You are on page 1of 141

TVAC19100B

 User guide
 Betjeningsvejledning
 Instrukcja obsługi
E Manual de instrucciones
S Bruksanvisning
 Инструкция по эксплуатации

Version 1.2
English

This user guide contains important information on starting operation and using the device.
Make sure that this user guide is handed over when the product is given to other persons.
Keep this user guide to consult later.

For a list of contents with the corresponding page numbers, see page 7.

Dansk
Denne betjeningsvejledning indeholder vigtige henvisninger til idriftsættelse og
håndtering. Vær også opmærksom på dette, hvis produktet gives videre til en tredje person.
Opbevar derfor denne betjeningsvejledning til senere brug!

Indholdet kan ses med sideanvisninger kan findes i indekset på side 30.

Polski

Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i obsługi.


Pamiętaj o tym, także przekazując produkt osobie trzeciej.
Zachowaj instrukcję do wykorzystania w przyszłości!

Spis treści wraz z numerami stron znajduje się na stronie 53.

Español

Este manual de instrucciones contiene indicaciones importantes para el manejo y la puesta en


funcionamiento del producto. Téngalas también en cuenta si entrega la máquina a terceros.
Por ello, consérvelas en un lugar adecuado para su posterior lectura.

En el índice de la página 76 encontrará un listado de los contenidos con las páginas donde podrá
consultarlos.

Denna bruksanvisning innehåller viktiga anvisningar för idrifttagande och Svenska


användning.
Dessa anvisningar ska observerad även om denna produkt överlämnas till tredje part.
Förvara denna bruksanvisning för framtida referens!

På sidan 99 finns finns en innehållsförteckning med sidoreferenser.

Русский
Данная инструкция по эксплуатации содержит важные указания по вводу в
эксплуатацию и обращению с продуктом.
Примите это во внимание, также при передаче продукта в пользование третьим лицам.
По этой причине сохраните данную инструкцию для повторного прочтения!

Вся информация отражена в Содержании с указанием соответствующих номеров страниц на


Странице 122.

2
TVAC19100B

User manual

Important information and FAQs about this product and other


products can be found on the website
www.abus.com/eng/Self-installed-security

Version 1.2

English translation of the original German user manual.


Retain for future reference.
English

Introduction

Dear Customer,

Thank you for purchasing this product.

ABUS Security-Center hereby declares that this type of wireless system TVAC19100B, complies with RED
Directive 2014/53/EU. Additionally, this device complies with the requirements of the following EU
directives: the EMC Directive 2014/30/EU, the Low Voltage Directive 2014/35/EU and the RoHS Directive
2011/65/EU. The full EU Declaration of Conformity text can be found at:
www.abus.com/product/TVAC19100B

To ensure this condition is maintained and that safe operation is guaranteed, it is your obligation to observe
this user manual.

Read the entire user manual carefully before putting the product into operation, and pay attention to all
operating instructions and safety information.

All company names and product descriptions are trademarks of the corresponding owner. All
rights reserved.

If you have any questions, please contact your specialist installation contractor or specialist dealer.

Data storage is subject to national data privacy guidelines.

Warning as required by §201 StGB (German Criminal Code):

Whosoever unlawfully makes an audio recording of the privately spoken words of another; or uses, or
makes a recording thus produced accessible to a third party, shall be liable to imprisonment or a fine.

Whosoever unlawfully overhears with an eavesdropping device the privately spoken words of another
not intended for his attention; or publicly communicates, verbatim or the essential content of, the
privately spoken words of another, recorded or overheard, shall incur the same penalty.

Disclaimer

This user guide has been produced with the greatest of care. Should you discover any missing
information or inaccuracies, please contact us under the address shown on the back of the manual.
ABUS Security-Center GmbH does not accept any liability for technical and typographical errors, and
reserves the right to make changes to the product and user guide at any time and without prior
warning.
ABUS Security-Center GmbH is not liable or responsible for direct or indirect damage resulting from the
equipment, performance and use of this product. No forms of guarantee are accepted for the contents of
this document.

4
English

Explanation of symbols
The triangular high voltage symbol is used to warn of the risk of
injury or health hazards (e.g. caused by electric shock).

The triangular warning symbol indicates important notes in this user manual which must
be observed.

This symbol indicates special tips and notes on the operation of the unit.

Important safety information


All guarantee claims are invalid in the event of damage caused by non-compliance with
this user manual. We cannot be held liable for resulting damage.

In the event of material or personal damage caused by improper operation or non-


compliance with the safety information, we cannot be held liable. All guarantee claims
are void in such cases.

This device has been manufactured in accordance with international safety standards.
Please read the following safety information carefully.

Safety information

1. Power supply
Only operate this camera through a power source which supplies the mains voltage specified on the
type plate. If you are unsure of the installation location's power supply, contact your power supply
company. Disconnect the device from the mains power supply before carrying out maintenance or
installation work.
2. Overloading
Avoid overloading electrical sockets, extension cables, and adapters, as this can result in fires or
electric shocks.
3. Cleaning
Only use a damp cloth to clean the camera. Do not use corrosive cleaning materials.
Disconnect the device from the power supply before cleaning.
4. Ventilation
The camera's ventilation openings must not be covered or obstructed.
Ensure that no objects penetrate the device, e.g. through the ventilation openings.
5. Accessories
Only connect devices expressly designed for use with the camera. Otherwise hazardous situations or
damage to the device may result.
6. Installation location
This device can be used in inside as well as outside.
Do not place the camera in close proximity to heaters, ovens or other heat sources, or in direct
sunlight. Only operate the device in locations with temperatures within a permissible ambient
temperature range of -10° to ~50°C.

5
English

Warnings

Observe all safety and operating instructions before putting the device into operation for the first time.

1. Observe the following information to avoid damage to the power cable and plug:
• Do not modify or manipulate the power cable or plug.
• Do not pull the cable when disconnecting the device from the power – always take hold of the
plug.
• Ensure that the power cable is positioned as far away as possible from any heating
equipment, to avoid melting the plastic coating.

2. Follow these instructions. Non-compliance with these instructions could lead to an electric shock:
• Never open the housing or power supply unit.
• Do not insert any metallic or flammable objects into the device.
• Use surge protection to prevent damage caused by overvoltage (e.g. in electrical storms).

3. Disconnect defective devices from the power supply immediately and contact your specialist dealer.

If in doubt, have a specialist technician carry out assembly, installation and connection of the
device. Improper or unprofessional work on the power supply system or domestic installation
puts both you and other persons at risk.
Connect the installations so that the mains power circuit and low-voltage circuit always run
separately from each other. They should not be connected at any point or become connected
as the result of a malfunction.

Avoid the following adverse conditions during operation:


• moisture or excess humidity
• temperatures outside of the permissible range
• direct sunlight
• dust or flammable gases, vapors or solvents
• strong vibrations
• strong magnetic fields (e.g. next to machines or loudspeakers)

Unpacking the device

Handle the device with extreme care when unpacking it.

If the original packaging has been damaged, you must start by inspecting the device. If the
device shows signs of damage, return it in the original packaging and inform the delivery
service.

6
English

Contents

1. Intended use .................................................................................................................................... 8


2. Scope of delivery ............................................................................................................................. 8
3. Features and functions .................................................................................................................... 8
4. Device description............................................................................................................................ 9
4.1. Overview .................................................................................................................................. 9
4.2. Camera description ................................................................................................................. 9
5. Installation ...................................................................................................................................... 10
6. Operation and configuration via app .............................................................................................. 12
7. Maintenance and cleaning ............................................................................................................. 23
7.1. Maintenance .......................................................................................................................... 23
7.2. Cleaning ................................................................................................................................. 23
8. Disposal ......................................................................................................................................... 23
9. Tips for troubleshooting ................................................................................................................. 24
10. Technical data................................................................................................................................ 25

7
English

1. Intended use

The day & night PnP IP camera enables high-quality monitoring. This camera is designed for
indoor or outdoor installation. The built-in infrared LEDs enable day and night monitoring of object
distances up to a maximum of ten meters away.
Since the camera features protection class IP66, it can be used both indoors and outdoors.
The camera is easy to configure and operate using the app, meaning that it can be accessed
anywhere in the world.
For a detailed functional description, see Chapter "3. Features and functions".

2. Scope of delivery

Power supply unit including EU, Australian


and
Wi-Fi outdoor camera & app
UK adapters
5 V DC/1.5 A

LAN adapter cable Camera mount including mounting material

Antenna

3. Features and functions


• for effective all-round monitoring of interior spaces
• compact IP66 outdoor camera with infrared night vision function
• guided step-by-step installation via app (iOS, Android)
• HD 720p resolution and infrared night vision function for brilliant image quality
• recording on microSD card

8
English

4. Device description
Overview

Item number TVAC19100B


Resolution 720p
IR LEDs 
IR swivel filter (ICR) 
Operational voltage 5 V DC

Camera description

Front:

 Antenna

 Power LED

 Fixed lens

 IR LED

 Camera mount

 PIR sensor

 Status LED

Description of the LED(s)


LED Status Meaning
Status LED Flashing Camera in AP mode, camera connected to WLAN
Rapid flashing 4x/s Reset
(green)
Off Camera is not connected to WLAN
Power LED On Camera on
Flashing (red) Reset
Off Camera off

9
English

Rear:

Power cable/reset
button

Antenna connection

Micro SD card slot

5. Installation

Using the camera mount, select a suitable installation site. Mark the drilling holes on the surface
and drill the holes. First, insert the supplied screw anchors and attach the mount using the screws.

You can swivel the mount by up to 90° to select the desired position. First, loosen the screw at the
side and adjust the camera to the desired angle of view. Next, tighten the screw to fix the camera in
the desired position.

10
English

Then screw the camera onto the mount and connect the power supply unit to the camera.

Installation options:

Ceiling installation Wall installation

11
English

6. Operation and configuration via app

The TVAC19100 Wi-Fi outdoor camera & app gives you the option of switching to live on the
cameras and to configure the recorder. The app for this device can be found in the App Store
under the name of “App2Cam”.

To configure access to the camera, proceed as follows:

① Set-up – preparation

Download the "App2Cam" app and install it on your


smartphone.
Check that your smartphone or tablet is connected to
the Internet.

There are two ways to connect the camera to the


network:
Option 1: (Wireless set-up)
Connect the enclosed power supply unit to the camera.

Do not start to set up the camera until both LEDs light


up. This may take around 60 seconds.

Option 2: (Wired set-up)

Connect the LAN adapter cable provided to the camera.


Connect the cable to your router in the next step.

Then connect the enclosed power supply unit.

Do not start to set up the camera until both LEDs light


up. This may take around 60 seconds.

12
English

② Set-up – iOS app

Please note that the iOS app and the Android app
require different setup processes. If you have an
Android device, please refer to the
set-up process described in ③.

Open the WLAN settings in your iOS device and


connect to the camera's HD-XXXXXX network.

The camera's WLAN password is "12345678".


Launch the app and select the desired type of set-up.

Option 1: (Wireless set-up)


The camera is added automatically. Click on "Live
view".
The app will now ask you to select the connection type
for the camera.
WLAN
Select your WLAN network in the drop-down list, enter
your WLAN key and click "OK".
Please wait 90 seconds for the camera to restart and
connect to your WLAN network. Make sure your mobile
device reconnects to your WLAN network.
AP mode
The camera remains in access point mode and can still
be reached via this mode. To do this, connect to the
camera's access point. The WLAN password for the
camera is "12345678" and cannot be changed.

Installing several cameras using "wireless set-up" can


lead to faults. Please install only one device at a time.

13
English

Option 2: (Wired set-up)


Give the camera an appropriate name.
For automatic registration of the DID, click "Search".
The DID of the camera which is currently connected to
the router via a network cable is now displayed. Select
to accept this DID. Alternatively, you can enter the DID
manually.
Then enter the security code (standard: "123456") and
add the camera by clicking "Save".

This camera is now locally accessible on your network.


To connect the camera to a WLAN network, please go
to
menu option ⑫.

③ Set-up – Android app

Please note that the Android app and the iOS app
require different setup processes. If you have an iOS
device, please refer to the
set-up process described in ②.

Launch the app on your smartphone or tablet and click


"Add new camera".
Then select the desired type of set-up.

Option 1: (Wireless set-up)


The app will search for an available HD-XXXXXX
network, transmitted by the camera, and will
automatically connect your smartphone to it.
If connecting manually to the HD-XXXXXX network, use
the WLAN password "12345678".
Once the search has been successfully completed,
click on "Live view".
The app will now ask you to select the connection type
for the camera.
WLAN
Select your WLAN network in the drop-down list, enter
your WLAN key and click "OK".
Please wait 90 seconds for the camera to restart and
connect to your WLAN network. Make sure your mobile
device reconnects to your WLAN network.

14
English

AP mode
The camera remains in access point mode and can still
be reached via this mode. To do this, connect to the
camera's access point. The WLAN password for the
camera is "12345678" and cannot be changed.

Installing several cameras using "wireless set-up" can


lead to faults. Please install only one device at a time.

Option 2: (Wired set-up)

Give the camera an appropriate name.

For automatic registration of the DID, click "Search".


The DID of the camera which is currently connected to
the router via a network cable is now displayed. Select
to accept this DID. Alternatively, you can enter the DID
manually.

Then enter the security code (standard: "123456") and


add the camera by clicking "Save".

This camera is now locally accessible on your network.


To connect the camera to a WLAN network, please go
to
menu option ⑫.

④ Connection status

Once you have successfully added your camera, the


name of your camera and the current connection status
will appear in the overview. The image displayed is the
last video image displayed during the previous session.
You can add to up to eight cameras in the app.
Tap your chosen camera and you will be taken to the
live view.

The first time you access the live view, the app will
prompt you to change the security code. This is
automatically applied to the camera's settings.
System name
e.g. Test
Connection status
Connected = you are connected to your system
Disconnected = there is no connection to the system

15
English

Adding a camera
This lets you add another
system.

Camera configuration
This will display the camera configurations.

Camera settings

Remove a camera

Access recordings on the SD card

Press to return to connection status.

Updating connection
The connection is being updated.

PIN code/Push settings/


Instructions/Firmware information
Here you can store a PIN code, activate or
deactivate push notifications, view the
instructions for your camera as a PDF or view
the firmware version of the app.
⑤ Store PIN code

To store a PIN code for this app, proceed as follows:

Open "Set PIN lock" in .


Enter a four-digit PIN code and then confirm it.
Tick "Activate lock on startup".

If you have stored a PIN code, you will be asked to


enter it as soon as you open the app.

16
English

⑥ Live view

Select the desired camera from the drop-down menu.


You will now see the live image from the camera. The
image is displayed in 4:3 mode; to display a 16:9
format, rotate your mobile device by 90°.

Snapshot
This lets you take a screenshot of your live
image. The image is then saved in your photo
gallery on your mobile device.
The saved images are time-stamped and
saved in the photo gallery.

Audio
This lets you activate or deactivate audio.

Start recording
This lets you start recording manually on the
SD card. The recording time is one minute
and cannot be cut short. The icon appears
during recording.

Back
This takes you back to the camera overview.
You are always shown the last screenshot.
⑦ Settings

Here you can change the camera settings. Email


notifications can also be activated or deactivated.
Email notification
Activating email notification in the event that motion is
detected.

Please note that outdoor video surveillance can give


rise to false alarms.

Click "Advanced settings" to start the configuration.


To access the settings you will need to enter the admin
password (standard: "123456").

17
English

⑧ General settings

Once you have accessed the settings you will be able


to configure the camera.

Admin password
The admin password gives access to the camera
settings. The standard admin password is "123456".
To protect your camera from unauthorized access,
change this password during initial installation.

If you have forgotten your password, you can restore


factory settings on the camera by pressing the Reset
button for five seconds. The red LED will start to flash.

Time zone
Global time zones are listed in the drop-down menu.
Select the time zone in which the camera is being
installed. If the time zone in question uses daylight
saving time, activate daylight saving time.

Daylight saving time


Activate/deactivate daylight saving time.

Device security code


The security code enables the camera to be set up in
the app. The standard security code is "123456".
During initial installation you will always be prompted
to change this security code.

If you have forgotten your security code, you can


restore factory settings on the camera by pressing the
Reset button for five seconds.

18
English

⑨ Video settings

The video settings allow you to change the video quality


and ambient conditions for the camera.

Video quality:
The video quality setting allows you to select the
quality of video streaming.
Better streaming:
The video is displayed more smoothly.
Better image:
The video image is displayed in higher resolution.
HD video:
The video image is transmitted in HD resolution.
However, there may be delays in the image display
as a result of the large volume of data.

Only use the "Better image/HD video" setting if you


have sufficient bandwidth (1 Mbps) and adequate
system requirements, and please be aware that the
different transmission technologies used for audio
and video may result in asynchronous transmission
due to varying network usage.

Image orientation
Here you can rotate or flip the image.
Tilt:
The image is rotated by 180 degrees.
Flip:
The image is flipped.
Tilt & flip:
The image is rotated by 180 degrees and flipped.
Ambient conditions
Here you can select the power frequency inside
(50 Hz), inside (60 Hz) and outside.
Standard value for Germany: 50 Hz

Adjustment to poor light conditions


Adjusting the video image for poor light conditions
in night mode. There are five levels to choose from,
with Level 5 being the brightest.

19
English

⑩ WiFi settings

WiFi settings
In the WiFi settings you can select the desired network
with which the camera should be used for Internet
access.
When the menu item is selected, all the networks within
range will be displayed. Choose your network and enter
your own WiFi password.

To prevent access by unauthorized persons, protect


your network using encryption with WPA/ WPA2/
WPA2-PSK.

After the settings have been saved, restart the camera.


Please do not forget to remove the Ethernet adapter
cable (if it is used during initial installation).

If no connection has been established or if you have


entered the WiFi details incorrectly, press the Reset
button for five seconds to restore factory settings to the
camera.
⑪ Motion detection

The settings for motion detection are necessary for


notification via email or push notification and for motion-
controlled recording.
Detection mode
Here you can select which mode should be used for
notifications.
You have a choice between "Off", “PIR” and "Software".
Off:
No notification/recording if motion is detected.
PIR:
Motion detection is performed by the camera's PIR
sensor
Software:
Motion detection is performed by the camera software.
Here you can define different motion detection
sensitivities for day and night-time. The higher the
sensitivity, the less motion is needed in the image to
trigger motion detection.

20
English

⑫ Email settings

Email settings
The email settings are required for the sending of
notifications.
Using SSL:
Activate the checkbox to send the email with
encryption. Your email provider can provide you with
the necessary settings.
SMTP server:
Enter the SMTP server address here.
E.g. smtp.test.com
SMTP port:
Enter the SMTP port here.
E.g. 465
User name:
Enter the sender's email address here.
E.g. xxx@test.com
Password:
Enter the password for the sender's email address
here.
Recipient:
Enter the recipient's email address here.
E.g. xxxx123@test.com

We recommend that you use Googlemail for sending


emails.
⑬ Other settings

SD card settings
Format SD card
For formatting your SD card. If you plan to use the SD
card long-term, please use a Class 10 SD card.

When the SD card is formatted, all data will be deleted.


Please back up your data before formatting.
Activate ring storage
When this function is activated, the oldest recordings
are overwritten by newer ones as soon as the SD card
is full.
Profile settings
This function allows you to save the settings for one
camera and copy them to the next camera by loading
the profile.

21
English

⑭ Playback

Access to recordings
Here you can view recordings for the chosen camera
on your smartphone. Select the desired recording and
playback will begin straight away.

Press to pause the recording. To return to the event


list, press the button.

Using you can activate or deactivate audio.


To save a file on your smartphone, press and hold the
recording and a confirmation window will appear.

The live view and the recording function will be


unavailable during the download. If other users attempt
to access the camera, the session will be rejected.
Deleting recordings
Select "Delete all" to delete the entire event list. A new
window will appear. You will be asked whether you are
sure you want to delete all events. If you do want to
delete the event list, confirm this by pressing "Yes" or
cancel by pressing "No".
To delete an individual file, select "Delete", then click on
the desired file and confirm the process.

Filtering the event list


It is possible to filter recordings according to specific
criteria. To do this, press "Search" or the symbol.
A window will appear with various search options. You
can search by start and end date and by start and end
time.
Click "Search" to display the desired events.

22
English

7. Maintenance and cleaning


Maintenance
Regularly check the technical safety of the product, e.g. check the housing for damage.
If it seems that it may no longer be possible to operate the product safely, stop using it and secure
it to prevent unintentional use.
It is likely that safe operation is no longer possible in the event that:
• the device shows signs of visible damage
• the device no longer works correctly.

Please note:
You do not need to perform any maintenance on the product. You do not need to check or
service any of the components inside the product. Never open it.

Cleaning
Clean the product with a clean, dry cloth. The cloth can be dampened with lukewarm water if there
is dirt that is hard to remove.

Do not allow any liquids to enter the device.


Do not use any chemical cleaning products as they could damage the surface of the housing
and screen (discoloration).

8. Disposal

Please note: EU Directive 2011/65/EU regulates the proper return, treatment and recycling of
used electronic devices. This symbol means that, in the interest of environmental protection,
the device must be disposed of separately from household or industrial waste at the end of its
service life in accordance with applicable legal guidelines. Used devices can be disposed of at
the appropriate official recycling centers in your country. Obey local regulations when
disposing of material. Further details on returns (including for non-European countries) can be
obtained from your local authority. Separate collection and recycling conserves natural
resources and ensures that all the provisions for protecting health and the environment are
observed when recycling the product.

23
English

9. Tips for troubleshooting

No. Questions Answers


1 The camera has not Check the following points:
been found. 1. Make sure that your network supports DHCP.
2. Are the mobile device and the camera in the same network?
Make sure that both devices are in the same network at the
initial configuration.
3. The router has no power supply.
4. The camera has no power supply.
5. Try to add the camera by entering the data manually.
2 Your Wi-Fi is not shown If your personal Wi-Fi is not shown in the selection list, check the
in the selection list in the following:
camera app. 1. Make sure that the SSID of your router is visible.
2. Change the encryption type of your router to
WPA/WPA2/WPA2-PSK.
3 No picture is displayed. Check the following points:
1. Is the camera plugged in and switched on? Make sure that
the power supply unit is not defective and that the power
supply is connected.
2. Is the camera installed in the surrounding area of the the
network?
3. Make sure that the camera is correctly configured.
4. Make sure that your mobile end device is in the network or in
the 3G network.
4 Low network signal or Possible reasons are:
poor picture quality 1. Wi-Fi network devices can impair the signal transmission.
Make sure there is enough distance between the camera and
other Wi-Fi devices.
2. Remove any dirt from the camera. This can badly affect the
picture quality.
5 What could be the Possible reasons are:
reasons why the device 1. Is the SD card inserted properly?
does not record when 2. Is the motion detection activated?
there is movement? 3. Format the SD card before using for the first time.
4. Make sure that you use a Class 10 SD card.
6 The camera picture is The camera is equipped with IR LEDs for the night mode. The IR
obscured (white patches light is reflected on surfaces, such as glass. Do not position the
on the image). camera in front of glass surfaces and ensure that it is installed in
protected outdoor areas.
7 What could be the Please check the following:
reasons for an SD card 1. Make sure that the SD card was inserted and formatted
fault? correctly. Save important data before the formatting, as
afterwards it will be no longer available.
2. Make sure that you only use one Class 10 SD card.
8 The display for the time Possible reasons are:
and date is not correct. 1. Are the date and time settings on your mobile end device
correct?
2. Is the correct time zone selected?
3. The system takes the time from the internet as soon as it is
connected. Make sure that the camera is connected to the
internet.

24
English

10. Technical data

Model number TVAC19100B


Wireless standard IEEE 802.11 b/g/n
Network connection Ethernet (10/100 Base-T/Base-TX); Wi-Fi
Network protocols TCP/IP, UDP, SMTP, NTP, DHCP, ARP
Simultaneous users 3 simultaneous accesses
Security WPA/WPA2/WPA2-PSK (TKIP, 128 bit AES)
Image sensor MP CMOS
Focal length 2,8 mm
Angle of view H: 50°±3° / V: 30°±3°
Antenna 3 dBi Dipol
Housing material Waterproof metal
Protection class IP66
Lighting conditions adjustment Indoor (50 Hz), indoor (60 Hz), outdoor
Minimum Illumination 1–8 Lux
Number of IR LEDs 6 IR Power LEDs
Range of night vision function approx. 5 m
Image compression H.264
Resolution HD 1280 x 720 incl. audio
VGA @ 20 fps / VGA @ 25 fps /
Frame rate
720p @ 5 fps / 720p @ 10 fps
Recording 720p @ 5/ 10/ 20 fps (max.) incl. audio
Power supply 5 V DC/1.5 A
Operating temperature -10 °C – 50 °C
Dimensions (H x W x L) 134 mm x 67 mm x 48 mm (without mount)
Weight 300 g

Storage capacity

Storage capacity HD/Better image Better streaming


4 GB 150 events/minutes 180 events/minutes
8 GB 300 events/minutes 360 events/minutes
16 GB 600 events/minutes 720 events/minutes
32 GB 1200 events/minutes 1440 events/minutes

25
TVAC19100B

Betjeningsvejledning

Vigtige henvisninger og FAQs vedrørende dette produkt og andre


produkter findes på internetsiden
www.abus.com/eng/Self-installed-security

Version 1.2

Dansk oversættelse af den originale tyske betjeningsvejledning.


Opbevares til fremtidig anvendelse!
Dansk

Indledning

Kære kunde

Tak, fordi du har valgt at købe dette produkt.

Hermed erklærer ABUS Security-Center, at det trådløse anlæg TVAC19100B er i overensstemmelse med
RED-direktivet 2014/53/EU. Udstyret opfylder desuden kravene i følgende EU-direktiver: EMC-direktiv
2014/30/EU, lavspændingsdirektiv 2014/35/EU samt RoHS-direktiv 2011/65/EU. Den fulde tekst fra EU-
overensstemmelseserklæringen findes på følgende internetadresse: www.abus.com/product/TVAC19100B

For at kunne bibeholde denne tilstand og sikre en ufarlig drift skal du som bruger følge denne
betjeningsvejledning!

Læs hele betjeningsvejledningen igennem før idriftsættelsen af produktet, og overhold alle betjenings- og
sikkerhedshenvisninger!

Alle indeholdte firmanavne og produktbetegnelser er varemærker, der tilhører den pågældende


ejer. Alle rettigheder forbeholdt.

I tilfælde af spørgsmål bedes du henvende dig til din installatør eller forhandler!

Datalagringen er underlagt de nationale retningslinjer om beskyttelse af persondata.

Advarselshenvisning iht. § 201 StGB:

Den, der uden tilladelse optager en anden persons ikke-offentligt udtalte udtalelse på et lydmedium
eller anvender en optagelse, der er fremstillet på denne måde, eller lader tredjeperson få adgang til
den, kan straffes med frihedsstraf eller bøde!

Den, der uden tilladelse aflytter en anden persons ikke-offentligt udtalte udtalelse, der ikke er tiltænkt
vedkommende, med et lytteapparat eller offentligt gengiver en anden persons optagede eller aflyttede
ikke-offentligt udtalte udtalelse ordret eller det væsentlige indhold, kan også straffes.

Ansvarsfritagelse

Denne betjeningsvejledning er udarbejdet meget omhyggeligt. Hvis du alligevel finder udeladelser


eller unøjagtigheder, bedes du meddele os dette på adressen, der er anført på bagsiden af
håndbogen.
ABUS Security-Center GmbH påtager sig intet ansvar for tekniske og typografiske fejl og forbeholder
sig retten til på ethvert tidspunkt uden forudgående varsel at ændre produktet og
betjeningsvejledningerne.
ABUS Security-Center er ikke ansvarlig for direkte og indirekte følgeskader, der opstår i forbindelse
med dette produkts udstyr, funktion og anvendelse. Der gælder ingen garanti for indholdet i dette
dokument.

27
Dansk

Symbolforklaring
Symbolet med lynet i trekanten anvendes, når der er fare for
helbredet, f.eks. på grund af elektrisk stød.

Et udråbstegn, der befinder sig i trekanten, gør opmærksom på vigtige henvisninger i


betjeningsvejledningen, som ubetinget skal overholdes.

Dette symbol vises, når du skal have særlige tips og henvisninger vedr. betjeningen.

Vigtige sikkerhedshenvisninger
Ved skader, der skyldes manglende overholdelse af denne betjeningsvejledning,
bortfalder garantien. Vi påtager os intet ansvar for følgeskader!

Vi påtager os intet ansvar i forbindelse med materielle skader og/eller personskader,


der skyldes ukorrekt håndtering eller manglende overholdelse af
sikkerhedshenvisningerne. I sådanne tilfælde bortfalder enhver form for garanti!

Dette apparat er produceret under overholdelse af internationale sikkerhedsstandarder.


Læs de efterfølgende sikkerhedshenvisninger omhyggeligt igennem.

Advarsler

1. Strømforsyning
Tilslut kun kameraet til en strømkilde, der leverer den netspænding, der er anført på typeskiltet. Hvis du
ikke er sikker på, hvilken netspænding der findes hos dig, skal du kontakte dit el-forsyningsselskab.
Kobl udstyret fra netstrømforsyningen, før der udføres vedligeholdelses- eller installationsarbejder.
2. Overbelastning
Undgå at overbelaste stikdåser, forlængerledninger og adaptere, da dette kan medføre brand eller
elektrisk stød.
3. Rengøring
Rengør kun kameraet med en fugtig klud uden stærke rengøringsmidler.
Udstyret skal i den forbindelse kobles fra nettet.
4. Ventilation
Kameraets ventilationsåbninger må ikke tildækkes eller lukkes
Sørg for, at ingen genstande kan trænge ind i apparatet, f.eks. via ventilationsåbningerne.
5. Tilbehør
Tilslut kun det udstyr, der udtrykkeligt er beregnet hertil. I modsat fald kan der forekomme
faresituationer eller skader på udstyret.
6. Placering
Kameraet må kun placeres i tørre og støvbeskyttede rum. Beskyt udstyret mod enhver form for
væskeindtrængen.
Undlad at placere kameraet i nærheden af radiatorer, ovne, andre varmekilder eller i direkte sollys.
Udstyret må kun anvendes på steder med en omgivelsestemperatur inden for det tilladte område på
-10°~50°C.

28
Dansk

Advarsler

Før den første idriftsættelse skal alle sikkerheds- og betjeningshenvisninger læses!

1. Overhold følgende henvisninger for at undgå skader på netkabel og netstik:


• Netkabel og netstik må ikke ændres eller manipuleres.
• Træk ikke i netkablet, når udstyret kobles fra nettet, men tag fat i stikket.
• Sørg for, at netkablet er så langt som muligt fra varmeapparater for at forhindre, at
plastbeklædningen smelter.

2. Følg disse anvisninger. Hvis de ikke overholdes, kan det medføre elektrisk stød:
• Undlad at åbne huset og strømforsyningsenheden.
• Stik ikke metalliske eller brandfarlige genstande ind i udstyrets indre.
• Anvend en overspændingsbeskyttelse for at undgå skader på grund af overspænding (f.eks.
tordenvejr).

3. Afbryd defekt udstyr fra strømnettet med det samme, og informér faghandleren.

Foretag ikke selv montering, installation og kabelføring, hvis du er i tvivl, men overlad det til
en fagmand. Ukorrekt og uprofessionelt arbejde på strømnettet eller på husets installationer
er ikke kun en fare for dig selv, men også for andre personer.
Træk installationernes kabler, så net- og lavspændingskredse altid forløber adskilt og ikke er
forbundet med hinanden på noget sted eller kan forbindes på grund af en defekt.

Undgå følgende ugunstige omgivelsesbetingelser ved drift:


• Væde eller for høj luftfugtighed
• Temperaturer uden for det tilladte område
• Direkte sollys
• Støv eller brændbare gasser, dampe eller opløsningsmidler
• Kraftige vibrationer
• Kraftige magnetfelter f.eks. i nærheden af maskiner eller højttalere

Udpakning

Håndtér udstyret meget forsigtigt, når du pakker det ud.

Kontrollér i første omgang udstyret, hvis den originale emballage er beskadiget. Hvis udstyret
er beskadiget, skal du sende det tilbage sammen med emballagen og informere
transportfirmaet.

29
Dansk

Indhold

1. Korrekt anvendelse ........................................................................................................................ 31


2. Indhold i kassen ............................................................................................................................. 31
3. Særlige kendetegn og funktioner ................................................................................................... 31
4. Beskrivelse af udstyret ................................................................................................................... 32
4.1. Overblik .................................................................................................................................. 32
4.2. Beskrivelse af kameraet ........................................................................................................ 32
5. Installation ...................................................................................................................................... 33
6. Betjening og konfiguration via app................................................................................................. 35
7. Vedligeholdelse og rengøring ........................................................................................................ 46
7.1. Vedligeholdelse ..................................................................................................................... 46
7.2. Rengøring .............................................................................................................................. 46
8. Bortskaffelse .................................................................................................................................. 46
9. Tips vedrørende fejlafhjælpning .................................................................................................... 47
10. Tekniske data................................................................................................................................. 48

30
Dansk

1. Korrekt anvendelse

Med PnP IP-kameraet kan der udføres en effektiv overvågning. Kameraet er udviklet til installation
indendørs eller udendørs. De indbyggede infrarøde LED'er muliggør en dag- og natovervågning af
genstande i området på op til maks. 10 meters afstand.
Takket være kapslingsklasse IP66 kan det anvendes både indendørs og udendørs.
Den enkle konfiguration og betjening via app sikrer, at du overalt kan få adgang til kameraet.
Der findes en udførlig funktionsbeskrivelse i kapitel "3. Særlige kendetegn og funktioner".

2. Indhold i kassen

Strømforsyning inkl. EU-, AU- og UK-adapter


WLAN udendørs kamera & app
5 V DC/1,5 A

LAN-adapterkabel Kameraholder inkl. monteringsmateriale

Antenne

3. Særlige kendetegn og funktioner


• Til effektiv overvågning hele vejen rundt i indendørs rum
• Kompakt IP66 udendørskamera med infrarød natsigtfunktion
• Guidet trin-for-trin-installation via app (iOS, Android)
• HD 720p opløsning og infrarød natsigtfunktion til glimrende billedkvalitet
• Optagelse på microSD-kort

31
Dansk

4. Beskrivelse af udstyret
Overblik

Artikelnummer TVAC19100B
Opløsning 720p
IR LED'er 
IR-drejefilter (ICR) 
Driftsspænding 5VDC

Beskrivelse af kameraet

Forside:

 Antenne

 Power-LED

 Fast objektiv

 IR LED

 Kameraholder

 PIR-sensor

 Status LED

Beskrivelse af LED/LED'er
LED Status Betydning
Status LED Blinker Kamera i AP-tilstand, kamera forbundet med WLAN
Blinker hurtigt 4x/s Reset
(grøn)
Fra Kamera er ikke forbundet med WLAN
Power-LED Til Kamera tændt
Blinker (rød) Reset
Fra Kamera slukket

32
Dansk

Bagside:

Spændingskabel/
reset-knap

Antenne-tilslutning

microSD-kortslot

5. Installation

Vælg en egnet plads til installationen ved hjælp af kameraholderen. Tegn borehullerne på
underlaget, og bor dem. Sæt først de vedlagte dyvler i, og fastgør holderen med skruerne.

Du har mulighed for at dreje holderen 90° for at vælge en ønsket position. Løsn først skruen på
siden, og indstil den ønskede synsvinkel. Stram derefter skruen for at fastgøre den ønskede
position.

33
Dansk

Skru derefter kameraet på holderen, og kobl strømforsyningen til kameraet.

Monteringsmuligheder:

Loftmontering Vægmontering

34
Dansk

6. Betjening og konfiguration via app

Med WLAN-udendørs kamera & app TVAC19100 har du mulighed for at skifte til live på
kameraerne og konfigurere optageren. App'en for dette apparat findes i App Store/Google
Playstore under navnet „App2 Cam“.

Gør følgende for at konfigurere adgangen til kameraet:

① Indstilling – forberedelse

Download appen "App2Cam", og installér den på din


smartphone.
Du skal sikre dig, at din smartphone eller tablet har
internetadgang.

Du har to muligheder for at koble kameraet til


netværket:
Mulighed 1: (Trådløs indstilling)
Tilslut den medfølgende strømforsyning til kameraet.

Du skal først starte med at indstille kameraet, når


begge LED'er lyser. Dette kan vare ca. 60 sekunder.

Mulighed 2: (Kabelforbundet indstilling)

Tilslut det vedlagte LAN-adapterkabel til kameraet.


Forbind i næste trin kablet med din router.

Tilslut derefter den medfølgende spændingsforsyning.

Du skal først starte med at indstille kameraet, når


begge LED'er lyser. Dette kan vare ca. 60 sekunder.

35
Dansk

② Indstilling – iOS-app

Bemærk, at der er forskel på at foretage indstillingen


via iOS-appen og Android-appen. Hvis du har Android-
udstyr, skal du fortsætte med at indstille under ③.

Åbn WLAN-indstillingerne på dit iOS-udstyr, og kobl dig


på kameraets HD-XXXXXX-net.

Kameraets WLAN-kodeord er "12345678"


Start appen, og vælg typen af indstilling

Mulighed 1: (Trådløs indstilling)


Kameraet tilføjes automatisk. Klik på "Livevisning".
Appen beder dig nu om at vælge forbindelsestype for
kameraet.
WLAN
I dropdown-listen skal du vælge dit WLAN-net, indtaste
din WLAN-nøgle og derefter klikke på "OK".
Vent 90 sekunder, til kameraet genstarter og kobles til
dit WLAN-netværk. Kontrollér, at dit mobile slutudstyr
atter kobles til dit WLAN-netværk.
AP-modus
Kameraet bliver i Access Point Modus, og du kan
fortsat få adgang til det herigennem. For at gøre dette
skal du koble dig på kameraets Access Point.
Kameraets WLAN-kodeord er "12345678", og det kan
ikke ændres.

Hvis der installeres flere kameraer med den "trådløse


indstilling", kan dette føre til fejl. Installer enhederne
efter hinanden.

36
Dansk

Mulighed 2: (Kabelforbundet indstilling)


Giv kameraet et passende navn.
For en automatisk registrering af DID skal du klikke på
"Søgning".
DID for det kamera, som er koblet til routeren via
netkablet, vises nu. Vælg dette for at hente DID.
Alternativt kan du indtaste DID manuelt.
Indtast derpå sikkerhedskoden (standard: "123456"), og
tilføj kameraet ved at klikke på "Gem".

Der er nu adgang til kameraet lokalt i dit netværk. For at


forbinde kameraet med et WLAN-net skal du gå til
menupunkt ⑫.

③ Indstilling – Android-app

Bemærk, at der er forskel på at foretage indstillingen


via Android-appen og iOS-appen. Hvis du har iOS-
udstyr, skal du fortsætte med at indstille under ②.

Start appen på din smartphone eller tablet, og klik på


"Tilføj nyt kamera".
Vælg derpå typen af indstilling.

Mulighed 1: (Trådløs indstilling)


Appen søger efter et tilgængeligt HD-XXXXXX-net, som
kameraet sender og automatisk forbinder med din
smartphone.
Ved manuel tilslutning med HD-XXXXX-nettet skal du
bruge WLAN-kodeordet "12345678".
Når søgningen er udført, skal du klikke på "Livevisning".
Appen beder dig nu om at vælge forbindelsestype for
kameraet.
WLAN
I dropdown-listen skal du vælge dit WLAN-net, indtaste
din WLAN-nøgle og derefter klikke på "OK".
Vent 90 sekunder, til kameraet genstarter og kobles til
dit WLAN-netværk. Kontrollér, at dit mobile slutudstyr
atter kobles til dit WLAN-netværk.

37
Dansk

AP-modus
Kameraet bliver i Access Point Modus, og du kan
fortsat få adgang til det herigennem. For at gøre dette
skal du koble dig på kameraets Access Point.
Kameraets WLAN-kodeord er "12345678", og det kan
ikke ændres.

Hvis der installeres flere kameraer med den "trådløse


indstilling", kan dette føre til fejl. Installer enhederne
efter hinanden.

Mulighed 2: (Kabelforbundet indstilling)

Giv kameraet et passende navn.

For en automatisk registrering af DID skal du klikke på


"Søgning".
DID for det kamera, som er koblet til routeren via
netkablet, vises nu. Vælg dette for at hente DID.
Alternativt kan du indtaste DID manuelt.

Indtast derpå sikkerhedskoden (standard: "123456"), og


tilføj kameraet ved at klikke på "Gem".

Der er nu adgang til kameraet lokalt i dit netværk. For at


forbinde kameraet med et WLAN-net skal du gå til
menupunkt ⑫

④ Forbindelsesstatus

Når du har tilføjet dit kamera, vises dit kameras navn og


den aktuelle forbindelsesstatus i oversigten. Det viste
billede er det sidst viste videobillede fra seneste
session.
Du kan tilføje op til 8 kameraer i appen.
Tryk på det ønskede kamera, så kommer du til
livevisningen.

Når livevisningen hentes første gang, beder appen dig


om at ændre sikkerhedskoden. Denne overføres
automatisk til kameraets indstillinger.
Systemnavn
F.eks. test
Forbindelsesstatus
Connected = du er forbundet med dit system
Disconnected = der er ingen forbindelse til systemet

38
Dansk

Tilføj kamera
Her kan du tilføje endnu et system
.

Kamera-konfiguration
Hermed vises kameraets konfiguration

Kameraets indstillinger

Fjern kamera

Adgang til optagelser på SD-kortet

Tryk på for at komme tilbage til


forbindelsesstatus.

Forbindelsesopdatering
Forbindelsen opdateres.

PIN-kode / push-indstillinger /
Vejledning / firmware-information
Her kan du gemme en PIN-kode, aktivere
eller deaktivere push-meddelelserne, se
vejledningen til dit kamera som pdf eller
appens firmware-version.
⑤ Lagring af PIN-kode

Gå frem på følgende måde, hvis du ønsker at gemme


en PIN-kode for denne app:

Åbn "Indstilling af PIN-spærring" på .


Indtast en 4-cifret PIN-kode, og gentag den.
Sæt et flueben ved "Aktivér spærring ved start".

Hvis du har gemt en PIN-kode, spørges der efter den,


så snart du åbner appen.

39
Dansk

⑥ Livevisning

Vælg det ønskede kamera fra valgmenuen. Du kan nu


se kameraets livebillede. Billedet vises i formatet 4:3.
For at vise formatet 16:9 skal du dreje dit mobile
slutudstyr med 90°.

Snapshot
Her kan du lave et screenshot af dit
livebillede. Billedet gemmes derefter i dit
fotogalleri på dit mobile udstyr.
De gemte billeder forsynes med tidspunkt
og lagres i fotogalleriet.

Audio
Her har du mulighed for at aktivere eller
deaktivere audio.

Start af optagelse
Her har du mulighed for at starte en manuel
optagelse på SD-kort. Optagelsestiden er
på et minut og kan ikke afbrydes. Ikonet
vises under optagelsen.

Tilbage
Her kommer du tilbage til kameraoversigten.
Det sidste screenshot vises altid.
⑦ Indstillinger

Her kan du ændre kameraindstillingerne. Desuden kan


e-mail-besked aktiveres eller deaktiveres.
E-mail-besked
Aktivering af e-mail-besked ved bevægelse.

Vær opmærksom på, at der kan opstå falske alarmer


ved videoovervågning udendørs.

Klik på "Udvidede indstillinger" for at starte


konfigurationen.
For at komme til indstillingerne skal du indtaste admin-
kodeordet (standard: "123456").

40
Dansk

⑧ Generelle indstillinger

Under indstillingerne kan du foretage konfigurationen af


kameraet.

Admin-kodeord
Admin-kodeordet bruges til at få adgang til kameraets
indstillinger. Standard-admin-kodeordet er "123456".
For at beskytte dit kamera mod adgang fra
uvedkommende skal du ændre kodeordet ved den
første installation.

Hvis du har glemt dit kodeord, kan du nulstille kameraet


til fabriksindstillinger ved at trykke på reset-tasten i 5
sekunder. Den røde LED begynder at blinke.

Tidszone
I valgmenuen står de forskellige tidszoner rundt
omkring i verden. Vælg her den tidszone, som
kameraet er installeret i. Hvis der i din tidszone skiftes
til sommertid, skal du aktivere sommertiden.

Sommertid
Aktivering/deaktivering af sommertid.

Udstyrets sikkerhedskode
Sikkerhedskoden bruges til at indstille kameraet i
appen. Standardsikkerhedskoden er: "123456".
Ved den første installation bliver du bedt om at ændre
denne sikkerhedskode.

Hvis du har glemt din sikkerhedskode, kan du nulstille


kameraet til fabriksindstillinger ved at trykke på reset-
tasten i 5 sekunder.

41
Dansk

⑨ Videoindstillinger

Du kan ændre videokvaliteten og


omgivelsesbetingelserne for kameraet via
videoindstillingerne.

Videokvalitet:
Via indstillingerne af videokvaliteten kan du vælge
kvaliteten af video-streamingen.
Bedre streaming:
Videovisningen er mere regelmæssig.
Bedre billede:
Videobilledet vises med højere opløsning.
HD-video:
Videobilledet overføres i HD-opløsning. Billedet kan
dog blive vist forsinket på grund af den store
datamængde.

Brug kun indstillingen bedre billede / HD-video, hvis


der er tilstrækkelig båndbredde (1Mbps) og
tilstrækkelige systemforudsætninger, og vær
opmærksom på, at der på grund af forskellige
overførselsteknologier af audio og video kan opstå
asynkron overførsel som følge af forskellige
netværksbelastninger.

Billedjustering
Her har du mulighed for at dreje eller spejlvende
billedet.
Tilt billedet:
Billedet drejes 180°grader.
Spejlvend billedet:
Billedet spejlvendes
Tilt og spejlvend:
Billedet drejes og spejlvendes 180°grader.
Omgivelsesbetingelser
Her har du muligheden for at vælge netfrekvensen
indendørs (50Hz), indendørs (60Hz) og udendørs.
Standardværdi Tyskland: 50 Hz

Tilpasning til dårlige lysforhold


Tilpasning af videobilledet ved dårlige lysforhold i
nattilstand. Du kan vælge mellem 5 niveauer, hvor
niveau 5 oplyser billedet mest.

42
Dansk

⑩ WiFi-indstillinger

WiFi-indstillinger
Under Wi-Fi-indstillinger kan du vælge det ønskede
netværk, som kameraet skal bruge til internetadgangen.
Når menupunktet vælges, vises alle de netværk, der
findes i nærheden. Vælg dit netværk, og indtast dit eget
Wi-Fi-kodeord.

For at undgå at uvedkommende får adgang, skal du


beskytte dit netværk ved at låse med WPA/ WPA2/
WPA2-PSK.

Når indstillingerne er gemt, genstarter kameraet. Husk


at trække Ethernet-adapterkablet ud (hvis du brugte det
til den første indstilling).

Hvis det ikke lykkes at skabe forbindelse, eller hvis der


indtastes forkerte WiFi-oplysninger, skal du trykke på
reset-knappen i 5 sekunder for at nulstille kameraet til
fabriksindstillinger.
⑪ Bevægelsesregistrering

Indstillingerne af bevægelsesgenkendelse er
nødvendige til at sende besked via e-mail eller til push-
beskeder samt til bevægelsestyret optagelse.
Registreringsmodus
Vælg, hvilken tilstand der skal bruges til beskederne.
Du kan vælge mellem Fra, PIR og Software.
Fra:
Der følger ingen besked/optagelse ved bevægelse.
PIR:
Bevægelsesgenkendelsen sker via kameraets PIR-
sensor
Software:
Bevægelsesgenkendelsen sker via kameraets software.
Her kan du bestemme forskellige grader af følsomhed
for bevægelsesgenkendelsen for dag og nat. Jo højere
følsomhed, jo mindre skal bevægelsen på billedet være
for at udløse bevægelsesgenkendelsen.

43
Dansk

⑫ E-mail-indstillinger

E-mail-indstillinger
E-mail-indstillingerne er nødvendige for at sende en
besked.
Anvend SSL:
Aktivér afkrydsningsfeltet for at overføre e-mailen
krypteret. Du kan få de nødvendige indstillinger fra din
e-mail-udbyder.
SMTP-server:
Indtast SMTP-serveradressen her.
f.eks. smtp.test.com
SMTP-port:
Indtast SMTP-porten her.
f.eks. 465
Brugernavn:
Indtast afsenderens e-mailadresse her.
f.eks. xxx@test.com
Kodeord:
Indtast kodeordet for afsenderens e-mailadresse her.
Modtager:
Indtast modtagerens e-mailadresse her.
f.eks. xxxx123@test.com

Vi anbefaler, at du bruger "googlemail" til at sende e-


mails.
⑬ Yderligere indstillinger

SD-kort-indstillinger
Formatér SD-kort
Formatering af SD-kort. Til permanent anvendelse af et
SD-kort skal du bruge et SD-kort af klasse 10.

Ved formatering af SD-kortet slettes alle data. Husk at


sikre dataene inden formateringen.
Aktivér ringbufferen
Når denne funktion er aktiveret, overskrives de ældste
optagelser, når SD-kortet er fuldt
Profilindstillinger
Denne funktion gør det muligt at gemme indstillingerne
på et kamera og at kopiere disse indstillinger til det
næste kamera ved at indlæse profilen.

44
Dansk

⑭ Afspilning

Adgang til optagelser


Her har du mulighed for at se optagelser fra det
ønskede kamera på din smartphone. Vælg den
ønskede optagelse, afspilningen starter med det
samme.

Tryk på for at sætte optagelsen på pause, tryk på


tasten for at komme tilbage til hændelseslisten.

Med kan du aktivere eller deaktivere audio.


For at gemme en fil på din smartphone skal du trykke et
stykke tid på optagelsen, hvorefter der vises et vindue
til bekræftelse.

Når der downloades, er der ikke mulighed for


livevisning og optagefunktion. Hvis andre brugere
ønsker at få adgang til kameraet, afvises sessionen.

Sletning af optagelser
Vælg "Slet alle" for at slette hele hændelseslisten. Der
vises et nyt vindue, og du bliver spurgt, om du virkelig
ønsker at slette alle hændelser. Hvis du ønsker at slette
hændelseslisten, skal du bekræfte med "Ja" eller
afbryde med "Nej".
For at slette enkelte filer skal du vælge "Slet", derefter
klikke på den ønskede fil og bekræfte handlingen.

Filtrering af hændelsesliste
Du har mulighed for at filtrere optagelserne ud fra
bestemte indstillinger. Tryk på "Søgning" eller på
symbolet .
Der vises et billede med forskellige søgemuligheder. Du
kan søge ved hjælp af start- og slutdato og start- og
sluttidspunkt.
Klik på "Søgning" for at vise de ønskede hændelser.

45
Dansk

7. Vedligeholdelse og rengøring
Vedligeholdelse
Kontrollér regelmæssigt produktets tekniske sikkerhed, f.eks. beskadigelse af huset.
Hvis det må antages, at drift ikke længere er mulig uden farer, skal produktet tages ud af drift og
sikres mod utilsigtet drift.
Det må antages, at drift ikke længere er mulig uden fare, hvis
• Udstyret har synlige skader
• Udstyret ikke længere fungerer

Vær opmærksom på følgende:


Produktet er vedligeholdelsesfrit for dig. Der er ingen dele inde i produktet, som du skal
kontrollere eller vedligeholde: Åbn det aldrig.

Rengøring
Rengør produktet med en ren, tør klud. Ved kraftigere tilsmudsninger kan kluden fugtes let med
lunkent vand.

Sørg for, at der ikke kommer væsker ind i udstyret.


Anvend ikke kemiske rengøringsmidler, da disse kan føre til, at husets overflade og skærmen
bliver beskadiget (misfarvninger).

8. Bortskaffelse

Vigtigt: EU-direktiv 2011/65/EU regulerer den korrekte tilbagetagning, behandling og


anvendelse af brugte elektronikapparater. Dette symbol betyder, at med henblik på
miljøbeskyttelse skal udstyret efter sin levetid bortskaffes i overensstemmelse med de
gældende lovmæssige forskrifter og adskilt fra husholdningsaffald og erhvervsaffald.
Bortskaffelsen af det brugte udstyr kan foretages på de respektive officielle indsamlingssteder.
Følg de lokale forskrifter, når materialerne bortskaffes. Yderligere detaljer om tilbagetagelsen
(også for lande uden for EU) får du hos dine lokale myndigheder. Ved hjælp af separat
indsamling og genanvendelse skånes de naturlige ressourcer, og det sikres, at alle
bestemmelser vedrørende beskyttelse af sundhed og miljø overholdes ved genanvendelse af
produktet.

46
Dansk

9. Tips vedrørende fejlafhjælpning

Nr. Spørgsmål Svar


1 Kameraet blev ikke Kontrollér følgende punkter:
fundet. 1. Kontrollér, at dit netværk understøtter DHCP.
2. Er det mobile slutudstyr og kamera i det samme netværk?
Kontrollér, at begge apparatet er i det samme netværk ved
den første konfiguration.
3. Routeren har ikke en strømforsyning.
4. Kameraet har ikke en strømforsyning.
5. Prøv at tilføje kameraet via manuel indtastning af data.
2 Dit WiFi vises ikke i Hvis dit personlige WiFi ikke vises i valgmenuen, skal du
valgmenuen i kamera- kontrollere følgende:
app'en. 1. Kontrollér, at routerens SSID er synlig.
2. Ændr krypteringstypen for din router til WPA/WPA2/WPA2-
PSK.
3 Der vises ikke noget Kontrollér følgende punkter:
billede. 1. Har kameraet spændingsforsyning? Kontrollér, at
strømforsyningen ikke er defekt, og at strømforsyningen er
tilsluttet.
2. Er kameraet installeret i netværkets omgivelsesområde?
3. Kontrollér, at kameraet er konfigureret korrekt.
4. Kontrollér, at dit mobile slutudstyr befinder sig i netværket
eller i 3G-nettet.
4 Svagt netværkssignal Mulige årsager kan være:
eller dårlig billedkvalitet 1. Wi-Fi-netværksudstyr kan forringe signaloverførslen, sørg for
en tilstrækkelig afstand mellem kameraet og andet Wi-Fi-
udstyr.
2. Fjern tilsmudsninger fra kameraet. De kan påvirke
billedkvaliteten negativt.
5 Hvad kan være Mulige årsager kan være:
årsagerne til, at 1. Er SD-kortet sat korrekt i?
apparatet ikke optager 2. Er bevægelsesgenkendelsen aktiveret?
ved bevægelse? 3. Formatér SD-kortet før den første anvendelse.
4. Kontrollér, at der anvendes et SD-kort i klasse 10.
6 Kamerabilledet er Kameraet har fire IR LED'er til anvendelse om natten. IR-lyset
overeksponeret (hvide reflekteres på flader som f.eks. glas. Placér ikke kameraet foran
områder i billedet). glasflader, og vær opmærksom på, at det installeret i beskyttede
udendørs områder.
7 Hvad kan være Kontrollér følgende:
årsagerne for en fejl i 1. Kontrollér, at SD-kortet er sat korrekt i og formateret. Gem
SD-kortet? vigtige data inden formateringen, for disse går efterfølgende
tabt.
2. Kontrollér, at der kun anvendes et SD-kort i klasse 10.
8 Klokkeslæts- og Mulige årsager kan være:
datovisningen er ikke 1. Er dato- og klokkeslætsindstillingen på dit mobile slutudstyr
korrekt. indstillet korrekt?
2. Har du valgt den korrekte tidszone?
3. Systemet overtager klokkeslættet fra internettet, så snart der
er forbindelse. Kontrollér, at kameraet er forbundet med
internettet.

47
Dansk

10. Tekniske data

Typenummer TVAC19100B
W-Lan standard IEEE 802.11 b/g/n
Netværksforbindelse Ethernet (10/100 Base-T/Base-TX); Wi-Fi
Netværksprotokoller TCP/IP, UDP, SMTP, NTP, DHCP, ARP
Samtidige brugere 3 samtidige adgange
Sikkerhed WPA/WPA2/WPA2-PSK (TKIP, 128 bit AES)
Billedoptager MP CMOS
Brændvidde 2,8 mm
Synsvinkel H: 50°±3° / V: 30°±3°
Antenne 3 dBi Dipol
Husmateriale Vejrfast metal
Kapslingsklasse IP66
Tilpasning efter lysforhold Indendørs (50 Hz), indendørs (60 Hz), udendørs
Mindstebelysning 1 - 8 lux
Antal IR LED'er 6 IR Power LED'er
Rækkevidde natsigtfunktion Ca. 5 m
Billedkomprimering H.264
Opløsning HD 1280 x 720 inkl. audio
VGA @ 20 fps / VGA @ 25 fps /
Billedhastighed
720p @ 5fps / 720p @ 10 fps
Optagelse 720p @ 5/ 10/ 20 fps (maks.) inkl. audio
Spændingsforsyning 5 V DC/1,5 A
Driftstemperatur -10 °C – 50 °C
Mål (L x B x H) 134 mm x 67 mm x 48 mm (uden holder)
Vægt 300 g

Lagerkapacitet

Lagerkapacitet HD / bedre billede Bedre streaming


4 GB 150 hændelser / minut 180 hændelser / minut
8 GB 300 hændelser / minut 360 hændelser / minut
16 GB 600 hændelser / minut 720 hændelser / minut
32 GB 1.200 hændelser / minut 1.440 hændelser / minut

48
TVAC19100B

Instrukcja obsługi

Ważne wskazówki i często zadawane pytania dotyczące tego


produktu, jak również innych produktów, można znaleźć na stronie
internetowej
www.abus.com/pl/Zabezpieczenie-do-samodzielnej-instalacji

Wersja 1.2

Polskie tłumaczenie oryginalnej instrukcji niemieckiej.


Przechować do wykorzystania w przyszłości!
Polski

Wprowadzenie

Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie!

Dziękujemy za zakup naszego produktu.

Firma ABUS Security-Center niniejszym oświadcza, że system radiowy typu TVAC19100B jest zgodny z
wymogami Dyrektywy RED 2014/53/UE. Urządzenie spełnia dodatkowo wymogi następujących dyrektyw
UE: Dyrektywy o kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/UE, Dyrektywy niskonapięciowej
2014/35/UE oraz Dyrektywy RoHS 2011/65/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na
poniższej stronie: www.abus.com/TVAC19100B

Aby zachować ten stan i zapewnić bezpieczną eksploatację, użytkownik musi przestrzegać niniejszej
instrukcji obsługi!

Przed uruchomieniem produktu przeczytaj całą instrukcję obsługi i przestrzegaj wszystkich zasad
bezpieczeństwa!

Wszystkie zawarte w niej nazwy firm i oznaczenia produktów są zarejestrowanymi znakami


towarowymi odnośnych właścicieli. Wszystkie prawa zastrzeżone.

W razie wątpliwości należy zwrócić się do instalatora lub sprzedawcy!

Zapis danych jest objęty przepisami w zakresie ochrony danych, obowiązującymi w poszczególnych
krajach.

Ostrzeżenie w rozumieniu § 201 Kodeksu Karnego (niemieckiego):

Kto bez upoważnienia nagrywa teksty wypowiedziane niepublicznie przez inną osobę na nośniku
audio, używa wykonanych w ten sposób nagrań lub udostępnia je osobom trzecim, podlega karze
pozbawienia wolności lub grzywny!

Sankcjom karnym podlega także ten, kto bez upoważnienia podsłuchuje za pomocą aparatu
podsłuchowego nie przeznaczone do jego wiadomości teksty, wypowiedziane niepublicznie przez inną
osobę lub udostępnia osobom trzecim taką nagraną lub upublicznia podsłuchaną odpowiedź, w
pełnym brzmieniu lub istotną treść tej niepublicznej wypowiedzi.

Wyłączenie odpowiedzialności cywilnej

Niniejsza instrukcja obsługi została opracowana z najwyższą starannością. Jeżeli mimo to zauważysz
w niej braki lub niedokładności, prosimy o ich zgłaszanie na adres podany na odwrocie niniejszego
podręcznika.
ABUS Security-Center GmbH nie odpowiada za błędy techniczne i typograficzne oraz zastrzega sobie
prawo do wprowadzania w każdej chwili bez wcześniejszej zapowiedzi zmian w produkcie i w
instrukcjach obsługi.
ABUS Security-Center nie odpowiada za bezpośrednie i pośrednie szkody następcze, powstałe w
związku z wyposażeniem, wydajnością i zastosowaniem produktu. Zawartość niniejszego dokumentu
nie jest objęta gwarancją.

50
Polski

Objaśnienie symboli
Symbol błyskawicy w trójkącie jest stosowany w celu wskazania na zagrożenie
dla zdrowia, np. w wyniku porażenia prądem elektrycznym.

Wykrzyknik w trójkącie oznacza w niniejszej instrukcji obsługi ważne wskazówki,


których należy bezwzględnie przestrzegać.

Symbolem tym oznaczane są specjalne porady i wskazówki dotyczące obsługi.

Ważne zasady bezpieczeństwa


Szkody spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obsługi powodują
wygaśnięcie roszczeń gwarancyjnych. Nie odpowiadamy za szkody następcze!

Nie odpowiadamy za szkody materialne ani osobowe spowodowane nieprawidłową


obsługą lub nieprzestrzeganiem zasad bezpieczeństwa. W takich przypadkach
wygasają wszelkie roszczenia gwarancyjne!

Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi standardami bezpieczeństwa.


Należy uważnie przeczytać poniższe zasady bezpieczeństwa.

Zasady bezpieczeństwa

1. Zasilanie elektryczne
Zasilaj kamerę tylko ze źródła napięcia sieciowego zgodnego z podanym na tabliczce znamionowej. W
razie wątpliwości co do parametrów lokalnego zasilania elektrycznego zwróć się do właściwego
zakładu energetycznego. Przed przystąpieniem do konserwacji lub instalacji odłącz urządzenie od
zasilania sieciowego.
2. Przeciążenie
Unikaj przeciążania gniazd sieciowych, przedłużaczy i adapterów, ponieważ może to spowodować
pożar lub porażenie elektryczne.
3. Czyszczenie
Czyść kamerę tylko wilgotną ściereczką bez silnych środków czyszczących.
Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od sieci.
4. Wentylacja
Otwory wentylacyjne kamery nie mogą być zakryte ani zabudowane.
Należy zapobiegać dostawaniu się przedmiotów do urządzenia, np. przez otwory wentylacyjne.
5. Akcesoria
Podłączaj tylko urządzenia przeznaczone dla tej kamery. W przeciwnym razie może dojść do sytuacji
niebezpiecznych lub uszkodzeń urządzenia.
6. Miejsce ustawienia
Urządzenie jest przewidziane do eksploatacji na zabezpieczonym terenie zewnętrznym oraz we
wnętrzach.
Nie umieszczaj kamery w bezpośrednim sąsiedztwie ogrzewania, pieca i innych źródeł ciepła, bądź
w miejscu bezpośredniego oddziaływania promieni słonecznych. Używaj urządzenia tylko w miejscach,
w których temperatura otoczenia mieści się w dozwolonym zakresie od -10° do 50°C.

51
Polski

Ostrzeżenia

Przed pierwszym uruchomieniem należy spełnić wszystkie wymagania określone w zasadach


bezpieczeństwa i obsługi!

1. Przestrzegaj poniższych wskazówek, aby uniknąć uszkodzenia kabla sieciowego i wtyczki sieciowej:
• Nie zmieniaj kabla sieciowego i wtyczki sieciowej ani nie manipuluj nimi.
• Odłączając urządzenie od sieci, nie ciągnij za kabel sieciowy, lecz za wtyczkę.
• Dopilnuj, aby kabel sieciowy był maksymalnie oddalony od urządzeń grzejnych, aby zapobiec
stopieniu powłoki kabla wykonanej z tworzywa sztucznego.

2. Przestrzegaj tych wskazówek. Ich nieprzestrzeganie może doprowadzić do porażenia elektrycznego.


• Nigdy nie otwieraj obudowy ani zasilacza.
• Nie wkładaj do wnętrza urządzenia przedmiotów metalowych lub łatwopalnych.
• Aby uniknąć uszkodzeń w wyniku przepięć (np. w czasie burzy), zastosuj zabezpieczenia
przepięciowe.

3. Uszkodzone urządzenia odłącz niezwłocznie od sieci elektrycznej i poinformuj sprzedawcę.

W razie wątpliwości nie wykonywać montażu, instalacji i okablowania samodzielnie, lecz


zlecić ich wykonanie specjaliście. Nieprawidłowe i niefachowo wykonywane prace na sieci
elektrycznej i instalacjach wewnętrznych stwarzają niebezpieczeństwo nie tylko dla
użytkownika, lecz także dla innych osób.
Okabluj instalację tak, aby obwód sieciowy i obwód niskiego napięcia były ułożone osobno
i nie stykały się w żadnym miejscu ani nie mogły zostać połączone w wyniku uszkodzenia.

W czasie eksploatacji urządzenia należy unikać niżej wymienionych niekorzystnych warunków otoczenia:
• wilgoć lub zbyt wysoka wilgotność powietrza;
• temperatura poza dozwolonym zakresem;
• bezpośrednie nasłonecznienie;
• zapylenie lub palne gazy, opary czy rozpuszczalniki;
• silne wibracje;
• silne pola magnetyczne, występujące np. w pobliżu maszyn lub głośników.

Rozpakowanie

Podczas rozpakowywania urządzenia należy zachować szczególną ostrożność.

W przypadku stwierdzenia uszkodzenia oryginalnego opakowania najpierw sprawdź


urządzenie. W razie stwierdzenia uszkodzeń urządzenia odeślij je wraz z opakowaniem,
informując jednocześnie przewoźnika.

52
Polski

Spis treści

1. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ....................................................................................... 54


2. Zakres dostawy .............................................................................................................................. 54
3. Cechy i funkcje............................................................................................................................... 54
4. Opis urządzenia ............................................................................................................................. 55
4.1. Informacje ogólne .................................................................................................................. 55
4.2. Opis kamery........................................................................................................................... 55
5. Instalacja ........................................................................................................................................ 56
6. Obsługa i konfiguracja przez aplikację .......................................................................................... 58
7. Konserwacja i czyszczenie ............................................................................................................ 69
7.1. Konserwacja .......................................................................................................................... 69
7.2. Czyszczenie........................................................................................................................... 69
8. Utylizacja ........................................................................................................................................ 69
9. Wskazówki dotyczące usuwania błędów ....................................................................................... 70
10. Dane techniczne ............................................................................................................................ 71

53
Polski

1. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Kamera IP PnP dzień/noc umożliwia skuteczne monitorowanie. Kamera została zaprojektowana


do instalacji wewnątrz lub na zewnątrz. Wmontowane diody podczerwieni LED umożliwiają
monitorowanie obiektów w dzień i w nocy na odległość maksymalnie 10 metrów.
Dzięki stopniowi ochrony IP66 można ją stosować zarówno na zewnątrz, jak i wewnątrz
budynków.
Nieskomplikowana konfiguracja i obsługa poprzez aplikację zapewnia dostęp do kamery
z każdego miejsca na świecie.
Szczegółowy opis działania znajduje się w rozdziale „3. Cechy i funkcje”.

2. Zakres dostawy

Strømforsyning inkl. EU-, AU- og UK-adapter


WLAN udendørs kamera & app
5 V DC/1,5 A

LAN-adapterkabel Kameraholder inkl. monteringsmateriale

Antenne

3. Cechy i funkcje
• Do efektywnej, pełnej obserwacji pomieszczeń
• Kompaktowa kamera zewnętrzna IP66 z funkcją noktowizora na podczerwień
• Instalacja krok po kroku prowadzona przez aplikację (iOS, Android)
• Rozdzielczość HD 720p i funkcja noktowizora na podczerwień zapewniające doskonałą jakość
obrazu
• Zapis na karcie microSD

54
Polski

4. Opis urządzenia
Informacje ogólne

Numer katalogowy TVAC19100B


Rozdzielczość 720p
Diody IR LED 
Obrotowy filtr podczerwieni

(ICR)
Napięcie robocze 5 V DC

Opis kamery

Przód:

 Antena

 Dioda LED zasilania

 Obiektyw stałoogniskowy

 Dioda LED IR

 Uchwyt do kamery

 Czujka PIR

 Status diody LED

Opis diod(y) LED


LED Status Znaczenie
Status diody Miganie Kamera w trybie PD, kamera podłączona przez WLAN
LED
Szybkie miganie Reset
4x/s (zielony)
Wył. Kamera niepodłączona przez WLAN
Dioda LED Wł. Kamera wł.
zasilania
Miganie (czerwony) Reset
Wył. Kamera wył.

55
Polski

Strona tylna:

Kabel
napięciowy/przycisk
Reset

Złącze antenowe

Gniazdo do kart pamięci


MicroSD

5. Instalacja

Za pomocą uchwytu kamery ustal odpowiednie miejsce instalacji. Zaznacz miejsca do wywiercenia
otworów na podłożu i nawierć je. Włóż dostarczone w komplecie kołki rozporowe i zamocuj uchwyt
śrubami.

Uchwyt można obrócić o 90° w celu wybrania odpowiedniej pozycji. Najpierw poluzuj śrubę z boku
i ustaw pożądany kąt widzenia. Potem dokręć śrubę, aby ustalić pożądaną pozycję.

56
Polski

Następnie przykręć kamerę do uchwytu i podłącz do niej zasilacz sieciowy.

Możliwości montażu:

montaż sufitowy montaż ścienny

57
Polski

6. Obsługa i konfiguracja przez aplikację

Za pomocą kamery zewnętrznej WLAN i aplikacji TVAC19100 można włączać w kamerze tryb na
żywo i wykonać jej konfigurację. Aplikacja dla tego urządzenia dostępna jest w sklepie App
Store/Google Playstore pod nazwą „App2Cam”.

Aby utworzyć dostęp do kamery, postępuj w następujący sposób:

① Ustawienie – przygotowanie

Pobierz aplikację „App2Cam” i zainstaluj ją


na smartfonie.
Upewnij się, że smartfon lub tablet ma połączenie
z internetem.

Istnieją dwie możliwości połączenia kamery z siecią:


Opcja 1: (konfiguracja bezprzewodowa)
Podłącz do kamery dołączony zasilacz sieciowy.

Regulację kamery rozpocznij dopiero wtedy, gdy obie


diody LED zaczną świecić. Może to trwać
ok. 60 sekund.

Opcja 2: (konfiguracja przewodowa)

Podłącz dostarczony kabel adapterowy LAN do


kamery. W następnym kroku podłącz kabel do routera.

W następnej kolejności podłącz dołączony zasilacz


sieciowy.

Regulację kamery rozpocznij dopiero wtedy, gdy obie


diody LED zaczną świecić. Może to trwać
ok. 60 sekund.

58
Polski

② Konfiguracja – aplikacja na iOS

Pamiętaj, że konfiguracja przez aplikację na iOS różni


się od konfiguracji przez aplikację na system Android.
Jeśli posiadasz urządzenie z systemem Android,
dokonaj konfiguracji zgodnie z instrukcjami w punkcie
③.

Otwórz ustawienia WLAN w urządzeniu z iOS i połącz


się z siecią HD-XXXXXX kamery.

Hasło WLAN kamery to „12345678”.


Uruchom aplikację i wybierz rodzaj konfiguracji.

Opcja 1: (konfiguracja bezprzewodowa)


Kamera zostanie dodana automatycznie. Kliknij
„Podgląd na żywo”.
Aplikacja zażąda wybrania typu połączenia kamery.
WLAN
Z listy rozwijanej wybierz swoją sieć WLAN, wprowadź
klucz do WLAN i kliknij „OK”.
Poczekaj 90 sekund, zanim nastąpi ponowne
uruchomienie kamery i połączenie z wybraną siecią
WLAN. Upewnij się, że urządzenie mobilne ponownie
nawiązało połączenie z siecią WLAN.
Tryb PD
Kamera pozostaje w trybie punktu dostępowego
i dostęp do niej w tym trybie jest nadal możliwy. Połącz
się z punktem dostępowym kamery. Hasło WLAN to
„12345678” i nie można go zmienić.

Instalacja kilku kamer poprzez opcję „konfiguracji


bezprzewodowej” może prowadzić do zakłóceń.
Urządzenia należy instalować po kolei.

Opcja 2: (konfiguracja przewodowa)


Nadaj kamerze odpowiednią nazwę.
W celu dokonania automatycznego wpisu DID kliknij
„Szukaj”.
Zostanie wyświetlony DID kamery, która połączona jest
z routerem za pomocą kabla sieciowego. Wybierz ją,
aby DID został zastosowany. DID można też
wprowadzić ręcznie.
Następnie wprowadź kod bezpieczeństwa
(standardowo: „123456”) i dodaj kamerę, klikając
„Zapisz”.

Kamera jest już lokalnie dostępna w sieci. Aby połączyć


kamerę z siecią WLAN, przejdź do punktu ⑫.

59
Polski

③ Konfiguracja – aplikacja na system Android

Pamiętaj, że konfiguracja przez aplikację na Android


różni się od konfiguracji przez aplikację na iOS. Jeśli
posiadasz urządzenie z systemem iOS, dokonaj
konfiguracji zgodnie z instrukcjami w punkcie ②.

Uruchom aplikację na smartfonie lub tablecie i kliknij


„Dodaj nową kamerę”.
Następnie wybierz rodzaj konfiguracji.

Opcja 1: (konfiguracja bezprzewodowa)


Aplikacja szuka udostępnionej przez kamerę sieci HD-
XXXXXX i automatycznie łączy z nią smartfona.
W przypadku ręcznego połączenia z siecią HD-XXXXX
użyj hasła WLAN „12345678”.
Po pomyślnym wyszukaniu kliknij „Podgląd na żywo”.
Aplikacja zażąda wybrania typu połączenia kamery.
WLAN
Z listy rozwijanej wybierz swoją sieć WLAN, wprowadź
klucz do WLAN i kliknij „OK”.
Poczekaj 90 sekund, zanim nastąpi ponowne
uruchomienie kamery i połączenie z wybraną siecią
WLAN. Upewnij się, że urządzenie mobilne ponownie
nawiązało połączenie z siecią WLAN.

Tryb PD
Kamera pozostaje w trybie punktu dostępowego
i dostęp do niej w tym trybie jest nadal możliwy. Połącz
się z punktem dostępowym kamery. Hasło WLAN to
„12345678” i nie można go zmienić.

Instalacja kilku kamer poprzez opcję „konfiguracji


bezprzewodowej” może prowadzić do zakłóceń.
Urządzenia należy instalować po kolei.

60
Polski

Opcja 2: (konfiguracja przewodowa)

Nadaj kamerze odpowiednią nazwę.

W celu dokonania automatycznego wpisu DID kliknij


„Szukaj”.
Zostanie wyświetlony DID kamery, która połączona jest
z routerem za pomocą kabla sieciowego. Wybierz ją,
aby DID został zastosowany. DID można też
wprowadzić ręcznie.

Następnie wprowadź kod bezpieczeństwa


(standardowo: „123456”) i dodaj kamerę, klikając
„Zapisz”.

Kamera jest już lokalnie dostępna w sieci. Aby połączyć


kamerę z siecią WLAN, przejdź do punktu ⑫.
④ Status połączenia

Po pomyślnym dodaniu kamery w przeglądzie pojawi


się nazwa kamery i aktualny status połączenia.
Wyświetlany obraz to ostatnio wyświetlany obraz wideo
z poprzedniej sesji.
Możliwe jest dodanie do aplikacji maksymalnie
8 kamer.
Do podglądu na żywo można przejść przez naciśnięcie
wybranej kamery.

Podczas pierwszego uruchomienia podglądu na żywo


aplikacja wymaga zmiany kodu bezpieczeństwa.
Zostanie on automatycznie zapisany w ustawieniach
kamery.
Nazwa systemu
np. test
Status połączenia
Connected = jest połączenie z systemem
Disconnected = nie ma połączenia z systemem

61
Polski

Dodaj kamerę
W tym miejscu można dodać inny
system.

Konfiguracja kamery
W tym miejscu można wyświetlić ustawienia
kamery.

Ustawienia kamery

Usuń kamerę

Dostęp do zapisów na karcie SD

Aby wrócić do statusu połączenia, naciśnij


.

Aktualizacja połączenia
Połączenie zostanie zaktualizowane.

Kod PIN / ustawienia push


instrukcja / informacja o oprogramowaniu
firmware
W tym miejscu można zdefiniować kod PIN,
włączyć lub wyłączyć powiadomienia push,
otworzyć instrukcję kamery w formacie PDF
lub sprawdzić wersję aplikacji.
⑤ Definiowanie kodu PIN

W celu zdefiniowania kodu PIN należy postępować


w następujący sposób:

Otwórz „Ustaw blokadę PIN” w .


Wprowadź kod PIN składający się z 4 znaków i powtórz
go.
Zaznacz pole wyboru „Włącz blokadę podczas
uruchamiania”.

Jeśli kod PIN został zdefiniowany, system wymaga jego


wprowadzenia każdorazowo przy otwieraniu aplikacji.

62
Polski

⑥ Podgląd na żywo

Wybierz żądaną kamerę z listy. Wyświetlony zostaje


obraz na żywo z kamery. Obraz wyświetlany jest
w trybie 4:3. Aby wyświetlać w formacie 16:9, obróć
urządzenie mobilne o 90°.

Zrzut
Tutaj można wykonać zrzut ekranowy obrazu
na żywo. Obraz zostanie zapisany w galerii
zdjęć urządzenia mobilnego.
Zapisane zdjęcia opatrzone są datownikiem
i umieszczone w galerii zdjęć.

Dźwięk
Tutaj można włączyć lub wyłączyć dźwięk.

Rozpoczęcie zapisu
Tutaj można uruchomić ręczny zapis
na karcie SD. Czas zapisu wynosi minutę i nie
można go przerwać. W trakcie zapisu
widoczna jest ikona .

Wstecz
Umożliwia powrót do przeglądu kamery.
Wyświetlany jest zawsze ostatni zrzut
ekranowy.
⑦ Ustawienia

W tym miejscu można zmienić ustawienia kamery.


Można też włączyć lub wyłączyć powiadomienie e-
mailem.

Powiadomienie e-mailem
Aktywacja powiadomienia e-mailem w przypadku
pojawienia się ruchu.

W przypadku wideomonitoringu na zewnątrz należy


pamiętać o możliwości występowania fałszywych
alarmów.

Aby rozpocząć konfigurację, kliknij „Ustawienia


rozszerzone”.

Aby przejść do ustawień, wprowadź hasło


administratora (standardowo: „123456”).

63
Polski

⑧ Ustawienia ogólne

Za pomocą ustawień można dokonać konfiguracji


kamery.

Hasło administratora
Hasło administratora służy do uzyskania dostępu
do ustawień kamery. Standardowe hasło administratora
to „123456”.
W celu zabezpieczenia kamery przed dostępem osób
niepowołanych zmień hasło przy pierwszej instalacji.

W przypadku zapomnienia hasła można przywrócić


ustawienia fabryczne kamery, wciskając przycisk
„Reset” na 5 sekund. Zacznie migać czerwona dioda
LED.

Strefa czasowa
Na liście wyboru wyświetlone są strefy czasowe.
Wybierz strefę czasową, w której zostanie
zainstalowana kamera. Jeśli wybrana strefa czasowa
przestawiana jest na czas letni, włącz czas letni.

Czas letni
Włączanie/wyłączanie czasu letniego.

Kod bezpieczeństwa urządzenia


Kod bezpieczeństwa służy do konfiguracji kamery
w aplikacji. Standardowy kod bezpieczeństwa to:
„123456”.
Przy pierwszej instalacji zawsze wymagana jest zmiana
kodu bezpieczeństwa.

W przypadku zapomnienia kodu bezpieczeństwa


można przywrócić ustawienia fabryczne kamery,
wciskając przycisk „Reset” na 5 sekund.

64
Polski

⑨ Ustawienia wideo

Ustawienia wideo pozwalają na zmianę jakości wideo


oraz warunków otoczenia kamery.

Jakość wideo:
Ustawienie jakości wideo pozwala na wybór jakości
strumienia wideo.
Lepsze strumieniowanie:
Obrazu wideo jest wyświetlany w bardziej płynny
sposób.
Lepszy obraz:
Obraz wideo jest wyświetlany w wyższej rozdzielczości.
Wideo HD:
Obraz wideo jest transmitowany w rozdzielczości HD.
Ze względu na dużą ilość danych obraz może być
wyświetlany z opóźnieniem.

Korzystaj z ustawienia lepszy obraz / wideo HD tylko


w przypadku wystarczającej szerokości pasma
(1 Mbps) i spełnienia wystarczających wymagań
systemowych. Pamiętaj też, że ze względu na różne
technologie transmisji dźwięku i obrazu może
dochodzić do braku synchronizacji transmisji,
spowodowanego różnymi obciążeniami sieci.

Orientacja obrazu
W tym miejscu można obrócić obraz lub wyświetlić go
w odbiciu lustrzanym.
Przerzucenie:
Obraz jest obracany o 180 stopni.
Odbicie lustrzane:
Obraz jest wyświetlany w odbiciu lustrzanym.
Przerzucenie i odbicie lustrzane:
Obraz obracany jest o 180 stopni i wyświetlany
w odbiciu lustrzanym.
Warunki otoczenia
Tutaj można wybrać częstotliwość sieciową wewnątrz
(50 Hz), wewnątrz (60 Hz) i na zewnątrz.

Wartość standardowa dla Niemiec: 50 Hz

Dostosowanie do złych warunków oświetlenia


Dostosowanie obrazu wideo przy złych warunkach
oświetlenia w trybie nocnym. Do wyboru jest
5 poziomów, przy czym poziom 5 oznacza maksymalne
rozjaśnienie obrazu.

65
Polski

⑩ Ustawienia Wi-Fi

Ustawienia Wi-Fi
W ustawieniach Wi-Fi można dokonać wyboru sieci,
z którą kamera będzie się łączyć w celu umożliwienia
dostępu internetowego.
Po wybraniu tego punktu menu wyświetlone zostaną
wszystkie dostępne w pobliżu sieci. Wybierz swoją sieć
i wprowadź własne hasło.

W celu uniemożliwienia dostępu osobom trzecim chroń


własną sieć za pomocą szyfrowania
WPA/WPA2/WPA2-PSK.

Po zapisaniu ustawień kamera uruchomi się ponownie.


Nie zapomnij wyjąć kabla adaptera do sieci Ethernet
(w przypadku korzystania z niego podczas pierwszej
konfiguracji).

Jeśli połączenie nie zostało nawiązane pomyślnie lub


wprowadzono nieprawidłowe dane sieci Wi-Fi, wciśnij
na 5 sekund przycisk „Reset”, aby przywrócić
ustawienia fabryczne kamery.
⑪ Wykrywanie ruchu

Ustawienia wykrywania ruchu są niezbędne


do wysyłania powiadomień e-mailem i powiadomień
push, jak również do zapisu sterowanego ruchem.
Tryb wykrywania
Tutaj można wybrać, w jakim trybie będą wysyłane
powiadomienia.
Można wybrać opcję „Wył.”, PIR lub oprogramowanie.
Wył.:
Brak powiadomienia/zapisu w przypadku wykrycia
ruchu.
PIR:
Wykrywanie ruchu odbywa się za pomocą pasywnego
czujnika podczerwieni (PIR) kamery.
Oprogramowanie:
Wykrywanie ruchu odbywa się za pomocą
oprogramowania kamery.
W tym miejscu można zdefiniować różne stopnie
czułości wykrywania ruchu w dzień i w nocy. Im
większy stopień czułości, tym mniejszy ruch musi się
pojawić na obrazie, by włączone zostało wykrywanie
ruchu.

66
Polski

⑫ Ustawienia e-maila

Ustawienia e-maila
Ustawienia e-maila są konieczne do wysyłania
powiadomień.
Użycie SSL:
Zaznacz pole wyboru, aby wysłać e-mail w sposób
szyfrowany. Niezbędne ustawienia uzyskasz
od swojego dostawcy poczty elektronicznej.
Serwer SMTP:
Wprowadź tutaj adres serwera SMTP.
np. smtp.test.com
Port SMTP:
Wprowadź tutaj port SMTP.
np. 465
Nazwa użytkownika:
Wprowadź tutaj adres e-mail nadawcy.
np. xxx@test.com
Hasło:
Wprowadź tutaj hasło adresu e-mail nadawcy.

Odbiorca:
Wprowadź tutaj adres e-mail odbiorcy.
np. xxxx123@test.com

Do przesyłania e-maili polecamy korzystanie


z poczty Google.
⑬ Inne ustawienia

Ustawienia karty SD
Formatowanie karty SD
Formatowanie karty SD. W celu długotrwałego
korzystania z karty SD używaj karty SD klasy 10.

Podczas formatowania karty SD skasowane zostaną


wszystkie dane. Przed formatowaniem zabezpiecz
dane.
Aktywuj pamięć cykliczną
Kiedy ta funkcja jest włączona, a karta SD się zapełni,
najstarsze zapisy zostaną nadpisane przez nowe.
Ustawienia profilu
Ta funkcja umożliwia zapisanie ustawień kamery
i przekopiowanie ich do innej kamery poprzez import
profilu.

67
Polski

⑭ Odtwarzanie

Dostęp do nagrań
Tutaj można wyświetlić na smartfonie zapisy
z wybranych kamer. Wybierz odpowiedni zapis,
odtwarzanie rozpocznie się natychmiast.

Naciśnij , aby zatrzymać zapis. Aby powrócić do listy


zdarzeń, naciśnij przycisk .

Za pomocą możesz włączyć lub wyłączyć dźwięk.


Aby zapisać plik na smartfonie, naciśnij długo pole
zapisu, aż pojawi się okno z potwierdzeniem.

Podczas pobierania podgląd na żywo oraz funkcja


zapisu nie są możliwe do wykonania. Jeśli inni
użytkownicy będą chcieli uzyskać dostęp do kamery,
sesja zostanie odrzucona.
Kasowanie nagrań
Wybierz „Usuń wszystkie”, aby usunąć całą listę
zdarzeń. Pojawi się nowe okno z pytaniem, czy
na pewno usunąć wszystkie zdarzenia. Aby usunąć
listę zdarzeń, wybierz „Tak”, a aby przerwać operację
usuwania – „Nie”.
Aby usunąć pojedynczy plik, wybierz „Usuń”,
a następnie kliknij wybrany plik i potwierdź operację.

Filtrowanie listy zdarzeń


Zapisy można filtrować wg określonych kryteriów.
W tym celu należy nacisnąć „Szukaj” lub symbol .
Pojawi się nowe okno z różnymi kryteriami
wyszukiwania. Można wyszukiwać według daty
rozpoczęcia i zakończenia oraz czasu rozpoczęcia
i zakończenia.
Kliknij przycisk „Szukaj”, aby wyświetlić żądane
zdarzenia.

68
Polski

7. Konserwacja i czyszczenie
Konserwacja
Należy regularnie sprawdzać bezpieczeństwo techniczne produktu, np. czy obudowa nie jest
uszkodzona.
Jeżeli istnieją powody do przypuszczenia, że bezpieczna eksploatacja jest niemożliwa, wycofaj
produkt z eksploatacji i zabezpiecz go przed przypadkowym uruchomieniem.
Należy przyjąć, że bezpieczna eksploatacja nie jest możliwa, jeżeli:
• urządzenie ma widoczne uszkodzenia;
• urządzenie nie działa.

Pamiętaj, że:
produkt nie wymaga konserwacji ze strony użytkownika. Nie posiada on części
wymagających sprawdzania lub konserwacji przez użytkownika, dlatego nie należy go nigdy
otwierać.

Czyszczenie
Produkt należy czyścić czystą, suchą ściereczką. W razie większych zabrudzeń ściereczkę można
lekko zwilżyć letnią wodą.

Uważaj, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się jakakolwiek ciecz.


Nie używaj chemicznych środków czyszczących, ponieważ mogą one uszkodzić
powierzchnię obudowy oraz ekranu (odbarwienia).

8. Utylizacja

Uwaga: dyrektywa UE 2011/65/UE reguluje kwestię prawidłowego wycofania z użycia


i utylizacji urządzeń elektronicznych oraz obchodzenia się z nimi. Ten symbol oznacza, że
w związku z ochroną środowiska urządzenie należy zutylizować po upływie okresu jego
żywotności zgodnie z obowiązującymi przepisami prawnymi, oddzielnie od odpadów
z gospodarstw domowych oraz odpadów przemysłowych. Utylizacja może być
przeprowadzona przez autoryzowane punkty zbiórki w kraju użytkownika. Należy
przestrzegać lokalnych przepisów w zakresie utylizacji materiałów. Dodatkowe informacje
dotyczące wycofania z użytku (obejmujące również kraje spoza UE) można uzyskać od
organów administracji lokalnej. Selektywna zbiórka i recykling umożliwiają oszczędność
zasobów naturalnych, a sam recykling, o ile jest realizowany zgodnie z przepisami, zapewnia
ochronę zdrowia i środowiska.

69
Polski

9. Wskazówki dotyczące usuwania błędów

Nr Pytania Odpowiedzi
1 Nie znaleziono kamery. Sprawdź następujące punkty:
1. Upewnij się, że sieć obsługuje protokół DHCP.
2. Czy mobilne urządzenie końcowe i kamera znajdują się w tej
samej sieci? Upewnij się, że podczas pierwszej konfiguracji
oba urządzenia znajdują się w tej samej sieci.
3. Router nie ma zasilania elektrycznego.
4. Kamera nie ma zasilania elektrycznego.
5. Spróbuj dodać kamerę za pomocą opcji ręcznego
wprowadzania danych.
2 Sieć WiFi nie pojawia się Jeśli osobista sieć WiFi nie jest wyświetlana na liście:
na liście wyboru w 1. Upewnij się, że identyfikator SSID routera jest widoczny.
aplikacji kamery. 2. Zmień szyfrowanie routera na WPA/WPA2/WPA2-PSK.
3 Obraz nie jest Sprawdź:
wyświetlany. 1. Czy kamera jest zasilana napięciem? Czy zasilacz nie jest
uszkodzony i jest podłączony do źródła zasilania?
2. Czy kamera jest zainstalowana w zasięgu sieci?
3. Czy kamera jest poprawnie skonfigurowana?
4. Czy mobilne urządzenie końcowe znajduje się w sieci lub w
sieci 3G?
4 Czy sygnał sieciowy nie Możliwe przyczyny:
jest słaby i czy nie jest 1. Ponieważ inne urządzenia Wi-Fi mogą mieć wpływ na
słaba jakość obrazu? transmisję sygnału, zapewnij odpowiednią odległość
pomiędzy kamerą a tymi urządzeniami.
2. Usuń zabrudzenia z kamery. Mogą one pogarszać jakość
obrazu.
5 Co może być przyczyną Możliwe przyczyny:
nierejestrowania ruchu 1. Czy karta SD jest prawidłowo włożona?
przez urządzenie? 2. Czy włączono funkcję wykrywania ruchu?
3. Sformatuj kartę SD przed pierwszym użyciem.
4. Upewnij się, że korzystasz z karty SD klasy 10.
6 Obrazy z kamery Kamera posiada diody LED IR do pracy w trybie nocnym.
przenikają się (białe Światło IR odbija się na powierzchniach, takiej jak szkło. Nie
obszary na obrazie). należy umieszczać kamery z przodu szklanych powierzchni i
należy ją instalować w chronionych obszarach zewnętrznych.
7 Co może być przyczyną Sprawdź:
błędów karty SD. 1. Czy karta SD jest prawidłowo włożona i sformatowana.
Zapisz ważne dane przed formatowaniem, ponieważ potem
nie będą już one dostępne.
2. Czy używana jest tylko karta SD klasy 10.
8 Czas i data jest Możliwe przyczyny:
nieprawidłowa. 1. Czy ustawienie daty i czasu mobilnego urządzenia
końcowego jest prawidłowo skonfigurowane?
2. Czy wybrano prawidłową strefę czasową?
3. System przejmuje czas z Internetu zaraz po jego
podłączeniu. Upewnij się, że kamera jest podłączona do
Internetu.

70
Polski

10. Dane techniczne

Numer typu TVAC19100B


Standard WLAN IEEE 802.11 b/g/n
Połączenie z siecią Ethernet (10/100 Base-T/Base-TX); Wi-Fi
Protokoły sieciowe TCP/IP, UDP, SMTP, NTP, DHCP, ARP
Jednocześnie pracujący
3 jednoczesne dostępy
użytkownicy
Bezpieczeństwo WPA /WPA2/WPA2-PSK (TKIP, 128 bit AES)
Czujnik obrazowy MP CMOS
Ogniskowa 2,8 mm
Kąt widzenia H: 50°±3° / V: 30°±3°
Antena 3 dBi Dipol
Materiał obudowy Metal odporny na warunki atmosferyczne
Klasa ochrony IP66
Dostosowanie warunków
Wewnątrz (50 Hz), wewnątrz (60 Hz), na zewnątrz
oświetlenia
Minimalne oświetlenie 1 – 8 luksów
Liczba diod IR LED 6 diod IR Power LED
Zasięg funkcji noktowizora ok. 5 m
Kompresja obrazu H.264
Rozdzielczość HD 1280 x 720 z funkcją audio
Częstotliwość odświeżania VGA @ 20 fps / VGA @ 25 fps /
obrazu 720p @ 5fps / 720p @ 10fps
Zapis 720p @ 5/1 0/ 20 fps (maks.) z funkcją audio
Zasilanie napięciowe 5 V DC / 1,5 A
Temperatura robocza -10 °C – 50 °C
Wymiary (D x S x W) 134 mm x 67 mm x 48 mm (bez uchwytu)
Masa 300 g

Pojemność pamięci

Pojemność pamięci HD / lepszy obraz Lepsze strumieniowanie


4 GB 150 zdarzeń/minut 180 zdarzeń/minut
8 GB 300 zdarzeń/minut 360 zdarzeń/minut
16 GB 600 zdarzeń/minut 720 zdarzeń/minut
32 GB 1200 zdarzeń/minut 1440 zdarzeń/minut

71
TVAC19100B

Manual de instrucciones

En la página de Internet encontrará indicaciones importantes y


FAQs sobre este y muchos otros productos.
www.abus.com/es/Seguridad-que-puede-instalar-uno-mismo

Versión 1.2

Traducción española del manual de instrucciones original alemán.


Guardar para futuras consultas.
Español

Introducción

Estimado cliente:

Le agradecemos la compra de este producto.

Por la presente, ABUS Security-Center declara que el tipo de sistema inalámbrico TVAC19100B cumple
con la directiva RED 2014/53/EU. Este aparato cumple, además, los requisitos de las siguientes directivas
de la UE: Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/UE, Directiva de baja tensión 2014/35/UE
y la Directiva RoHS 2011/65/UE. El texto íntegro de la declaración de conformidad UE está disponible en
la siguiente dirección de Internet: www.abus.com/product/TVAC19100B

Para conservar este estado y garantizar un funcionamiento exento de peligros, debe tener en cuenta lo
expuesto en este manual de instrucciones.

Antes de poner en funcionamiento el producto, lea todo el manual de instrucciones y respete todas las
indicaciones de utilización y seguridad.

Todos los nombres de empresas y denominaciones de producto son marcas registradas del
correspondiente propietario. Todos los derechos reservados.

Si tiene alguna pregunta, diríjase a su instalador o a su distribuidor especializado.

El almacenamiento de datos está sujeto a las directivas de protección de datos específicas de cada
país.

Advertencia conforme al artículo 201 del Código Penal Alemán:

La grabación no autorizada de conversaciones privadas o el uso no autorizado de tales grabaciones o


su entrega a terceras personas se puede sancionar con la privación de libertad o con una multa.

Igualmente se puede sancionar a quien escuche de forma no autorizada conversaciones privadas no


destinadas a sus oídos con un aparato de escuchas o a quien divulgue públicamente grabaciones no
autorizadas o el contenido de conversaciones interceptadas.

Exención de responsabilidad

Este manual de instrucciones ha sido elaborado muy detalladamente. Si a pesar de ello usted
advirtiera omisiones o imprecisiones, comuníquenoslo a la dirección indicada al dorso de este
manual.
ABUS Security-Center GmbH no asume ningún tipo de responsabilidad por los fallos técnicos ni
tipográficos y se reserva el derecho a realizar modificaciones en el producto y en los manuales de
instrucciones sin previo aviso.
ABUS Security-Center no se hace responsable de los daños que deriven directa o indirectamente del
equipamiento, las prestaciones y el empleo de este producto. No se otorga ninguna garantía por el
contenido de esta documentación.

73
Español

Explicación de los símbolos


El símbolo con un rayo dentro de un triángulo se utiliza para advertir de un peligro
para la
integridad física debido, por ejemplo, a una descarga eléctrica.

Un signo de admiración dentro de un triángulo señaliza una indicación importante del


manual de instrucciones, que es imprescindible tener en cuenta.

Este símbolo señaliza consejos e indicaciones útiles para la utilización.

Indicaciones importantes de seguridad


En caso de daños provocados por no haber respetado las indicaciones expuestas en el
manual de instrucciones, se extingue el derecho de garantía. No nos hacemos
responsables de los daños resultantes.

No nos hacemos responsables de los daños personales o materiales provocados por


una utilización incorrecta o por no haber respetado las indicaciones de seguridad. En
tales casos se anula el derecho de garantía.

Este aparato ha sido fabricado en cumplimiento de los estándares internacionales de seguridad.


Lea detenidamente las siguientes indicaciones de seguridad.

Indicaciones de seguridad

1. Alimentación de corriente
Conecte la cámara solo a una fuente que suministre una corriente con la tensión de red indicada en la
placa de características. Si no está seguro de cuál es la tensión de red, pregunte a la empresa
distribuidora de electricidad. Desenchufe el aparato de la red de alimentación antes de llevar a cabo
trabajos de mantenimiento o instalación.
2. Sobrecarga
Evite la sobrecarga en cajas de enchufe, cables alargadores y adaptadores, ya que esto puede
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
3. Limpieza
Limpie la cámara únicamente con un paño húmedo y no utilice agentes de limpieza abrasivos.
Para ello debe desenchufar el aparato.
4. Ventilación
Queda prohibido cubrir o cerrar las aberturas de ventilación de la cámara.
Evite que penetren objetos en el interior del aparato, por ejemplo a través de las aberturas de
ventilación.
5. Accesorios
Conecte únicamente los aparatos expresamente previstos para ello. De otro modo se podrían dar
situaciones de peligro y daños en el aparato.
6. Lugar de instalación
Este aparato está previsto tanto para zonas exteriores protegidas como para interiores. No coloque la
cámara muy cerca de calefacciones, hornos u otras fuentes de calor, ni bajo la incidencia directa del
sol. Utilice el aparato únicamente en lugares con una temperatura ambiente que esté dentro del
margen permitido de -10°~50°C.

74
Español

Advertencias

Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y de utilización antes de la primera puesta en


funcionamiento.

1. Respete las siguientes indicaciones a fin de evitar que se produzcan daños en el cable de red y en el
enchufe de red.
• No modifique ni manipule el cable de red ni el enchufe de red.
• Para desenchufar el aparato de la red, no tire del cable de red, sino directamente del enchufe.
• Procure que el cable de red esté lo más alejado posible de fuentes de calor para evitar que se
funda el recubrimiento de plástico.

2. Respete las siguientes instrucciones, pues de lo contrario se podría producir una descarga eléctrica:
• No abra nunca la carcasa o la fuente de alimentación.
• No introduzca ningún objeto metálico ni inflamable en el interior del aparato.
• A fin de evitar que se produzcan daños por sobretensión (por ejemplo, a causa de una
tormenta), utilice una protección contra sobretensión.

3. Desenchufe inmediatamente de la red los aparatos defectuosos e informe a su distribuidor.

En caso de no estar seguro de cómo realizar el montaje, la instalación y el cableado,


encárgueselo a un especialista. Los trabajos no profesionales o indebidamente realizados en
la red eléctrica o en las instalaciones de viviendas suponen un peligro no solo para usted,
sino también para otras personas.
Tienda los cables de las instalaciones de tal forma que los circuitos de red y de baja tensión
discurran siempre separados y que no se unan en ningún punto ni se puedan unir por algún
defecto.

Evite las siguientes condiciones ambientales perjudiciales durante el funcionamiento:


• Agua o humedad excesiva del aire
• Temperaturas fuera del margen permitido
• Radiación directa del sol
• Polvo o gases, vapores o disolventes combustibles
• Fuertes vibraciones
• Campos magnéticos de gran intensidad, como cerca de máquinas o altavoces

Desembalaje

Manipule el aparato con extremo cuidado al desembalarlo.

Si el embalaje original presenta algún desperfecto, compruebe el aparato. En caso de que


detecte algún daño, devuélvalo en el embalaje original e informe al servicio de reparto.

75
Español

Contenido

1. Uso adecuado ................................................................................................................................ 77


2. Volumen de entrega ...................................................................................................................... 77
3. Características y funciones ............................................................................................................ 77
4. Descripción del aparato ................................................................................................................. 78
4.1. Vista general .......................................................................................................................... 78
4.2. Descripción de la cámara ...................................................................................................... 78
5. Instalación ...................................................................................................................................... 79
6. Uso y configuración vía app .......................................................................................................... 81
7. Mantenimiento y limpieza .............................................................................................................. 92
7.1. Mantenimiento ....................................................................................................................... 92
7.2. Limpieza ................................................................................................................................ 92
8. Eliminación de residuos ................................................................................................................. 92
9. Consejos para soluciôn de averîas................................................................................................ 93
10. Datos técnicos ............................................................................................................................... 94

76
Español

1. Uso adecuado

La cámara IP PnP para día y noche permite realizar una vigilancia fiable. Esta cámara está
concebida para ser instalada tanto en interiores como en exteriores. Los LED infrarrojos
integrados permiten una vigilancia diurna y nocturna con detección de objetos a una distancia de
hasta 5 metros.
Gracias a la clase de protección IP66, se puede emplear tanto en interiores como en exteriores.
Gracias a la fácil configuración y utilización del dispositivo a través de la app, puede accederse a
la cámara desde cualquier lugar del mundo.
Encontrará una descripción detallada del funcionamiento en el capítulo "3. Características y
funciones".

2. Volumen de entrega

Fuente de alimentación incl. adaptador EU,


Cámara de exteriores WiFi y app AU y UK
5 V CC / 1,5 A

Soporte de la cámara, inclusive material de


Cable adaptador de LAN
montaje

Antena

3. Características y funciones
• Para una vigilancia completa y eficaz de espacios interiores
• Cámara de exteriores compacta IP66 con función de visión nocturna por infrarrojos
• Instalación guiada paso a paso mediante app (iOS, Android)
• Resolución HD 720p y función de visión nocturna por infrarrojos para una excelente calidad de
imagen
• Grabación en tarjeta microSD

77
Español

4. Descripción del aparato


Vista general

N.° de artículo TVAC19100B


Resolución 720 p
LEDs de infrarrojos 
Filtro IR basculante (JCR) 
Tensión de funcionamiento 5 V CC

Descripción de la cámara

Framsida:

 Antena

 LED de alimentación

 Objetivo fijo

 LEDs de infrarrojos

 Soporte de la cámara

 Sensor PIR

 LED de estado

Descripción de los LEDs


LED Estado Significado
LED de Parpadeante Cámara en modo AP, cámara conectada a la WLAN
estado
Parpadeo rápido Reset
4x/s (verde)
Apagado La cámara no está conectada a la WLAN
LED de Encendido Cámara encendida
alimentación
Parpadeante (rojo) Reset
Apagado Cámara apagada

78
Español

Baksida:

Spänningskabel/R
eset-knapp

Antennanslutning

Plats för microSD-kort

5. Instalación

Seleccione un lugar adecuado de instalación con el soporte de la cámara. Marque los orificios de
fijación en la superficie de apoyo y taládrelos. A continuación, introduzca en ellos los tacos
incluidos y fije el soporte con los tornillos.

Tiene la posibilidad de girar 90° el soporte para seleccionar la posición que desee. A continuación,
afloje el tornillo lateral y ajuste el ángulo de visión que dese; después, apriete el tornillo de nuevo
para fijar la posición establecida.

79
Español

Finalmente, atornille la cámara al soporte y conecte la fuente de alimentación a la cámara.

Opciones de montaje:

Montaje en techo Montaje en pared

80
Español

6. Uso y configuración vía app

La cámara de exteriores WiFi & App TVAC19100 le permite conectarse en directo a la cámara y
configurarla. La app para este dispositivo está disponible bajo el nombre “App2Cam” en el App
Store/Google Playstore.

Para configurar el acceso a la cámara, proceda de la siguiente manera:

① Configuración - preparación

Descargue la app “App2Cam” e instálela en su


smartphone.
Asegúrese de que su smartphone o tablet tengan
acceso a Internet.

Tiene dos opciones para conectar la cámara a la red:


Opción 1: (Configuración sin cables)
Conecte la fuente de alimentación a la cámara.

Comience la configuración de la cámara cuando los


dos LED se iluminen. Esto puede tardar aprox. 60
segundos.

Opción 2: (Configuración con cables)

Conecte a la cámara el cable adaptador de LAN


suministrado. A continuación conecte el cable con su
enrutador.

Finalmente, conecte la fuente de alimentación.

Comience la configuración de la cámara cuando los


dos LED se iluminen. Esto puede tardar aprox. 60
segundos.

81
Español

② Configuración - app iOS

Tenga en cuenta que la configuración es diferente en


función de si utiliza la app para iOS o la app para
Android. Si posee un dispositivo Android, siga el
procedimiento indicado en el punto ③.

Acceda a los ajustes WLAN de su dispositivo iOS y


conecte la cámara a la red HD-XXXXXX.

La contraseña WLAN de la cámara es "12345678"


Inicie la app y seleccione el tipo de configuración.

Opción 1: (Configuración sin cables)


La cámara se añade automáticamente. Haga clic en
"Vista en directo".
La app le solicita ahora que seleccione el tipo de
conexión de la cámara.
WLAN
En la lista desplegable, seleccione su red WLAN y
haga clic en "Aceptar".
Espere 90 segundos a que se reinicie la cámara y se
conecte a la red WLAN. Asegúrese de que su
dispositivo móvil se conecta de nuevo a la red WLAN.
Modo AP
La cámara permanece en modo de punto de acceso
(Access Point, AP) y permite establecer una conexión
con este modo. Si utiliza la cámara en modo de punto
de acceso, la contraseña WLAN de la cámara es
"12345678" y no puede cambiarse.

La instalación de varias cámaras en modo de


"Configuración sin cables" puede provocar errores.
Instale los dispositivos de uno en uno.

82
Español

Opción 2: (Configuración con cables)


Escriba un nombre para la cámara.
Haga clic en "Buscar" para introducir el DID
automáticamente.
Se mostrará el DID de la cámara que está conectada al
router mediante un cable de red. Seleccione el DID
para aceptarlo. También tiene la posibilidad de
introducir el DID manualmente.
Finalmente, introduzca el código de seguridad
(estándar: "123456") y añada la cámara con el botón
"Guardar".

Ahora la cámara está accesible en su red local. Para


vincular la cámara a una red WLAN, vaya al punto de
menú ⑫.
③ Configuración - app Android

Tenga en cuenta que la configuración es diferente en


función de si utiliza la app para iOS o la app para
Android. Si posee un dispositivo iOS, siga el
procedimiento indicado en el punto ②.

Inicie la aplicación en su smartphone o su tablet y haga


clic en "Añadir cámara nueva".
Finalmente, seleccione el tipo de instalación.

Opción 1: (Configuración sin cables)


La app busca una red HD-XXXXXX disponible, que
envía la cámara, y vincula automáticamente su
smartphone a esta red.
Para conectarse manualmente a la red HD-XXXXX,
utilice la contraseña WLAN "12345678".
Tras finalizar correctamente la búsqueda, haga clic en
"Vista en directo".
La app le solicita ahora que seleccione el tipo de
conexión de la cámara.
WLAN
En la lista desplegable, seleccione su red WLAN y
haga clic en "Aceptar".
Espere 90 segundos a que se reinicie la cámara y se
conecte a la red WLAN. Asegúrese de que su
dispositivo móvil se conecta de nuevo a la red WLAN.

83
Español

Modo AP
La cámara permanece en modo de punto de acceso
(Access Point, AP) y permite establecer una conexión
con este modo. Si utiliza la cámara en modo de punto
de acceso, la contraseña WLAN de la cámara es
"12345678" y no puede cambiarse.

La instalación de varias cámaras en modo de


"Configuración sin cables" puede provocar errores.
Instale los dispositivos de uno en uno.

Opción 2: (Configuración con cables)


Escriba un nombre para la cámara.
Haga clic en "Buscar" para introducir el DID
automáticamente.
Se mostrará el DID de la cámara que está conectada al
router mediante un cable de red. Seleccione el DID
para aceptarlo. También tiene la posibilidad de
introducir el DID manualmente.
Finalmente, introduzca el código de seguridad
(estándar: "123456") y añada la cámara con el botón
"Guardar".

Ahora la cámara está accesible en su red local. Para


vincular la cámara a una red WLAN, vaya al punto de
menú ⑫.

④ Estado de la conexión

Si ha añadido su cámara correctamente, aparecerá el


nombre de la cámara y el estado actual de la conexión.
La imagen mostrada es la última imagen de vídeo
mostrada en la última sesión.
La app permite añadir hasta 8 cámaras.
Toque suavemente sobre la cámara deseada para
acceder a la vista en directo.

La primera vez que se accede a la vista en directo, la


app le solicita que modifique el código de seguridad. El
nuevo código se introduce automáticamente en los
ajustes de la cámara.
Nombre del sistema
Por ejemplo, Prueba.
Estado de la conexión
Connected = está conectado a su sistema
Disconnected = no está conectado a su sistema

84
Español

Añadir cámara
Aquí se puede añadir otro
sistema.

Configuración de la cámara
Con este botón se accede a la configuración
de la cámara

Ajustes de la cámara

Eliminar cámara

Acceso a las grabaciones de la


tarjeta SD

Pulse para volver al estado de la


conexión.

Actualización de la conexión
Se actualiza la conexión.

Código PIN / Ajustes Push /


Instrucciones / Información de firmware
Aquí puede guardar el código PIN,
activar/desactivar las notificaciones Push,
consultar las instrucciones de la cámara en
PDF o ver la versión de firmware de la app.
⑤ Guardar código PIN

Si desea guardar un código PIN para esta app, proceda


de la siguiente forma:

Abra "Configurar bloqueo por PIN" en


Introduzca un código PIN de 4 dígitos y repítalo.
Marque la casilla de verificación "Activar bloqueo al
iniciar".

Si ha guardado un código PIN, este se le solicitará al


abrir la app.

85
Español

⑥ Vista en directo

Seleccione la cámara deseada de la lista de selección


y verá la imagen en directo de la cámara. La imagen se
muestra en formato 4:3. Para mostrarla en formato
16:9, gire 90° su dispositivo móvil.

Captura
Aquí se puede hacer una captura de pantalla
de la imagen en directo. La imagen se guarda
en la galería fotográfica de su dispositivo
móvil.
Las imágenes se guardan en la galería
fotográfica con una marca de tiempo.

Audio
Aquí se puede activar o desactivar el audio.

Iniciar grabación
Aquí puede iniciar una grabación manual en
la tarjeta SD. El tiempo de grabación es un
minuto y no puede cancelarse. Durante la
grabación aparece el icono .

Volver
Aquí se vuelve a la vista general de la
cámara. Se muestra siempre la última captura
de pantalla.
⑦ Ajustes

Aquí puede cambiar los ajustes de la cámara. Además,


se pueden activar/desactivar las notificaciones por
correo electrónico.
Notificación por correo electrónico
Activación de la notificación por correo electrónico
cuando se detecta movimiento.

Tenga en cuenta que la videovigilancia en zonas


exteriores puede provocar falsas alarmas.

Haga clic en "Configuración avanzada" para iniciar la


configuración.

Para poder acceder a los ajustes, debe introducir la


contraseña de administrador (estándar: "123456").

86
Español

⑧ Configuración general

Aquí se puede ajustar la configuración de la cámara.

Contraseña de administrador
La contraseña de administrador permite acceder a los
ajustes de la cámara. La contraseña de administrador
estándar es "123456".
Para proteger su cámara de accesos no autorizados,
cambie la contraseña durante la primera instalación.

Si ha olvidado la contraseña, puede restaurar los


ajustes de fábrica de la cámara pulsando el botón
Reset durante 5 segundos. El LED rojo empieza a
parpadear.

Zona horaria
En la lista de selección se muestran las distintas zonas
horarias. Seleccione la zona horaria en la que se va a
instalar la cámara. Si en esta zona horaria se efectúan
cambios horarios, active la opción de cambio horario.

Horario de verano
Permite activar/desactivar el horario de verano.

Código de seguridad del aparato


El código de seguridad permite configurar la cámara en
la app. El código de seguridad estándar es: "123456".
Cuando se instala la cámara por primera vez, se le
solicita que cambie el código de seguridad.

Si ha olvidado el código de seguridad, puede restaurar


los ajustes de fábrica de la cámara pulsando el botón
Reset durante 5 segundos.

87
Español

⑨ Ajustes de vídeo

Los ajustes de vídeo le permiten modificar la calidad de


la imagen y las condiciones ambientales de la cámara.

Calidad de vídeo:
El ajuste de la calidad de vídeo le permite seleccionar
la calidad del streaming de vídeo.
Mejor streaming:
Prioriza la fluidez en la visualización de vídeo.
Mejor imagen:
Prioriza la resolución en la imagen de vídeo.
Vídeo HD:
La imagen de vídeo se transmite en resolución HD. La
imagen puede sufrir demoras debido a la gran cantidad
de datos.

Utilice el ajuste Mejor imagen / Vídeo HD solo si


dispone de suficiente ancho de banda (1 Mbps) y
cumple los requisitos mínimos del sistema. Tenga en
cuenta que se utilizan tecnologías diferentes para la
transmisión de audio y vídeo, y es posible que se
produzca una transmisión asíncrona debido a las
diferencias en la carga de red.

Orientación de la imagen
Aquí puede girar o invertir la imagen.
Voltear:
La imagen se gira 180 grados.
Invertir:
Se invierte la imagen.
Voltear e invertir:
La imagen se gira 180 grados y se invierte.
Condiciones del entorno
Aquí tiene la posibilidad de seleccionar la frecuencia de
red para interior (50Hz), interior (60Hz) y para exterior.
Valor estándar en Alemania es: 50 Hz

Adaptación a condiciones deficientes de


iluminación
Adaptación de la imagen de vídeo a condiciones
deficientes de iluminación en modo nocturno. Puede
seleccionar entre 5 niveles diferentes, en los que el
nivel 5 es el que más aclara la imagen.

88
Español

⑩ Ajustes de Wi-Fi

Ajustes de Wi-Fi
En los ajustes de Wi-Fi puede seleccionar la red
deseada que desea que la cámara utilice para el
acceso a Internet.
Seleccionando el punto de menú se muestran todas las
redes del entorno. Seleccione la red e introduzca la
contraseña de su Wi-Fi doméstica.

Para evitar el acceso por parte de personas no


autorizadas, proteja su red mediante la codificación con
WPA/ WPA2/ WPA2-PSK.

Reinicie la cámara tras guardar los ajustes. No olvide


retirar el cable adaptador de Ethernet (si lo ha utilizado
para la primera instalación).

Si no puede establecerse una conexión


adecuadamente o si introduce por error datos
incorrectos de Wi-Fi, pulse el botón Reset durante 5
segundos para restablecer los ajustes de fábrica de la
cámara.
⑪ Detección de movimiento

Los ajustes de detección de movimiento le permiten


configurar las notificaciones por correo electrónico, las
notificaciones Push, así como la grabación activada por
sensor de movimiento.
Modo de detección
Seleccione aquí qué modo debe utilizarse para las
notificaciones.
Puede elegir entre Desactivado, PIR o Software.
Desactivado:
No se efectúa ningún tipo de notificación/grabación
cuando se detecta movimiento.
PIR:
La detección de movimiento se lleva a cabo a través
del sensor PIR de la cámara.
Software:
La detección de movimiento se lleva a cabo a través
del software de la cámara.
Aquí pueden definirse fotosensibilidades diferentes
para la detección de movimiento durante el día y la
noche. A mayor fotosensibilidad, menor debe ser el
movimiento en la imagen para activar la detección de
movimiento.

89
Español

⑫ Ajustes de correo electrónico

Ajustes de correo electrónico


Si desea recibir notificaciones, debe configurar el
correo electrónico.
Utilizar SSL:
Marque la casilla de verificación para transmitir el
mensaje de correo codificado. Su proveedor de correo
electrónico le facilitará los ajustes necesarios.
Servidor SMTP:
Introduzca aquí la dirección del servidor SMTP.
Por ejemplo, smtp.prueba.com
Puerto SMTP:
Introduzca aquí el puerto SMTP.
Por ejemplo, 465.
Nombre de usuario:
Introduzca aquí la dirección de correo electrónico del
remitente.
P. ej. xxx@prueba.com
Contraseña:
Introduzca aquí la contraseña de la dirección de correo
electrónico del remitente.
Destinatario:
Introduzca aquí la dirección de correo electrónico del
destinatario.
P. ej. xxx123@prueba.com

Le recomendamos utilizar "googlemail" para enviar


mensajes de correo electrónico.
⑬ Otros ajustes

Ajustes de la tarjeta SD
Formatear tarjeta SD
Permite formatear la tarjeta SD. Para el uso duradero
de una tarjeta SD, utilice una tarjeta SD de clase 10.

Al formatear la tarjeta SD se eliminarán todos los datos.


Guarde los datos en un lugar seguro antes de
formatear la tarjeta.
Activar búfer circular
Si se activa esta función, las grabaciones nuevas
sobrescribirán las grabaciones más antiguas cuando la
tarjeta SD esté llena
Ajustes de perfil
Esta función permite guardar los ajustes de la cámara y
copiarlos en otra cámara cargando el perfil.

90
Español

⑭ Reproducción

Acceso a grabaciones
Esta opción le ofrece la posibilidad de visualizar las
grabaciones de la cámara deseada en su smartphone.
Seleccione la grabación deseada; la reproducción
comienza de inmediato.

Pulse para pausar la grabación; para regresar a la


lista de eventos pulse la tecla .

Con puede activar/desactivar el audio.


Para guardar el archivo en su smartphone, pulse varios
segundos el botón de grabación hasta que aparezca
una ventana de confirmación.

Durante la descarga no se puede visualizar en directo


ni grabar. Si otro usuario desea acceder a la cámara,
se rechaza la sesión.
Borrar grabaciones
Seleccione "Borrar todo" para borrar toda la lista de
eventos. Aparece una ventana nueva donde se le
pregunta si realmente desea borrar todos los eventos.
Si desea eliminar la lista de eventos, confirme con «Sí»
o cancele con «No».
Para eliminar un archivo individual, seleccione "Borrar",
pulse el archivo deseado y confirme su acción.

Filtrar la lista de eventos


Es posible filtrar las grabaciones conforme a ciertos
criterios. Para ello pulse la opción "Buscar" o el icono
.
Aparece una ventana con diversas opciones de
búsqueda. Puede buscar por fecha inicial y final, y por
punto inicial y final.
Haga clic en "Buscar" para ver el evento deseado.

91
Español

7. Mantenimiento y limpieza
Mantenimiento
Compruebe regularmente la seguridad técnica del producto, por ejemplo, si está dañada la
carcasa.
Cuando no esté garantizado un funcionamiento seguro, ponga fuera de funcionamiento el aparato
y evite que pueda ponerse en marcha de nuevo involuntariamente.
El funcionamiento seguro no está garantizado si:
• el aparato presenta daños visibles,
• el aparato no funciona.

Tenga en cuenta lo siguiente:


El producto no requiere ningún mantenimiento por su parte. No hay ningún componente que
deba controlar o mantener en el interior del aparato; no lo abra nunca.

Limpieza
Limpie el producto con un paño limpio y húmedo. En caso de estar muy sucio, el paño se puede
humedecer con agua templada.

Evite que entren líquidos en el aparato.


No utilice limpiadores químicos, pues podrían dañar (decolorar) la superficie de la carcasa y
de la pantalla.

8. Eliminación de residuos

Atención: La directiva UE 2011/65/UE regula la recogida, tratamiento y reciclaje de los


aparatos electrónicos al finalizar su vida útil. Este símbolo indica que, para proteger el medio
ambiente, al final de su vida útil el aparato debe eliminarse conforme a las normas
establecidas por la ley, separándolo de la basura doméstica o industrial. La eliminación del
aparato usado se puede realizar a través de distintos puntos de recogida oficiales disponibles
en su país. Siga las normas locales en materia de eliminación de materiales. La Administración
de su localidad le podrá ofrecer otros detalles relativos a la recogida (también en los países
no miembros de la UE). La separación y el reciclaje de materiales protegen los recursos
naturales y garantizan que durante el reciclaje del producto se respeten todas las
disposiciones relativas a la protección de la salud y el medio ambiente.

92
Español

9. Consejos para soluciôn de averîas

N.° Pregunta Respuesta


1 No se encuentra la Controle los siguientes aspectos:
cámara. 1. Asegúrese de que su red es compatible con DHCP.
2. ¿Se encuentran el dispositivo móvil y la cámara en la misma
red? Asegúrese de que ambos dispositivos se encuentren en
la misma red durante la primera configuración.
3. El enrutador no cuenta con alimentación de corriente.
4. La cámara no cuenta con alimentación de corriente.
5. Intente añadir la cámara ingresando los datos de manera
manual.
2 Su WiFi no aparece en Compruebe los siguientes aspectos si su WiFi personal no
la lista de selección de aparece en la lista de selección:
la app de la cámara. 1. Asegúrese de que el SSID de su enrutador esté visible.
2. Cambie el tipo de codificación de su enrutador a
WPA/WPA2/WPA2-PSK.
3 No se muestra ninguna Controle los siguientes aspectos:
imagen. 1. ¿Recibe la cámara alimentación de tensión? Asegúrese de
que la fuente de alimentación no esté defectuosa y de que
esté conectada a la alimentación de corriente.
2. ¿Se encuentra la cámara en el entorno de la red?
3. Asegúrese de que la cámara esté configurada correctamente.
4. Asegúrese de que su dispositivo móvil esté en red o en la red
3G.
4 Poca señal de red o Posibles causas:
mala calidad de imagen 1. Los dispositivos WiFi pueden afectar la transmisión de la
señal; asegúrese de que haya distancia suficiente entre la
cámara y otros dispositivos WiFi.
2. Limpie cualquier suciedad presente en la cámara. Ésta
puede afectar negativamente la calidad de la imagen.
5 ¿Cuáles pueden ser las Posibles causas:
causas para que el 1. ¿Está colocada correctamente la tarjeta SD?
aparato no grabe en 2. ¿Está activada la detección de movimiento?
caso de detectar 3. Formatee la tarjeta SD antes de utilizarla por primera vez.
movimiento? 4. Asegúrese de utilizar una tarjeta SD clase 10.
6 La imagen de la cámara La cámara cuenta con LEDs IR para el modo nocturno. La luz IR
está superpuesta (áreas se refleja en superficies tales como el vidrio. No coloque la
blancas en la imagen). cámara frente a superficies vidriadas y tenga en cuenta que la
cámara debe instalarse en áreas exteriores protegidas.
7 Posibles causas de fallo Compruebe lo siguiente:
en una tarjeta SD. 1. Asegúrese de que la tarjeta SD haya sido colocada y
formateada correctamente. Guarde cualquier dato importante
antes de formatear, debido a que posteriormente no estarán
disponibles.
2. Asegúrese de utilizar únicamente una tarjeta SD clase 10.
8 La indicación de fecha y Posibles causas:
hora no es correcta. 1. ¿Son correctos los ajustes de fecha y hora de su dispositivo
móvil?
2. ¿Se ha seleccionado el huso horario correcto?
3. Siempre y cuándo esté conectado, el sistema toma la hora
de Internet. Asegúrese de que la cámara esté conectada a
Internet.

93
Español

10. Datos técnicos

Código de referencia TVAC19100B


Estándar WiFi IEEE 802.11 b/g/n
Conexión con la red Ethernet (10/100 Base-T/Base-TX); Wi-Fi
Protocolos de red TCP/IP, UDP, SMTP, NTP, DHCP, ARP
Usuarios simultáneos 3 accesos simultáneos
Seguridad WPA/WPA2/WPA2-PSK (TKIP, 128 bit AES)
Sensor de imagen MP CMOS
Distancia focal 2,8 mm
Ángulo de visión H: 50°±3° / V: 30°±3°
Antena 3 dBi Dipol
Material de la carcasa Metal resistente a la intemperie
Clase de protección IP66
Ajuste de condiciones de
Interior (50 Hz), Interior (60 Hz), Exterior
luminosidad
Luminosidad mínima 1 – 8 Lux
Número de LEDs de infrarrojos 6 IR Power LEDs
Alcance función de visión
Aprox. 5 m
nocturna
Compresión de imagen H.264
Resolución HD 1280 x 720 incl. audio
VGA @ 20 fps / VGA @ 25 fps /
Tasa de imágenes
720p @ 5fps / 720p @ 10fps
Grabación 720p @ 5/ 10/ 20 fps (maks.) z funkcją audio
Alimentac. tensión 5 V CC / 1,5 A
Temp. funcionamiento -10 °C – 50 °C
Dimensiones (An x P x Al) 134 mm x 67 mm x 48 mm (sin soporte)
Peso 300 g

Capacidad de memoria

Capacidad de memoria HD / Mejor imagen Mejor streaming


4 GB 150 eventos / minuto 180 eventos / minuto
8 GB 300 eventos / minuto 360 eventos / minuto
16 GB 600 eventos / minuto 720 eventos / minuto
32 GB 1.200 eventos / minuto 1.440 eventos / minuto

94
TVAC19100B

Bruksanvisning

Viktiga anvisningar och vanliga frågor om denna och andra


produkter hittar du på webbplatsen
www.abus.com/eng/Self-installed-security

Version 1.2

Svensk översättning av den tyska originalbruksanvisningen.


Förvara den för framtida användning!
Svenska

Inledning

Bästa kund!

Vi vill tacka dig för att du valt denna produkt.

Härmed försäkrar ABUS Security-Center att typen av trådlös anläggning TVAC19100B överensstämmer
med radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU. Enheten uppfyller dessutom kraven i följande EU-direktiv:
EMC-direktivet 2014/30/EU, lågspänningsdirektivet 2014/35/EU samt RoHS-direktivet 2011/65/EU. Den
fullständiga texten i EU-försäkran om överensstämmelse är tillgänglig under följande webbadress:
www.abus.com/product/TVAC19100B

För att bibehålla detta skick och säkerställa säker drift måste du som användare följa denna
bruksanvisning!

Läs igenom hela bruksanvisningen innan du börjar använda produkten och följ alla användnings- och
säkerhetsanvisningar!

Alla företagsnamn och produktbeteckningar som omnämns är varumärken som tillhör respektive
innehavare. Alla rättigheter förbehållna.

Vänd dig till din installatör eller återförsäljare med frågor.

Datalagring är föremål för landsspecifika sekretesslagar.

Varning enligt § 201 i tyska Strafgesetzbuch:

Den som utan tillstånd spelar in en persons tal när denne inte talar offentligt som eller använder
inspelningen som spelats in på detta sätt, eller som gör den tillgänglig för tredje part kan straffas med
fängelse eller böter!
Även följande är straffbart: Att med en avlyssningsanordning avlyssna en annan person när denne
talar i icke-offentliga sammanhang utan att personen i fråga är medveten om att avlyssning sker. Det
är dessutom straffbart att offentliggöra avlyssnade eller inspelade icke-offentliga samtal, delvis och i
sin helhet.

Ansvarsfriskrivning

Denna bruksanvisning har tagits fram med största omsorg. Om du upptäcker några felaktigheter eller
brister, vänligen meddela oss skriftligen på den adress som anges på baksidan av bruksanvisningen.
ABUS Security-Center GmbH ansvarar inte för tekniska eller typografiska fel och förbehåller sig rätten
att när som helst, och utan förvarning, utföra ändringar på produkten och i bruksanvisningarna.
ABUS Security-Center ansvarar inte för direkta och indirekta följdskador, som uppstår i samband med
installation eller användning av denna produkt eller av produktens arbetssätt. Vi ger inte någon slags
garanti för innehållet i detta dokument.

96
Svenska

Symbolförklaring

Symbolen med en blixt i triangeln används för att ange risk för
hälsan, t.ex. på grund av elektrisk stöt.

Ett utropstecken i triangeln markerar viktiga anvisningar i bruksanvisningen som måste


iakttas.

Denna symbol återfinns där särskilda tips och anvisningar för användning av
produkten ska ges.

Viktiga säkerhetsanvisningar

Vid skador som uppstår på grund av att anvisningarna i bruksanvisningen inte har
följts upphör garantin att gälla. Vi övertar inget ansvar för följdskador!

Vi övertar inget ansvar för sak- och personskador som kan härledas till felaktig
användning eller till att säkerhetsanvisningarna inte har följts. I sådana fall upphör alla
garantianspråk!

Denna apparat har tillverkats under iakttagande av internationella säkerhetsstandarder.


Läs uppmärksamt igenom följande säkerhetsanvisningar.

Säkerhetsanvisningar

1. Strömförsörjning
Anslut kameran bara till en strömkälla som har den nätspänning som anges på typskylten. Kontakta din
elleverantör om du är osäker på vilken nätspänning som gäller på användningsplatsen. Bryt
strömtillförseln till apparaten innan du påbörjar underhålls- eller installationsarbeten.
2. Överbelastning
Undvik att överbelasta eluttag, förlängningskablar eller adaptrar, det kan orsaka eldsvådor eller
elektriska stötar.
3. Rengöring
Rengör kameran endast med en fuktig trasa utan starka rengöringsmedel.
Vid rengöringen ska strömtillförseln till apparaten brytas.
4. Ventilation
Kamerans lufthål får inte täckas över eller byggas för.
Förhindra att föremål tränger in i apparaten, t.ex. via lufthålen.
5. Tillbehör
Anslut endast apparater som är uttryckligen avsedda för det. Annars kan risksituationer eller skador på
apparaten uppstå.
6. Uppställningsplats
Denna produkt är avsedd för användning både i skyddade utomhusmiljöer och i inomhusmiljöer.
Placera inte kameran i direkt närhet av värmeaggregat, ugnar, andra värmekällor eller i direkt solljus.
Använd apparaten bara på platser med temperaturer i det tillåtna omgivningstemperaturområdet
-10 °C~50 °C.

97
Svenska

Varningar

Alla säkerhets- och användningsanvisningar måste läsas innan produkten används för första gången!

1. Observera följande anvisningar för att undvika skador på nätkabel och nätkontakt:
• Förändra eller manipulera inte nätkabeln och nätkontakten.
• Dra inte i nätkabeln när du bryter strömtillförseln till apparaten, utan håll i kontakten.
• Se till att nätkabeln befinner sig så långt bort som möjligt från värmeaggregat, så att
plastmanteln inte smälter.

2. Följ dessa anvisningar. Vid åsidosättande kan elektriska stötar uppstå:


• Öppna aldrig huset eller nätdelen.
• Stick inte in metallföremål eller brandfarliga föremål i produkten.
• Använd ett överspänningsskydd för att förhindra skador på grund av överspänning (t.ex.
genom åskväder).

3. Bryt omedelbart strömtillförseln till defekta produkter och informera din återförsäljare.

Låt en behörig installatör utföra montering, installation och kabeldragning om du är osäker på


hur dessa arbeten ska utföras. Felaktig eller oprofessionellt utförda arbeten på elnätet och
den elektriska utrustningen utgör inte bara en fara för dig, utan även för andra människor.
Utför installationen så att matningskretsen och lågspänningskretsen alltid är åtskilda, aldrig är
anslutna till varandra och inte heller kan anslutas till varandra på grund av störningar.

Undvik följande omgivningsförhållanden vid användning:


• Fukt eller för hög luftfuktighet
• Temperaturer utanför det tillåtna området
• Direkt solljus
• Damm eller brännbara gaser, ångor eller lösningsmedel
• Kraftiga vibrationer
• Starka magnetfält, t.ex. i närheten av maskiner och högtalare

Uppackning

Hantera produkten med största varsamhet under uppackningen.

Om originalförpackningen är skadad, kontrollera först produkten. Om produkten uppvisar


skador, skicka tillbaka den med förpackningen och informera speditören.

98
Svenska

Innehåll

1. Ändamålsenlig användning .......................................................................................................... 100


2. Leveransomfång .......................................................................................................................... 100
3. Egenskaper och funktioner .......................................................................................................... 100
4. Apparatbeskrivning ...................................................................................................................... 101
4.1. Översikt................................................................................................................................ 101
4.2. Beskrivning av kameran ...................................................................................................... 101
5. Installation .................................................................................................................................... 102
6. Manövrering och konfiguration via app ........................................................................................ 104
7. Underhåll och rengöring .............................................................................................................. 115
7.1. Underhåll ............................................................................................................................. 115
7.2. Rengöring ............................................................................................................................ 115
8. Avfallshantering ........................................................................................................................... 115
9. Tips för åtgärdande av fel ............................................................................................................ 116
10. Tekniska data............................................................................................................................... 117

99
Svenska

1. Ändamålsenlig användning

Med dag/natt PnP IP-kameran möjliggörs effektiv övervakning. Kameran är avsedd för installation
inomhus eller utomhus. De inbyggda IR-lysdioderna möjliggör dag- och nattövervakning för
objektavstånd på upp till 5 meter.
Tack vare skyddsklass IP66 kan kameran användas både inomhus och utomhus.
Genom den enkla konfigurationen och manövreringen via app säkerställs åtkomst till kameran
över hela världen.
En utförlig funktionsbeskrivning finns i kapitlet ”3. Egenskaper och funktioner”.

2. Leveransomfång

Nätdel inkl. EU-, AU- och UK-adapter


WLAN-utomhuskamera & app
5 V DC/1,5 A

LAN-adapterkabel Kamerahållare inkl. monteringsmaterial

Antenn

3. Egenskaper och funktioner


• För effektiv runtomövervakning av utrymmen inomhus
• Kompakt IP66 utomhuskamera med IR-nattfunktion
• Guidad steg-för-steg-installation via app (iOS, Android)
• HD 720p-upplösning och infraröd nattfunktion för fantastisk bildkvalitet
• Inspelning på microSD-kort

100
Svenska

4. Apparatbeskrivning
Översikt

Artikelnummer TVAC19100B
Upplösning 720p
IR-lysdioder 
Vridbart IR-filter (ICR) 
Driftspänning 5 V DC

Beskrivning av kameran

Framsida:

 Antenn

 Power-lysdiod

 Fast objektiv

 IR-lysdiod

 Kamerahållare

 PIR-sensor

 Statuslysdiod

Beskrivning av lysdioden/-dioderna
Lysdiod Status Innebörd
Statuslysdiod Blinkning Kameran i AP-läge, kameran ansluten till WLAN
Snabb blinkning 4 Reset
x/s (grönt)
Från Kameran är inte ansluten till WLAN
Power- Till Kamera till
lysdiod
Blinkning (röd) Reset
Från Kamera från

101
Svenska

Baksida:

Spänningskabel/R
eset-knapp

Antennanslutning

Plats för microSD-kort

5. Installation

Välj ut en lämplig installationsplats med hjälp av kamerahållaren. Markera borrhålen på underlaget


och förborra dem. Använd först de medföljande pluggarna och fäst dem i hållaren med skruvarna.

Du kan svänga hållaren 90° för att välja önskad position. Lossa först skruven på sidan och ställ in
önskad blickvinkel. Fixera därefter skruven för att fixera önskad position.

102
Svenska

Skruva sedan fast kameran på hållaren och anslut nätdelen till kameran.

Monteringsalternativ:

Takmontering Väggmontering

103
Svenska

6. Manövrering och konfiguration via app

Med WLAN-utomhuskameran & appen TVAC19100 kan du visa kamerans upptagning i realtid och
konfigurera kameran. Appen för denna produkt finns i App Store/Google Playstore med namnet ”
App2Cam”.

Gör så här för att konfigurera åtkomst till kameran:

① Inställning – förberedelse

Ladda ned appen ”App2Cam” och installera den på din


smartphone.
Förvissa dig om att din smartphone eller surfplatta har
internetåtkomst.

Du har två möjligheter att ansluta kameran till nätverket:


Alternativ 1: (kabellös inställning)
Anslut den medföljande nätdelen till kameran.

Påbörja inte inställningen av kameran förrän båda


lysdioderna lyser. Det kan dröja ca 60 sekunder.

Alternativ 2: (kabelansluten inställning)

Anslut den medföljande LAN-adapterkabeln till


kameran. Anslut i nästa steg kabeln till routern.

Anslut sedan den medföljande nätdelen.

Påbörja inte inställningen av kameran förrän båda


lysdioderna lyser. Det kan dröja ca 60 sekunder.

104
Svenska

② Inställning – iOS App

Tänk på att inställningen skiljer sig åt mellan iOS-appen


och Android-appen. Om du har en Android-enhet
fortsätter du med inställningen under ③.

Öppna W-Lan-inställningarna i din iOS-enhet och anslut


dig till kamerans HD-XXXXXX-nät.

Kamerans WLAN-lösenord är ”12345678”


Starta appen och välj typ av inställning

Alternativ 1: (kabellös inställning)


Kamera läggs till automatiskt. Klicka på ”Livevisning”.
Appen uppmanar dig nu att välja kamerans
anslutningstyp.
W-LAN
Välj ut ditt W-Lan-nät i rullgardinsmenyn, ange din W-
Lan-kod och klicka på ”OK”.
Vänta i 90 sekunder tills kameran startar om och
ansluter sig till ditt W-Lan-nätverk. Kontrollera att din
mobila slutenhet åter är ansluten till ditt W-Lan-nätverk.
AP-läge
Kameran förblir i Access Point-läge och kan fortsatt nås
via detta. Anslut dig med kamerans Access Point,
kamerans WLAN-lösenord är ”12345678” och kan inte
ändras.

Installation av flera kameror med ”kabellös inställning”


kan leda till störningar. Installera enheterna efter
varandra.

105
Svenska

Alternativ 2: (kabelansluten inställning)


Tilldela kameran ett lämpligt namn.
Klicka på ”Sök” för automatisk registrering av DID.
Nu visas kamerans DID, som är ansluten till routern via
nätverkskabel. Välj ut den för att överta DID. Alternativt
kan du också mata in DID manuellt.
Ange därefter säkerhetskoden (standard: ”123456”) och
lägg till kameran genom att klicka på ”Spara”.

Kameran är nu åtkomlig lokalt i ditt nätverk. Gå till


menypunkt ⑫ för att ansluta kameran till ett W-Lan-nät.

③ Inställning – Android App

Tänk på att inställningen skiljer sig åt mellan Android-


appen och iOS-appen. Om du har en iOS-enhet
fortsätter du med inställningen under ②.

Starta appen på din smartphone eller surfplatta och


klicka på ”Lägg till ny kamera”.
Välj härnäst inställningstyp.

Alternativ 1: (kabellös inställning)


Appen söker efter ett tillgängligt HD-XXXXXX-nät som
kameran sänder och ansluter automatiskt din
smartphone till detta.
Vid en manuell anslutning med HD-XXXXX-nätet
använder du WLAN-lösenordet ”12345678”.
Klicka sedan på ”Livevisning” om sökningen lyckades.
Appen uppmanar dig nu att välja kamerans
anslutningstyp.
W-LAN
Välj ut ditt W-Lan-nät i rullgardinsmenyn, ange din W-
Lan-kod och klicka på ”OK”.
Vänta i 90 sekunder tills kameran startar om och
ansluter sig till ditt W-Lan-nätverk. Kontrollera att din
mobila slutenhet åter är ansluten till ditt W-Lan-nätverk.

106
Svenska

AP-läge
Kameran förblir i Access Point-läge och kan fortsatt nås
via detta. Anslut dig med kamerans Access Point,
kamerans WLAN-lösenord är ”12345678” och kan inte
ändras.

Installation av flera kameror med ”kabellös inställning”


kan leda till störningar. Installera enheterna efter
varandra.

Alternativ 2: (kabelansluten inställning)

Tilldela kameran ett lämpligt namn.

Klicka på ”Sök” för automatisk registrering av DID.


Nu visas kamerans DID, som är ansluten till routern via
nätverkskabel. Välj ut den för att överta DID. Alternativt
kan du också mata in DID manuellt.

Ange därefter säkerhetskoden (standard: ”123456”) och


lägg till kameran genom att klicka på ”Spara”.

Kameran är nu åtkomlig lokalt i ditt nätverk. Gå till


menypunkt ⑫ för att ansluta kameran till ett W-Lan-nät
④ Anslutningsstatus

Om du har lyckats lägga till din kamera visas kamerans


namn och aktuell anslutningsstatus i översikten. Den
bild som visas är den bild som senast visades i den
senaste sessionen.
Du kan lägga till upp till 8 kameror i appen.
Peta på önskad kamera för att komma till livevisningen.

Då livevisningen anropas första gången uppmanas du


av appen att ändra säkerhetskoden. Denna övertas
automatiskt i kamerans inställningar.
Systemnamn
t.ex. test
Anslutningsstatus
Connected = du är ansluten till systemet
Disconnected = det finns ingen anslutning till systemet

107
Svenska

Lägga till kamera


Här kan du lägga till ytterligare ett system
Lägg till.

Kamerakonfiguration
Med denna tonar du in
kamerakonfigurationerna

Inställningar av kameran

Ta bort kamera

Åtkomst till inspelningar på SD-kortet

Tryck på för att återvända till


anslutningsstatus.

Anslutningsuppdatering
Anslutningen uppdateras.

PIN-kod/pushinställningar/
instruktion/firmwarekonfiguration
Här kan du spara en PIN-kod, aktivera eller
avaktivera pushmeddelanden, betrakta
instruktionen till din kamera som PDF eller
granska appens firmwareversion.
⑤ Spara PIN-kod

Gör på följande sätt om du vill spara en PIN-kod för den


här appen:

Öppna ”Ställa in PIN-spärr” vid .


Mata in en 4-siffrig PIN-kod och upprepa den.
Sätt en bock vid ”Aktivera spärr vid start”.

Om du har sparat en PIN-kod så efterfrågas den då du


öppnar appen.

108
Svenska

⑥ Livevisning

Välj önskad kamera från urvalslistan. Nu ser du


kamerans livebild. Bilden visas i läge 4:3. För att visa
format 16:9 vrider du den mobila slutenheten 90°.

Ögonblicksbild
Här kan du framställa en skärmdump av
livebilden. Bilden sparas sedan i fotogalleriet
på din mobilapparat.
De sparade bilderna förses med en
tidsstämpel och sparas i fotogalleriet.

Audio
Här kan du aktivera eller avaktivera audio.

Starta inspelning
Här kan du starta en manuell inspelning på
SD-kort. Inspelningen tar en minut och kan
inte avbrytas. Ikonen visas under
inspelningen.

Tillbaka
Här återvänder du till kameraöversikten. Den
senaste skärmdumpen visas alltid.
⑦ Inställningar

Här kan du ändra kamerainställningarna. Dessutom kan


en e-postnotifiering aktiveras eller avaktiveras.
Notifiering per e-post
Aktivering av e-postnotifiering vid rörelse.

Observera att falsklarm kan uppstå vid


videoövervakning utomhus.

Klicka på ”Avancerade inställningar” för att starta


konfigurationen.
För att komma till inställningarna måste du ange admin-
lösenordet (standard: ”123456”).

109
Svenska

⑧ Allmänna inställningar

I inställningarna kan du genomföra konfigurationen av


kameran.

Admin-lösenord
Admin-lösenordet används för åtkomst av kamerans
inställningar. Standard-admin-lösenordet är ”123456”.
För att skydda kameran mot obehörig åtkomst ska du
ändra detta vid den första installationen.

Om du har glömt ditt lösenord kan du återställa


kameran till fabriksinställningar genom att trycka in
reset-knappen i 5 sekunder. Den röda lysdioden börjar
blinka.

Tidszon
I urvalslistan är tidszonerna förtecknade. Välj den
tidszon som kameran ska installeras i. Aktivera
sommartid ifall världstidszonen använder omställning till
sommartid.

Sommartid
Aktivera/avaktivera sommartid.

Säkerhetskod enhet
Säkerhetskoden används för inställning av kameran i
appen, Standardsäkerhetskoden är: ”123456”.
Vid första installationen uppmanas du alltid att ändra
denna säkerhetskod.

Om du har glömt din säkerhetskod kan du återställa


kameran till fabriksinställningar genom att trycka in
reset-knappen i 5 sekunder.

110
Svenska

⑨ Videoinställningar

Videoinställningarna låter dig ändra videokvaliteten och


omgivningsvillkoren för kameran.

Videokvalitet:
Inställningen av videokvalitet låter dig välja ut
videoströmningens kvalitet.
Bättre streaming:
Videovisningen framställs jämnare.
Bättre bild:
Videobilden framställs med högre upplösning.
HD-video:
Videobilden överförs med HD-upplösning. Bilden kan
emellertid framställas med fördröjning på grund av den
stora datavolymen.

Använd inställningen bättre bild/HD-video endast om


bandbredden är tillräcklig (1Mbps) och vid tillräcklig
systemförutsättning och observera att det på grund av
de olika överföringsteknikerna för audio och video kan
uppstå asynkron överföring på grund av olika
nätverksutnyttjanden.

Bildjustering
Här kan du vrida eller spegla bilden.
Luta:
Bilden vrids 180 grader.
Spegla:
Bilden speglas
Luta och spegla:
Bilden vrids 180 grader och speglas.
Omgivningsförhållanden
Här kan du välja nätfrekvens inomhus (50 Hz), inomhus
(60 Hz) och utomhus.
Standardvärde Tyskland: 50 Hz

Anpassning till dåliga ljusförhållanden


Anpassning av videobilden vid dåliga ljusförhållanden i
nattläge. Du kan välja mellan 5 nivåer, där nivå 5 lyser
upp bilden mest.

111
Svenska

⑩ WiFi-inställningar

WiFi-inställningar
Under WiFi-inställningar kan du välja det nätverk som
kameran ska användas med för internetåtkomst.
Vid val av menypunkt visas alla nätverk som finns i
närheten. Välj nätverk och ange ditt eget hemlösenord
för WiFi.

Skydda ditt nätverk genom kryptering med WPA/


WPA2/ WPA2-PSK för att förhindra obehörig åtkomst.

Då inställningarna har sparats startas kameran om.


Glöm inte att dra ur Ethernet-adapterkabeln (om den
används vid första inställningen).

Om förbindelsen inte kunde upprättas eller om felaktiga


WiFi-uppgifter har matats in trycker du på reset-
knappen i 5 sekunder för att återställa kameran till
fabriksinställningar.
⑪ Rörelsedetektering

Inställningarna för rörelsedetektering krävs för


notifiering via e-post eller push-notifiering samt för
rörelsestyrd inspelning.
Detekteringsläge
Välj här vilket läge som ska användas för
notifieringarna.
Man kan välja mellan Från, PIR eller Programvara.
Från:
Det sker ingen notifiering/inspelning vid rörelse.
PIR:
Rörelsedetekteringen sker via kamerans PIR-sensor
Programvara:
Rörelsedetekteringen sker via kamerans programvara.
Här kan du ställa in olika känslighetsgrader för dagen
och för natten för rörelsedetekteringen. Ju högre
känslighetsgrad, desto mindre måste rörelsen vara i
bild för att utlösa rörelsedetekteringen.

112
Svenska

⑫ Inställningar för e-post

Inställningar för e-post


E-postinställningarna behövs för försändelse av en
notifiering.
Använda SSL:
Aktivera kryssrutan för att överföra krypterad e-post. De
nödvändiga inställningarna får du från leverantören av
e-posttjänsten.
SMTP-server:
Skriv in SMTP-serverns adress här,
t.ex. smtp.test.com
SMTP-port:
För in SMTP-porten här,
t.ex. 465
Användarnamn:
Skriv in avsändarens e-postadress här,
t.ex. xxx@test.com
Lösenord:
Skriv in lösenordet till avsändarens e-postadress här.
Mottagare:
Skriv in mottagarens e-postadress här,
t.ex. xxxx123@test.com

Vi rekommenderar användning av ”googlemail” för att


skicka e-post.
⑬ Ytterligare inställningar

Inställningar för SD-kort


Formatera SD-kort
Formatering av SD-kortet. Använd ett SD-kort av klass
10 för varaktig användning av ett SD-kort.

Alla data raderas när SD-kortet formateras. Spara alla


data före formateringen.
Aktivera cirkulär buffert
Om denna funktion är aktiverad skrivs de äldsta
inspelningarna över med nya, så snart som SD-kortet
Profilinställningar
Den här funktionen gör det möjligt att spara
inställningarna för en kamera och kopiera dem till nästa
kamera genom att ladda profilen.

113
Svenska

⑭ Uppspelning

Åtkomst till inspelningar


Här kan du granska inspelningarna för den önskade
kameran på din smartphone. Välj önskad inspelning
och uppspelningen startar genast.

Tryck på för att göra paus i uppspelningen, för att


återvända till händelselistan trycker du på .

Med kan du aktivera eller avaktivera audio.


För att spara en fil på din smartphone trycker du länge
på inspelningen. Det öppnas ett fönster för bekräftelse.

Under nedladdningen är livevisning och inspelning inte


möjliga. Om andra användare vill ha åtkomst till
kameran avvisas sessionen.
Radering av inspelningar
Välj ”Radera alla” för att radera hela händelselistan. Det
öppnas ett nytt fönster med frågan om du säker på att
du vill radera alla händelser. Om du vill radera
händelselistan bekräftar du med ”Ja”, i annat fall
avbryter du med ”Nej”.
För att radera en enskild fil väljer du ”radera” och klickar
därefter på den önskade filen samt bekräftar förloppet.

Filtrera händelselista
Du kan filtrera inspelningarna enligt vissa riktlinjer.
Tryck på ”Sök” eller på symbolen .
Det öppnas ett fönster för ytterligare sökalternativ. Du
kan söka med ledning av start- och slutdatum och söka
tidpunkt för start eller stopp.
Klicka på ”Sök” för att visa önskade händelser.

114
Svenska

7. Underhåll och rengöring


Underhåll
Kontrollera regelbundet produktens tekniska säkerhet, t.ex. skador på höljet.
Om det kan antas att produkten inte längre kan användas på ett säkert sätt, ska produkten tas ur
drift och säkras så att den inte kan användas oavsiktligt.
Man kan anta att produkten inte längre kan användas på ett säkert sätt om
• enheten uppvisar synliga skador
• enheten inte längre fungerar

Observera:
Produkten är underhållsfri för dig. Produkten innehåller inga komponenter som behöver
underhållas eller kontrolleras. Öppna den aldrig.

Rengöring
Rengör produkten med en ren, torr trasa. Vid kraftig smuts kan trasan fuktas lätt med ljummet
vatten.

Se dock till att ingen vätska tränger in i enheten.


Använd inga kemiska rengöringsmedel. Höljets och bildskärmens yta kan skadas
(missfärgningar).

8. Avfallshantering

OBS: EG-direktivet 2011/65/EU reglerar korrekt hantering, insamling och återvinning av


använda elektroniska apparater. Denna symbol innebär att apparaten av hänsyn till miljön
måste avfallshanteras åtskilt från hushållsavfall och kommersiellt avfall och i enlighet med
lagstadgade föreskrifter i slutet av sin livslängd. Uttjänta apparater kan lämnas till officiella
återvinningsanläggningar i ditt land. Följ lokala föreskrifter vid avfallshantering av material. För
mer information om återvinning (även för länder utanför EU), kontakta de lokala
myndigheterna. Genom separat insamling och återvinning skonas naturresurserna och vidare
säkerställs att alla miljö- och hälsoskyddsbestämmelser iakttas då produkten återvinns.

115
Svenska

9. Tips för åtgärdande av fel

Nr Frågor Svar
1 Kameran hittas inte. Kontrollera följande punkter:
1. Säkerställ att nätverket stöder DHCP.
2. Är den mobila enheten och kameran i samma nätverk? Se till
att båda enheterna är i samma nätverk vid den första
konfigurationen.
3. Routern har ingen strömförsörjning.
4. Kameran har ingen strömförsörjning.
5. Försöka att lägga till kameran genom att ange alla data
manuellt.
2 Ditt trådlösa nätverk Om ditt trådlösa nätverk inte visas i listan, kontrollera följande:
visas inte i listan i 1. Se till att din routers SSID är synligt.
kamera-appen. 2. Ändra din routers kryptering till WPA/WPA2/WPA2-PSK.
3 Ingen bild visas. Kontrollera följande punkter:
1. Är kameran spänningsförsörjd? Se till att nätdelen inte är
defekt och att den är ansluten till elnätet.
2. Är kameran installerad i nätverkets omgivning?
3. Se till att kameran är riktigt konfigurerad.
4. Se till att din mobila enhet finns i nätverket eller i 3G-nätet.
4 Låg nätverkssignal eller Här är några möjliga orsaker:
dålig bildkvalitet. 1. Enheter i trådlösa nätverk kan begränsa signalöverföringen.
Se till att avståndet mellan kameran och och andra trådlösa
enheter är tillräckligt stort.
2. Avlägsna föroreningar från kameran eftersom dessa kan
påverka bildkvaliteten negativt.
5 Vad kan orsaka att Här är några möjliga orsaker:
produkten inte 1. Har SD-kortet satts in på ett korrekt sätt?
detekterar rörelser? 2. Är rörelsedetektering aktiverad?
3. Formatera SD-kortet innan du använder det för första
gången!
4. Se till att du använder ett SD-kort i klass 10.
6 Kamerabilden är Kameran har IR-lysdioder för användning på natten. IR-ljuset
bländad (vita fläckar på reflekteras på ytor som t.ex. glas. Placera inte kameran framför
bilden). glasytor och se till att installera den skyddat utomhus.
7 Vad kan orsaka fel på Kontrollera följande:
SD-kort. 1. Se till att SD-kortet har satts i riktigt och är formaterat. Spara
viktiga data på annan plats innan du formaterar kortet
eftersom de efter formateringen inte längre är tillgängliga.
2. Se till att du endast använder ett SD-kort i klass 10.
8 Tid- och datumvisning är Här är några möjliga orsaker:
inte korrekt. 1. Är datum och tid korrekt inställda på din mobila enhet?
2. Har rätt tidszon valts?
3. Systemet synkroniserar tiden med Internet när det är
anslutet. Se till att kameran är ansluten till Internet.

116
Svenska

10. Tekniska data

Typnummer TVAC19100B
W-Lan-standard IEEE 802.11 b/g/n
Nätverksanslutning Ethernet (10/100 Base-T/Base-TX); WiFi
Nätverksprotokoll TCP/IP, UDP, SMTP, NTP, DHCP, ARP
Användare samtidigt 3 åtkomster samtidigt
Säkerhet WPA/WPA2/WPA2-PSK (TKIP, 128 bits AES)
Bildupptagare MP CMOS
Brännvidd 2,8 mm
Blickvinkel H: 50°±3° / V: 30°±3°
Antenn 3 dBi Dipol
Höljets material Vädertålig metall
Skyddsklass IP66
Anpassning ljusförhållanden Inne (50 Hz), Inne (60 Hz), Utomhus
Minsta belysning 1 – 8 Lux
Antal IR-lysdioder 6 IR Power-lysdioder
Räckvidd, nattfunktion Ca 5 m
Bildkompression H.264
Upplösning HD 1280 x 720 inkl. audio
VGA @ 20 fps / VGA @ 25 fps /
Bildhastighet
720p @ 5fps / 720p @ 10 fps
Inspelning 720p @ 5/ 10/ 20 fps (max.) inkl. audio
Spänningsförsörjning 5 V D C /1,5 A
Driftstemperatur -10 °C – 50 °C
Mått (L x B x H) 134 mm x 67 mm x 48 mm (utan hållare)
Vikt 300 g

Lagringskapacitet

Lagringskapacitet HD/bättre bild Bättre streaming


4 GB 150 händelser/minut 180 händelser/minut
8 GB 300 händelser/minut 360 händelser/minut
16 GB 600 händelser/minut 720 händelser/minut
32 GB 1 200 händelser/minut 1 440 händelser/minut

117
TVAC19100B

Инструкция по эксплуатации

Важный указание и часто задаваемые вопросы по этому и


другим изделиям вы найдете в Интернете на странице
www.abus.com/eng/Self-installed-security

Версия 1.2

Русский перевод оригинальной инструкции по эксплуатации на немецком языке.


Сохраняйте для дальнейшего использования!
Русский

Введение

Уважаемый клиент,

Благодарим вас за приобретение данного изделия.

ABUS Security-Center hereby declares that this type of wireless system TVAC19100B, complies with RED
Directive 2014/53/EU. Additionally, this device complies with the requirements of the following EU
directives: the EMC Directive 2014/30/EU, the Low Voltage Directive 2014/35/EU and the RoHS Directive
2011/65/EU. The full EU Declaration of Conformity text can be found at:
www.abus.com/product/TVAC19100B

Чтобы сохранить устройство в данном состоянии и обеспечить его безопасную эксплуатацию, вы как
пользователь обязаны соблюдать данную инструкцию!

Перед вводом изделия в эксплуатацию ознакомьтесь с полной инструкцией и обратите внимание на


указания по эксплуатации и технике безопасности!

Все названия фирм и продуктов являются торговыми марками соответствующих


владельцев. Все права защищены.

Если у вас возникли вопросы, обратитесь к вашему специалисту по монтажу или дилеру по
продажам.

Сохранение данных осуществляется согласно национальным директивам по защите


информационных данных.

Предупредительные указания в соответствии с § 201 Уголовного кодекса:

Неуполномоченные лица, записывающие конфиденциальную информацию на какой-либо


носитель, использующие подобную запись или предоставляющие ее третьему лицу, подлежат
наказанию в виде лишения свободы или штрафа!
Наказанию также подлежат не имеющие соответствующих полномочий лица, которые с
помощью того или иного устройства подслушивают не предназначенную для них информацию и
публикуют содержание записанной или подслушанной информации (дословно или примерно).

Исключение ответственности

Данная инструкция по эксплуатации была составлена самым тщательным образом. В том


случае если вы все же заметите упущения или неточности, сообщите нам о них в письменной
форме по адресу, указанному на обратной стороне руководства.
Компания ABUS Security-Center GmbH не несет ответственности за технические и типографские
ошибки и оставляет за собой право в любой момент времени вносить изменения в изделие и
инструкции по эксплуатации без предварительного уведомления.
Компания ABUS Security-Center GmbH не несет ответственности за прямой и косвенный ущерб,
возникший в связи с оснащением, качеством работы и применением данного изделия.
Компания не предоставляет какой-либо гарантии на содержание данного документа.

119
Русский

Пояснения к символам
Заключенный в треугольник символ молнии используется в том случае, если
существует непосредственная угроза для здоровья, например вследствие
поражения электрическим током.

Заключенный в треугольник восклицательный знак указывает на важные и


необходимые для соблюдения предписания данной инструкции.

Данный символ используется там, где даются особые рекомендации и указания


по эксплуатации.

Важные указания по технике безопасности


Гарантия не распространяется на случаи ущерба, вызванного несоблюдением
данной инструкции по эксплуатации. Мы не несем ответственности за косвенный
ущерб!

Мы не несем ответственности в случае материального ущерба и вреда здоровью,


причиненного в результате применения изделия не по назначению или при
несоблюдении указаний по технике безопасности. В этих случаях все
гарантийные требования теряют силу!

Данное устройство было изготовлено с соблюдением международных стандартов безопасности.


Внимательно прочтите следующие указания по технике безопасности.

Указания по технике безопасности

1. Электропитание
Используйте для камеры только тот источник электропитания, напряжение которого
соответствует указанному на заводской табличке. Если вы не знаете точных характеристик сети
электропитания, обратитесь в организацию энергоснабжения. Перед проведением работ по
техническому обслуживанию или установке отключите устройство от электросети.
2. Перегрузка
Старайтесь не допускать перегрузки штепсельных розеток, удлинительных кабелей и
адаптеров, так как это может привести к пожару или удару током.
3. Очистка
Производите очистку камеры только влажной салфеткой, без применения чистящих средств.
При этом необходимо отключить устройство от сети.
4. Вентиляция
Вентиляционные отверстия камеры нельзя ни закрывать, ни застраивать.
Избегайте попадания в устройство посторонних предметов, например, через вентиляционные
отверстия.
5. Дополнительное оборудование
Подключайте только специально предназначенные для этого устройства. В противном случае
возможно возникновение опасной ситуации или повреждение устройства.
6. Место установки
Дальность передачи радиосигнала зависит от различных факторов окружающей среды.
Не помещайте камеру в непосредственной близости от систем отопления, печей и иных
источников тепла и не подвергайте их прямому солнечному излучению. Эксплуатация
устройства допускается только в местах с температурой окружающей среды, соответствующей
диапазону допустимых температур от -10° до 50°C.

120
Русский

Предупреждения

Перед первым вводом в эксплуатацию необходимо принять во внимание все указания по технике
безопасности и эксплуатации!

1. Соблюдайте следующие указания во избежание повреждений сетевого кабеля и штепселя:


• Не изменяйте конструкцию сетевого кабеля и штепселя и не производите с ними каких-
либо манипуляций.
• При отключении устройства от сети следует браться за штекер, а не за провод сетевого
кабеля.
• Во избежание оплавления пластиковой оболочки кабеля следите за тем, чтобы кабель
находился как можно дальше от нагревательных приборов.

2. Следуйте данным указаниям. Их несоблюдение может привести к поражению электрическим


током:
• Запрещается открывать корпус или сетевой блок питания.
• Запрещается помещать металлические и огнеопасные объекты внутрь устройства.
• Во избежание повреждений вследствие перенапряжения (например, при грозе)
используйте электрический предохранитель.

3. Немедленно отключите неисправные устройства от сети электропитания и свяжитесь с вашим


дилером.

В случае сомнений не производите монтаж, установку и прокладку кабеля


самостоятельно, а предоставьте это специалистам. Ненадлежащее и
неквалифицированное выполнение работ по электромонтажу и установке приборов в
домашних условиях представляет опасность не только для вас, но и для других лиц.
Соединяйте кабелем установленные устройства так, чтобы сеть высокого напряжения и
цепь низкого напряжения были проложены отдельно друг от друга, не пересекались и
не могли пересечься в случае неисправности.

Во время эксплуатации избегайте следующих неблагоприятных условий окружающей среды:


• Сырость или чрезмерная влажность воздуха
• Температуры за пределами допустимого диапазона.
• Прямое солнечное излучение
• Пыль или воспламеняющиеся газы, пары или растворители
• Сильные вибрации
• Сильные магнитные поля, например, вблизи машин или громкоговорителей

Распаковка
Во время распаковки обращайтесь с устройством с особой осторожностью.

При повреждении оригинальной упаковки необходимо вначале проверить устройство. В


случае выявления повреждений устройства отошлите его вместе с упаковкой обратно и
сообщите об этом в службу поставки.

121
Русский

Содержание

1. Использование по назначению ................................................................................................. 123


2. Комплект поставки ..................................................................................................................... 123
3. Свойства и функции ................................................................................................................... 124
4. Описание устройства ................................................................................................................. 124
4.1. Обзор .................................................................................................................................. 124
4.2. Техническое описание камеры ......................................................................................... 124
5. Установка .................................................................................................................................... 125
6. Управление и конфигурация с помощью приложения ........................................................... 127
7. Техническое обслуживание и очистка ..................................................................................... 138
7.1. Техническое обслуживание .............................................................................................. 138
7.2. Очистка ............................................................................................................................... 138
8. Утилизация ................................................................................................................................. 138
9. Советы для устранения неисправностей ................................................................................ 139
10. Технические характеристики .................................................................................................... 140

122
Русский

1. Использование по назначению

Камера PnP IP дневного и ночного наблюдения обеспечивает качественное


видеонаблюдение. Камера разработана для установки в помещениях или вне помещений.
Встроенные инфракрасные светодиоды позволяют осуществлять круглосуточное
наблюдение за объектами, находящимися на расстоянии до 5 метров от камеры.
Благодаря классу защиты (IP66) может быть установлена как внутри, так и снаружи
помещений.
Простая конфигурация и управления с помощью приложения обеспечивают доступ к камере
из любой точки мира.
Подробное техническое описание функций продукта см. в пункте "3. Свойства и функции".

2. Комплект поставки

Сетевой блок питания, вкл. адаптер EU-,


Наружная видеокамера WLAN и приложение AU- и UK
5 В пост. тока/1,5 А

Кронштейн для камеры, включая материал


Кабель адаптера LAN
для выполнения монтажных работ

Антенна

123
Русский

3. Свойства и функции
• Для эффективного круглосуточного наблюдения внутри помещений
• Компактная наружная камера IP66 с функцией инфракрасного ночного видения
• Установка с пошаговым сопровождением через приложение (iOS, Android)
• Высокое разрешение 720p и функция инфракрасного ночного видения для превосходного
качества изображения
• Запись на карту памяти microSD

4. Описание устройства
Обзор

Номер товара TVAC19100B


Разрешение 720р
ИК светодиоды 
Фильтр, отсекающий ИК-

излучение (ICR)
Рабочее напряжение 5В пост. тока

Техническое описание камеры

Лицевая сторона:

 Антенна

 Состояние светодиода

 Фиксированный объектив

 Инфракрасный светодиод

 Крепление видеокамеры

 Датчик PIR

 Светодиод питания

124
Русский

Тыльная сторона:

Электрический
кабель/кнопка
сброса

Разъем для антенны

Слот для
микрокарты памяти
SD

5. Установка

С помощью кронштейна для камеры определите подходящее место установки. Сделайте


отметки на основании и просверлите отверстия. Вставьте в отверстия дюбели,
поставляемые в комплекте, и закрепите кронштейн с помощью винтов.

Вы можете повернуть кронштейн на 90°, чтобы обеспечить нужное положение камеры.


Ослабьте боковой винт и настройте нужный угол обзора. Чтобы закрепить камеру в
необходимом положении, затяните винт.

125
Русский

После этого закрепите камеру на кронштейне и подсоедините к ней блок питания.

Возможности монтажа:

Потолочный Настенный
монтаж

126
Русский

6. Управление и конфигурация с помощью приложения

При помощи наружной видеокамеры WLAN и АПП TVAC19100 можно подключиться к


видеокамере в реальном времени и сконфигурировать ее. Прил. для данного прибора
находится в Интернет-магазине App Store/Google Playstore под названием «App2Cam».

Чтобы настроить доступ к камере, действуйте следующим образом:

① Настройка - подготовка

Загрузите приложение "App2Cam" и установите его


на своем смартфоне.
Убедитесь в том, что ваш смартфон или планшет
имеют доступ к Интернету.

У вас есть две возможности подключения камеры к


сети:
Опция 1: (Беспроводная настройка)
Подключите к камере сетевой блок питания из
комплекта.

Начинайте настройку камеры только после того, как


светодиод питания будет гореть постоянно. Это
может занять около 60 секунд.

Опция 2: (Настройка с кабельным соединением)

Подключите прилагаемый кабель адаптера LAN к


видеокамере. Затем соедините кабель с роутером.

Затем подключите блок питания из комплекта.

Начинайте настройку камеры только после того, как


светодиод питания будет гореть постоянно. Это
может занять около 60 секунд.

127
Русский

② Настройка через приложение iOS

Обратите внимание: способы настройки для


приложений iOS и Android отличаются друг от друга.
Если у вас устройство Android, продолжайте
настройку, как описано в пункте ③.

Откройте настройки беспроводной сети в вашем


устройстве iOS и подключитесь к сети камеры HD-
XXXXXX.

Пароль беспроводной сети камеры - "12345678"


Запустите приложение и выберите вид настройки.

Опция 1: (Беспроводная настройка)


Камера автоматически добавляется. Щелкните на
"Просмотр в режиме реалтайм".
Теперь приложение запросит тип подключения
камеры.
Беспроводная сеть
Выберите в раскрывающемся списке вашу
беспроводную сеть, введите ключ безопасности и
нажмите "ОК".
Подождите 90 секунд, пока камера не
перезагрузится и не подключится к вашей
беспроводной сети. Убедитесь, что ваше мобильное
конечное устройство подключено к вашей
беспроводной сети.
Режим AP
Камера остается в режиме АР (Access Point), в
котором к ней возможен постоянный доступ. Для
этого нужно подключиться к камере в режиме АР,
пароль беспроводной сети камеры - "12345678", его
изменить нельзя.

Одновременная установка нескольких камер с


"беспроводной настройкой" может привести к
неисправностям. Осуществляйте установку
устройств последовательно.

128
Русский

Опция 2: (Настройка с кабельным соединением)


Присвойте вашей камере соответствующее имя.
Для автоматического ввода DID нажмите "Поиск".
После этого отобразится DID камеры, которая
подключена к маршрутизатору по сетевому кабелю.
Выберите DID, чтобы принять его. В качестве
альтернативы DID можно ввести вручную.
После этого введите код безопасности (по
умолчанию: "123456") или добавьте камеру, нажав
кнопку "Сохранить".

Теперь в сети есть локальный доступ к камере.


Чтобы подключить камеру к беспроводной сети,
выберите пункт меню ⑫.

③ Настройка через приложение Android

Обратите внимание: способы настройки для


приложений Android и iOS отличаются друг от друга.
Если у вас устройство iOS, продолжайте настройку,
как описано в пункте ②.

Запустите приложение на вашем смартфоне или


планшете и нажмите "Добавить новую камеру".
Затем выберите вид настройки.

Опция 1: (Беспроводная настройка)


Приложение ищет доступную сеть HD-XXXXXX, по
которой идет сигнал от камеры, и автоматически
соединит с ней ваш смартфон.
При подключении к сети HD-XXXXX в ручном
режиме используйте пароль беспроводного
подключения "12345678".
После успешного завершения поиска нажмите
"Просмотр в режиме реалтайм".
Теперь приложение запросит тип подключения
камеры.
Беспроводная сеть
Выберите в раскрывающемся списке вашу
беспроводную сеть, введите ключ безопасности и
нажмите "ОК".
Подождите 90 секунд, пока камера не
перезагрузится и не подключится к вашей
беспроводной сети. Убедитесь, что ваше мобильное
конечное устройство подключено к вашей
беспроводной сети.

129
Русский

Режим AP
Камера остается в режиме АР (Access Point), в
котором к ней возможен постоянный доступ. Для
этого нужно подключиться к камере в режиме АР,
пароль беспроводной сети камеры - "12345678", его
изменить нельзя.

Одновременная установка нескольких камер с


"беспроводной настройкой" может привести к
неисправностям. Осуществляйте установку
устройств последовательно.
Опция 2: (Настройка с кабельным соединением)

Присвойте вашей камере соответствующее имя.

Для автоматического ввода DID нажмите "Поиск".


После этого отобразится DID камеры, которая
подключена к маршрутизатору по сетевому кабелю.
Выберите DID, чтобы принять его. В качестве
альтернативы DID можно ввести вручную.

После этого введите код безопасности (по


умолчанию: "123456") или добавьте камеру, нажав
кнопку "Сохранить".

Теперь в сети есть локальный доступ к камере.


Чтобы подключить камеру к беспроводной сети,
выберите пункт меню ⑫

④ Статус подключения

Если вы успешно добавили камеру, то в секторе


обзора появится имя камеры и текущий статус ее
подключения. Показанное изображение - последнее
видеоизображение, полученное во время последней
сессии.
Вы можете добавить в приложение до 8 камер.
Щелкните по нужной камере и начните просмотр в
режиме реалтайм.

При первом запросе просмотра в режиме реалтайм


приложение запросит у вас изменение кода
безопасности. Код будет автоматически принят в
настройки камеры.
Имя системы
например, Test
Статус подключения
Connected = вы подключены к вашей системе
Disconnected = нет соединения с системой

130
Русский

Добавить камеру
Здесь вы можете добавить другую
систему.

Настройка камеры
Здесь вы выводите на экран настройки
камеры.

Настройки камеры

Удалить камеру

Доступ к записям на SD-карте

Нажмите , чтобы снова перейти к


статусу подключения.

Обновление подключения
Подключение обновляется.

PIN-код / Push-настройки /
Инструкция / информация о
микропрограммном обеспечении
Здесь вы можете задать PIN-код,
активировать или отключить Push-
уведомления, прочитать инструкцию к
вашей камере в виде файла PDF или
просмотреть версию микропрограммного
обеспечения приложения.
⑤ Задать PIN-код

Если вы хотите задать PIN-код для этого


приложения, действуйте следующим образом:

Откройте "Настроить PIN-блокировку" на .


Введите 4-значный PIN-код и повторите его.
Установите галочку на строке "Активировать
блокировку при пуске".

Если вы задали PIN-код, то он будет запрашиваться


при открытии приложения.

131
Русский

⑥ Просмотр в режиме реалтайм

Выберите нужную камеру из вкладки выбора, и вы


выйдете в режим реалтайм этой камеры.
Отображение происходит в режиме 4:3, если вы
хотите перейти в формат 16:9, поверните ваше
мобильное устройство на 90°.
Снимок экрана
Здесь у вас есть возможность сделать
снимок экрана при просмотре изображения
в режиме реалтайм. После этого
изображение будет сохранено в
фотогалерее на вашем мобильном
устройстве.
Сохраненный изображения помечаются
указанием времени и сохраняются в
фотогалерее.
Аудио
Здесь у вас есть возможность
активировать или отключить аудио.
Начать запись
Здесь у вас есть возможность начать
запись на SD-карту в ручном режиме.
Время записи составляет одну минуту,
запись не может быть отменена или
прервана. Во время записи появится
иконка .
Назад
Здесь вы вернетесь в сектор обзора камер.
Всегда будет отображаться последний
снимок экрана.
⑦ Настройки

Здесь вы можете изменить настройки камеры.


Помимо этого, можно активировать или отключить
уведомление по электронной почте.
Уведомление по электронной почте
Включение уведомления по электронной почте при
движении.

Обратите внимание, что при видеонаблюдении


снаружи помещений возможны случаи ложного
срабатывания сигнализации.

Нажмите "Дополнительные настройки", чтобы


начать конфигурацию.
Чтобы перейти в меню настроек, вам нужно ввести
пароль администратора (по умолчанию: "123456").

132
Русский

⑧ Общие настройки

В настройках можно осуществить конфигурацию


камеры.

Пароль администратора
Пароль администратора служит для доступа к
настройкам камеры. Пароль администратора по
умолчанию - "123456".
Чтобы защитить камеру от доступа посторонних
лиц, измените его при первой установке.

Если вы забудете пароль, то камеру можно вернуть


к заводским настройкам, нажав кнопку сброса на 5
секунд. Красный светодиод начнет мигать.

Часовой пояс
Во вкладке выбора есть список часовых поясов.
Выберите часовой пояс участка, где установлена
камера. Если в этой часовой зоне необходим
переход на летнее время, активируйте летнее
время.

Летнее время
Активация/отключение летнего времени.

Код безопасности устройства


Код безопасности необходим для настройки камеры
через приложение. Код безопасности по умолчанию:
"123456".
При первой установке всегда приходит запрос на
изменение этого кода безопасности.

Если вы забудете код безопасности, то камеру


можно вернуть к заводским настройкам, нажав
кнопку сброса на 5 секунд.

133
Русский

⑨ Настройки видео

Настройки видео позволяют изменить качество


видеоизображения и окружающие условия для
камеры.

Качество видео:
Настройка качества видео позволяет изменить
качество потока видео.
Лучшее качество потока:
Скорость потока отображения видео становится
выше.
Лучшее качество изображения:
Видео отображается с более высоким
разрешением.
Видео HD:
Видео отображается с разрешением HD. Однако
по причине большого количества данных
возможна задержка изображения.

Используйте настройку для улучшения


изображения / видео с разрешением HD только
при достаточной ширине полосы пропускания (1
Мбит/с) и полному соответствию системы всем
требованиям, а также помните, что по причине
различия технологий передачи аудио- и
видеосигнала возможна потеря их синхронности
из-за разной нагрузки на сеть.

Ориентация изображения
У вас есть возможность повернуть изображение
или отразить его зеркально.
Поворот:
Изображение поворачивается на 180 градусов.
Отражение:
Изображение отражается зеркально
Поворот и отражение:
Изображение поворачивается на 180 градусов и
отражается зеркально.
Условия окружающей среды
Здесь у вас есть возможность выбрать сетевую
частоту внутри (50 Гц, 60 Гц) и снаружи
помещений.
Стандартное значение в Германии: 50 Гц

Регулировка при плохих условиях освещения


Регулировка видеоизображения при плохих
условиях освещения в ночном режиме. У вас есть
5 уровней на выбор, уровень 5 максимально
осветляет изображение.

134
Русский

⑩ Настройки WiFi

Настройки WiFi
В меню настроек Wi-Fi вы можете выбрать нужную
сеть, через которую камера получит доступ к
Интернету.
При выборе этого пункта меню будут отображены
все сети, находящиеся в непосредственном
окружении. Выберите сеть и введите свой пароль
для Wi-Fi.

Во избежание доступа посторонних лиц защитите


вашу сеть кодом с WPA/ WPA2/ WPA2-PSK.

После сохранения настроек камера перезапустится.


Не забудьте вытащить кабель переходника Ethernet
(если он использовался при первой настройке).

Если соединение не было установлено или были


введены неверные данные для WiFi, то камеру
можно вернуть к заводским настройкам, нажав
кнопку сброса на 5 секунд.
⑪ Детектор движения

Настройки детектора движения необходимы для


уведомления по электронной почте или Push-
уведомления, а также для записи при
распознавании движения.
Режим распознавания
Выберите здесь, какой режим должен быть
использован для уведомлений.
Вы можете выбрать "Выкл.", „PIR“ или
"Программное обеспечение".
Выкл:
Включения уведомления по электронной
почте/записи при движении не происходит.
PIR:
Распознавание движения осуществляет пассивный
инфракрасный датчик камеры (PIR).
Программное обеспечение:
Распознавание движения осуществляет
программное обеспечение камеры.
В данном меню можно выбрать разную степень
чувствительности для распознавания движения в
ночном и дневном режиме. Чем выше
чувствительность, тем меньшим должно быть
движение на изображении, запускающее функцию
распознавания.

135
Русский

⑫ Настройки электронной почты

Настройки электронной почты


Настройки электронной почты необходимы для
отправки уведомления.
Использовать протокол SSL:
Установите флажок, для закодированной передачи
электронным писем. Информацию о необходимых
настройках вы получите у вашего провайдера
электронной почты.
Сервер SMTP:
Введите адрес сервера SMTP.
например, smtp.test.com
Порт SMTP:
Введите адрес порта SMTP.
например, 465
Имя пользователя:
Введите адрес электронной почты отправителя.
например, xxx@test.com
Пароль:
Введите пароль адреса электронной почты
отправителя.
Получатель:
Введите адрес электронной почты получателя.
например, xxxx123@test.com

Для отправки электронных писем мы рекомендуем


воспользоваться сервисом "googlemail".
⑬ Дополнительные настройки

Настройки SD-карты
Форматировать SD-карту
Сохранение на SD-карту При постоянном
применении SD-карты мы рекомендуем
пользоваться SD-картой класса 10.

При форматировании SD-карты все данные будут


удалены. Перед форматированием сохраните
данные.
Активировать кольцевую память
Если эта функция активирована, то при заполнении
SD-карты переписываются самые старые записи.
Настройки профиля
Эта функция позволяет сохранить настройки
камеры и скопировать их при загрузке профиля на
следующую камеру.

136
Русский

⑭ Воспроизведение

Доступ к записям
Здесь вы можете посмотреть записи с нужной
камеры на вашем смартфоне. Выберите нужную
запись, после этого сразу начнется
воспроизведение.

Нажмите , чтобы поставить запись на паузу, для


возврата в журнал событий нажмите кнопку .

С помощью кнопки у вас есть возможность


активировать или отключить аудио.
Чтобы сохранить файл на вашем смартфоне,
сделайте продолжительное нажатие на запись -
появится окно для подтверждения.

Во время загрузки просмотр в режиме реалтайм и


функция записи невозможны. Если доступ к камере
хотят получить другие пользователи, то разрешение
на сессию не дается.
Удаление записей
Выберите "Удалить все", чтобы полностью удалить
журнал событий. Откроется новое окно с вопросом,
действительно ли нужно удалить все события. Если
вы хотите удалить журнал событий, подтвердите
это нажатием кнопки "Да" или отмените нажатием
кнопки "Нет".
Чтобы удалить отдельный файл, выберите
"Удалить", затем нажмите на нужный файл и
подтвердите действие.

Фильтр журнала событий


У вас есть возможность включить фильтр записей
на основании определенных критериев. Для этого
нажмите на кнопку "Поиск" или на символ .
Появится окно с различными опциями поиска. Вы
можете осуществить поиск с помощью даты начала
и окончания, а также времени запуска и остановки.
Нажмите кнопку «Поиск», чтобы найти нужные
события.

137
Русский

7. Техническое обслуживание и очистка


Техническое обслуживание
Периодически проверяйте изделие на предмет технической безопасности, например на
наличие повреждения корпуса.
Если существуют предположения, что обеспечить безопасную эксплуатацию более не
возможно, изделие необходимо изъять из эксплуатации и заблокировать к нему
непреднамеренный доступ.
Вероятные случаи, когда безопасная эксплуатация более не возможна:
• если выявлены видимые повреждения устройства;
• если устройство находится в нерабочем состоянии.

Обратите внимание:
Данное изделие не требует технического обслуживания. Внутри изделия нет каких-либо
деталей, требующих проверки или технического обслуживания. Открывать изделие
запрещено.

Очистка
Производите очистку изделия только чистым сухим материалом. При сильном загрязнении
материал можно смочить теплой водой.

Жидкости не должны попадать внутрь устройства.


Не применяйте химических очистителей, так как это может вызвать повреждение
поверхности корпуса и монитора (изменение цвета).

8. Утилизация

Внимание: Надлежащий сбор, переработка и использование отходов электрического и


электронного оборудования регламентируются директивой 2011/65/EU. Данный символ
означает, что в целях охраны окружающей среды по окончании срока службы данного
устройства его необходимо утилизировать отдельно от бытовых и производственных
отходов в соответствии с действующими законодательными нормами. Утилизация
бывшего в употреблении оборудования может осуществляться через официальные
пункты возврата в вашей стране. Соблюдайте местные предписания по утилизации
материалов. Более подробную информацию о возврате оборудования (в т. ч. для стран,
не входящих в ЕС) вы получите в местных органах управления. Раздельный сбор и
переработка отходов помогают сберечь природные ресурсы. Это гарантирует, что при
вторичной переработке изделия будут соблюдены все предписания по охране здоровья
и окружающей среды.

138
Русский

9. Советы для устранения неисправностей

№ Вопросы Ответы
1 Видеокамера не Проверьте следующие пункты:
обнаружена. 1. Убедитесь, что ваша сеть поддерживает протокол DHCP.
2. Находятся ли мобильный терминал и видеокамера в одной и той
же сети? Убедитесь, что при первичной конфигурации оба
устройства находятся в одной и той же сети.
3. Отсутствует электропитание роутера.
4. Отсутствует электропитание видеокамеры.
5. Попытайтесь добавить видеокамеру путем ручного ввода данных.
2 Ваш WiFi не Если ваш персональный WiFi не отображается в списке выбора,
отображается в списке проверьте следующее:
выбора в Приложении 1. Убедитесь, что SSID вашего роутера является видимым.
к видеокамере. 2. Измените вид кодирования вашего роутера на WPA/WPA2/WPA2-
PSK.
3 Изображение не Проверьте следующие пункты:
отображается. 1. Подводится ли напряжение к камере? Убедитесь, что сетевой
блок питания исправен и подключен к сети.
2. Установлена ли видеокамера в окружающей зоне сети?
3. Убедитесь, что камера сконфигурирована правильно.
4. Убедитесь в том, что ваш мобильный терминал в сети или в сети
3G.
4 Плохой сетевой сигнал Возможные причины:
или плохое качество 1. Сетевые приборы Wi-Fi могут ограничивать передачу сигнала,
изображения обеспечьте достаточное расстояние между видеокамерой и
другими приборами Wi-Fi.
2. Удалите загрязнения с камеры. Загрязнения могут отрицательно
повлиять на качество изображения.
5 Почему прибор в Возможные причины:
движении не 1. Правильно ли вставлена карта памяти SD?
выполняет запись? 2. Активировано ли распознавание движения?
3. Отформатируйте карту памяти SD перед первым вводом в
эксплуатацию.
4. Убедитесь в том, что вы используете карту SD класс 10.
6 Изображение Видеокамера располагает инфракрасными СИДами для ночной
видеокамеры работы. Инфракрасный свет отражается от поверхностей, например,
засвечено (белые от стекла. Не размещайте видеокамеру перед стеклянными
области в кадре). поверхностями, а вне помещения устанавливайте видеокамеру в
защищенных местах.
7 В чем может быть Проверьте следующее:
причина неисправности 1. Убедитесь в том, что карта памяти SD вставлена правильно и
карт памяти SD. отформатирована. Сохраните важные данные перед
форматированием, так как после форматирования они станут
недоступны.
2. Убедитесь в том, что вы используете карту памяти SD класс 10.
8 Время и индикация Возможные причины:
даты неправильны. 1. Правильно ли настроены дата и время на вашем мобильном
терминале?
2. Правильно ли выбран часовой пояс?
3. Система выбирает часовой пояс из Интернета, если имеется
подключение к Интернету. Убедитесь, что видеокамера
подключена к Интернету.

139
Русский

10. Технические характеристики

Номер типа TVAC19100B


Стандарт W-Lan IEEE 802.11 b/g/n
Подключение к сети Ethernet (10/100 Base-T/Base-TX); Wi-Fi
Сетевые протоколы TCP/IP, UDP, SMTP, NTP, DHCP, ARP
Одновременные пользователи 3 одновременных доступа
Безопасность WPA/WPA2/WPA2-PSK (TKIP, 128 бит AES)
Датчик изображения Мп CMOS
Фокусное расстояние 2,8 мм
Угол обзора по горизонтали: 50°±3° / по вертикали: 30°±3°
Антенна 3 dBi, двухполюсная
Материал корпуса Погодоустойчивый металл
Класс защиты IP66
Адаптация условий освещения внутри (50 Гц), внутри (60 Гц), снаружи
Минимальное освещение 1–8 люкс
Количество инфракрасных
6 инфракрасных СИДов питания
СИДов
Зона досягаемости для
ок. 5 м
функции ночного видения
Сжатие изображения H.264
Разрешение Высокая четкость 1280 x 720 вкл. звук
Частота смены кадров Стандарт VGA @ 20 кадров в секунду /
Стандарт VGA @ 25 кадров в секунду /
720 пикселей @ 5 кадров в секунду /
720 пикселей @ 10 кадров в секунду
Запись Стандарт 720p @ 5/ 10/ 20 кадров в секунду (mакс.)
вкл. звук
Электропитание 5 В пост. тока/1,5 А
Рабочая температура -10 °C – 50 °C
Размеры (Д x Ш x В) 134 mm x 67 mm x 48 mm (без держателя)
Вес 300 г

Объем памяти

HD / Лучшее качество
Объем памяти Лучшее качество потока
изображения
4 ГБ 150 событий / минут 180 событий / минут
8 ГБ 300 событий / минут 360 событий / минут
16 ГБ 600 событий / минут 720 событий / минут
32 ГБ 1200 событий / минут 1440 событий / минут

140
 Imprint
These operating instructions are published by ABUS Security-Center GmbH & Co.KG, Linker
Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany. No reproduction (including translation) is permitted in whole or
part e.g. photocopy, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the
express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at the time of print.
We reserve the right to change the technical or physical specifications.

 Redaktionel note
Denne betjeningsvejledning er publiceret af ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker
Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany. Der må ikke foretages kopiering, inklusive oversættelser,
fotokopierng, mikrofilms optagelse af proces udstyr uden forudgående tilladelse fra udgiveren.
Denne brugervejledning reflekterer de kendte til dato tekniske specifikationer. Vi forbeholder os retten
til at ændre frit og uden forudgående advisering.

 Nota redakcyjna
Niniejsza instrukcja obsługi jest publikacją ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg
5, 86444 Affing. Wszystkie prawa, także do tłumaczenia, zastrzeżone. Reprodukcje wszelkiego
rodzaju, np. fotokopia mikrofilm oraz zapis w elektronicznych systemach przetwarzania danych
wymagają pisemnej zgody wydawcy.
Przedruk, także we fragmentach, zabroniony.
Niniejsza instrukcja obsługi odzwierciedla stan faktyczny w dacie złożenia do druku.
Zmiany techniczne i zmiany wyposażenia zastrzeżone.

E Pie de imprenta
Este manual es una publicación de la Seguridad ABUS-Center GmbH & Co. KG, enlazador
Kreuthweg 5, 86444 Affing. Todos los derechos reservados, incluyendo traducciones. Queda
prohibida la reproducción, por ejemplo, Fotocopia, microfilm, o en los datos de los equipos
electrónicos de procesamiento, sin la autorización por escrito de la editorial. No puede ser
reproducido en cualquier forma. Este derecho para cambiar el estado de la técnica de la impresión.
Los cambios en la tecnología y el equipo.

S Kontakt
Denna publikation kommer från ABUS Security-Center GmbH & Co KG, Linker Kreuthweg 5, 86444
Affing, Tyskland. Alla rättigheter, inklusive översättning, förbehållna. Alla typer av reproduktion, till
exempel fotokopiering, mikrofilmning eller lagring i elektronisk utrustning för databehandling kräver
skriftligt tillstånd från utgivaren.
Mångfaldigande, helt eller delvist, är förbjudet. Denna bruksanvisning motsvarar vid tryckningen
aktuell teknisk nivå. Förändringar av teknik och utrustning förbehållna.

 Выходные данные
Данная инструкция по эксплуатации является публикацией компании ABUS Security-Center
GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing. Все права, включая перевод, защищены. Для
воспроизведения в любом виде, например: фотокопии, микрофильмирования или распознании
электронным устройством обработки данных, необходимо письменное разрешение издателя.
Повторная печать, включая отдельные фрагменты, запрещена. Данная инструкция по
эксплуатации соответствует состоянию техники на момент печати. Компания оставляет за
собой право на внесение изменений в состав техники и оснащения
.
© Copyright 04/2016 by ABUS Security-Center

You might also like