 Søgningen kan afbrydes med

Visning af den aktuelle pro- &


» TUNING «. %
gramtype
1 Få vist den aktuelle programtype
ved at trykke på »RDS/WEC« to
gange.
– På displayet vises den aktuelle
programtype.
– Hvis der ikke er nogen programty-
peidentifikation til rådighed, vises
»NO PTY«.1

DANSK ­119
VÆKKEFUNKTION__________________
Apparatet har en dynamisk vækkelyd, Vækning med lydsignal
som begynder med lav lydstyrke og 1 Sæt apparatet i standby med
når sit maksimum inden for kort tid. »ON/OFF«.
Visning af vækketidspunkter 2 Aktivér vækkesignalet lydsig-
1 Tryk flere gange på »DISPLAY« i nal (»e«) ved at trykke på
standby. »ALARM1« eller »ALARM2«
– Display: Efter hinanden vækketids- flere gange, indtil »e 1« eller
punkt 1, vækketidspunkt 2 og igen »e 2« vises på displayet.
klokkeslættet med ugedag. – Apparatet vækker på det ind-
stillede tidspunkt med lydsignal
Vækning med radioprogram
(væknings­varighed 90 minutter)
1 Tænd for apparatet fra standby med
»ON/OFF«. Afbrydelse af vækningen
1 Tryk på »SNOOZE« under væknin-
2 Indstil det ønskede radioprogam
gen.
med »P – « eller »P +«.
– Vækkesignalet (radioprogrammet
3 Indstil den ønskede lydstyrke for eller lydsignalet) stopper.
vækningen med »C« (højre side – Vækningen starter igen i interval-
af apparatet). ler på 5 minutter (den samlede
4 Aktivér vækkesignalet radioprogram vækketid er på 90 minutter)
(»§«) ved at trykke på Afbrydelse af vækningen
»ALARM 1« eller »ALARM 2« flere 1 Tryk på »SNOOZE« under væknin-
gange, indtil »§ 1« eller »§ 2« vises gen.
på displayet. – Vækkesignalet (radioprogrammet
5 Sæt apparatet i standby med eller lydsignalet) stopper.
»ON/OFF«. – Vækningen starter igen i interval-
– Apparatet vækker på det indstil- ler på 5 minutter (den samlede
lede tidspunkt med radioprogram vækketid er på 90 minutter).
(vækningsvarighed 90 minutter).

­120 DANSK
VÆKKEFUNKTION__________________
Afslutning af vækningen for Sleep-timer
denne dag Apparatet er udstyret med en sleep-
1 Tryk på »ON/OFF« under væk- timer, som i radiofunktion slukker for
ningen. apparatet på et forud indstillet tids-
–V ækkesignalet (radioprogram el- punkt. Slukketidspunktet kan indstilles
ler lydsignal) stopper, og vække- mellem 90 minutter og 10 minutter.
funktionen for næste dag bibehol-
des med det indstillede tidspunkt. Aktivering af sleep-timer
1 Indstil det ønskede slukketidspunkt
fortløbende (hold tasten inde) eller
Deaktivering/aktivering af
trinvist (tryk flere gange) med
vækkefunktion
»SLEEP/NAP«.
1 For at deaktivere vækkefunktio-
– Display: »≤«.
nen trykkes på »ALARM1« eller
– Når den indstillede tid er gået,
»ALARM2« flere gange, indtil
slukker apparatet automatisk.
»§ 1« eller »§ 2« eller »e 1« el-
ler »e 2« forsvinder på displayet 2 Få vist den resterende tid ved at
– Det indstillede vækketidspunkt bi- trykke på »SLEEP/NAP«.
beholdes.
Deaktivering af sleep-timer
2 For at aktivere vækkefunktionen
1 Tryk på »ON/OFF« for at deakti-
trykkes på »ALARM 1« eller
vere sleep-timeren før tid;
»ALARM 2« flere gange, indtil
eller
»§ 1« eller »§ 2« eller »e 1«
stil slukketidspunktet på
eller »e 2« vises på displayet.
»SLEEP 00« med »SLEEP/NAP«.
Deaktivering/aktivering af Display: »≤« slukkes.
vækkefunktionen i weekenden
1 Tryk på »RDS/WEC« i standby.
–Display: »WEC«.
–Væ kefunktionener deaktiveret i
weekenden.
2 Tryk på »RDS/WEC« igen.
–.Display: »WEC« slukkes.
–V  ækkefunktionen er aktiveret i
weekenden.

DANSK ­121
VÆKKEFUNKTION__________________
Reminder-timer
Reminder-timeren husker dig på noget
med et lydsignal efter et forud indstillet
tidsrum (mellem 10 og 120 minutter)
Aktivering af reminder-timer
1 Sæt apparatet i standby med
»ON/OFF«.
2 Indstil det ønskede tidspunkt for på-
mindelsen fortløbende (hold tasten
inde) eller trinvist (tryk flere gange)
med »SLEEP/NAP«.
– Display: »NAP«.
– Apparatet minder dig om noget
med et lydsignal efter det forud
indstillede tidspunkt.
3 Afbryd lydsignalet med
»ON/OFF«.
Bemærk:
Den resterende tid inden
7 

påmindelsen kan hentes frem på


displayet med »SLEEP/NAP«.
Funktionen kan deaktiveres før tid
7 

med »SNOOZE«.

­122 DANSK
INFORMATIONER__________________________________
Overholdelse af WEEE-di- Tag den til indsamlingssted for embal-
lage, som er udpeget af lokale myndig-
rektivet og bortskaffelse heder.
af affald:
Dette produkt er i overensstemmelse
Tekniske data
med WEEE-direktiv (2012/19/EU). Dette apparat er ra-
Dette produkt bærer et symbol for klas- diostøjdæmpet i hen-
sificering af bortskaffelse af elektrisk hold til de gældende
og elektronisk udstyr (WEEE). EU-direktiver. Dette
Dette produkt er fremstillet produkt opfylder kra-
af dele og materialer af vene i de europæiske direktiver
høj kvalitet, der kan bru- 2014/53/EU, 2009/125/EC og
ges igen, og som er eg- 2011/65/EU.
nede for genbrug. Smid Du kan finde CE overensstemmelseser-
ikke produktet med hus- klæring for dette apparat som en pdf-fil
holdningsaffald og andet affald ved på Grundig Hjemmeside
slutningen af dets levetid. Bring det til www.grundig.com/downloads/doc.
et opsamlingssted for genbrug af elek- Spændingsforsyning:
troniske og elektriske apparater. Kon- 230 V, 50/60 Hz
takt dine lokale myndigheder for at
finde nærmeste opsamlingssted. Maks. effektforbrug:
< 3,2 W (drift)
Overholdelse af RoHS-
< 1 W (standby)
direktivet:
Udgangseffekt:
Det produkt, du har købt, er i overens-
stemmelse med EU RoHS-direktivet DIN 45324, 10% THD 500 mW
(2011/65/EU). Det indeholder ikke Bølgeområder:
skadelige og forbudte materialer angi- FM 87,5 ... 108,0 MHz
vet i direktivet.
Mål og vægt:
Information om B x H x D 178 x 51 x 144 mm,
emballagen vægt ca. 0,57 kg
Produktets emballage er Der tages forbehold for tekniske og op-
fremstillet fra genbrugsma- tiske ændringer!
terialer i overensstemmelse
med nationale miljølove.
Smid ikke emballagen
sammen med husholdningsaffald eller
andet affald. DANSK ­123
SÄKERHET__________________________
7 A
 pparaten är avsedd för återgiv- 7 B
 eakta, vid uppställningen av ap-
ning av ljudsignaler. Den är inte av- paraten, att möbelytor ofta är
sedd för någon annan användning. försedda med beläggningar och
plaster som i regel innehåller ke-
7 A
 pparaten skiljs endast från nätet
miska tillsatser. Dessa tillsatser kan
när nätkabeln dras ut. Dra alltid ut
reagera på materialet i apparatens
nätkabelns kontakt om apparaten
fotplattor och ge möblerna fläckar
inte ska användas under längre tid.
som kan vara svåra eller omöjliga
7 S
 kydda apparaten mot fukt (vat- att avlägsna.
tendroppar och vattenstänk). Ställ
7 A
 nvänd inga rengöringsmedel, de
aldrig vattenfyllda behållare (vaser
kan skada apparathöljet. Rengör
eller dylikt) på apparaten. Behålla-
apparaten med en ren lädertrasa.
ren kan välta och därigenom även-
Apparaten får inte öppnas. Garan-
tyra den elektriska säkerheten. Ställ
tin gäller inte för skador som upp-
inga potentiella brandkällor, t.ex.
står i samband med icke fackmäs-
levande ljus, på apparaten.
siga ingrepp.
7 S
 e till attt apparaten får tillräcklig
7 T ypskylten finns på apparatens un-
ventilation, min. avstånd till andra
dersida.Vik ut sidan 2 så att du kan
föremål/väggar osv: 10 cm. Täck
titta på bilderna.
inte över apparaten med tidningar,
dukar, gardiner el.dyl. 7  Observera att om du
lyssnar länge med
7 A
 nvänd endast apparaten i tempe-
hörlurar på hög
rerat klimat.
volym kan det skada hörseln.
7 O
 m störningar/felaktiga funktioner 7 Enda sättet att helt koppla ur enhe-

uppstår t.ex. på grund av kortvarig ten från strömkällan är att koppla


överspänning i nätet eller elektro- från strömkabeln.
statisk uppladdning: återställ appa-
raten. Dra då ut nätkontakten och
sätt in den igen efter några sekun-
der.

­124 SVENSKA
EN ÖVERBLICK______________________
Se bilden på sidan 3. COLOUR
 Växlar mellan åtta olika färger på
ON/OFF displayens bakgrundsbelysning.
Kopplar på radion från standby och
kopplar över till standby igen. DIMMER
Ändrar ljusstyrkan på displayen, det
ALARM1 finns tre olika lägen. Stänger av bak-
Aktiverar inställningen av väcknings- grundsbelysningen till displayen.
tid 1.
C
RDS/WEC Ratt för inställning av voly
Växlar, i radioläget, mellan olika RDS-
programinformationer; stänger av & TUNING %
och aktiverar väckningsfunktionen För manuell inställning av
för helgen. FM-kanaler, startar den automatiska
kanalsökningen.
ALARM2
Aktiverar inställningen av väcknings- P+
tid 2 Väljer programplats framåt.

SLEEP/NAP Battery
Aktiverar inställningen av sleepti- Fack för insättning av två stödbatterier
mern; aktiverar inställningen av (2 x 1,5 V LR 03/AM 4/AAA).
påminnelsetimern. RESET
MEM/TIME Återställer apparaten.
Lagrar FM-kanalerna på program- Ü
platser. Aktiverar inställningen av Nätkabel.
klockan.
ANTENNA
DISPLAY Kastantenn för FM-mottagning.
Växlar mellan visning av frekvens eller
SNOOZE
kanalnamn och visning av klockan
Avbryter väckningsfunktionen.
med veckodag.

SVENSKA 125­
EN ÖVERBLICK______________________
Display
Visar aktuellt klockslag, datum, väck-
ningstider och FM-programinforma-
tion.
P–
Väljer programplatser bakåt.
AUTO DIMMER
Anpassar automatiskt displayens
belysning till omgivningssljuset.
U
Uttag för hörlurar, för anslutning
av hörlurar eller öronsnäckor med
stickkontakt (ø 3,5 mm).
Apparatens högtalare stängs av.

­126 SVENSKA
STRÖMFÖRSÖRJNING_ _____________
Nätdrift 3 Sätt in locket igen och skjut det åt
Kontrollera att apparatens nätspän- höger så att det hakar fast.
ning (anges på apparatens undersida) Anvisningar:
överensstämmer med den lokala Batterier får inte utsättas för
7 

nätspänningen. Vänd dig till återförsäl- extrem värme, t.ex. direkt solljus,
jaren om detta inte är fallet. värmeelement, öppna lågor,
1 Nätkabelns stickkontakt sätts in i eld etc – detta gäller även för
vägguttaget (230 V~, 50/60 Hz). laddbara batterier.
Ta ut stödbatterierna om ap-
7 
Observera:
paraten inte ska användas under
Nätkabeln förbinder apparaten
7 
en längre tid. Garantin gäller
med strömnätet. Apparaten skiljs
inte för skador som orsakas av
endast helt från strömnätet när
läckande batterier.
nätkabeln dras ut.
När nätkontakten dras ut skiljs
7 
Miljöskydd:
apparaten från elnätet. Se Batterier får inte kastas tillsam-
7 

därför till att nätkontakten är lätt mans med hushållssoporna.


åtkomlig och inte blockeras av Det gäller även batterier som
andra föremål. inte innehåller tungmetall. Se
Sätta i stödbatterier till att förbrukade batterier tas
Stödbatterierna sörjer (vid nätdrift) för om hand på ett miljövänligt sätt,
att sparade inställningar bibehålls vid t.ex. genom att lämna in dem på
ett strömavbrott eller om nätkontakten kommunala insamlingsställen.
dras ut. Informera dig om de lagar och
föreskrifter som
1 Öppna batterifacket på apparatens gäller.
undersida; tryck på det markerade
stället, skjut locket åt vänster och
ta av det.
2 Beakta batteriernas (2 x 1,5 V LR
03/UM 4/AA) poler, se markering-
arna på batterifackets botten.

SVENSKA 127­
INSTÄLLNINGAR_______________________________
Första installationen 2 Aktivera kanalsökningen: tryck på
När apparaten ansluts för första & %
» TUNING « tills snabbgenom-
gången startar först en automatisk gången framåt eller bakåt startar
kanalsökning. Kanalerna lagras au- (syns på displayen).
tomatiskt på programplatserna. Efter – Sökningen avslutas när ett /=pro-
sökningen startar ett demoprogram. gram hittas.
Tryck på »ON/OFF« för att avsluta
demoprogrammet. Nu hörs radiokana- Manuell kanalsökning
len som lagrats på programplats 1. 1 Tryck upprepade gånger kort på
& %
» TUNING « för att ställa in
Om apparaten mottar ett program som frekvensen stegvis.
överför RDS-tidssignalen ställs klockan – Frekvensen ändras (framåt eller
och veckodagen in automatiskt (RDS- bakåt) i steg om 50 kHz.
tidssynkronisering). Detta kan ta några
minuter. Lagra kanalerna på progra
platser
Om den automatiska kanalsökningen &
1 Välj kanal med » TUNING %«.
och inställningen av klockan/vecko-
dagen inte kunde genomföras, t.ex. på 2 Tryck på »MEM/TIME« för att
grund av dåliga mottagningsförhållan- aktivera minnesfunktionen.
den, måste inställningarna göras manu- – Nu visas: programplatsen »00«
ellt eller en annan kanal väljas. och »MEMORY« blinkar.
3 Välj programplats med »P – « eller
Ställa in och lagra »P +«.
radiokanaler Anvisning:
Upp till 20 kanaler kan lagras på pro- På redan upptagna programplat-
7 

gramplatser. ser ersätts de gamla kanalerna


av nya vid lagringen.
Automatisk kanalsökning
1 Slå på apparaten ur standby-läget 4 Tryck på »MEM/TIME« igen för att
med »ON/OFF«. lagra kanalen.
– Nu visas: våglängdsområdet och – Nu visas: »MEMORY« och t.ex.
frekvensen eller kanalnamnet. »2«.

­128 SVENSKA
INSTÄLLNINGAR____________________
5 Upprepa steg 1 till 4 om ytterligare Aktivera och stänga av RDS-
kanaler ska lagras. tidssynkroniseringen
Anvisning: 1 Koppla om till standby med
Om inga stödbatterier är insatta
7  »ON/OFF«.
raderas alla lagrade kanaler 2 Avaktivera RDS-tidssynkroniseringen
när apparaten kopplas bort från genom att trycka kort på
strömnätet. »MEM/TIME«.
Inställningar tid – Nu visas: »CT OFF«.
Ställa klockan 3 Aktivera RDS-tidssynkroniseringen
1 Koppla om till standby med genom att trycka kort på
»ON/OFF«. »MEM/TIME«.
2 Tryck på »MEM/TIME« och håll – Nu visas: »CT ON«.
den nedtryckt tills timmarna blinkar i – När en RDS-tidssignal mottas ak-
displayen. tualiseras klockan och datumet
när apparaten har slagits på.
3 Ställ in timmarna med
»& %
TUNING « och bekräfta Ställa in väckningstider
med »MEM/TIME«. T vå olika väckningstider kan väljas.
– Nu visas: minuterna blinkar. Det går att välja mellan väckning med
radio och väckning med alarmsignal.
4 Ställ in minuterna med
1 Aktivera inställningsläget genom att
»& %
TUNING « och bekräfta trycka kort på »ALARM 1« eller
med »MEM/TIME«.
»ALARM 2«.
– Nu visas: aktuellt klockslag.
– Nu visas: senast inställd väck-
Ställa in veckodagen ningstid, timtalet blinkar.
1 Koppla om till standby med 2 Ställ in timmarna med
»ON/OFF«. & %
» TUNING « och bekräfta
2 Tryck på »SNOOZE« och håll den med »ALARM 1« eller
nedtryckt. »ALARM 2«.
– Nu visas: minuterna blinkar.
3 Ställ in veckodagen med
& %
» TUNING « och släpp upp 3 Ställ in minuterna med
»SNOOZE«. & %
» TUNING « och bekräfta med
– Nu visas: aktuell veckodag. »ALARM 1« eller »ALARM 2«.

SVENSKA 129­
INSTÄLLNINGAR____________________
Ställa in ljusstyrkan för bak- Återställa apparaten (reset)
grundsbelysningen på dis- Om störningar/felaktiga funktioner
playen uppstår t.ex. på grund kortvarig över-
1 Ändra ljusstyrkan på displayen (3 spänning i nätet eller elektrostatisk
lägen) resp. stäng av bakgrunds­- uppladdning: återställ apparaten. Spa-
bely­singen: tryck flera gånger på rade inställningar bibehålls.
»DIMMER«.
1 Tryck på »RESET« nedtill på appa-
Anvisning: raten när den är påslagen, använd
Funktionen »AUTO DIMMER«
7 
t.ex. ett gem.
sörjer dessutom för att ljusstyrkan
Anvisning:
på displayen automatiskt anpas-
Om du även vill radera dina
7 
sas till omgivningsljuset.
sparade inställningar: dra ut nät-
Välja färg på bakgrundsbelys- kabeln och ta ut stödbatterierna.
ningen När du ansluter nätkabeln igen
1 Välj färg på bakgrundsbelysningen efter en liten stund har alla spa-
(8 olika färger): tryck flera gånger rade inställningar raderats.
på »COLOUR«.

­130 SVENSKA
RADIO MODE________________________
Allmänt RDS-programservice
Slå på och stänga av RDS (Radio Data System) är ett infor-
1 Slå på apparaten ur standby med mationssystem som används av de
»ON/OFF«. flesta FM (UKV)-sändarna.
När apparaten tar emot ett RDS-
2 Koppla om till standby med
program visas först kanalnamnet på
»ON/OFF«.
displayen, t.ex. »FANTASY«, och sedan
Ändra volymen »f«.
1 Ställ in volymen med »C« (appa- Anvisning:
ratens högra sida). 7 Det kan dröja ett tag tills all RDS-

information har tagits emot.


Använda hörlurar eller öron-
Söka RDS-program
snäckor
1 Sök RDS-program: tryck på »P - « eller
1 Anslut hörlurarnas/öronsnäckornas
»P +« flera gånger tills »f«
stickkontakt (3,5 mm, stereo) (på
visas på displayen och ett RDS-pro-
apparatens vänstra sida) till uttaget
gram mottas.
U
» «.
– Radions högtalare stängs av.
Observera:
Kontinuerlig användning med
7 

hög volym kan orsaka hörselska-


dor.
Radion
Påslagning
1 Slå på apparaten ur standby med
»ON/OFF«.
Välja lagrade radiokanaler
1 Välj önskad radiokanal med »P - «
eller »P +«.
Ändra visningen
1 Växla, i radioläget, mellan visning av
tid och veckodag och frekvens eller
kanalnamnet med »DISPLAY«.

SVENSKA 131­
RADIO MODE________________________
RDS-tidssynkonisering Söka programtyper (PTY)
Några RDS-kanaler sänder ut en RDS- Med den här RDS-funktionen kan man
tidssignal. Vid god mottagning aktua- söka speciella programtyper. 31 olika
liseras klockan automatiskt av denna programtyper har definierats.
tidssignal (på displayen: »w« blinkar), 1 Välj önskad programtyp genom att
förutsatt att tidssynkroniseringen är akti- trycka på »RDS/WEC« flera gång-
verad (se sidan 130). När tidssynkroni- er tills önskad programtyp, t.ex.
seringen är klar slutar »w« att blinka. »NEWS«, visas.
Tidssynkroniseringen kan ta några mi-
nuter även vid god mottagning, exakt­ 2 Starta sökningen i önskad riktning
heten beror på sänd tidssignal. Den &
med » TUNING «. %
automatiska synkroniseringen aktiveras – Nu visas: »PTY« blinkar.
alltid när apparaten kopplas om till ra- – Om vald programtyp hittas hörs
dioläge från standby-läge och ett lämp- programmet nu.
ligt RDS-program mottas. – Om vald programtyp inte hittas,
visas kortvarigt »NO MATCH« på
Radiotext displayen. Apparaten växlar till
Radiotexten är RDS-information. den ursprungliga kanalen.
1 Hämta radiotexten genom att trycka
Anvisning:
på »RDS/WEC«.
Sökningen kan avbrytas med
7 
– På displayen visas radiotexten
(TEXT) som rullande text.
&
» TUNING «. %
– Om det inte finns någon radiotext,
visas »NO TEXT« på displayen.
Visa aktuell programtyp
1 Visa aktuell programtyp genom att
trycka två gånger på
»RDS/WEC«.
– På displayen visas den aktuella
programtypen.
– Om det inte finns någon programi-
dentifikation, visas »NO PTY«.

­132 SVENSKA
VÄCKNING_________________________
Radion har en dynamisk väckningssig- »e 1« eller »e 2« visas i display-
nal; den börjar på låg volym och når en.
max. volym efter en liten stund. – Väckningen sker vid den inställda
tiden och med alarmsignal (90 mi-
Visa väckningstider
nuter)
1 Tryck flera gånger på »DISPLAY«
Avbryta väckningen
i standby.
1 Tryck på »SNOOZE« under pågå-
– Nu visas: efter varandra väck-
ende väckning.
ningstid 1, väckningstid 2 och se-
– Väckningssignalen (alarmsignal
dan tiden och veckodagen igen.
eller radio) upphör.
Väckning med radioprogram – Signalen ljuder om och om igen
1 Slå på apparaten ur standby med i intervaller om fem minuter (sam-
»ON/OFF«. manlagt 90 minuter).
2 Välj önskad radiokanal med »P – « Stänga av dagens väckning
eller »P +«. 1 Tryck på »ON/OFF« under pågå-
3 Ställ in volymen för väckningen med ende väckning.
»C« (apparatens högra sida). – Väckningen (alarmsignal eller ra-
dio) avbryts, inställningarna spa-
4 Aktivera väckning med radiopro- ras och alarmet ljuder automatiskt
gram (»§«) genom att trycka på vid samma tid nästa dag.
»ALARM 1« eller »ALARM 2«
Avaktivera/aktivera väckning
(flera gånger) tills: »§ 1« eller
funktionen
»§ 2« visas.
1 Avaktivera väckningsfunktionen
5 Koppla om till standby med genom att trycka på »ALARM1«
»ON/OFF«. eller »ALARM2« tills: »§ 1« eller
– Väckningen sker vid den inställda »§ 2« resp. »e 1« eller »e 2«
tiden och med inställt radiopro- för­s­vinner.
gram (90 minuter) – Den inställda väckningstiden bibe-
Väckning med alarmsignal hålls.
1 Koppla om till standby med 2 Aktivera väckningsfunktionen
»ON/OFF«. genom att trycka på »ALARM 1«
eller »ALARM 2« tills: »§ 1« eller
2 Aktivera väckning med alarmsig- »§ 2« resp. »e 1« eller »e 2«
nal (»e«) genom att trycka på visas.
»ALARM 1« eller »ALARM 2« tills
SVENSKA 133­
ANVÄNDNING_ ___________________________________
Avaktivera/aktivera väcknings- Påminnelsetimer
funktionen för helgen Efter en förinställd tid (mellan 10 och
1 Tryck på »RDS/WEC« i standby- 120 minuter) varnar/påminner påmin-
läget. nelsetimern med en aktustisk singal.
– Nu visas: »WEC«.
Aktivera påminnelsetimern
–Väckningsfunktionen är avaktive-
1 Koppla om till standby med
rad under helgen.
»ON/OFF«.
2 Tryck på »RDS/WEC« igen.
2 Ställ in önskad påminnelsetid
– På displayen: »WEC« slocknar.
snabbt (håll knappen nedtryckt)
– Väckningsfunktionen är aktiverad
eller stegvis med »SLEEP/NAP«.
under helgen.
– Nu visas: »NAP«.
Sleeptimer – Apparaten avger en påminnelse-
Radion är utrustad med en sleeptimer signal efter den inställda tiden.
som stänger av apparaten vid en förin-
3 Abryt signalen med »ON/OFF«.
ställd tid. Avstängningstiden kan ställas
in mellan 90 minuter och 10 minuter. Anvisningar:
Tiden som är kvar till påminnelse-
7 

Aktivera sleeptimern signalen kan visas med


1 Ställ in önskad avstängningstid »SLEEP/NAP«.
snabbt (håll knappen nedtryckt) Funktionen kan avbrytas i förtid
eller stegvis med »SLEEP/NAP«. med »SNOOZE«.
–Nu visas: »≤«.
– Apparaten stängs av automatiskt
efter den inställda tiden.
2 Visa tiden som är kvar till avstäng-
ningen med »SLEEP/NAP«.
Avaktivera sleeptimern
1 Tryck på »ON/OFF« för att stänga
av sleeptimern i förtid;
eller
ställ avstängningstiden på »SLEEP
00« med »SLEEP/NAP«.
– På displayen: »≤« slocknar.

­134 SVENSKA
INFORMATION_____________________________________

I enlighet med WEEE- Ta dem till ett insamlingsställe för för-


packningsmaterial som anvisas av de
direktivet för hantering lokala myndigheterna.
av avfallsprodukter:
Den här produkten gäller under EU Tekniska data
WEEE-direktivet (2012/19/EU). Den Denna enhet är bru-
här produkten är försedd med en klas- sundertryckt enligt
sificeringssymbol för avfallshantering gällande EU-direktiv.
av elektriskt och elektroniskt material Den här produkten
(WEEE). följer de europeiska direktiven
Denna produkt är tillver- 2014/53/EU, 2009/125/EC och
kad med delar av hög kva- 2011/65/EU.
litet samt material som kan Du kan se CE-deklarationen om över-
återanvändas och återvin- ensstämmelse för enheten i pdf-format
nas. Produkten får inte på Grundigs Hemsida
slängas i hushållssoporna www.grundig.com/downloads/doc.
eller i annat avfall vid livsslut. Ta den till
Spänning:
en återvinningsstation för elektrisk och
230 V, 50/60 Hz
elektronisk utrustning. Kontakta din
kommun för mer information om när- Max. effektförbrukning:
maste återvinningsstation. < 3,2 W (i drift)
< 1 W (standby)
I enlighet med RoHS- Uteffekt:
direktivet: DIN 45324, 10% THD 500 mW
Produkten du har köpt gäller under EU Våglängdsområde:
RoHS-direktivet (2011/65/EU). Den FM 87,5 ... 108,0 MHz
innehåller inga av de farliga eller för-
bjudna material som anges i direktiven. Mått och vikt:
B x H x D 178 x 51 x 144 mm
Förpackningsinformation Vikt ca 0,57 kg
Förpackningen för din pro- Förbehåll för tekniska och utseende-
dukt är tillverkad av åter- mässiga ändringar!
vinningsbart material i en-
lighet med nationella
miljöföreskrifter. Kasta inte
förpackningsmaterial i hushållsavfall
eller annat liknande avfall.

SVENSKA 135­
TURVALLISUUS_ _____________________
Tämä laite on tarkoitettu äänisig-
7 7 Ota laitetta sijoittaessasi huomi-
naalien toistoon. Kaikenlainen muu oon, että huonekalujen pinnat on
käyttö on ehdottomasti kielletty. usein käsitelty erilaisilla lakka- tai
muovipinnoitteilla, jotka useimmiten
Laite on kokonaan virraton vain
7
sisältävät kemiallisia lisäaineita.
silloin, kun sen verkkopistoke on ir-
Nämä lisäaineet voivat syövyttää
rotettu. Kun et käytä laitetta pitkään
mm. laitteen jalkojen materiaalia,
aikaan, irrota aina verkkopistoke.
jolloin alla olevan huonekalun
Suojaa laite kaikenlaiselta kosteu-
7
pinnalle syntyy jäänteitä, joita on
delta (pisaroilta ja roiskeilta). Älä vaikeaa tai mahdotonta poistaa.
aseta nesteillä täytettyjä astioita
7 Älä käytä mitään puhdistusaineita,
(maljakoita tai vastaavia) laitteen
sillä nämä saattavat vahingoittaa
päälle. Astiat voivat kaatuja ja ulos
laitteen koteloa. Puhdista laitetta
valuva neste voi heikentää säh-
vain puhtaalla, kostealla nahkarätil-
köturvallisuutta. Älä aseta mitään
lä.
avotulia, esim. kynttilöitä, laitteen
päälle. 7 Et saa itse avata laitetta. Takuu-


oikeus ei koske vaurioita, jotka


Huolehdi laitteen riittävästä tuule-
7
johtuvat epäasianmukaisesta kajoa-
tuksesta pitämällä vähintään 10 cm
misesta laitteeseen.
välimatkan ympäristön esineisiin.
Älä peitä laitetta sanomalehdillä, 7 Tyyppikilpi sijaitsee laitteen alapuo-
pöytäliinoilla, verhoilla jne. lella.
Käytä laitetta vain lauhkeassa
7 7  Huomaa, että pitkäai-
ilmastossa. kainen kuuntelu kuu-
lokkeilla korkeilla
Jos huomaat vikatoimintoja, vaikka
7
äänenvoimakkuuksilla
lyhyestä verkon ylijännitteestä tai
voi vahingoittaa kuuloa.
sähköstaattisesta latauksesta johtu-
via, nollaa laite. Irrota verkkopisto- 7  Ainoa tapa kytkeä laite kokonaan
ke ja aseta sen muutaman sekunnin pois verkkovirrasta on irrottaa sen
kuluttua jälleen paikalleen. virtapistoke seinästä.

­136 SUOMI
YLEISKATSAUS______________________________________
Katso kuva sivulla 3. DIMMER
 Vaihtaa näytön kirkkauden kolmella
ON/OFF
tasolla, sammuttaa näytön taustava-
Kytkee radion valmiustilasta (stand-
laistuksen.
by) päälle ja takaisin valmiustilaan.
C
ALARM1
 Kiertokytkin äänenvoimakkuuden
Aktivoi herätysajan 1 asetuksen.
muuttamiseen.
RDS/WEC
Vaihtaa radio-toiminnossa eri
& TUNING %
RDS-kanavatietojen välillä; kytkee
FM-kanavien manuaaliseen asetta-
miseen, käynnistävät automaattisen
herätysvalmiuden viikonlopuksi pois
kanavahaun.
ja jälleen päälle.
P+
ALARM2
Valitsee kanavapaikkoja eteenpäin.
Aktivoi herätysajan 2 asetuksen.
Battery
SLEEP/NAP
Lokero kahdelle tukiparistolle (2 x
Aktivoi uniajastimen asetukset; 1,5 V LR 03/AM 4/AAA).
aktivoi muistutusajastimen asetukset.
RESET
MEM/TIME  Nollaa laitteen
 Tallentaa FM-kanavia kanavapaik-
Ü
koihin. Aktivoi kellonajan asetuksen.
 Verkkojohto.
DISPLAY
ANTENNA
Vaihtaa näytön taajuuden tai kana-
Heittoantenni FM-vastaanottoon.
van nimen ja kellonajan viikonpäi-
vällä välillä. SNOOZE
Keskeyttää herätystoiminnon.
COLOUR
Valitsee näytön taustavalaistuksen
kahdeksasta eri väristä.

SUOMI ­137
YLEISKATSAUS______________________________________
Näyttö
 Näyttää tämänhetkisen kellonajan,
päivämäärän, herätysajat ja FM-
kanavatietoja.
P–
Valitsee kanavapaikkoja taakse-
päin.
AUTO DIMMER
Sovittaa näytön kirkkauden auto-
maattisesti ympäristön valaistusta
vastaavaksi.
U
 Kuulokeliitin, kuulokkeiden liittämi-
seen jakkipistokkeella (ø 3,5 mm).
Laitteen kovaääninen kytkeytyy pois
päältä.

­138 SUOMI
VIRRANSYÖTTÖ_ ____________________
Verkkokäyttö 2 Ota paristolokeron pohjaan merkit-
Tarkasta, vastaako tyyppikilvessä ty napaisuus huomioon asettaessasi
(laitteen alapuolella) ilmoitettu verkko- paristoja (2 x 1,5 V LR 03/AM 4/
jännite paikallista verkkojännitettä. Jos AAA).
näin ei ole, käänny ammattiliikkeen 3 Aseta kansi jälleen paikalleen ja
puoleen. työnnä oikealle, kunnes se loksah-
1 Työnnä verkkojohdon pistoke taa paikalleen.
pistorasiaan (230 V~, 50/60 Hz). Ohje:
7 Paristoja tai akkuja ei saa aset-
Varoitus:
7 Verkkojohdolla
 laite yhdistetään taa äärimmäiselle kuumuudelle
verkkovirtaan. Jos haluat irrottaa alttiiksi, esim. auringonpaiste,
laitteen kokonaan verkkovirras- lämmitys, tuli jne.
ta, tulee verkkojohto irrottaa. 7 Ota tukiparistot pois, jos et
7  Verkkopistokkeella irrotat käytä laitetta pitkään aikaan.
laitteen verkkovirrasta. Huolehdi Valmistaja ei voi vastata vuota-
siksi siitä, että verkkopistoke on neiden paristojen aiheuttamista
käytön aikana helposti saata- vahingoista.
villa, eivätkä muut esineet estä
Ympäristöohje:
pääsyä sen luo. 7 Paristoja – edes raskasmetallitto-

mia – ei saa heittää kotitalousjät-


Tukiparistojen asettaminen
teen sekaan. Huolehdi käytettyjen
Tukiparisto huolehtii verkkokäytössä paristojen ympäristöä säästäväs-
siitä, että tallennetut säädöt pysyvät tä hävittämisestä esimerkiksi vie-
muistissa sähkökatkon sattuessa tai kun mällä ne yleisiin keräyspisteisiin.
vedät verkkopistokkeen hetkeksi irti. Tutustu paikkakuntasi voimassa
1 Avaa paristolokero laitteen alapuo- oleviin oikeudellisiin määräyksiin.
lelta painamalla merkittyä kohtaa
ja työntämällä kantta vasemmalle,
ja irrota.

SUOMI ­139
ASETUKSET__________________________
Ensimmäinen asennus 2 Aktivoi kanavahaku, painamalla
Kun laite liitetään ensimmäistä kertaa & %
» TUNING « kunnes taajuus-
verkkovirtaan, käynnistyy automaatti- näyttö vaihtaa pikahakuun eteen- tai
nen kanavahaku. Kanavat tallenne- taaksepäin.
taan automaattisesti kanavapaikoille. – Haku pysähtyy, kun jokin kanava
Haun loppumisen jälkeen käynnistyy löytyy.
demo-ohjelma. Sulje demo-ohjelma
Manuaalinen kanavahaku
painamalla näppäintä »ON/OFF«.
Kuulet kanavapaikalle 1 tallennetun 1 Taajuuden askeleittaiseksi siirtämi-
radiokanavan. seksi paina näppäintä
Kun laite vastaanottaa kanavaa, joka
& %
» TUNING « useita kertoja
lyhyesti.
lähettää RDS-aikasignaalia, kellonaika
– Taajuus muuttuu 50 kHz:n askelin
ja viikonpäivä asetetaan automaatti-
eteenpäin tai taaksepäin.
sesti (RDS-aikasynkronointi). Toiminto
saattaa kestää joitakin minuutteja. Kanavien tallennus kanava-
Jos laite ei voinut suorittaa automaat- paikkoihin
tista kanavahakua, eikä kellonajan ja 1 Valitse haluamasi kanava
viikonpäivän asetusta, vaikka huonois- &
» TUNING «:lla.%
ta vastaanotto-olosuhteista johtuen,
2 Tallennustoiminnon aktivoimiseksi
tulee asetukset tehdä manuaalisesti tai
paina lyhyesti näppäintä
valita toinen kanava.
»MEM/TIME«.
Radiokanavien virittäminen – Näyttö: kanavapaikan näyttö
»00« ja »MEMORY« vilkkuvat.
ja tallennus
Voit tallentaa kanavapaikoille korkein- 3 Valitse haluamasi kanava »P – «:lla
taan 20 kanavaa. tai »P +«:lla.
Ohje:
Automaattinen kanavahaku 7 Jo muistipaikkoihin tallennetut

1 Kytke laite valmiustilasta (stand-by) ohjelmat korvataan uusilla.


päälle näppäimellä »ON/OFF«. 4 Paina kanavan tallentamiseksi uu-
– Näyttö: aaltoalue ja taajuus tai delleen näppäintä »MEM/TIME«.
kanavanimi. – Näyttö: »MEMORY« ja esim. »2«.

­140 SUOMI
ASETUKSET_____________________
5 Lisäkanavien tallentamiseksi toista RDS-aikasynkronoinnin
askeleet 1–4. päälle ja pois kytkeminen
Ohje: 1 Kytke laite valmiustilaan (stand-by)
7 Laitteen
 ollessa ilman virtaa – »ON/OFF«:lla.
jos tukiparistoja ei ole – kaikki
2 Kytke RDS-aikasynkronointi pois
tallennetut kanavat häviävät.
päältä painamalla lyhyesti näppäin-
Aika-asetukset tä »MEM/TIME«.
– Näyttö: »CT OFF«.
Kellonajan asetus
1 Kytke laite valmiustilaan (stand-by) 3 Kytke RDS-aikasynkronointi päälle
»ON/OFF«:lla. painamalla lyhyesti näppäintä
»MEM/TIME«.
2 »MEM/TIME« painetaan ja pide-
– Näyttö: »CT ON«.
tään painettuna, kunnes näytöllä
– Jos RDS-aikasignaalia vastaan-
vilkkuvat tunnit.
otetaan, päivittyvät kellonaika
3 Aseta tunnit näppäimellä ja viikonpäivä laitteen päälle
& %
» TUNING « ja vahvista kytkemisen jälkeen.
näppäimellä »MEM/TIME«.
– Näyttö: minuutit vilkkuvat. Herätyssaikojen asetus
4 Aseta minuutit näppäimellä Voit asettaa kaksi eri herätysaikaa.
& %
» TUNING « ja vahvista Sinut herätetään toivomuksesi mukaan
näppäimellä »MEM/TIME«. joko radiolähetyksellä tai signaali-
– Näyttö: nykyinen kellonaika. äänellä.

Viikonpäivän asetus 1 Asetus aktivoidaan painamalla


»ALARM1« tai »ALARM2« ja
1 Kytke laite valmiustilaan (stand-by)
pitämällä painettuna.
»ON/OFF«:lla.
– Näyttö: viimeksi asetettu herätys-
2 »SNOOZE« painetaan ja pidetään aika, tunnit vilkkuvat.
painettuna. 2 Aseta tunnit näppäimellä
3 Aseta viikonpäivä & %
» TUNING « ja vahvista
& %
» TUNING «:lla ja päästä näppäimellä »ALARM1« tai
»SNOOZE« vapaaksi. »ALARM2«.
– Näyttö: tämänhetkinen viikon- – Näyttö: minuutit vilkkuvat.
päivä.
SUOMI ­141
ASETUKSET_____________________
3 Aseta minuutit näppäimellä Näytön taustavalaistuksen
& %
» TUNING « ja vahvista värin valinta
näppäimellä »ALARM 1« tai 1 Valitse taustavalaistuksen väri
»ALARM 2«. (8 väriä) painamalla toistuvasti näp-
päintä »COLOUR«.
Näytön taustavalaistuksen
kirkkauden säätö Laitteen nollaus (reset)
1 Muuta näytön kirkkautta (3 tasoa) Jos huomaat vikatoimintoja, vaikka
tai sammuta taustavalaitus paina- lyhyestä verkon ylijännitteestä tai säh-
malla näppäintä »DIMMER« toistu- köstaattisesta latauksesta johtuvia, nol-
vasti. laa laite. Tallennetut asetukset pysyvät
Ohje: tällöin muistissa.
7 Tämän toiminnon lisäksi huolehtii
1 Paina laitteen ollessa päällä kote-
»AUTO DIMMER« siitä, että lon pohjassa olevaa »RESET«:ia,
näytön kirkkaus sovitetaan esimerkiksi paperiliittimellä.
automaattisesti ympäristön
Ohje:
valoisuuteen.
7 Jos haluat poistaa tallennetut ase-

tukset, irrota verkkojohto ja poista


tukiparistot. Kun liität verkkojoh-
don hetken päästä uudelleen,
ovat kaikki tallennetut asetukset
poistettu.

­142 SUOMI
RADIO MODE _ ______________________
Yleistä Tallennettujen radiokanavien
valitseminen
Päälle ja pois päältä kytkeminen
1 Valitse haluamasi radiokanava
1 Kytke laite valmiustilasta (stand-by) näppäimellä »P – « tai »P +«.
päälle näppäimellä »ON/OFF«.
2 Kytke laite valmiustilaan (stand-by) Näytön vaihto
»ON/OFF«:lla. 1 Vaihda radio-toiminnossa
näyttö näppäimellä »DISPLAY«
Äänenvoimakkuuden muutta-
kellonajan ja viikonpäivän, sekä
minen
taajuuden tai kanavanimen välillä.
1 Säädä haluamasi äänenvoimak-
kuus »C«:lla (laitteen oikea RDS-ohjelmapalvelu
puoli).
RDS (Radio-Data-System) on tieto-
Kuuntelu nappikuulokkeilla ja siirtojärjestelmä, joka on käytössä
kuulokkeilla useimmilla FM (ULA)-kanavilla.
Jos laite vastaanottaa RDS-kanavaa,
1 Työnnä kuulokkeiden pistoke näyttöön ilmestyy kanavanimi,
U
liittimeen » « (3,5 mm, stereo) esimerkiksi »FANTASY« sekä pysyvästi
(laitteen vasen puoli). »f«.
– Laitteen kovaääninen kytkeytyy
pois päältä. Ohje:
7 Voi
 kestää hetken, ennen kuin
Huomio: kaikki RDS-tiedot ovat saatavilla.
7 Jatkuva
 käyttö suurilla äänen-
voimakkuuksilla voi johtaa RDS-kanavien haku
kuulovaurioihin.
1 Hae haluamasi RDS-kanava paina-
Radiotoiminto malla toistuvasti näppäintä »P – «
Parhaan mahdollisen FM (ULA)-vas- tai »P +« kunnes näytölle ilmestyy
taanoton saavuttamiseksi riittää, että »f« ja RDS-kanavaa
heittoantenni suunnataan vastaavasti. otetaan vastaan.

Päälle kytkeminen
1 Kytke laite valmiustilasta (stand-by)
päälle näppäimellä »ON/OFF«.

SUOMI ­143
RADIO MODE _ ______________________
RDS-aikasynkronointi Tämänhetkisen ohjelmatyypin
Jotkin RDS-kanavat välittävät RDS- näyttö
aikasignaalia. Hyvällä vastaanotolla 1 Tämänhetkisen ohjelmatyypin näyt-
kelloaika päivittyy tämän aikatiedon tämistä varten, paina näppäintä
kautta automaattisesti (näyttö: »w« »RDS/WEC«.
vilkkuu), jos aikasynkronointi on – Näyttöön ilmestyy tämänhetkinen
aktivoitu (katso sivu 142). Onnistu- ohjelmatyyppi.
neen aikasynkronoinnin jälkeen pysyy – Jos ohjelmatyypin tunnistusta ei
näytöllä »w«. ole saatavilla, näytölle tulee
Aikasynkronointi saattaa kestää hy- »NO PTY«.
vissäkin vastaanotto-oloissa muutamia Ohjelmatyyppien (PTY)
minuutteja. Tarkkuus riippuu lähetettä- etsiminen
västä aikasignaalista. Automaattinen Tällä RDS-toiminnolla voit hakea
asetus aktivoidaan aina silloin, kun lai- radiokanavia ohjelmatyypin mukaan.
te kytketään valmiustilasta (stand-by) Määriteltyjä ohjelmatyyppejä on 31.
radio-toiminnolle ja se vastaanottaa
1 Valitse haluamasi ohjelmatyyppi
sopivaa RDS-kanavaa.
painamalla näppäintä
»RDS/WEC«, kunnes haluamasi
Radioteksti
ohjelmatyyppi, esim. »NEWS«
Radioteksti on RDS-tietoa. näytetään.
1 Hae radioteksti näkyviin painamal- 2 Käynnistä haku haluamaasi suun-
la näppäintä »RDS/WEC«. taan painamalla näppäintä
– Näyttöön tulee juokseva radio- &
» TUNING «. %
teksti (TEXT). – Näyttö: »PTY« vilkkuu.
– Jos saatavilla ei ole radioteksti- – Jos halumasi ohjelmatyyppi
palvelua, näyttöön ilmestyy löytyi, on vastaava kanava
»NO TEXT«. kuultavissa.
– Jos etsityn typpistä ohjelmaa ei
löydy, näyttöön ilmestyy lyhyesti
»NO MATCH«. Laite palaa edelli-
seen kanavaan.
Ohje:
7 Haku voidaan katkaista näppäi-

&
mellä » TUNING «. %
­144 SUOMI
HERÄTYSTOIMINTO__________________
Laitteessa on dynaaminen herätysää- Herätys signaaliäänellä
ni, joka nousee nopeasti matalasta
1 Kytke laite valmiustilaan (stand-by)
voimakkuudesta korkeimpaan.
»ON/OFF«:lla.
Herätysaikojen näyttäminen 2 Aseta herätyssignaaliksi signaali-
1 Paina valmiustilassa (stand-by) ääni (»e«) painamalla näppäintä
näppäintä »DISPLAY« toistuvasti. »ALARM1« tai »ALARM2« niin
–N  äyttö: peräkkäin herätysaika 1, monesti, että näyttöön ilmestyy
herätysaika 2 ja jälleen kellonai- »e 1« tai »e 2«.
ka ja viikonpäivä. – Laite herättää säädettynä aikana
signaaliäänellä (herätyksen kesto
Herätys radiokanavan avulla 90 minuuttia).

1 Kytke laite valmiustilasta (stand-by) Herätyksen keskeytys


päälle näppäimellä »ON/OFF«.
1 Paina herätyksen aikana näppäintä
2 Aseta haluamasi radiokanava »SNOOZE«.
näppäimellä »P – « tai »P +«. – Herätyssignaali (radiokanava tai
3 Säädä haluamasi herätysäänenvoi- signaaliääni) loppuu.
makkuus »C«:lla. – Herätys kytkeytyy 5 minuutin vä-
lein uudelleen päälle (kokonais-
4 Aseta herätyssignaaliksi radioka- herätysaika on 90 minuuttia).
nava (»§«) painamalla näppäintä
»ALARM 1« tai »ALARM 2« niin Herätyksen lopetus kyseisen
monesti, että näyttöön ilmestyy: päivän osalta
»§ 1« tai »§ 2«.
1 Paina herätyksen aikana näppäintä
5 Kytke laite valmiustilaan (stand-by) »ON/OFF«.
»ON/OFF«:lla. – Herätyssignaali (signaaliääni tai
– Laite herättää säädettynä aikana radiokanava) katkeaa, herätys-
radiokanavan äänellä (herätyk- valmius asetettuna aikana säilyy
sen kesto 90 minuuttia). seuraavaa päivää varten.

SUOMI ­145
HERÄTYSTOIMINTO_______________________________
Herätysvalmiuden lopettami- Uniajastin
nen/aktivoiminen Laitteessa on uniajastin, joka kytkee
1 Lopeta herätysvalmius painamal- laitteen radiokäytössä pois päältä
la näppäintä »ALARM1« tai esiasetetun ajan kuluttua. Poiskytkemis-
»ALARM2« niin monesti, että aika voidaan valita 90 minuutin ja 10
näytöllä sammuvat: »§ 1« tai minuutin väliltä.
»§ 2« tai »e 1« tai »e 2«. Uniajastimen aktivointi
– Asetettu herätysaika säilyy
1 Aseta haluamasi poiskytkentäaika
muistissa.
»SLEEP/NAP«:lla juoksevasti
2 Aktivoi herätysvalmius painamal- (pidä painettuna) tai askelittain
la näppäintä »ALARM1« tai (paina toistuvasti).
»ALARM2« niin monesti, että – Näyttö: »≤«.
näytölle tulee: »§ 1« tai »§ 2« tai – Laite kytkeytyy automaattisesti
»e 1« tai »e 2«. pois päältä, kun asetettu poiskyt-
kentäaika on kulunut loppuun.
Herätyksen lopetus/aktivointi
2 Hae jäljellä oleva poiskytkentäaika
viikonlopuksi
näkyviin »SLEEP/NAP«:lla.
1 Paina valmiustilassa (stand-by)
näppäintä »RDS/WEC« toistuvasti. Uniajastuksen lopettaminen
– Näyttö: »WEC«. 1 Uniajastuksen lopettamiseksi etu-
– Herätystoiminto on keskeytetty ajassa paina näppäintä
viikonlopun ajaksi. »ON/OFF«;
2 Paina uudelleen näppäintä tai
»RDS/WEC«. aseta poiskytkemisaika
– Näyttö: »WEC« sammuu. »SLEEP/NAP«:lla tilaan
– Herätystoiminto on aktivoitu »SLEEP 00«.
viikonlopun ajaksi. – Näyttö: »≤« sammuu.

­146 SUOMI
HERÄTYSTOIMINTO____________________________
Muistutusajastin
Muistutusajastin muistuttaa säädetyn
ajan kuluttua (10–120 minuuttia) sig-
naaliäänellä.
Muistutusajastimen aktivointi
1 Kytke laite valmiustilaan (stand-by)
»ON/OFF«:lla.
2 Aseta haluamasi muistutusaika
»SLEEP/NAP«:lla juoksevasti
(pidä painettuna) tai askelittain
(paina toistuvasti).
– Näyttö: »NAP«.
– Laite muistuttaa säädetyn ajan
jälkeen signaaliäänellä.
3 Lopeta signaaliääni
»ON/OFF«:lla.
Ohjeita:
7 Jäljellä
 olevan muistutusajan
saat näkyviin
»SLEEP/NAP«:lla.
7 Toiminto
 voidaan keskeyttää
milloin tahansa »SNOOZE«:lla.

SUOMI ­147
TIETOJA________________________________________________
Sähkö- ja elektroniikka- Pakkaustiedot
romua koskevan direk- Tuotteen pakkaus on valmis-
tiivin (WEEE) vaatimus- tettu kierrätettävistä materiaa-
leista paikallisen lainsäädän-
tenmukaisuus ja tuotteen nön mukaisesti. Älä hävitä
hävittäminen: pakkausmateriaaleja yh-
Tämä tuote noudattaa Euroopan uni- dessä muiden kotitalousjätteiden tai mui-
onin sähkö- ja elektroniikkaromua kos- den jätteiden kanssa. Vie pakkausmateri-
kevaa direktiiviä 2012/19/EY (WEEE- aalit paikallisten viranomaisten
direktiivi). Tässä tuotteessa on sähkö- ja ilmoittamiin keräyspisteisiin.
elektroniikkalaitteiden (WEEE) kierrä-
tyssymboli. Tekniset tiedot
Tämä laite on valmistettu Tämä laitteen ääni-
korkealuokkaisista osista lähde on rajoitettu voi-
ja materiaaleista, jotka voi- massa olevien EY-direk-
daan käyttää uudelleen ja tiivien mukaisesti. Tämä
jotka soveltuvat kierrätettä- tuote vastaa eurooppalaisia direktiivejä:
viksi. Älä hävitä tätä tuo- 2014/53/EU, 2009/125/EC, ja
tetta normaalin kotitalousjätteen mu- 2011/65/EU.
kana sen käyttöiän päätyttyä. Vie se De conformiteitsverklaring kan worden
sähkö- ja elektroniikkaromun kierrätys- gedownload op
pisteeseen. Kysy paikallisilta viranomai- www.grundig.com/downloads/doc.
silta lähimmän kierrätyspisteen sijainti-
Jännitesyöttö:
paikka.
230 V, 50/60 Hz
RoHS-direktiivin vaati- Maks. tehonkulutus:
mustenmukaisuus: < 3,2 W (käyttö)
< 1 W (standby)
Valitsemasi tuote noudattaa Euroopan
unionin tiettyjen vaarallisten aineiden Lähtöteho:
käytön rajoittamisesta sähkö- ja elekt- DIN 45324, 10% THD 500 mW
roniikkalaitteissa koskevaa direktiiviä Aaltoalueet:
2011/65/EY (RoHS-direktiivi). Laite ei FM 87,5 ... 108,0 MHz
sisällä direktiivissä määritettyjä haitalli-
Mitat ja paino:
sia ja kiellettyjä materiaaleja.
L x K x S 178 x 51 x 144 mm
Paino n. 0,57 kg
Oikeudet teknisiin ja optisiin muutoksiin
­148 SUOMI pidätetään!
GÜVENLİK __________________________
7 Bu cihaz ses sinyallerinin okunması 7 Cihazın yerleştirildiği mobilyaların
için tasarlanmıştır. Bunun dışındaki üst yüzeylerinin, çoğu kimyasal katkı
amaçlarda kesinlikle kullanılmama- maddeleri içeren çok çeşitli boya ve
lıdır. plastik maddelerle kaplı olduğunu
unutmayınız. Bu katkı maddeleri ci-
7 Cihaz sadece şebeke kablosunun
haz ayağının malzemesini etkileyip
fişi prizden çekildiğinde şebekeden
mobilya yüzeylerinde zor temizle-
tamamen ayrılır. Cihazı uzun bir
nebilen veya hiç çıkmayan lekeler
süre kullanmayacaksanız, şebeke
oluşturabilir.
kablosunun fişini mutlaka çekiniz.
7 Temizlerken deterjan kullanmayınız,
7 Cihazı neme (su damlaması ve sıç-
cihazın muhafazasına zarar vere-
raması) karşı koruyunuz. Cihazın
bilirsiniz. Cihazı temiz ve nemli bir
üstüne içine sıvı doldurulmuş bir
deri bezle temizleyiniz. Cihazın içini
kap (vazo veya benzeri) koymayı-
açmayınız. Yanlış müdahale sonucu
nız. Kap devrildiğinde cihazın içine
oluşan hasarlarda, verilmiş olan üre-
akacak su, elektriksel güvenliğini bo-
tici garantisi geçersizdir.
zabilir. Cihazın üzerine yanan mum
vb. gibi yangın tehlikesi oluşturacak 7 Tip etiketi cihazın alt yüzünde bulu-
maddeler koymayınız. nur.
7 Cihazı çevresine minimum 10 cm 7 Kulaklıkları uzun süre


mesafede yerleştirerek yeterli dere- yüksek sesle kullan-


cede havalandırılmasını sağlayınız. manın işitme yetinize
Cihazın önünü gazete, masa örtüsü, zarar verebileceğini
perde vb. şeylerle kapatmayınız. unutmayın.
7 Cihazın şebeke bağlantısını tama-
7 Cihazı sadece normal iklim koşulla- men kesmenin tek yolu, şebeke kab-
rında çalıştırınız. losunu prizden çıkarmaktır.
7 Kısa süreli aşırı gerilim veya elekt-
rostatik yüklenme gibi nedenlerden
işlev hataları oluştuğunda, cihaz re-
setlenmelidir. Bunun için şebeke fişi-
ni çıkartıp birkaç saniye bekledikten
sonra yeniden takınız.

TÜRKÇE ­149
GENEL BAKIŞ ________________________
Sayfa 3’deki şekle bakın. COLOUR
Gösterge fon aydınlatması için sekiz
ON/OFF
farklı renk arasında seçim yapar.
 Hazır beklemedeki (Stand-by) rad-
yoyu açar ve tekrar hazır bekleme DIMMER
durumuna getirir. Göstergenin parlaklığını üç kademe-
de değiştirir, fon ışığını kapatır.
ALARM1
Alarm 1 ayarını etkinleştirir. C 
Ses seviyesini değiştirmek için döner
RDS/WEC
düğme.
Radyo modunda çeşitli RDS bilgileri
arasında değiştirir; hafta sonu için & TUNING %
alarmı kapatır ve tekrar açar.  FM programlarını elle ayarlamak
için, otomatik program aramayı baş-
ALARM2
latır.
Alarm 2 ayarını etkinleştirir.
P+
SLEEP/NAP
İleriye doğru program yeri seçer.
Sleep-Timer ayarını etkinleştirir;
hatırlatma zamanlayıcısı ayarını Battery
etkinleştirir. İki tampon pili yerleştirmek için
(2 x 1,5 V LR 03/AM 4/AAA).
MEM/TIME
FM programlarını program yerlerine RESET 
kaydeder. Saat ayarını etkinleştirir. Cihazı resetler.
DISPLAY Ü
Göstergeyi frekans veya program Şebeke kablosu.
adı ve saat ile gün arasında değişti- ANTENNA 
rir. FM anteni.
SNOOZE
Uyandırma işlevine ara verir.

­150 TÜRKÇE
GENEL BAKIŞ ________________________
Gösterge
Saati, tarihi, uyandırma zamanlarını
ve FM program bilgilerini gösterir.
P –
Geriye doğru program yeri seçer.
AUTO DIMMER
Göstergenin aydınlığını otomatik
olarak çevrenin aydınlığına göre
ayarlar.
U
Kulaklık soketi, jack fişli (ø 3,5 mm)
bir başlık seti ya da kulaklık takmak
için.
Cihazın hoparlörü kapanır.

TÜRKÇE ­151
GÜÇ KAYNAĞI ________________________
Şebeke gerilimi ile çalıştırma 2 Pilleri (2 x 1,5 V, LR 03/AM 4/
Şebeke adaptörü tip etiketinde AAA) yerleştirirken pil yuvasının ta-
(cihazın altında) yazılı olan şebeke banındaki kutup işaretlerine dikkat
geriliminin yerel şebeke gerilimine ediniz.
uygun olup olmadığını kontrol ediniz. 3 Kapağı tekrar yerleştirip yerine
Değilse, yetkili satıcınıza başvurunuz. oturana kadar sağa doğru sürünüz.
1 Şebeke kablosunun fişini prize Uyarılar:
(230 V~, 50/60 Hz) takınız. Pilleri güneş ışınları, kalorifer,
7 

Dikkat: ateş vb. tarafından yayılan sıcak-


Cihaz şebeke kablosu üzerinden
7  lıklara maruz bırakmayınız.
elektrik şebekesine bağlanır. 7 Cihaz uzun bir süre kullanılmaya-

Cihazı elektrik şebekesinden cak ise, tampon pilleri çıkartınız.
tamamen ayırmak istiyorsanız, Akmış pillerin oluşturduğu zarar-
şebeke kablosunu çekmelisiniz. lardan dolayı sorumluluk kabul
7 Şebeke fişi ile cihazı elektrik
 edilemez.
şebekesinden ayırırsınız. Cihaz
Çevre uyarısı:
çalışırken şebeke fişine erişilebil-
Piller – ağır metal içermeyenler
7 

melidir. Önünü başka nesnelerle


de dahil – ev çöpüne karıştırıl-
kapatmayınız.
mamalıdır. Lütfen kullanılmış pil-
leri çevreye zarar vermeden yok
Tampon pillerin yerleştirilmesi
etmeye dikkat ediniz, bunun için
Cihaz çalışırken elektrik kesildiğinde örneğin özel toplama yerlerini
veya fiş kısa bir süre için prizden kullanabilirsiniz. Bu konuda sizin
çıkartıldığında, tampon piller ayarların için geçerli yasal uygulamalar
silinmemesini sağlar. hakkında bilgi edininiz.
1 Cihazın altında bulunan pil yuvasını
açmak için işaretle gösterilen yere
basıp kapağı sola doğru kaydıra-
rak alınız.

­152 TÜRKÇE
AYARLAR_ __________________________
İlk kurulum 2 Program aramayı etkinleştiriniz, bu-
Cihaz ilk defa elektrik şebekesine & %
nun için » TUNING « tuşuna,
bağlandığında, önce otomatik frekans göstergesi ileri veya geri hız-
bir program arama işlemi başlar. lı aramaya geçene kadar basınız.
Programlar otomatik olarak program – Bir program bulunduğunda
yerlerine kaydedilir. Arama sona arama durur.
erdiğinde bir demo programı başlar.
Demo programını sona erdirmek için Manuel program arama
»ON/OFF« tuşuna basınız. Program 1 Frekansları adım adım ilerletmek
yeri 1>e kaydedilmiş olan radyo & %
için, » TUNING « tuşuna
programı duyulur. birkaç defa kısaca basınız.
Cihaz, RDS saat sinyali aktaran bir – Frekans ileriye veya geriye doğru
yayın aldığında, saat ve gün otomatik 50 kHz aralıklarla değişir.
olarak ayarlanır (RDS senkronizasyo-
Programların program yerlerine
nu). Bu işlem bir kaç dakika sürebilir.
kaydedilmesi
Sinyal alımının yeterli olmaması
durumunda cihaz otomatik program
&
1 » TUNING %« ile istenen prog-
ramı seçiniz.
aramayı başlatıp otomatik saat/gün
ayarı yapamazsa, bu ayarlar elle 2 Kayıt işlevini başlatmak için
yapılmalı veya başka bir program »MEM/TIME« tuşuna basınız.
seçilmelidir. – Gösterge: Program yeri göster-
gesi »00« ve »MEMORY« yanıp
Radyo programlarının ayar- söner.
lanması ve kaydedilmesi 3 »P – « ya da »P +« ile istenen
Program yerlerine maksimum 20 program yerini seçiniz.
program kaydedilebilir. Uyarı:
Program yerlerine daha önce
7 
Otomatik program arama
kaydedilmiş olan programlar
1 Cihazı »ON/OFF« ile hazır bekle- yeniden kayıt yapılırken silinir.
me (Stand-by) konumundan açınız.
4 Programı kaydetmek için tekrar
– Gösterge: Dalga aralığı ve
»MEM/TIME« tuşuna basınız.
frekans veya program adı.
– Gösterge: »MEMORY« ve örn.
»2«.

TÜRKÇE ­153
AYARLAR_ __________________________
5 Diğer programları da kaydetmek 3 Günü »& TUNING %« ile ayarla-
için 1 ile 4 arasındaki adımları yıp »SNOOZE« tuşunu bırakınız.
tekrarlayınız. – Gösterge: Güncel gün.
Uyarı:
Cihaz şebekeden ayrıldığında
7 
RDS saat senkronizasyonu-
içinde tampon pil yoksa – kayıtlı nun devre dışı bırakılması ve
olan programların tümü silinir. etkinleştirilmesi
1 Cihazı »ON/OFF« tuşuna basarak
Saat ayarları hazır bekleme durumuna (Stand-by)
Saat ayarı getiriniz.
1 Cihazı »ON/OFF« tuşuna basarak 2 RDS saat senkronizasyonunu devre
hazır bekleme durumuna (Stand-by) dışı bırakmak için kısaca
getiriniz. »MEM/TIME« tuşuna basınız.
2 »MEM/TIME« tuşuna ekranda – Gösterge: »CT OFF«.
saatler yanıp sönene kadar basınız. 3 RDS saat senkronizasyonu için kısa-
& %
3 Saatleri » TUNING « ile ayar- ca »MEM/TIME« tuşuna basınız.
layıp »MEM/TIME« ile onaylayı- – Gösterge: »CT ON«.
nız. – Bir RDS zaman sinyali alındığın-
– Gösterge: Dakikalar yanıp söner. da, cihaz açıldıktan sonra saat ve
gün güncelleşir.
&
4 Dakikaları » TUNING « ile %
ayarlayıp »MEM/TIME« ile onay- Uyandırma saatlerinin
layınız.
ayarlanması
– Gösterge: Güncel saat.
İki farklı uyandırma saati ayarlayabilir-
Gün ayarı siniz. İsteğe bağlı olarak radyo ya da
sinyal sesi ile uyandırılırsınız.
1 Cihazı »ON/OFF« ile hazır bekle-
me (Stand-by) konumuna getiriniz. 1 Ayarı etkinleştirmek için
»ALARM1« veya »ALARM2«
2 »SNOOZE« tuşuna basınız ve bası-
tuşuna basıp basılı olarak tutunuz.
lı tutunuz.
– Gösterge: En son ayarlanmış
olan uyandırma zamanı, saatler
yanıp söner.

­154 TÜRKÇE
AYARLAR_ __________________________
2 Saatleri »& TUNING %« ile ayarla- Cihazın resetlenmesi
yıp »ALARM 1« veya »ALARM 2« Kısa süreli aşırı gerilim veya elektros-
ile onaylayınız. tatik yüklenme gibi nedenlerden işlev
– Gösterge: Dakikalar yanıp söner. hataları oluştuğunda, cihaz reset-
&
3 Dakikaları » TUNING « % lenmelidir. O ana kadar kaydedilen
ile ayarlayıp »ALARM 1« veya değişiklikler silinmez.
»ALARM 2« ile onaylayınız. 1 Cihaz açık durumda iken, örneğin
bir ataşman ile, cihazın altındaki
Gösterge fon ışıklarının parlaklı- »RESET« ile bastırınız.
ğının ayarlanması
Uyarı:
1 »DIMMER« tuşuna tekrar tekrar Kaydedilen ayarları silmek
7 

basarak göstergenin parlaklığını istiyorsanız, şebeke kablosunu


değiştiriniz çekip tampon pilleri çıkartınız.
(3 kademede) ya da fon ışığını Şebeke kablosunu kısa bir süre
kapatınız. sonra tekrar taktığınızda, kayde-
Uyarı: dilmiş olan tüm ayarlar silinmiştir.
Bu işleve ek olarak “AUTO DIM-
7 

MER” ile göstergenin aydınlığı


otomatik olarak ortam ışığına
göre ayarlanır.

Göstergelerin fon ışığı renginin


seçilmesi
1 »COLOUR« tuşuna tekrar tekrar
basarak fon ışığının rengini (8 renk)
seçiniz.

TÜRKÇE ­155
RADYO MODU ______________________
Genel Kayıtlı radyo istasyonlarının
seçilmesi
Açma ve kapatma
1 İstenen radyo programını »P – «
1 Cihazı »ON/OFF« ile hazır bekle- veya »P +« ile seçiniz.
me (Stand-by) konumundan açınız.
2 Cihazı »ON/OFF« tuşuna basarak Göstergenin değiştirilmesi
hazır bekleme durumuna (Stand-by) 1 Radyo modunda göstergeyi
getiriniz. »DISPLAY« ile saat ve gün ile
frekans veya program adı arasında
Ses ayarı değiştirebilirsiniz.
1 »C« ile (cihazın sağ tarafında)
istenen ses seviyesini seçiniz. RDS program servisi
RDS (Radio-Data-System) çoğu FM
Kulaklıkla dinlenmesi (UKW) yayın istasyonları tarafından
U
1 Kulaklık kablosunun fişini » « yayınlanan bir bilgi sistemidir.
soketine (3,5 mm, stereo) (cihazın Cihaz RDS yayınlayan bir programı
sol tarafında) takınız. alıyorsa göstergede kısa bir süre için
– Cihazın hoparlörü kapanır. program adı, örneğin »FANTASY« ve
sürekli olarak da »f« görünür.
Dikkat:
Seti sürekli yüksek sesle kul-
7  Uyarı:
lanmak kulakta zararlara yol Tüm RDS bilgilerinin alınması
7 

açabilir. uzun bir zaman alabilir.

RDS programlarının aranması


Radyo modu
1 İstenen RDS programını aramak
En iyi FM (UKW) alımı için FM anteni-
için »P – « veya »P +« tuşuna, gös-
ni uygun yöne ayarlamak yeterlidir.
tergede »f« görünene ve
Açma bir RDS programı görünene kadar
basınız.
1 Cihazı »ON/OFF« ile hazır bekle-
me (Stand-by) konumundan açınız.

­156 TÜRKÇE
RADYO MODU ______________________
RDS saat senkronizasyonu Güncel program tipinin ekrana
Bazı RDS programları bir RDS saat sin- getirilmesi
yali gönderir. Sinyal alış seviyesi yük- 1 Güncel programın tipine bakmak
sekse, bu zaman bilgileri ile otomatik için iki defa »RDS/WEC« tuşuna
olarak saat ayarı da yapılır (Gösterge: basın.
»w« yanıp söner); bu ayar saat senk- – Ekranda güncel program tipi
ronizasyonu etkin ise mümkündür (bkz. görünür.
sayfa 155). Saat senkronizasyonu ta- – Program tipi tanımı yoksa, ekrana
mamlandıktan sonra »w« değişmez. »NO PTY« gelir.
Saat senkronizasyonu sinyal seviye-
sinin iyi olduğu durumlarda birkaç Program tiplerinin (PTY)
dakika sürebilir. Saatin doğruluğu aranması
gönderilen saat sinyallerine bağlıdır.
Bu RDS işlevi ile radyo programlarını
Bu otomatik ayar, cihaz hazır bekleme
program tipine göre arayabilirsiniz.
(Stand-by) konumundan radyo modu-
31 farklı program tipi tanımlanmıştır.
na getirildiğinde ve bir RDS programı
alındığında, daima güncelleşir. 1 İstenen program tipini seçmek için
»RDS/WEC« tuşuna, istenen prog-
Radyo metni ram tipi, örn. »NEWS«, görünene
Radyo metni bir RDS bilgisidir. kadar basınız.
2 Aramayı istenen bir yönde başlat-
1 Radyo metnine bakmak için & %
mak için » TUNING « tuşuna
»RDS/WEC« tuşuna basınız. basınız.
– Ekranda kayan yazı olarak radyo – Gösterge: »PTY« yanıp söner.
metni (TEXT) görünür. – Seçilen program tipi bulundu-
– Program tarafından o an bir rad- ğunda, radyoda ilgili program
yo metni sunulmuyorsa ekranda duyulur.
»NO TEXT« görünür. – Seçilen program tipi buluna-
mazsa göstergede kısaca »NO
MATCH« görünür. Cihaz başlan-
gıçtaki programa geri döner.
Uyarı:
&
Aramayı » TUNING
7  %« ile
durdurabilirsiniz.

TÜRKÇE ­157
UYANDIRMA MODU _________________
Cihazda, minimum seviyeden kısa bir Sinyal sesi ile uyandırma
süre içerisinde maksimum seviyeye 1 Cihazı »ON/OFF« tuşuna basarak
erişen dinamik bir ses tonu mevcuttur. hazır bekleme durumuna (Stand-by)
getiriniz.
Uyandırma saatlerinin göste-
rilmesi 2 Sinyal sesi ile uyandırmayı (»e«)
etkinleştirmek için »ALARM 1«
1 Hazır beklemede (Stand-by)
veya »ALARM 2« tuşuna ekranda
»DISPLAY« tuşuna birkaç kez
»e 1 « veya »e 2« görünene
basınız.
kadar tekrar tekrar basınız.
– Gösterge: Arka arkaya Alarm 1,
– Cihaz ayarlanmış olan saatte sin-
Alarm 2 ve tekrar saat ile gün.
yal sesi ile uyandırır (uyandırma
süresi 90 dakika).
Radyo yayını ile uyandırma
1 Cihazı »ON/OFF« ile hazır bekle- Alarma ara verilmesi
me (Stand-by) konumundan açınız. 1 Alarm çalarken »SNOOZE« tuşuna
2 İstenen radyo programını »P – « basınız.
veya »P +« ile ayarlayınız. – Uyandırma sinyali (radyo progra-
mı veya sinyal sesi) durur.
3 »C« ile istenen alarm sesi seviye- – Alarm 5 dakikalık aralıklarla
sini seçiniz. yeniden çalmaya başlar (toplam
4 Radyo programı ile uyandırmayı alarm süresi 90 dakika).
(»§«) ayarlamak için »ALARM 1«
veya »ALARM 2« tuşuna ekranda: Alarmın bir gün için durdurulması
»§ 1« veya »§ 2« görünene 1 Alarm çalarken »ON/OFF« tuşuna
kadar basınız. basınız.
5 Cihazı »ON/OFF« tuşuna basarak – Alarm sinyali (radyo programı
hazır bekleme durumuna (Stand-by) veya sinyal sesi) kapanır, alarm
getiriniz. ertesi gün için ayarlanan saatte
– Cihaz ayarlanmış olan saatte yeniden etkinleşir.
radyo programı ile uyandırır
(uyandırma süresi
90 dakika).

­158 TÜRKÇE
UYANDIRMA MODU _________________
Alarmın kapatılması/açılması Sleep-Timer
1 Uyandırma işlevini devre dışı bırak- Cihazda, radyoyu önceden ayarlanan
mak için, ekrandaki »§ 1« veya bir süre sonunda kapatan Sleep-Timer
»§ 2« ya da »e 1« veya »e 2« işlevi mevcuttur. Kapanma süresi 90
silinene kadar »ALARM 1« veya ile 10 dakika arasında ayarlanabilir.
»ALARM 2« tuşuna basınız.
– Ayarlanmış olan alarm saati Sleep-Timer’ın etkinleştirilmesi
silinmez. 1 »SLEEP/NAP« ile istenen kapan-
2 Uyandırma işlevini etkinleştirmek ma zamanını ardışık olarak (basılı
için, ekranda »§ 1« veya »§ tutun) ya da adım adım (tekrar
2« ya da »e 1« veya »e 2« tekrar basın) ayarlayınız.
görünene kadar »ALARM 1« veya – Gösterge: »≤«.
»ALARM 2« tuşuna basınız. – Ayarlanmış olan kapanma süresi
sonunda cihaz otomatik olarak
Hafta sonu için uyandırmaya kapanır.
ara vermenin devre dışı bırakıl- 2 Kalan kapanma süresini
ması/etkinleştirilmesi »SLEEP/NAP« tuşu ile görebilir-
1 Hazır beklemede (Stand-by) siniz.
»RDS/WEC« tuşuna birkaç kez
basınız. Sleep-Timer’ın devre dışı bıra-
– Gösterge: »WEC«. kılması
– Hafta sonu için alarm (uyandır- 1 Sleep-Timer işlevini önceden devre
ma) kapatılır. dışı bırakmak için »ON/OFF«
2 Yeniden »RDS/WEC« tuşuna basınız. tuşuna basınız;
– Gösterge: »WEC« silinir. veya
– Hafta sonu için alarm (uyandır- Kapanma zamanını
ma) etkinleşir. »SLEEP/NAP« ile »SLEEP 00«
konumuna getiriniz.
– Gösterge: »≤« silinir.

TÜRKÇE ­159
UYANDIRMA MODU _________________
Hatırlatma zamanlayıcısı – Gösterge: »NAP«.
Hatırlatma zamanlayıcısı önceden ayar- – Cihaz önceden ayarlanmış bir
lanmış olan bir süre sonunda (10 ile süre sonunda sinyal sesi ile hatır-
120 dakika arasında) bir sinyal sesi ile latma yapar.
hatırlatma yapar. 3 Sinyal sesini »ON/OFF« ile kapatı-
nız.
Hatırlatma zamanlayıcısının
Uyarılar:
etkinleştirilmesi
Kalan hatırlatma süresi
7 

1 Cihazı »ON/OFF« tuşuna basarak »SLEEP/NAP« ile ekrana


hazır bekleme durumuna (Stand-by) getirilebilir.
getiriniz. Bu işlev »SNOOZE« ile süre
7 

2 »SLEEP/NAP« ile istenen hatırlat- dolmadan devre dışı bırakılabilir.


ma zamanını ardışık olarak (basılı
tutun) ya da adım adım (tekrar
tekrar basın) ayarlayınız.

BİLGİLER_ ___________________________
Teknik bilgiler Güç beslemesi:
Bu cihaz, geçerli AB 230 V, 50/60 Hz
yönetmeliklerine uy- Maks. güç tüketimi:
gun olarak parazitle- < 3,2 W (çalışırken)
re karşı korunmakta- < 1 W (standby)
dır. Bu ürün, Çıkış gücü:
2014/53/EU, 2009/125/EC ve DIN 45324, % 10 THD 500 mW
2011/65/EU Avrupa Direktiflerine uy-
gundur. Dalga aralıkları:
Cihaza ait CE deklarasyon belgesini FM 87,5 ... 108,0 MHz
PDF dosyası olarak aşağıdaki linkten Boyutlar ve ağırlık:
indirebilirsiniz: G x Y x D 178 x 51 x 144 mm
www.grundig.com/downloads/doc. Ağırlık yakl. 0,57 kg
Bu cihaz VDE 0860 emniyet talimat- Teknik ve optik değişiklik yapma hakkı
larına ve uluslararası IEC 65 emniyet saklıdır!
yönetmeliklerine uygundur.

­160 TÜRKÇE
GÜVENLİK TALİMATLARI_________________________
AEEE Yönetmeliğine Uyum Pil İçin Uyarı!
ve Atık Ürünün Elden Çıka- Bitmiş pilleri, yerel kanun ve yönet-
rılması meliklere uygun şekilde atılmasını
sağlayın. Pil ve ambalajın üzerindeki
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakan-
sembol, ürünle birlikte teslim edilen
lığı tarafından yayımlanan “Atık elekt-
pilin evsel atık olarak değerlendirilme-
rikli ve Elektronik eşyaların Kontrolü
mesi gerektiğini belirtmektedir. Bazı
Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı ve
yerlerde sembol, kimyasal bir sembol
yasaklı maddeleri içermez.
ile birleştirilerek kullanılmış olabilir.
AEEE Yönetmeliğine uy-
Piller % 0,0005’den fazla civa veya
gundur. Bu ürün, geri dö-
% 0,004’den fazla kurşun içeriyorsa,
nüşümlü ve tekrar kullanıla-
civa için Hg, kurşun için Pb kimyasal
bilir nitelikteki yüksek
sembolü işaretin altına eklenir. Pillerin
kaliteli parça ve malzeme-
doğru şekilde atılmasını sağlayarak,
lerden üretilmiştir. Bu ne-
pillerin uygun olmayan şekilde atılması
denle, ürünü, hizmet ömrünün sonunda
neticesinde çevre ve insan sağlığında
evsel veya diğer atıklarla birlikte atma-
meydana gelebilecek potansiyel zarar-
yın. Elektrikli ve elektronik cihazların
ların engellenmesine katkıda bulunmuş
geri dönüşümü için bir toplama nokta-
olacaksınız.
sına götürün. Bu toplama noktalarını
bölgenizdeki yerel yönetime sorun. PCB Uygunluğu:
Kullanılmış ürünleri geri kazanıma vere- “PCB (Poliklorlubifenil ) içermez.”
rek Çevrenin ve doğal kaynakların ko-
runmasına yardımcı olun.

Ambalaj bilgisi
Ürünün ambalajı, Ulusal
Mevzuatımız gereği geri
dönüştürülebilir malzeme-
lerden üretilmiştir. Ambalaj
atığını evsel veya diğer
atıklarla birlikte atmayın, yerel otorite-
nin belirttiği ambalaj toplama noktala-
rına atın.

TÜRKÇE ­161
GÜVENLİK TALİMATLARI___________________________
Enerji tasarrufu için yapıl-
ması gerekenler
7 Cihazı kullanmadığınız durumlarda


on/off dügmesinden cihazı kapalı


tutun.
7 Cihazı
 uzun süre kullanmayacak-
sanız şebeke fişini prizden çekin ve
tampon pilini çıkartın böylece pille-
rin çihazın içine akmasını engellemiş
olusunuz.
7 Gösterge parlaklığını sadece sizin

belirlediğiniz minimum seviyede tu-


tun.
Taşıma ve nakliye
7 Taşıma ve nakliye sırasında cihazı


orijinal ambalajı ile birlikte taşıyın.


Cihazın ambalajı, cihazı fiziksel ha-
sarlara karşı koruyacaktır.
7 Cihazın veya ambalajının üzerine

ağır cisimler koymayın. Cihaz zarar


görebilir.
7 Cihazın düşürülmesi durumunda ci-

haz çalışmayabilir veya kalıcı hasar


oluşabilir.

­162 TÜRKÇE
TÜKETİCİ HİZMETLERİ_ ________________________________
Değerli Müşterimiz, Aşağıdaki önerilere
Grundig Çağrı Merkezi haftanın 7 günü uymanızı rica ederiz.
24 saat hizmet vermektedir. Grundig Çağrı 1. Ürününüzü aldığınızda Garanti
Sabit veya cep telefonlarınızdan Merkezi belgesini
onaylattırınız.
Yetkili Satıcınıza
alan kodu tuşlamadan çağrı merkezi
numaramızı arayarak ürününüz ile ilgili 444 0 888 2. Ürününüzü kullanma kılavuzu
esaslarına göre kullanınız.
arzu ettiğiniz hizmeti talep edebilirsiniz. 3. Ürününüz ile ilgili hizmet talebiniz
Çağrı merkezimiz ile yaptığınız olduğunda yukarıdaki telefon
görüşmeler iletişim hizmeti aldığınız (Sabit telefonlardan numaralarından Çağrı Merkezimize
operatör firma tarafından sizin için veya cep başvurunuz.
tanımlanan tarifeye göre ücretlendirilir. telefonlarından alan 4. Hizmet için gelen teknisyene
“teknisyen kimlik kartı”nı sorunuz.
Çağrı Merkezimize ayrıca www. kodu çevirmeden)
5. İşiniz bittiğinde servis teknisyeninden
grundig.com.tr adresindeki “Tüketici “Hizmet Fişi” istemeyi unutmayınız.
Hizmetleri” bölümünde bulunan formu alacağınız “Hizmet Fişi” , ilerde
doldurarak veya 0 216 423 23 53 nolu Diğer Numara: ürününüzde meydana gelebilecek
telefona faks çekerek de ulaşabilirsiniz. 0216 585 8 888 herhangi bir sorunda size yarar
sağlayacaktır.
Yazılı başvurular için adresimiz:
6. Ürünün kullanım ömrü: 7 yıldır.
Grundig Çağrı Merkezi, Arçelik A.Ş. (Ürünün fonksiyonunu yerine
Ankara Asfaltı Yanı,34950 Tuzla/ getirebilmesi için gerekli yedek parça
İSTANBUL bulundurma süresi).

Müşteri Memnuniyeti Politikası


Arçelik A.Ș. olarak, hizmet
verdiğimiz markamızın müșteri
istek ve önerilerinin müșteri
profili ayrımı yapılmaksızın her
kanaldan (çağrı merkezi, e-posta,
www.grundig.com.tr, faks,
mektup, sosyal medya, bayi)
rahatlıkla iletilebildiği, izlenebilir,
raporlanabilir, șeffaf ve güvenli
tek bir bilgi havuzunda toplandığı,
bu kayıtların yasal düzenlemelere
uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde
ele alındığı, değerlendirildiği ve
süreçlerin sürekli kontrol edilerek
iyileștirildiği, mükemmel müșteri
deneyimini yașatmayı ana ilke
olarak kabul etmiș müșteri odaklı bir
yaklașımı benimsemekteyiz.
Yaklașımımıza paralel olarak tüm
süreçler yönetim sistemi ile entegre
edilerek, birbirini kontrol eden
bir yapı geliștirilmiș olup, yönetim
hedefleri de bu sistem üzerinden
beslenmektedir.

TÜRKÇE ­163
Garanti Konusunda
Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar
Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için
garanti şartları uygulanmaz;
1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar,
2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb. sırasında
oluşan hasar ve arızalar,
3) Malın kullanıldığı yerin elektrik, su, doğalgaz, telefon vb. şebekesi ve/veya
altyapısı kaynaklı meydana gelen hasar ve arızalar,
4) Doğa olayları ve yangın, su baskını vb. kaynaklı meydana gelen hasar ve
arızalar,
5) Malın tanıtma ve kullanma kılavuzlarında yer alan hususlara aykırı
kullanılmasından kaynaklanan hasar ve arızalar,
6) Malın, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkındaki Kanununda tarif edilen
şekli ile ticari veya mesleki amaçlarla kullanımı durumunda ortaya çıkan hasar ve
arızalar,
Mala yetkisiz kişiler tarafından bakım, onarım veya başka bir nedenle müdahale
edilmesi durumunda mala verilmiş garanti sona erecektir.
Garanti uygulaması sırasında değiştirilen malın garanti süresi, satın alınan malın
kalan garanti süresi ile sınırlıdır.

Bu ürün Arçelik A.Ş. adına OTAKI (HK) Ltd., Otaki industry area, West of Jingxiu
Road, Heyi district, Shajing Street, Baoan, Shenzhen,Guang Dong, China,
tel.: 00852 25637738 tarafından üretilmiştir.

Menşei: P.R.C.
GARANTİ BELGESİ
1)Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2)Malın tanıtma ve kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması ve Arçelik A.Ş.’nin yetkili
kıldığı servis çalışanları dışındaki şahıslar tarafından bakım, onarım veya başka bir nedenle
müdahale edilmemiş olması şartıyla, malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamını; mal-
zeme, işçilik ve üretim hatalarına karşı malın teslim tarihinden itibaren yukarıda belirtilen süre
kadar garanti eder.
3)Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması
Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a-Sözleşmeden dönme, c-Ücretsiz onarılmasını isteme,
b-Satış bedelinden indirim isteme, ç-Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme,
haklarından birini kullanabilir.
4)Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı,
değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın
onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım hakkını üretici veya
ithalatçıya karşı da kullanabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını kullanmasından
müteselsilen sorumludur.
5)Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın;
-Garanti süresi içinde tekrar arızalanması,
-Tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
-Tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici yada ithalatçı tarafından
bir raporla belirlenmesi durumlarında;
tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız
misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir.
Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici
ile ithalatçı müsteselsilen sorumludur.
6)Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu süre garanti süresi içinde mala ilişkin arızanın
yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi tarihinde, garanti süresi dışında ise malın yet-
kili servis istasyonuna teslim tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 10 iş günü içerisinde
giderilmemesi halinde, üretici veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özel-
liklere sahip başka bir malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. Malın garanti süresi
içerisinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenebilir.
7)Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar
garanti kapsamı dışındadır.
8)Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda
yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine
veya Tüketici mahkemesine başvurulabilir.
9)Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret
Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir.
Üretici veya İthalatçı Firmanın; Malın
Unvanı: Arçelik A.Ş. Markası: Grundig
Adresi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, 34445, Cinsi: Clock Radio
Sütlüce / İSTANBUL Modeli: SC 660 PLL
Telefonu: (0-216) 585 8 888 Seri No:
Faks: (0-216) 423 23 53 Garanti Süresi: 2 YIL
web adresi: www.grundig.com.tr Azami Tamir Süresi: 20 İş günü

Satıcı Firmanın:
Unvanı:
Fatura Tarih ve Sayısı:
Adresi:
Teslim Tarihi ve Yeri:
Telefonu:
Yetkilinin İmzası:
Faks:
Firmanın Kaşesi:
e-posta:

Bu bölümü, ürünü aldığınız Yetkili Satıcı imzalayacak ve kaşeleyecektir.


Grundig Intermedia GmbH
Thomas-Edison-Platz 3
D-63263 Neu-Isenburg

www.grundig.com
17/31

You might also like