You are on page 1of 48

JATÃO-2600

Versión en Español - MC-0326

EDICIÓN - 07/2007 MÁQUINAS AGRÍCOLAS JACTO S.A.


CÓDIGO - 266825 Rua Dr. Luiz Miranda, 1650
17580-000 - Pompéia - SP - Brasil
Tel.: +55 14 3405-2100
Fax: +55 14 3452-1916
E-mail: export@jacto.com.br
Manual de Instrucciones Home page: www.jacto.com.br
INTRODUCCIÓN
El uso de manera segura y eficaz de agroquímicos es una preocupación constante de
JACTO.

Esta preocupación es indispensable, pues el uso de agroquímicos se ha convertido en una


práctica necesaria para obtener una cosecha más productiva y económica.

Sin embargo, la aplicación inadecuada de agroquímicos perjudica al hombre, el medio


ambiente y los cultivos.

El objetivo de JACTO es preparar y orientar al agricultor sobre el uso correcto de los equipos
agrícolas por ella fabricados.

Por lo tanto, LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES. Téngalo siempre


a mano. De haber dudas, consúltenos.

Con respecto a la preparación y uso del equipo JACTO cuenta con un departamento de
entrenamiento a disposición de los agricultores. Hable con nosotros.

MÁQUINAS AGRÍCOLAS JACTO S.A.


CONTRIBUYENDO PARA EL DESARROLLO DE LA AGRICULTURA

PLACA DE IDENTIFICACIÓN
Su equipo tiene una placa de identificación indicando el modelo y el número de serie.
Esas informaciones son importantes para que podamos mantener registros de eventuales
modificaciones en el material empleado y en las características de su construcción.
Para un rápido y eficiente atendimiento, al solicitar piezas de reposición y servicios de
mantenimiento, es indispensable informar el modelo y la serie del equipo.

JACTO es marca registrada de MÁQUINAS AGRÍCOLAS JACTO S.A.

MÁQUINAS AGRÍCOLAS JACTO S.A. adopta para sus productos una política de constante
perfeccionamiento, por tanto, se reserva el derecho de alterar sus productos sin previo aviso y sin
incurrir en cualquier obligación proveniente de tales alteraciones.

3
ÍNDICE
PRECAUCIONES
- Cuidados al usar equipos agrícolas ............................................................................................... 05
- Cuidados al manipular productos químicos ................................................................................... 06
SEGURIDAD
- Etiquetas de seguridad ................................................................................................................... 07
- Medidas de seguridad ..................................................................................................................... 10
PRESENTACION DEL EQUIPO/ ESPECIFICACIONES
- JATÃO 2600 ................................................................................................................................... 11
- Características del ventilador ......................................................................................................... 12
PRINCIPALES COMPONENTES DEL PULVERIZADOR
- Filtro de succión ............................................................................................................................. 13
- Bomba de agroquímicos ................................................................................................................ 13
- Conducto de aire ............................................................................................................................ 13
- Regulador de presión ..................................................................................................................... 14
- Boquillas de pulverización .............................................................................................................. 14
- Ventilador ........................................................................................................................................ 15
- Aghitador mecánico ........................................................................................................................ 15
- Cardan grande-angular ................................................................................................................... 15
- Caja multiplicadora ......................................................................................................................... 16
- Pistola de pulverización (Pistola opcional) ..................................................................................... 16
VERIFICACIONES ............................................................................................................................. 17
SELECCIÓN DEL TRACTOR ........................................................................................................... 18
PREPARACIÓN DEL TRACTOR PARA ACOPLAMIENTO DEL EQUIPO ........................................ 19
ACOPLAMIENTO DEL EQUIPO AL TRACTOR
- Cardan grande angular (con junta homocinética) ........................................................................ 20
- Sistema hidráulico de accionamiento de los conductos de pulverización .................................... 21
OPERACIÓN Y REGULACIONES
- Tecnologia de aplicación de agroquímicos ..................................................................................... 22
- Mando de agroquímicos ................................................................................................................. 23
- Caudal de las boquillas ................................................................................................................... 24
- Calibración del pulverizador ........................................................................................................... 27
- Instrucciones para dilución de agroquímicos ................................................................................. 28
- Lavado de los enveses a presión ................................................................................................... 29
- Procedimientos para uso del lavador de envases .......................................................................... 29
- Enjuague del envase ...................................................................................................................... 30
- Tabla de caudal .............................................................................................................................. 31
- Elección de la faja de pulverzación ................................................................................................ 31
- Trayecto del tractor y inclinación de la boca ................................................................................... 32
- Regulación de las salidas auxiliares .............................................................................................. 32
MANTENIMIENTO
- Recomendaciones generales ........................................................................................................ 33
- Mantenimiento de los componentes ............................................................................................... 33
- Lubricación de los componentes .................................................................................................... 34
- Tabla de lubricación ....................................................................................................................... 35
- Localización de los puntos de lubricación ...................................................................................... 35
- Trocha y vano libre del eje .............................................................................................................. 36
- Recomendaciones de seguridad al ajustar la trocha ..................................................................... 36
- Lubricación del cardán grande-angular .......................................................................................... 38
- Esteramiento de las correas .......................................................................................................... 40
- Almacenaje de los equipos durante el invierno ............................................................................... 41
- Identificación y corrección de problemas en el circuito de agroquímicos ....................................... 42
CUIDADOS GENERALES
- Al usar equipos y agroquímicos ...................................................................................................... 45
- Al finalizar la aplicación .................................................................................................................. 45
GARANTÍA ......................................................................................................................................... 46

4
PRECAUCIONES
CUIDADOS AL USAR EQUIPOS AGRÍCOLAS
AL PROPIETARIO / OPERADOR
Este equipo fue cuidadosamente concebido y
construído con el fin de proporcionarle el máximo de
rendimiento, economía y facilidad de operación . Para
que ello acontezca es necesario que el operador esté
al par de todas las informaciones contenidas en este
manual. Por lo tanto, téngalo siempre a mano.
Usted es responsable por su operador.
Prepárelo en todos los sentidos para obtener del
equipo el máximo de rendimiento y sin ningún tipo de
daño, sea físico o material.

ATENCIÓN:

AL IGNORAR LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD,


USTED ESTARÁ PONIENDO A RIESGO SU

VIDA Y LA DE TODAS LAS PERSONAS A SU


ALREDEDOR .

Este manual contiene importantes advertencias sobre seguridad. Léalo


con atención y esté alerta a cualquier posibilidad de accidente personal.
Conserve todas las etiquetas del equipo y, si necesario, sustitúyalas

- Antes de manipular el equipo lea cuidadosamente este manual de instrucciones.


- La manipulación incorrecta o realizada por personas no preparadas puede ocasionar accidentes
graves e incluso fatales.
- No haga adaptaciones o improvisaciones. Ellas comprometen su equipo y ponen a riesgo su
seguridad.
- No permita la presencia de niños, ancianos o animales cerca del equipo durante el uso,
mantenimiento o almacenaje.
- Al recibir su equipo exija del representante JACTO que las instrucciones relativas al
montaje, operación, mantenimiento y garantía le sean cuidadosamente explicadas.
- Mantenga manos, pies, ropa suelta, etc., lejos de piezas móviles.
- Use la velocidad adecuada a cada tipo de terreno o cultivo.
- Antes de realizar cualquier tipo de servicio, regulación o mantenimiento en su equipo,
siempre desconecte la toma de potencia y el motor del tractor.
ATENCIÓN: No toque en cardanes, correas, ventiladores o cualquier otra parte
móvil con el equipo en funcionamiento.
- Al desacoplar el equipo, manténgalo en terrenos firmes y planos.
- Mantenga el equipo siempre en perfecto estado de conservación.

5
PRECAUCIONES
CUIDADOS AL MANIPULAR PRODUCTOS QUÍMICOS

Los agroquímicos son clasificados de acuerdo con su clase toxicológica.


Para cada una de las clases existe una recomendación especial relativa al uso de los equipos
de seguridad. Su seguridad es nuestro mayor objetivo.
Relacionamos a seguir todos los equipos de protección individual recomendados para la
manipulación de productos "CLASE TOXICOLÓGICA - I ". Ellos evitan que los usuarios tengan
contacto con productos que puedan perjudicar su salud.

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL


Durante la manipulación y aplicación de agroquímicos se debe usar:
- Overol de mangas largas.
- Capa o delantal impermeable
- Guantes impermeables
- Sombrero impermeable de alas anchas
- Botas
- Máscaras protectoras especiales, provistas
de filtros adecuados a cada tipo de producto.

CLASIFICACIÓN DE LOS AGROQUÍMICOS DE ACUERDO CON


SU CLASE TOXICOLÓGICA

COLOR DE LA ETIQUETA
CLASE TOXICOLÓGICA IMPRESA EN EL ENVASE
I EXTREMADAMENTE TÓXICO ROJO
II ALTAMENTE TÓXICO AMARILLO
III MEDIANAMENTE TÓXICO AZUL
IV POCO TÓXICO VERDE

MEDIDAS GENERALES PARA SER TOMADAS EN RELACIÓN


CON TODOS LOS TIPOS DE AGROQUÍMICOS
- Leer y seguir las recomendaciones contenidas en las etiquetas de los productos.
- Mantener los productos cerrados y en local seco y ventilado.
- Usar los productos solamente para fines agrícolas.
- Mantener los productos fuera del alcance de niños, personas inexpertas y animales.
- Manipular los productos siguiendo siempre las recomendaciones de un técnico responsable.
- Manipular los productos en local ventilado y con los equipos de protección individual.
- Aplicar los productos solamente en las dosis recomendadas en las etiquetas.
- No aplicar los productos en días que haga viento o en los períodos más calurosos.
- No comer, beber o fumar durante la manipulación y aplicación de agroquímicos.
- Mantener niños, personas inexpertas y animales alejados de las áreas de aplicación.
- No desobstruir con la boca filtros, boquillas, válvulas o tuberías.
- No almacenar o transportar productos químicos junto con alimentos, medicamentos,
pienso, personas o animales.
- Tomar cuidado para no contaminar lagos, ríos, etc., durante el lavado del equipo.
- Al finalizar el trabajo, retirar la ropa protectora y bañarse.
- Ante sospecha de intoxicación se debe buscar inmediatamente a un médico llevando la
etiqueta del producto utilizado.
- Nunca dar nada por vía oral a una persona desmayada.
- No utilizar los envases para otros fines. Los envases vacíos se deben desechar de acuerdo
con las orientaciones de un Ingeniero Agrónomo.

6
SEGURIDAD

ETIQUETAS DE SEGURIDAD
En todo el equipo se han colocado etiquetas de seguridad que orientan al operador sobre
riesgos de daños o accidentes que puedan acontecer con él o con el equipo durante el trabajo.
Antes de hacer funcionar su equipo identifique las etiquetas y observando esta página
certífiquese de que ha entendido el significado de cada una de ellas. Consérvelas en buen
estado, limpias y legibles. De estropearlas, sustitúyalas inmediatamente adquiriéndolas en los
distribuidores Jacto e identificándolas por sus respectivos RGs .

ATENCIÓN: Punto de ATENCIÓN: Punto de


lubricación con grasa. drenaje.

RG: 276220 RG: 389387

ATENÇÃO: Área de ATENCIÓN: Punto de


posicionamento do lubricación con aceite.
macaco para levante do
equipamento.

RG: 395061
RG: 276238

ATENCIÓN: Lea el manual


de instrucciones antes de ATENCIÓN: Lea el manual
efectuar cualquier operación de instrucciones antes de
en el equipo. efectuar cualquier operación
RG: 379230 en el equipo.

RG: 379248
ATENCIÓN: Riesgo de
lesiones graves. Conserve los
dispositivos de protección en
sus respectivos lugares. ATENÇÃO: Não entre dentro
do reservatório principal da
máquina.
RG: 379065

RG: 380014
Placa de
identificación Test final del equipo

RG: 047035 RG: 013169

7
SEGURIDAD

ATENCIÓN: La velocidad ATENCIÓN: Uso obligatorio


máxima permitida para el de ropa protectora.
equipo es de 30km/h.

RG: 379214 RG: 379131

ATENCIÓN: Peligro de lesiones ATENCIÓN: Prohibido


graves. No haga ninguna circular con este equipo por
maniobra en el cardán con la TDP carreteras.
del tractor accionada.

RG: 379222
RG: 379008

ATENCIÓN: Uso obligatorio


ATENCIÓN: Indicador de nivel de máscara protectora.
del aceite hidráulico.

RG: 379107 RG: 379115

ATENCIÓN: No accione
la válvula de desvio sin que
ATENCIÓN: Uso obligatorio
el envase esté
del protector contra ruidos.
debidamente colocado
sobre el lavado.

RG: 169128
RG: 379123
ATENCIÓN: Montar
las horquillas de Destrabe del
acuerdo con la ventilador.
ilustración "A" de la
etiqueta RG: 018705
RG: 428631

8
SEGURIDAD

ATENCIÓN: Tabla de
Regulacion de la presión para los
barra de tracción neumáticos.

RG: 391631

RG: 219717

ATENCIÓN: Tabla
de esfuerzo de Etiqueta "JACTO"
torsión para
tuercas.
RG: 388272

RG: 379164

Etiqueta de designer izquierda Etiqueta de designer derecha

RG: 280735 RG: 280743

Etiqueta " J-2600 cannon"

RG: 262758

Etiqueta "Jacto-cannon sprayer J-2600"

RG: 178699

9
SEGURIDAD

ATENCIÓN : ESTE MANUAL CONTIENE ADVERTENCIAS DE


SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALO Y ESTÉ ATENTO A
CUALQUIER POSIBILIDAD DE ACCIDENTE.

MEDIDAS DE SEGURIDAD
- Mantenga todos los protectores en sus respectivos lugares.
- Retire los mandos instalados en el tractor antes de desenganchar el pulverizador.
- No haga funcionar la bomba sin líquido.
- Limpie y lubrique regularmente las partes macho y hembra del cardán para disminuir la fricción
entre ellas.
- Lubrique diariamente el eje entallado de la toma de potencia del tractor.
- Mantenga manos, pies y ropa alejados de los cardanes y de cualquier tipo de transmisión. Ser
agarrado por la transmisión o por los cardanes causa serias heridas e incluso la muerte.
- Nunca haga funcionar el equipo sin que los protectores del cardán, el equipo y la toma de
potencia del tractor estén en sus debidos lugares.
- No sobrepase 580 rpm en la toma de potencia del tractor.
- El protector del cardán debe estar siempre en buen estado y fijo por las cadenas. El cardán debe
trabajar libremente en su interior.
- Los terminales del cardán deben trabarse firmemente en la TDP del tractor y en el eje del equipo.
- Verifique si la barra de tracción y el equipo están enganchados correctamente.
- No atender a estas advertencias puede provocar daños físicos o la muerte.
- Examine y cambie las piezas gastadas o averiadas. Verifique si todos los protectores están en
sus debidos lugares antes de hacer funcionar el equipo.
- Verifique si no hay personas próximas al equipo antes de conectar el motor.
- Desconecte el motor antes de dejar el lugar del operador para ajustar, limpiar o lubricar, salvo
otra recomendación indicada en el manual de instrucciones.
- Desconecte el equipo y todas las piezas móviles antes de ajustar, hacer mantenimiento o
cuando haya personas próximas al equipo.
- No se suba en el equipo cuanto esté en movimiento.

10
PRESENTACIÓN DEL EQUIPO / ESPECIFICACIONES
marcador conducto
de nível principal
JATÃO 2600
conductos
auxiliares
tanque

mando de
agroquímicos
destraba
filtro
del
principal
ventilador

cardán estirador
de correas

acoplamiento
acoplamiento agitador rápido para
bomba de
agroquímicos mecánico pistolas
gato

DESCRIPCIÓN CARACTERÍSTICAS
Modelo ..................................................................................................... Jatão 2600
Longitud (m) ............................................................................................ 4,30
Ancho(m)
- Mínimo .................................................................................................. 1,68
- Máximo ................................................................................................. 1,90
Altura (m) ................................................................................................. 2,75
Peso (kg) ................................................................................................. 870
Tanque
- Capacidad (litros) ................................................................................. 2000
- Material ................................................................................................. Polietileno
Filtro
- Modelo .................................................................................................. FVS-200
- Malla ..................................................................................................... 24/40
Bomba
- Modelo .................................................................................................. JP-50 / JP-100
- Capacidad de caudal a 540 r.p.m (L /min) ........................................... 50 / 100
- Presión máxima (kgf/cm² / lbf/pul²) ...................................................... 35 / 500
- Potencia consumida en CV a 400 lbf/pul² ............................................. 3,5 / 6,9
Faja de aplicación
- Sin viento ............................................................................................... 15 m
- Con viento a 5 km/h .............................................................................. 30 m
- Con viento a 10 km/h ............................................................................ 35 m
Neumáticos
- Tipo ....................................................................................................... 7,5 x 16
- Presión en los neumáticos nos pneus (kgf/cm² / lbf/pul²) ................... 3,9 / 55
Vano libre del eje (m) .............................................................................. 0,37
Trocha (m)
- Mínima .................................................................................................. 1,40
- Máxima ................................................................................................. 1,55
Agitación del producto ............................................................................. Mecánica
Mando de agroquímicos .......................................................................... MF-2000 2X2
Manómetro .............................................................................................. con escala extendida
Velocidad de trabajo recomendada (km/h) .............................................. 2a6
Consumo total de potencia (CV) ............................................................. 26,7

11
APRESENTAÇÃO DA MÁQUINA / ESPECIFICAÇÕES

CARACTERÍSTICAS DEL VENTILADOR

DESCRIPCIÓN CARACTERÍSTICAS

Diámetro del ventilador (mm) 600

Diámetro de la polea (mm) 105

Rotación (r.p.m.) 3030

Volumen de Aire (m3/s) 2,57

Velocidad del Aire (km/h) 275,3

JATÃO 2600 - OPCIONALES

BOMBA....................................................... MODELO ...... JP-100

ABASTECEDOR ........................................ MODELO ...... FUENTE LIMPIA


(C/ ACOPLAMIENTO RÁPIDO)
NEUMÁTICO ............................................... MODELO ...... 11L x 15

12
PRESENTACIÓN DEL EQUIPO / ESPECIFICACIONES

FILTRO DE SUCCIÓN
- Colocado entre el depósito y la bomba de
FVS
agroquímicos, el filtro de succión tiene la función de 200
retener toda y cualquier tipo de impureza.
Cuenta con una llave de cierre rápido colocada
en un lugar de fácil acceso que impide el flujo de líquido
durante las operaciones de limpieza del filtro, cambio de elementos filtrantes y mantenimiento de
la bomba.
La llave del filtro debe permanecer siempre abierta durante el funcionamiento del pulverizador.
Si por descuido estuviera cerrada, un ruido anormal en la bomba indicará la falla operativa.
BOMBA DE AGROQUÍMICOS
- Las bombas de agroquímicos usadas en este equipo tienen capacidad de caudal de 50 o 100
litros por minuto.

BOMBA DE CAUDAL PRESIÓN MÁXIMA DE TRABAJO


AGROQUÍMICOS (litros/minuto) lbf/pul² kgf/cm²
JP - 50 50 500 35
JP - 100 100 500 35

- Su camisa de cerámica le asegura gran resistencia a la abrasión y al ataque de los productos químicos.
El cambio del émbolo es facilitado por la retirada del conjunto de la culata en una operación
sencilla y rápida. No hay necesidad de retirar la bomba.

JP- 50 JP- 100

CONDUCTO DE AIRE Jatão 2600


- El conducto de aire del Jatão 2600 Export
puede ser regulado en el sentido horizontal o
vertical. Posee dos salidas auxiliares también
regulables para aplicaciones próximas al tractor,
mejorando la calidad de la aplicación.

13
PRINCIPALES COMPONENTES DEL PULVERIZADOR
REGULADOR DE PRESIÓN:
El mando regulador de presión Masterflow 2000 2 x 2 - cable y palanca, permite regulaciones
de hasta 5,5 kgf/cm² (80 lbf/pul² ) del lado que controla el caudal en los conductos auxiliares y
principal (accionamiento por cable) y de 20,7 kgf/cm² (300 lbf/pul² ) del lado que controla el caudal
de las pistolas de pulverización (accionamiento por palanca).
Las palancas de números 1, 2 y 3 tiene funciones diferentes. La de nº 1 desvía el flujo de
agroquímicos para los conductos o para las pistolas. Las de nº 2 distribuyen agroquímicos para
los conductos auxiliares y para el conducto principal mientras que la nº 3 distribuye agroquímico
solamente para las pistolas de pulverización.

manómetro
manómetro

Masterflow 2000
2x2
(cable y palanca) 2
3

BOQUILLAS DE PULVERIZACIÓN
- Las boquillas de pulverización tienen la función de generar gotas y distribuirlas lo más
uniformemente posible dentro del área que está siendo tratada.
- Sus características sobre caudal, tamaños de las gotas y distribución están asociadas al
volumen de aire generado por el ventilador. Por tanto, trabaje siempre de acuerdo con las
recomendaciones descritas en el manual de instrucciones del producto.

Jatão 2600

14
PRINCIPALES COMPONENTES DEL PULVERIZADOR
DESCONECTADOR DEL VENTILADOR
- Usado para disminuir el consumo de potencia traba
durante el abastecimiento del tanque y la agitación
del producto durante el trayecto hasta el inicio de la
aplicación.
Para destrabar, tire la traba para atrás y gírela 1/4
de vuelta.
Para trabar, tire la traba para atrás, gírela 1/4 de
vuelta y empújela nuevamente para la frente.

ATENCIÓN:
Para tractores con toma de fuerza independiente, es decir, los que no necesitan de
embrague para conectar y responden inmediatamente al ser accionados,
recomendamos lo siguiente.
- No accione la toma de fuerza con el motor acelerado. Deje el motor en marcha lenta,
conecte la toma de fuerza y acelere gradualmente hasta la rotación recomendada.

AGITADOR MECÁNICO AGITADOR


- Permite mejor homogenización mejorando la
calidad del producto y reduciendo los riesgos de
obstrucciones de boquillas y filtros. eje

CARDÁN GRANDE-ANGULAR
- El cardán grande-angular con junta homocinétrica es un componente cuya principal ventaja en
relación con los cardanes convencionales está en permitir maniobras con ángulos de hasta 75º
sin necesidad de desconectar la toma de fuerza del tractor.

NOTA:
Para instrucciones más detalladas, consulte la página relativa a
mantenimiento del cardán.

15
PRINCIPALES COMPONENTES DEL PULVERIZADOR
CAJA MULTIPLICADORA
tapa de
llenado y
Localizada entre el tanque y el ventilador, la
caja multiplicadora tiene la función de nível
transformar la rotación del cardán (540 r.p.m.)
para 3030 r.p.m. en el ventilador.

dreno

PISTOLA DE PULVERIZACIÓN
(OPCIONAL: SUMINISTRADA MEDIANTE SOLICITACIÓN )
La pistola de pulverización es un componente indicado para aplicación dirigida a plantas
de gran tamaño que exigen un alto volumen de aplicación.
Al sustituir las puntas (discos de pulverización) es posible alterar el caudal de la pistola en
una variación de 5 a 37 L /min (caudal correspondiente sólo a una pistola).
DISCOS DE PULVERIZACIÓN DE ACERO INOXIDABLE - SERIE - D
Los discos de pulverización se fabrican en acero inoxidable. Los recomendamos para uso
en aplicación localizada en fruticultura en general, a causa del gran alcance del chorro de
pulverización y también en la agroindustria para limpiar galpones y equipos agrícolas.
Están disponibles para venta discos cuyo caudal varía entre 5 y 37 L/min. Se debe usarlos
junto con la pistola de pulverización JACTO.
CAUDAL DE LOS DISCOS - SERIE - D
pistola PRESIÓN ( lbf/pul² )
RG: DE LOS DISCOS DE
de 100 150 200 300
DISCOS PULVERIZACIÓN
pulverización CAUDAL DE LA PISTOLA (l /min )
202275 D-5 5,20 6,00 7,00 8,00
202267 D-6 6,85 8,50 10,00 12,00
discos de 202811 D-7 9,35 10,90 12,50 14,75
pulverización
202259 D-8 12,85 15,00 17,00 20,00
622829 D-9 14,20 17,64 20,72 25,40
114686 D - 10 18,50 22,00 25,50 30,00
622837 D - 11 21,00 24,75 29,35 37,00

pistola enganche
de rápido
pulverización

16
VERIFICACIONES
Equipos
Periodo Procedimientos
Remolque 3 Puntos
Utilizar los equipos de protección individual ............................. X X
No desarrollar velocidades excesivas ....................................... X X
Siempre que No pulverizar contra el viento ................................................... X X
pulverice No transportar las barras levantadas o destrabadas ................ X X
Cuidado con las redes eléctricas ............................................ X X
No fumar, no comer y no beber durante la aplicación .............. X X
Al finalizar la jornada sacarse la ropa protectora y bañarse. X X
Verificar si todos los componentes están intactos ................... X X
Al recibir el equipo Conferir los componentes de la caja de accesorios ................. X X
Exigir el montaje de los componentes y accesorios y orientación
sobre manipulación y mantenimiento ...................................... X X
Observar si la clavija de enganche es original de fábrica. .................. X -
Verificar si las clavijas utilizadas en los tres puntos son originales. - X
Verificar si las clavijas de enganche están debidamente colocadas X X
Certificarse de las holguras del cardán .......................................... X X
Al utilizar el equipo Retirar la barra de tracción del tractor ........................................... - X
por la primeira vez Levantar al máximo los brazos del hidráulico del tractor ................... X X
Ajustar los mandos para que no provoquen impactos en el tractor durante
las maniobras ............................................................................ X -
Verificar si las boquillas engrasadoras están lubricadas. .................. X X
Verificar si los niveles de aceite están correctos ............................. X X
Calibrar los neumáticos ............................................................... X -
Repretar las tuercas de la rueda y del tanque .......................... X -
A cada Limpiar el filtro de succión y/o de línea ..................................... X X
abastecimiento Desobstruir las boquillas y sus filtros ....................................... X X
Limpiar boquillas y filtros .......................................................... X X
Verificar boquillas engrasadoras y clavijas de articulación X X
Verificar los niveles de aceite ( bomba: defensivo, hidráulica
A cada día o y caja de transmisión ) ............................................................. X X
Lavar el pulverizador interna y externamente ............................ X X
a cada 10 horas
Verificar si hay daños en la pintura. Retocar con pintura la parte
perjudicada .............................................................................. X X
Observar si hay fugas de defensivo o de aceite; si las hubiera
corríjalas .................................................................................. X X
Guardar el equipo en local seco, cubierto y ventilado X X
Realizar el primer cambio de aceite de la bomba de defensivo .......... X X
30 horas
Reapretar los tornillos de fijación del tanque, eje y ruedas ....... X -
Cambiar el aceite de la bomba de defensivo y de la caja de
transmisión .............................................................................. X X
Estirar las correas .................................................................... X X
A cada 100 horas
Limpiar y revisar los componentes del regulador de presión. X X
Lavar el equipo interna y externamente, y pincelar las partes
sujetas a oxidación con aceite lubricante ................................. X X
Hacer el mantenimiento preventivo de la bomba de defensivo X X
A cada 500 horas Cambiar el aceite hidráulico .................................................... X -
o anualmente Cambiar el aceite de la caja transmisión ................................ X X
Reapretar los tornillos del tanque, de las ruedas, del eje y otros X -
Cambiar la grasa del cubo de las ruedas ................................. X -
A cada 1000 horas Cambiar las correas del equipo ................................................ X X

Cambiar los rodamientos de la transmisión motora .................. X X


A cada 2000 horas Cambiar los rodamientos de la transmisión movida .................. X X
Cambiar el manómetro de regulaje de presión .......................... X X

17
SELECCIÓN DEL TRACTOR
Las diferentes situaciones de trabajo encontradas por los equipos agrícolas nos ha llevado a
adoptar el siguiente criterio para selección del tractor para los equipos de la línea Jatão 2600.
- Verificar el peso del equipo (kg) en la placa de identificación.
- Verificar la capacidad del tanque de agroquímicos (litros).
- Verificar en la tabla de especificaciones técnicas el consumo total de potencia requerido en
CV en la TDP.

Ejemplo: Peso del equipo = 910 kg


Capacidad del tanque = 2000 litros
Consumo total de potencia = 26,7 CV

SELECCIÓN DEL TRACTOR CONSIDERANDO EL CONSUMO DE POTENCIA Y LA


EXIGENCIA EN FUNCIÓN DE LA CARGA A SER TRANSPORTADA.

1.º - EN FUNCIÓN DEL CONSUMO DE POTENCIA :

Considerar tractores cuya potencia del motor sea de, mínimo, 90% superior a la potencia
exigida para el accionamiento del equipo.

Ejemplo: Potencia requerida por el equipo =26,7 CV.

Tractor recomendado: Potencia nominal mínima del motor = 60 CV.

2.º - EN FUNCIÓN DE LA CARGA A SER TRANSPORTADA POR EL TRACTOR:

Considerar tractores cuyo peso bruto sea, mínimo, igual a la suma del peso del equipo vacío
más el peso equivalente a la capacidad del tanque.

Ejemplo: Peso del equipo vacío = 910 kg.

Capacidad del tanque = 2000 litros (aproximadamente 2000 kg)

Peso bruto del equipo =2910 kg

Tractor recomendado: peso bruto igual o superior a 2910.

3.º- EN FUNCIÓN DEL SISTEMA AUXILIAR HIDRÁULICO (MANDO A DISTANCIA)

Es imprescindible que el tractor cuente con sistema hidráulico auxiliar doble para
accionamiento del conducto de aire.

ATENCIÓN !
El tractor recomendado en este caso debe tener potencia nominal mínima de 60 CV.
También debe tener un peso bruto de mínimo 2910 kg.

18
PREPARACIÓN DEL TRACTOR PARA ACOPLAMIENTO
- Ajuste de la barra de tracción :
Inserir la clavija de la horquilla en el orificio adecuado Distancia entre Carga
(1 o 2), para variar la distancia entre el eje de la toma el eje de la toma de máxima
de potencia y el punto de enganche (detalle A). Orificio potencia y el punto (estática)
de enganche en la vertical

NOTA: 1 35 cm 455 kg
Usar la unión más corta (orificio 2) para
cargas pesadas (detalle A) 2 25 cm 590 kg

A ATENCIÓN:
Los valores indicados en la tabla arriba
(carga máxima en la barra de tracción en
1 relación con la distancia entre la toma de
potencia y el orificio de enganche de la
2
barra de tracción) se obstuvieron de un
tractor con potencia de 63 CV.
Para mayores informaciones,
consulte el manual de su tractor.

- Ajuste de la altura del equipo y de la barra de tracción


Ajuste de la altura del equipo
Colocar la barra de tracción del tractor de manera que, después de acoplada, el equipo trabaje
nivelado (detalle B).
Invertitr la barra de tracción para variar la altura del punto de enganche (detalle C).

B C

- Ajuste del enganche


El enganche del equipo permite regulaciones en la faja de 75 a 95 cm como muestra la
figura abajo.

Nota: Por estar utilizando el cardán "Grande-angular" la regulación ideal para el enganche es
en la medida de 95 cm.

regulable de
75, 85 y 95 cm

19
ACOPLAMIENTO DEL EQUIPO AL TRACTOR
CARDÁN GRANDE ANGULAR (CON JUNTA HOMOCINÉTICA)
AJUSTE DEL LARGO DE LA BARRA DE TRACCIÓN EN RELACIÓN CON LA TDP
MONTAJE IDEAL:
La distancia "A" debe ser la más larga posible y la distancia "B" la más corta posible. Ello crea
una situación de ángulo mayor en la articulación homocinética del cardán.
Lo ideal es trabajar con la distancia de "A" siendo el doble de "B".
Enganche del equipo al tractor
B A
corto largo NOTA.: La ranura
existente en el
enganche debe
permanecer para
barra de abajo.
Tracción enganche

enganche ranura

INSTALACIÓN DE LA CADENA DE SEGURIDAD


- Monte la cadena como muestra la figura.
- El soporte nº 1 se debe montar lo más próximo 1
de la clavija de enganche nº 2. Deje una holgura en
la cadena que permita que el tractor haga maniobras
sin quedar estirada.

NOTA: La cadena se debe sustituir si uno o más


eslabones estuvieran estirados o con cualquier deformación.

AJUSTE DEL LARGO DE LAS BARRAS MACHO Y HEMBRA DEL CARDÁN.


- Maniobre el tractor hasta que el neumático trasero se aproxime de la cabecera del equipo.
- Acople el cardán.
- Ajuste la longitud de las barras macho y hembra. La holgura recomendada es de 5 cm.
- Atención: Durante las maniobras, si posible, desconecte la TDP. Tome cuidado para no
apoyar el neumático en la cabecera del equipo, pues podrá averiarle la transmisión.

± 5 cm ± 5 cm TDP

bomba 75º

NOTA: Antes de cortar el cardán, verifique todas las posibilidades de ajuste de la


barra de tracción del tractor y del enganche del equipo. Verifique si la clavija de
enganche está bien colocada.

20
OPERACIÓN Y REGULACIONES
SISTEMA HIDRÁULICO DE ACCIONAMIENTO DEL CONDUCTO DE PULVERIZACIÓN

El Jatão 2600 cuenta con accionamiento hidráulico del conducto de pulverización, permitiendo
así movimientos horizontales y verticales. Ese sistema usa los mandos a distancia del tractor
para funcionar, por tanto, el equipo sólo podrá funcionar en tractores que tienen dos puntos de
enganche del mando a distancia.
NOTA: COMO EL PULVERIZADOR ESTÁ USANDO EL SISTEMA DE MANDO A DISTAN-
CIA DEL TRACTOR, ANTES DE CUALQUIER OPERACIÓN, SE DEBE LEER ATENTAMEN-
TE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL TRACTOR.
Después de haber Identificado en el tractor los terminales de aceite del mando a distancia,
proceda de la siguiente manera:
- Conecte las mangueras con los enganches rápidos, tomando el cuidado de conectar las
dos mangueras de cada cilindro en el mismo bloque del mando.
- Enseguida, identifique en la cabina del tractor las palancas de accionamiento de los cilindros.

ATENCIÓN: ANTES DE CONECTAR O DESCONECTAR LAS MANGUERAS HI-


DRÁULICAS, ES IMPORTANTE ALIVIAR LA PRESIÓN DEL SISTEMA DESCONECTANDO
EL MOTOR DEL TRACTOR Y MOVIENDO LAS PALANCAS DE OPERACIÓN DEL
MANDO A DISTANCIA EN AMBAS DIRECCIONES.

terminales
de aceite

par de mangueras par de mangueras


con enganche rápido con enganche rápido

ATENCIÓN
ESTÉ SIEMPRE ATENTO A LA CANTIDAD Y CALIDAD DEL ACEITE EN EL SISTEMA DE
MANDO A DISTANCIA DEL TRACTOR PARA NO PROVOCAR NINGÚN DAÑO EN EL
EQUIPO Y MANTENGA LAS ENTRADAS DE LAS MANGUERAS PROTEGIDAS.

21
OPERACIÓN Y REGULACIONES
TECNOLOGÍA DE APLICACIÓN DE AGROQUÍMICOS
El suceso de la aplicación no depende solamente de un buen equipo o del uso correcto del
agroquímico. Depende también de factores determinados en el campo con orientación
especializada.
De entre esos factores, le recordamos algunos conceptos que deben hacer parte de un criterio
de evaluación, para que resultados positivos sean alcanzados dentro del programa de control
químico de agentes biológicos (enfermedades, plagas y hierbas dañinas).
Factores como:
- Momento oportuno - Dosificación correcta
- Seguridad en la aplicación - Buena cobertura
- Condiciones operativas del equipo - Operador bien entrenado

MOMENTO OPORTUNO
Consiste en elegir el momento ideal en función de las características del agroquímico y también
de las condiciones del campo, es decir:
- Nivel de infestación de plagas, enfermedades o hierbas dañinas.
- Etapa de infección de las enfermedades.
- Etapa de desarrollo de las hierbas dañinas.
- Condiciones atmosféricas .
SEGURIDAD EN LA APLICACIÓN
Es fundamental que la seguridad del hombre, de los animales y del medio ambiente sea
preservada. Es obligatorio, como norma de aplicación de agroquímicos, el uso de equipos
de protección individual.
Evite efectuar aplicaciones durante las horas más calurosas del día, con humedad relativa del
aire inferior a 50%, con vientos en velocidades inconstantes y con cambios frecuentes de
dirección.
DOSIFICACIÓN CORRECTA
Es fundamental para cualquier tipo de aplicación que se mantenga la dosificación correcta de
agroquímico durante todo el tratamiento. Ello es posible cuando se tiene un buen equipo y
también con la calibración adecuada del pulverizador antes de iniciar la aplicación. Esa calibración
se obtiene a través de métodos prácticos o por cálculos. Consulte las instrucciones relativas a la
calibración de los pulverizadores que se encuentran en la página sobre "CALIBRACIÓN DEL
PULVERIZADOR".
BUENA COBERTURA
Una buena cobertura consiste en alcanzar el objetivo con buena uniformidad de distribución, con
resultados positivos en el control y sin daños en el medio ambiente.
Contrario a lo que mucha gente piensa, el volumen de aplicación no incluye mucho en el resultado
del tratamiento, ya que la cantidad del vehículo, agua, aceite, etc. por unidad de área tiene la única
finalidad de diluir, trnsportar y facilitar la distribución del principio acitvo sobre la superficie objetivo,
sea ella suelo, plantas, etc. Significa que se puede obtener una misma cobertura con diferentes
volumenes de pulverización.
En la práctica se han observado diferentes volúmenes para los mismos fines a causa de factores
operativos y regionales.
IMPORTANTE:
- LEA Y SIGA RIGUROSAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE LAS ETIQUETAS DE
LOS PRODUCTOS QUÍMICOS.
- SIGA SIEMPRE LA ORIENTACIÓN DE UN TÉCNICO RESPONSABLE DURANTE
EL USO Y LA MANIPULACIÓN DE PRODUCTOS QUÍMICOS.

22
OPERACIÓN Y REGULACIONES
MANDO DE AGROQUÍMICOS
El mando regulador de presión Masterflow 2x2 - cable y palanca, cuenta con dos tipos de
accionamiento. La abertura y cierre del caudal en los conductos auxiliares y en el principal se hace
por medio de cables, mientras que el control del accionamiento del caudal en las pistolas se hace
por medio de palancas.
Por estar usando ese mando para dos tipos de trabajo, él cuenta con dos regulaciones de
presiones diferentes. Del lado izquierdo del mando, que controla el caudal en los conductos
auxiliares y en el principal, se tienen regulaciones de presión de hasta 5,5 kgf/cm² (80 lbf/pul² )
que se indicarán en el manómetro izquierdo (6). Ya del lado derecho del mando, que controla el
caudal en las pistolas de pulverización (accesorio opcional- suministrado mediante solicitación)
se tienen regulaciones de presión de máximo 20,7 kgf/cm² (300 lbf/pul² ) indicadas en el
manómetro derecho (7)
Las palancas de números 1, 2, 3 , 4 y 5 tienen funciones diferentes. La palanca nº 1 desvía el
flujo de agroquímico para los conductos o para los enganches rápidos de las pistolas de
pulverización. Las palancas nº 2 y n° 3 distribuyen agroquímico para los conductos auxiliares y
para el principal. Las palancas n° 4 y nº 5 distribuyen el flujo de agroquímico para los acoplamientos
rápidos de las pistolas de pulverización.
regulador de
8
MF 2000 2x2 8 presión
(cable y palanca) manómetro
izuqierdo (6) 8
8
soporte de los cables
del mando manómetro
(se debe instalar en el tractor ) derecho (7)
2
1
2 3
3 4 5

REGULACIÓN DE LA PRESIÓN
- Accione la toma de potencia del tractor y acelere gradualmente hasta llegar a 540 r.p.m. en la
TDP.
- Para regular la presión en los conductos auxiliares y en el conducto principal, coloque la palanca
nº 1 para el lado izquierdo del mando de agroquímico.
- Si quiere regular la presión de las pistolas de pulverización, coloque la palanca nº 1 para el lado
derecho del mando de agroquímicos.
- Mantenga las palancas nº 2 y n°3 ó n° 4 y nº 5 en la posición abierta (salida de agua).
- Gire el regulador de presión hasta obtener la presión deseada. En el sentido horario aumenta
la presión y en el antihorario la disminuye. Observe que el manómetro del lado izquierdo
corresponde al caudal en los conductos auxiliares y en el principal, y el manómetro del lado derecho
corresponde al caudal en las pistolas de pulverización.
- Las válvulas de regulación del retorno nº 8 se deben apretar hasta el final de su curso.

ATENCIÓN :
- INSTALE EL SOPORTE DE LOS CABLES DEL MANDO DE AGROQUÍMICOS EN EL
TRACTOR PARA FACILITARLE AL OPERADOR EL USO DEL EQUIPO.
- EL HECHO DE QUE EL OPERADOR ESTÉ ENFRENTE O AL LADO DE LOS
SOPORTES DE LOS CABLES DEL MANDO, ES MÁS UN MOTIVO, Y PARA EVITAR
ACCIDENTES, HAY QUE USAR LA CADENA DE SEGURIDAD Y LA CLAVIJA DE
ENGANCHE ORIGINAL DEBIDAMENTE COLOCADA.

23
OPERACIÓN Y REGULACIONES

BOQUILLAS TIPO CONO


LLENO Y VACÍO
CERÁMICA DE ALTA CALIDAD
SERIE - J
BOQUILLAS CONO DE ALTA RESISTENCIA AL DESGASTE
Las boquillas fabricadas en alúmina son casi tan duras como el diamante y resisten, incluso, a
los más corrosivos productos químicos. Ello garantiza perfecta estabilidad por un largo período
para todos los parámetros requeridos tales como caudal, cobertura y tamaño de las gotas.
Las boquillas de la serie J se recomiendan para el uso en fruticultura a causa de su desempeño
en aplicaciones de grandes volúmenes.

ATENCIÓN: Debido al gran número de opciones en distancia de cultivos y número de boquillas


por ramales, no relacionamos ninguna tabla como indicación de volumen. Tales datos se pueden
obtener según cálculos de la página relativa a "OPERACIÓN Y REGULACIONES " -
CALIBRACIÓN DEL PULVERIZADOR.

TABLA DE CAUDAL DE LAS BOQUILLAS


Presión (lbf/pul²)
Tipo
de 75 100 150 200 250 300 350 400
boquilla
Caudal (L/min)
J4 - 2
1,07 1,21 1,48 1,70 1,90 2,07 2,23 2,39
cono vacío
J4 - 3
1,56 1,81 2,21 2,55 2,86 3,14 3,38 3,61
cono lleno
J5 - 2
1,56 1,82 2,22 2,54 2,63 3,10 3,34 3,57
cono vacío
J5 - 3
2,65 3,05 3,69 4,28 4,77 5,22 5,63 6,03
cono lleno
J6 - 2 2,63
2,26 3,21 3,68 4,12 4,50 4,83 5,16
cono vacío
J6 - 3 4,42 5,07 6,19 7,15 7,99 8,73 9,41 10,06
cono lleno

Presión no recomendada. Acelera el proceso de desgaste de las boquillas.

ESPECIFICACIÓN DE LAS BOQUILLAS PARA PEDIDOS


Boquilla J4 - 2 J4 - 3 J5 - 2 J5 - 3 J6 - 2 J6 - 3 Anillo

RG: 325423 819607 325431 327486 325449 327494 913335

PARA PEDIDOS ESPECIFICAR: Tipo de boquilla y RG. Ejemplo: J5 - 2 / RG: 325431

24
OPERACIÓN Y REGULACIONES

BOQUILLAS TIPO CONO VACÍO


CERÁMICA DE ALTA
CALIDAD - SERIE JA
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
FORMA DEL CHORRO ..................................... CHORRO CONO VACÍO
ÁNGULO DEL CHORRO ................................... 75 A 80 GRADOS, A LA PRESIÓN DE 150 lbf/pul²
MATERIAL DE FABRICACIÓN .......................... ALUMINA SINTERIZADA
IDENTIFICACIÓN DE CAUDAL ........................ COLOR Y CÓDIGO DE LA BOQUILLA

BOQUILLAS TIPO CONO VACÍO DE ALTA CALIDAD


Las boquillas tipo cono vacío de la Serie-JA son fabricadas por procesos desarrollados para los
exigentes mercados de la industria de ingeniería mecánica, espacial y aeroespacial. Un proceso
especial de inyección en molde les proporciona a las boquillas un orificio perfecto. La calidad del
acabado superficial es mucho mayor que la obtenida por máquinas produciendo mejor cobertura
y pulverización más homogénea.
Por esos motivos las boquillas de la SERIE JA han sido aprobadas por las normas internacionales
de calidad garantizándole al agricultor excelente uniformidad del cono de pulverización y del
caudal entre las boquillas.
BOQUILLAS CONO VACÍO DE ALTA RESISTENCIA AL DESGASTE
Las boquillas sinterizadas en alúmina son casi tan duras como el diamante y resisten, incluso,
a los más corrosivos productos químicos. Eso garantiza estabilidad dimensional por un largo
período para todos los parámetros requeridos tales como caudal, ángulo y tamaño de las gotas.

CAUDAL DE LAS BOQUILLAS


Tipo de boquillas
PRESIÓN
JA - 1 JA - 1,5 JA - 2 JA - 3 JA - 4 JA - 5
lbf/pul²
Caudal en litros por minuto
30 0,23 0,31 0,47 0,64 0,91 1,16
45 0,28 0,38 0,55 0,77 1,10 1,40
60 0,32 0,43 0,64 0,88 1,25 1,60
90 0,38 0,52 0,76 1,06 1,51 1,93
120 0,42 0,59 0,86 1,21 1,72 2,20
150 0,50 0,66 1,00 1,34 1,91 2,44
180 0,52 '0,71 1,04 1,46 2,07 2,65
210 0,55 0,77 1,13 1,57 2,22 2,85
240 0,60 0,82 1,22 1,68 2,34 3,22
270 0,63 0,87 1,28 1,76 2,42 3,41
300 0,72 0,90 1,42 1,84 2,54 3,57
FILTRO DE LAS BOQUILLAS: Use malla 50 o 60 para todos los tipos de boquillas.

25
OPERACIÓN Y REGULACIONES
VELOCIDAD DEL TRACTOR (km/h)
TIPO DE BOQUILLA PRESIÓN CAUDAL POR
BOQUILLA 4 5 6 7 8 9 10 11 12
(lbf/pul²)
TIPO COLOR (L/min) VOLUMEN DE PULVERIZACIÓN (L/ha)
60 0,32 96 77 64 55 48 43 38 35 32
90 0,38 114 91 76 65 57 51 46 41 38
JA - 1 AZUL
150 0,50 150 120 100 86 75 67 60 55 50
210 0,55 165 132 110 93 83 73 66 60 55
60 0,43 129 103 86 74 65 57 52 47 43
90 0,52 156 125 104 89 78 69 62 57 52
JA - 1,5 MARRÓN
150 0,66 198 158 132 113 99 88 79 72 66
210 0,77 231 185 154 132 116 103 92 84 77
60 0,64 192 154 128 110 96 85 77 70 64
90 0,76 228 182 152 130 114 101 91 83 76
JA - 2 NEGRO
150 1,00 300 240 200 171 150 133 120 109 100
210 1,13 339 271 226 194 170 151 136 123 113
60 0,88 264 211 176 151 132 117 106 96 88
90 1,06 318 254 212 182 159 141 127 116 106
JA - 3 NARANJA
150 1,34 402 322 268 230 201 179 161 146 134
210 1,57 471 377 314 269 236 209 188 171 157
60 1,25 375 300 250 214 188 167 150 136 125
90 1,51 453 362 302 259 227 201 181 165 151
JA - 4 ROJO
150 1,91 573 458 382 327 287 255 229 208 191
210 2,22 666 533 444 381 333 296 266 242 222
60 1,60 480 384 320 274 240 213 192 175 160
90 1,93 579 463 386 331 290 257 232 211 193
JA - 5 VERDE
150 2,44 732 586 488 418 366 325 293 266 244
210 2,85 855 684 570 489 428 380 342 311 285

ESPECIFICACIÓN PARA PEDIDOS


Color de boquilla Azul Marrón Negro Naranja Rojao Verde
Código JA - 1 JA - 1,5 JA - 2 JA - 3 JA - 4 JA - 5
RG 109744 454256 000026 454264 454272 454280
PARA PEDIDOS ESPECIFICAR: Código de la boquilla y RG Ejemplo: JA - 2 RG: 000026

26
OPERACIÓN Y REGULACIONES
CALIBRACIÓN DEL PULVERIZADOR
- La seguridad y la protección del hombre, de los animales y del medio ambiente depende de la
correcta aplicación de los agroquímicos, por tanto, se debe tomar algunos cuidados durante la
aplicación.

DURANTE LA MANIPULACIÓN DURANTE LA MANIPULACIÓN DEL


DEL AGROQUÍMICO: EQUIPO:
- Seguir atentamente las instrucciones de - Verificar las condiciones de funcionamiento
las etiquetas de los productos químicos. del equipo.
- Usar los equipos de protección individual. - No desobstruir con la boca boquillas,
- No comer, beber ni fumar. válvulas o tuberías.
- Manipular los agroquímicos solamente en - No pulverizar contra el viento.
locales ventilados. - No pulverizar durante las horas más
- Lavar con agua y jabón las partes del calurosas del día.
cuerpo alcanzadas por los agroquímicos. - Usar los equipos de protección individual.

ATENCIÓN:
El suceso del tratamiento dependerá de la manera como usted lo conducirá.

CALIBRACIÓN DEL PULVERIZADOR


- La calibración de los pulverizadores se puede hacer por medio de cálculos usando la fórmula
abajo citada.

CÁLCULO DEL VOLUMEN DE PULVERIZACIÓN


- Los volúmenes de pulverización se pueden obtener de la siguiente forma:

VOLUMEN DE PULVERIZACIÓN (L/ha) Siendo:


q . 600 (L/ha) Q - Volumen de pulverización, en L/ha
Q=
v.f q - Caudal total de las boquillas, en L/min
f - Distancia entre líneas de plantío (metros)
CAUDAL DE LAS BOQUILLAS (L/min)
v - Velocidad del tractor, em km/h
Q . V . F (L/min)
q= 600 - Factor de conversión de unidades
600
EJEMPLO:
Volumen de pulverización ............. 150 L/ha
Faja tratada en metros ....................25 m
Velocidad de trabajo .......................4,0 km/h

q = Q x V x F (L/min) q=
150 x 4,0 x 25 (25,0)
600 600 q = 25,0 L/min

ATENCIÓN: Los valores indicados en el ejemplo son ilustrativos. La regulación


correcta se debe hacer de acuerdo con las recomendaciones de un técnico de su
confianza.

27
OPERACIÓN Y REGULACIONES
INSTRUCCIONES PARA DILUCIÓN DE PRODUCTOS QUÍMICOS

ATENCIÓN:
El funcionamiento del pulverizador con menos de 50 litros de agua en el tanque
puede causar serios daños a la bomba de agroquímicos. Nunca haga funcionar el
pulverizador por tiempo prolongado con menos de 50 litros de agua en el tanque.

- Durante la manipulación de productos


sombrero
químicos, es de fundamental importancia el uso impermeable de gafas
de equipos de protección individual tales como: alas anchas
máscara
- Sombrero impermeable de alas anchas.
- Gafas. overol de
mangas largas
- Máscara.
- Overol de mangas largas.
- Guantes impermeables.
botas guantes
- Botas impermeables. impermeables impermeables

PREPARACIÓN DEL PRODUCTO

ATENCIÓN

- Lea atentamente la etiqueta del producto - Coloque el producto en un recipiente con


químico. poca agua. Mézclelo.

- Adicione la cantidad de agua que falta para - Adicione el producto ya preparado en el


completar el recipiente. tanque.
- Agite hasta alcanzar una mezcla homogénea. - Tape el tanque y verifique si hay fugas.

ATENCIÓN
DURANTE EL USO Y MANIPULACIÓN DE PRODUCTOS QUÍMICOS, HAY
QUE SEGUIR SIEMPRE ORIENTACIÓN TÉCNICA ADECUADA.

28
OPERACIÓN Y REGULACIONES
LAVADO A PRESIÓN DE LOS ENVASES
Los agroquímicos son acondicionados en envases adecuados a cada tipo de producto.
Después de usarlos, los envases vacíos deben desecharse de manera segura para no
intoxicar al hombre y no contaminar el medio ambiente.
Es muy importante que, ANTES DE DESECHAR CUALQUIER ENVASE VACÍO el residuo
del producto que queda en su interior sea retirado.
Los envases hechos de material metálico, plástico y de vidrio tienen que ser lavados para
descontaminarlos.
Para facilitar esa importante operación de lavado de los envases, JACTO ha instalado en
sus pulverizadores tractorizados un dispositivo para ayudarlo. Ese dispositivo lava internamente
el envase con agua a presión eliminando la mayor parte de los residuos. En el Jatão 2600 el
lavador de envases a presión se compone de los siguientes elementos:
boquilla
aspersora
criba

válvula de
desvío
empaques

fijador de la
válvula

PROCEDIMIENTOS PARA USO DEL LAVADOR DE ENVASES

- Abastezca el tanque de agroquímicos con aproximadamente 90% de su capacidad.

- Coloque el agroquímico en el tanque. mando de agroquímicos


- Accione la toma de potencia del tractor.

NOTA: La palanca de alivio del mando de


agroquímicos deberá estar en la posición
cerrado
que permita hacer el retorno del producto

para el tanque (cerrada).


abierto abierto

palanca de alivio

ATENCIÓN: USE LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL RECOMENDADOS


PARA ESTA OPERACIÓN
29
OPERACIÓN Y REGULACIONES
- Coloque el envase sobre el lavador y accione la palanca de la válvula de desvío para
limpiarlo internamente.
OBS:. Durante 30 segundos mueva circularmente el envase sobre el lavador para alcanzar
todo su interior con el chorro de agua.
- Complete el tanque del pulverizador con agua .

envase

lavador de
envases

palanca de la válvula
de desvío

PELIGRO
Nunca accione la válvula de desvío sin que el
envase esté sobre el lavador.
Después del lavado a presión enjuague el
envase.

ENJUAGUE DEL ENVASE

- Coloque agua en el envase hasta alcanzar


1/4 de su capacidad. Tape bien el envase para
evitar fugas durante la agitación.
- Agite bien el envase horizontal y verticalmen-
te por unos 30 segundos para retirar los últimos
residuos de los productos.
-Destape el envase y coloque cuidadosamen-
te el agua del lavado en el tanque del pulverizador.
- Mantenga el envase sobre la abertura del
tanque del pulverizador hasta agotar todo su contenido.
- Enseguida, inutilice el envase perforándolo.

- Tome cuidado para no damnificar la etiqueta del envase.

30
OPERACIÓN Y REGULACIONES
TABLA DE CAUDAL - JATÃO 2600

CAUDAL DE LOS CONDUCTOS CAUDAL DEL CONDUCTO


SECUNDARIOS PRINCIPAL

CAUDAL CONDUCTO CAUDAL TOTAL (L/min)


PRESIÓN
PRINCIPAL (L/min) CONDUCTOSSECUNDARIOS
(PSI)
A* B* C* JA-1 JA-2* JA-4
0 3,2 5,0 4,0 0,36 0,84 1,16
10 9,5 10,0 9,5 0,80 1,56 2,80
20 14,5 15,0 14,5 1,10 2,16 4,04
30 19,0 18,5 18,0 1,34 2,76 4,92
40 22,5 21,5 22,0 1,58 3,08 5,68
50 25,0 24,0 24,5 1,76 3,44 6,40
60 27,0 27,5 27,0 1,88 3,80 7,00
70 30,0 29,5 29,0 2,04 4,16 7,56
80 32,0 31,5 31,0 2,18 4,40 8,20
* JA-2 - Boquillas que acompañan el equipo en las salidas secundarias.
Caudal A* en el conducto principal: se obtiene cuando en las salidas secundarias se usan boquillas JA-1.
Caudal B* en el conducto principal: se obtiene cuando en las salidas secundarias se usan boquillas JA-2.
Caudal * en el conducto principal: se obtiene cuando en las salidas secundarias se usan boquillas JA-4.
NOTA: Para una distribución más homogénea del producto a lo largo de la faja tratada
recomendamos que se instalen en las salidas auxiliares las boquillas indicadas en la tabla arriba
en función de la posición de la válvula reguladora de caudal.
ATENCIÓN:Los caudales indicados en la tabla arriba han sido determinados solamente con agua
y podrán haber variaciones en función de la viscosidad del líquido utilizado.
SELECCIÓN DE LA FAJA DE PULVERIZACIÓN
- Seleccione la faja de pulverización en función
del estadio de desarrollo de la planta, del tipo FAJA DE APLICACIÓN (METROS)
PRODUCTO
de plaga o de la enfermedad, de los productos QUÍMICO INICIO DEL
MÁXIMA
que se aplicarán y de las condiciones TRABAJO
atmosféricas.
- En la tabla al lado se dan algunas sugerencias Fungicidas 15 25
de faja de aplicación. Con el transcurrir de las
aplicaciones el operador deberá determinar las
Insecticidas 20 35
fajas más adecuadas a las condiciones de
trabajo.
Herbicidas en
IMPORTANTE: pastos 15 30
- Pulverizar en las horas más frescas del día.
- La rotación en la TDP debe ser de 540 r.p.m
- Pulverizar con una leve brisa de viento a favor (máximo 10 km/h). Verifique si la faja está
siendo pulverizada.

31
OPERACIÓN Y REGULACIONES
TRAYECTO DEL TRACTOR E INCLINACIÓN DE LA BOCA
- Las figuras abajo muestran como se debe aplicar y dirigir el conducto de aire en función de la
velocidad del tractor y el sentido del viento.

brisa suave
(hasta 10 km/h)

sin viento

REGULACIÓN DE LAS SALIDAS AUXILIA-


RES JATÃO 2600
- Colocar las salidas auxiliares de manera que la
pulverización alcance lo más próximo del tractor,
sin dejar fallas en la aplicación.
ATENCIÓN:
- Cierre la llave de la boca antes de parar o girar tornillos
el tractor. de fijación
- Nunca aplique contra el viento. de las salidas
- No aplique con vientos fuertes. auxiliares
-No trabaje durante las horas más calurosas.

CUANDO NO SE DEBE PULVERIZAR:


- No pulverizar en las horas de vientos fuertes y
temperaturas elevadas.
- Nunca pulverizar contra el viento.

CUANDO SE PUEDE PULVERIZAR:


- Pulverizar durante las horas más frescas del
día, o sea por la mañana o por la tarde.
- Adecuar la pulverización siempre al sentido
del viento (brisa suave).

IMPORTANTE:
Use siempre equipos de protección
adecuados como overol, máscara, guantes. etc.

32
MANTENIMIENTO
RECOMENDACIONES GENERALES:
- Después de las primeras horas de uso se debe apretar los tornillos, tuercas y abrazaderas
principalmente, los tornillos de la base del tanque, las tuercas de las ruedas y los tornillos de fijación
del eje.
- Diariamente, al finalizar la pulverización, coloque agua limpia en el tanque, retire las boquillas
y haga funcionar el equipo hasta agotar toda el agua.
- Limpie las boquillas y filtros y colóquelas nuevamente.
- Limpie el filtro principal.
- Lave el equipo interna y externamente.

ATENCIÓN:
NUNCA LAVAR EL PULVERIZADOR O LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
( MÁSCARA, GUANTES, OVEROL, ETC) EN RÍOS, LAGUNAS, EMBALSES, ETC. O
PRÓXIMO A ELLOS.
- Retire los equipos de protección individual y lávelos.
- Lave la ropa de trabajo separada de otro tipo de vestimentas.
- Dúchese con bastante agua y jabón y vista ropa limpia.
Esas medidas evitarán problemas como obstrucción de boquillas, filtros, ramales, etc., en las
aplicaciones futuras y protegerán su vida y su equipo.

MANTENIMIENTO DE LOS COMPONENTES

FILTRO PRINCIPAL
FVS 200
- El intervalo entre la limpieza del filtro llave
cuerpo
del filtro
depende de la calidad del agua y del tipo de
producto usado.
- Limpie el filtro cuando necesario o
siempre que abastezca el pulverizador. elemento
filtrante
anillo
tapa

REGULADOR DE PRESIÓN

- Desmonte el regulador de presión cada 100 horas de trabajo.


- Verifique si presenta desgaste en la válvula y sede de la válvula. Si necesario, sustituya las piezas.

Masterflow 2000 - 2x2


cable y palanca

sede de la
válvula válvula

33
MANTENIMIENTO
SALIDAS AUXILIARES Y CONDUCTO PRINCIPAL

- Retire las boquillas y los filtros de las salidas auxiliares y las boquillas deflectoras del conducto
principal y limpiélas diariamente o siempre que sea necesario.

JATÃO 2600
boquillas
deflectoras

LUBRICACIÓN DE LOS COMPONENTES


BOMBA DE AGROQUÍMICOS AGITADOR MECÁNICO
- Verifique el nivel de aceite de la bomba de - Al notar fugas por el conjunto agitador, proceda
agroquímicos diariamente y si necesario de la siguiente manera:
complételo. - Suelte la tuerca traba 1 en el sentido horario;
- Apriete el tornillo prensaestopa 2 hasta que la
fuga sea eliminada.
- Apriete la tuerca 1 y lubrique el conjunto.

AGITADOR

nivel
JP-50 de aceite
eje
2

CAJA MULTIPLICADORA

Verifique en la tabla de mantenimiento la carga tapa de


horaria de cambio, la cantidad y el tipo de aceite llenado y
lubricante usado en la caja multiplicadora. Se debe
nivel
verificar diariamente el nivel de aceite.
Si necesario, complételo hasta alcanzar la salida
de la tapa de llenado.
Para drenar el aceite, suelte la tuerca del dreno.

dreno
CAJA MULTIPLICADORA

CUBO DE LAS RUEDAS


- Cada 500 horas de trabajo se debe sustituir la grasa según las especificaciones de la tabla
relativa a lubricación.
- La lubricación de los cubos de las ruedas se debe hacer en un terreno firme y con el equipo
cuidadosamente calzado.

34
MANTENIMIENTO
TABLA DE LUBRICACIÓN

PERÍODO
PRODUCTO COMPONENTE CANT. DE CAMBIO ESPECIFICACIONES INDICACIÓN
1º - CAMBIO: TODOS LOS ACEITES
API - SB
BOMBA: JP - 50 1,5 l DESPUÉS DE 30 DE MOTOR DE
ACEITE LUBRICANTE O
HORAS COMBUSTIÓN INTERNA
SUPERIOR
DEMÁS CAMBIOS EN ESTA
BOMBA: JP - 100 2,0 l SAE - 30
CADA 100 HORAS ESPECIFICACIÓN

CARDÁN
ENGANCHE DEL MULTIFAK EP - 2
REMOLQUE, GRASA MOBILGREASE 77
COJINETES: DIARIAMENTE A BASE DE LUBRAX GMA - 2
-
GRASA DELANTERO - TRASERO LÍTIO BEACON EP - 2
AGITADOR MECÁNICO NGLI - 2 Y
GATO SIMILARES

CUBO DE LAS RUEDAS 500 HORAS

MULTIGEAR
CAJA ACEITE LUBRICANTE EP-90 (TEXACO)
1,2 L API GL-5
MOBILUB HD-90 (MOBIL) 1,2 LITROS
MULTIPLICADORA LUBRICANTE SAE-90
IPERGEROL SP-90 (IPIRANGA)
SIMILARES

NOTA: El orden de presentación no indica ninguna preferencia por marca o producto.


LOCALIZACIÓN DE LOS PUNTOS DE LUBRICACIÓN
1 -Crucetas y barras del eje cardán. Para una lubrificación más detallada consulte la página
relativa a lubricación del cardán.
2 -Gato
3 -Enganche del remolque
4 -Agitador mecánico
5 -Cojinete trasero
6 - Conductos de pulverización

JATÃO 2600 conductos


de
pulverización

cojinete
trasero

cardán

enganche
para
remolque

agitador mecánico
gato

ATENCIÓN:
TODO Y CUALQUIER TIPO DE MANTENIMIENTO SE DEBE HACER CON EL
EQUIPO PARADO Y EL MOTOR DEL TRACTOR DESCONECTADO.

35
MANTENIMIENTO
REGULACIÓN DE LA TROCHA DEL EJE

LA REGULACIÓN DE LA TROCHA VANO LIBRE DEL EJE


TROCHA (m) VANO LIBRE (m)
NEUMÁTICOS NEUMÁTICOS
MÍNIMA MÁXIMA
0,37
7,5-16 1,40 1,55 7,5-16

REGULACIÓN DE LA TROCHA:
- Suspender la trasera del remolque lo sufienciente para liberar los neumáticos del suelo.
- Aflojar las 4 tuercas (nº 1) que prenden la punta móvil al eje.
- Desplazar la punta móvil midiendo la distancia del centro del neumático hasta el lado externo del
chasis (Ejemplo en el detalle A).
NOTA: Dependiendo del equipo y de la trocha deseada, puede ser necesario ajustar el tornillo de
bloque para el eje alto. Hay que ajustarlo de acuerdo con las recomendaciones de la tabla "Trocha
(mm) Mínima Recomendada".

neumático
eje
1 chasis
1

punta móvil
eje

A
Detalle A
A = 29,5 cm ................ Trocha = 1,40 m
A = 37,0 cm ................ Trocha = 1,55 m

RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD EN EL AJUSTE DE LA TROCHA

- La velocidad máxima de trabajo para el atomizador JATÃO 2600 no debe exceder 6 km/h.
- La velocidad de desplazamiento para el atomizador JATÃO 2600 no debe exceder 10 km/h.
NOTA: Tanto para trabajo como para desplazamiento, es importante que el montaje del eje
esté de acuerdo con las recomendaciones de la tabla abajo. De preferencia, para velocidades de
desplazamiento superiores a 8,0 km/h colocar el eje en la trocha máxima y en el vano libre mínimo.
- Evitar traficar en terrenos de suelo accidentado. Si es necesario hacerlo y si el eje no esta
en la condición de montaje mínima recomendada, redoblar los cuidados.
ATENCIÓN: Terrenos de topografia accidentada ponen a riesgo la seguridad del
operador y del equipo.

36
MANTENIMIENTO
- El eje del atomizador JATÃO 2600 está siendo montado con tornillos bloqueando el curso
de ajuste de trocha mínima en la condición de eje alto. El montaje de esos tornillos varía de acuerdo
con el tipo de equipo.
Para ajuste de trocha siga las recomendaciones de la tabla abajo que se encuentra en forma
de etiqueta en el eje del equipo.
NOTA: LOS VALORES DESCRITOS EN LA TABLA ABAJO SE REFIEREN A LA DISTANCIA
MÍNIMA DE TRABAJO PARA EL EJE, DISTANCIA QUE VA DEL CENTRO DE UN NEUMÁTICO
AL CENTRO DEL OTRO NEUMÁTICO, EN FUNCIÓN DE SU POSICIÓN, MÁXIMA Y MÍNIMA.

DISTÂNCIA (mm) MÍNIMA RECOMENDADA


RECOMMENDED MIN. DISTANCE (mm)
DISTANCIA (mm) MÍNIMA RECOMENDADA

1550
ARBUS 2000 VALÊNCIA
*
ARBUS 2000 EXPORT / USA
ARBUS SUPER EXPORT 1400
J-2600 *
ARBUS 1500-2000 GOLDEN ARBUS
1500 DIAMOND
ARBUS 2000 CAFÉ 1400 1230
ARBUS SAFIRA

ARBUS 2000 CERRADO 1550 1400

* NÃO É POSSÍVEL - NOT ALLOWED - NO ES POSIBLE

ATENCIÓN : Para ajustar la trocha, esté atento a la posición del tornillo de bloqueo. Ajuste
siguiendo las dimensiones recomendadas en la tabla.

Con el tornillo montado en esta posición


la trocha del equipo es de 1,55 m

Con el tornillo montado en esta


Tornillo de bloqueo para posición, la trocha del equipo es
trocha con eje alto de 1,40 m

37
MANTENIMIENTO
CARDÁN Grande Angular
USO, MANTENIMIENTO, DESMONTAJE Y MONTAJE DEL CARDÁN CON PROTECCIÓN
EL CARDÁN GRANDE-ANGULAR con junta homocinética es un componente cuya
principal ventaja con relación a los cardanes convencionales está en permitir maniobras con
ángulos de hasta 75º sin necesidad de desconectar la toma de fuerza del tractor.
ATENCIÓN: OPERAR SOLAMENTE CON CARDÁN PROVISTO DE PROTECCIÓN DE SEGURIDAD.
TODO TIPO DE MANTENIMIENTO EN EL CARDÁN SE DEBE HACER USANDO EQUIPOS DE
PROTECCIÓN INDIVIDUAL COMO GUANTES, BOTAS, GAFAS, ETC. ESTA OPERACIÓN SE DEBE
HACER CON EL EQUIPO PARADO Y EL MOTOR DEL TRACTOR DESCONECTADO.

INSTRUCCIONES DE USO Posición correcta para lubricación


1.º- LUBRICACIÓN
- Lubrique los puntos indicados
en la figura al lado cada 8 horas.
OBS.: Los puntos 7 y 8 son
opuestos al 1 y al 3, por lo tanto,
gire la capa como indicado en la
A
figura.
NOTA: Cada 30 - 50 horas des-
monte las capas, limpie y lave las Lubrique diariamente las barras macho y hembra
piezas, lubríquelas y monte el (detalle A - figura arriba) y los demás puntos de
cardán. lubricación enumerados en la figura.

ATENCIÓN: La lubricación del cardán (cardán montado) se debe hacer con la junta
homocinética alineada a los tubos macho /hembra. Hacerlo de otra manera provo-
cará fallas en la lubricación y, en consecuencia daños en el componente.
2.º- ACOPLAMIENTO DEL CARDÁN EN EL TRACTOR Y EL EQUIPO
- Regule el enganche del equipo y la barra de tracción de manera que la holgura del cardán sea
de 5 cm con el tractor simulando una curva cerrada (neumático trasero tocando el chasis del
equipo).
B Posición incorrecta para lubricación

± 5 cm ± 5 cm TDP
75º
bomba

3.º- DESMONTAJE DEL CARDÁN PARA LUBRICACIÓN


- Con el cardán en la posición indicada en la figura C fuerce la capa n° 1 para abajo presionando
simultáneamente las 3 trabas (2) para dentro con la ayuda de un puntero o un destornillador.
Con las 3 trabas sueltas la capa n 1 se deslizará sobre la capa nº 2 y podrá ser retirada.
- Retire la traba circular (4) y separe la capa (3) del tubo.
- Repita las operaciones indicadas en las figuras C y D del lado de la junta homocinética y
separe sus componentes .
- Limpie todas las piezas con la ayuda de un pincel usando queroseno o gasoil y agua. Enseguida,
séquelas.

1
4
2
3
D
C E F

38
MANTENIMIENTO
4.º- MONTAJE
Engrase el canal de la traba (figura G).
- Monte la capa (3) y fíjela con la traba circular (4) - figura H.
- Con el cardán en la posición indicada por la figura I, deslice la capa (1). Alinee la engrasadora
de la capa (1) con la boquilla existente en la traba circular (4) - figura J.
Fuerce la capa (3) hacia abajo para que quede trabada por medio de las trabas (2).
- Verifique el trabamiento de las 3 trabas (2). Si necesario, fuerce junto a las trabas como indica la figura J.
- Repita ese procedimiento del otro lado del eje cardán y lubrique todo el conjunto como indica la figura A.

3
4
1

4
G H I J

5.º- REDUCCIÓN DEL LARGO DEL CARDÁN barra


a)Antes de cortar el cardán, verifique todas las de
posibilidades de usarlo sin reducir su tamaño. tracción
Examine:
enganche
- La posición en la barra de tracción del tractor.
- Si el enganche del equipo puede ajustarse para mayor.

L
b)Corte del cardán
- Desmonte las capas de protección como indican las figuras C y D.
- Corte los dos tubos (macho y hembra) en el tamaño deseado (figura M).
- Retire las rebabas y limaduras dejadas al cortar (figura N).
- Disminuya el largo de las dos capas plásticas usando como medida los pedazos de tubos
cortados (figura O).
- Limpie los residuos del corte.

M N O
c) Montaje:
- Monte el cardán como especificado en las figuras G, H, I, y J y lubrique si necesario.

ATENCIÓN
TRABAJAR SOLAMENTE CON CARDÁN PROVISTO DE PROTECCIÓN DE SEGURIDAD.

39
MANTENIMIENTO
ESTIRAMIENTO DE LAS CORREAS
ATENCIÓN:
TODO Y CUALQUIER TIPO DE MANTENIMIENTO SE DEBE HACER CON EL
EQUIPO PARADO Y EL MOTOR DEL TRACTOR DESCONECTADO.
CUALQUIER MANTENIMIENTO EN EL CARDÁN SE DEBE HACER USANDO LOS
EQUIPOS DE PROTECCIÓN RECOMENDADOS, COMO BOTAS, GUANTES,
GRAFAS, ETC.

- La tensión de las correas se debe verificar periodicamente.


- Con la ayuda de una herramienta , presione la correa del
agitador que deberá ceder de 10 a 15 mm. NO USAR
HERRAMIENTA CORTANTE O PUNTIAGUDA.

CORREA DEL AGITADOR 1


Para ajustar la tensión de la correa
del agitador mecánico, proceda de
la siguiente manera:
- Suelte la tuerca de fijación de la
polea de estiramiento de la correa
del agitador (1).
- Ajuste la tensión de la correa
moviendo la polea (2).
- Apriete la tuerca de fijación de la
polea (1). 2

CORREA DEL VENTILADOR


- Suelte los cuatro tornillos (1) lo suficiente para que
el cuadro móvil se pueda mover. 1
- Suelte las dos tuercas (2).
3
- Apriete igualmente los dos volantes (3) hasta
alcanzar el estiramiento recomendado para las
correas.
- Apriete las dos tuercas (2). 2
- Apriete los cuatro tornillos (1).

40
MANTENIMIENTO
PROCEDIMIENTOS PARA EL ALMACENAJE DEL EQUIPO DURANTE EL INVIERNO

ATENCIÓN: En las regiones donde durante el invierno la temperatura alcanza 0º C o menos, se


hacen necesarios algunos procedimientos para evitar averías, principalmente en la bomba de
agroquímicos a causa de la acumulación de agua en su interior.

tanque conducto
(salida)
principal conductos
(salidas)
auxiliares
mando de
agroquímicos pistolas de
pulverización
llave
anillo

filtro

tapón de salida

tapón de entrada

bomba tubos flexibles


de enganche
(mangueras de agroquímicos ) rápido
agroquímicos
de las pistolas

PROCEDIMIENTOS:
- Drenar el tanque completamente destapándolo y dejando la llave del filtro abierta.
- Desconectar la manguera de agroquímicos de la bomba o retirar el tapón de la tapa de la válvula
(tapón de salida).
- Hacer funcionar el equipo por más o menos 30 segundos con rotación del tractor de mediana
a baja.
OBS.: No hacer funcionar el equipo más tiempo que lo recomendado para no poner a riesgo los
componentes de la bomba.
- Montar nuevamente los componentes en sus respectivos lugares.
- Repetir la operación al final de cada día de trabajo durante el invierno y, con certeza, evitará
trastornos en las próximas aplicaciones.

41
MANTENIMIENTO
IDENTIFICACIÓN Y CORRECCIÓN DE PROBLEMAS EN EL CIRCUITO DE AGROQUÍMICOS
Boquillas de
tanque pulverización
COMPONENTES:
retorno
- Tanque mando de
agroquímicos
- Filtro principal
filtro
- Mando de agroquímicos

- Bomba de agroquímicos

- Tubos Flexibles

- Retorno

- Boquillas de pulverización tubos


bomba de agroquímicos flexibles

PROBLEMAS, CAUSAS Y CORRECCIONES


Sempre que haya problemas en los equipos JACTO equipados con bombas de pistón,
intente clasificarlos en un de los cuatro grupos relacionados abajo.

a) DEFICIENCIA DE SUCCIÓN Y CAUDAL


No sale líquido en las boquillas.
No hay retorno de líquido para el tanque.
El manómetro no indica presión.
b) INSUFICIENCIA DE PRESIÓN
(FALTA PARCIAL DE PRESIÓN)
El líquido no es pulverizado con la presión
adecuada.
El ángulo de aspersión es menor que lo
especificado. presión presión
El manómetro indica presión menor. normal insuficiente

c) OSCILACIÓN DE PRESIÓN d) INTERMITENCIA


El puntero del manómetro oscila. El puntero del manómetro vibra intensa-
mente.
El ángulo de aspersión del chorro oscila. Las mangueras de presión vibran intensa-
mente.
El ángulo de aspersión del chorro presenta
variación pulsátil.

42
MANTENIMIENTO
IDENTIFICACIÓN Y CORRECCIÓN DE PROBLEMAS EN EL CIRCUITO DE AGROQUÍMICOS
a - DEFICIENCIA DE SUCCIÓN Y DE CAUDAL (falta total de presión)

CAUSAS PROBABLES INDICACIONES Y CORRECCIONES

El equipo debe estar accionado con 540 r.p.m. en la toma de potencia


1- Falta total de rotación en la toma de potencia. (TDP).
Verifique si la bomba está siendo accionada.

Para el funcionamiento del circuito de agroquímicos, es necesario


2- Falta de agua en el tanque.
que haya un mínimo de líquido, de lo contrario no habrá presión.
Por la constitución de la llave de cierre rápido, aun cuando esté en
3- Llave del filtro cerrada (cierre rápido). la posición cerrada, habrá pasaje de líquido cuando la bomba
funcione, sin embargo habrá insuficiencia del flujo.

El filtro sucio impide el pasaje del líquido.


Limpie el filtro a cada abastecimiento o con mayor frecuencia,
4- Filtro succión.
dependiendo de la calidad de agua y del tipo de producto químico.

Verifique si la manguera que conecta el filtro a la bomba está


doblada. Verifique si no hay obstrucción en las mangueras del
5- Obstrucción en las mangueras de admisión.
tanque al filtro. Llene el tanque, abra la llave y verifique si el agua fluye
abundantemente.

Verifique el anillo de cierre hermético del filtro.


6- Entrada de aire.
El sellado del filtro debe ser adecuado, sin fugas.

Retire la tapa de las válvulas de succión.


7- Bomba no está succionando. Verifique el estado de conservación de las válvulas y haga la
sustitución caso sea necesario.

b - INSUFICIENCIA DE PRESIÓN (falta parcial de presión)


PROBABLES CAUSAS INDICACIONES Y CORRECCIONES

1- Insuficiencia de rotación en el accionamiento La rotación para el accionamiento del equipo deberá ser de 540
del equipo. r.p.m. en la toma de potencia (TDP).
Por la constitución de la llave de cierre rápido, aun en la posición
2- Llave del filtro cerrada (cierre rápido). cerrada, habrá pasaje de líquido cuando la bomba funcione, sin
embargo habrá insuficiencia de flujo.

3- Filtro parcialmente obstruido. El filtro deberá estar limpio para permitir pasaje de líquido.

La bomba no alimentada correctamente provocará caída de presión.


Verifique si la manguera que une el filtro a la bomba está doblada.
4- Mangueras de admisión parcialmente obstrui- Verifique si no hay obstrucción en las mangueras que unen el tanque
das. al filtro. Llene el tanque, abra la llave y verifique si el agua fluye
abundantemente.
Verifique las conexiones y anillos de cierre hermético de la salida del
5- Entrada de aire
tanque y entrada de la bomba.

6- Regulador de presión Verifique el asentamiento de la válvula y sede.

Verifique si el caudal de las boquillas está dentro de los límites


recomendados (vea la tabla de caudal). .
7- Exceso de caudal. (Caudal de las boquillas
Sustituya las boquillas con caudal superior a 20%.
superior al límite recomendado).
Use solamente las boquillas recomendadas por el fabricante del
pulverizador.

Desconecte la manguera de presión del mando. Haga funcionar el


equipo con 540 r.p.m. en la TDP.
Junte agua durante un minuto. Mida el volumen juntado. El volumen
8- Bomba con menor capacidad de caudal. deberá ser próximo al valor nominal de la bomba.
JP - 402 = 38 L /min JP - 75 = 75 L /min
JP - 42 = 42 L /min JP - 100 = 100 L /min
JP - 50 = 50 L /min JP - 150 = 150 L /min

43
MANTENIMIENTO
IDENTIFICACIÓN Y CORRECCIÓN DE PROBLEMAS EN EL CIRCUITO DE AGROQUÍMICOS

c - OSCILACIÓN DE PRESIÓN

PROBABLES CAUSAS INDICACIONES Y CORRECCIONES

1- Correas flojas. Correas sin tensión no accionan la bomba correctamente.


Ocasionada por manguera perforada, anillo de cierre hermético
2- Entrada de aire en el sistema de admisión . del filtro averiado , etc.
Verifique y corrija las fugas de líquido que hayan.

Verifique la válvula y la sede para certificarse del perfecto ajuste


3- Regulador de presión.
de esos componentes.

d - INTERMITENCIA

PROBABLES CAUSAS INDICACIONES Y CORRECCIONES

Por la constitución de la llave de cierre rápido, aun cuando esté


1- Llave del filtro cerrada (cierre rápido). cerrada habrá pasaje de líquido cuando la bomba funcione, provo-
cando intermitencia del flujo.

Válvula con deficiencia de sellado por impurezas o atascamiento.


2- Bomba - mal funcionamiento de las válvulas.

3- Culata perforada internamente. Sustituya la culata.

44
CUIDADOS GENERALES

CUIDADOS AL USAR EQUIPOS Y AGROQUÍMICOS

Le advertimos a los propietarios y usuarios de que el USO INADECUADO de este equipo y de

los productos químicos por él aplicados puede provocar daños en las personas, los animales y el
medio ambiente. .

Lea atentamente este manual y las recomendaciones de los fabricantes de los productos

utilizados.

Siga rigurosamente las instrucciones de uso del equipo y de los agroquímicos para obtener
mayores garantías de seguridad y eficacia en el tratamiento de su cultivo.

AL FINALIZAR LA APLICACIÓN
- Vacie totalmente el tanque del pulverizador en un local seguro.

ATENCIÓN: Evite dejar restos de agroquímicos en el depósito y evite también almacernarlos

por tiempo prolongado. En la última aplicación prepare el producto en la cantidad suficiente para
tratar el cultivo que falta.

- Para el lavado del equipo e lija un local donde no haya riesgos de contaminación de ríos, lagunas,
embalses, etc.

- Lave interna y externamente el equipo con agua limpia y detergente.

- Desmonte y limpie cada conjunto de boquillas usando, si necesario, cepillo fino, chorro de agua
o aire comprimido.

- Seque, lubrique y guarde el equipo en un local seco y cubierto.

- Retoque con tinta las partes metálicas para evitar que la corrosión averíe el equipo.

- Aplique aceite lubricante en las partes metálicas para protegerlas contra la corrosión. No
aplique ningún tipo de solución en las partes plásticas o de goma como neumáticos, portaboquillas,
etc.

- Retire los equipos de protección individual y lávelos separados de otro tipo de vestimenta.

IMPORTANTE:
SEGUIR SIEMPRE ORIENTACIÓN TÉCNICA ADECUADA

45
GARANTÍA
Máquinas Agrícolas Jacto S.A. garantiza el equipo identificado en este manual, obligándose a reparar
o sustituir piezas y componentes que, durante el trabajo y el uso normal, según las recomendaciones
técnicas, presenten DEFECTOS DE FABRICACIÓN O DE MATERIA PRIMA, obedeciendo las siguientes
reglas:
- PLAZO DE GARANTÍA:
01 (un) año a partir de la fecha de emisión de la factura de venta al primer propietario.
APLICACIÓN DE LA GARANTÍA
Jacto concederá la garantía, gratuitamente, desde que las piezas y componentes presenten defectos de
fabricación o montaje, después de análisis conclusivo en la fábrica.
- QUEDA ENTENDIDO QUE LA SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES COMPLETOS TALES COMO
BOMBAS, MANDOS, MOTORES, TRANSMISIONES, PISTONES HIDÁULICOS Y SIMILARES, ETC.
SÓLO SE REALIZARÁ EN CASO DE QUE EL DEFECTO NO PUEDA SER CORREGIDO POR LA
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y PARTES DEL COMPONENTE.
PÉRDIDA DEL DERECHO DE GARANTÍA:
Al ocurrir cualquier uno de los hechos abajo citados, la cancelación y la pérdida de la garantía será
automáticamente determinada:
- Utilización del equipo en desacuerdo con las recomendaciones técnicas del MANUAL DE
INSTRUCCIONES o con abusos, sobrecargas o accidentes.
- Mantenimiento preventivo/correctivo incorreto.
- Mantenimiento preventivo/correctivo por personas no autorizadas.
- Empleo de piezas y componentes no suministrados por Jacto.
- Alteración del equipo o de cualquier caracteristica del proyecto original.
- Alteración, destrucción o pérdida de la placa de identificación del producto.
- Llenado incorreto o incompleto de la solicitud de garantía.
SE EXLUYE DE LA GARANTIA:
Los puntos abajo citados, por sus características, no están cubiertos por la garantía.
- Piezas consideradas de mantenimiento tales como elementos filtrantes, correas, mangueras,
boquillas, émbolos, manómetros, etc., así como servicios de mantenimiento rutinario, regulaciones,
aprietos, lubricantes, etc.
- Piezas que presenten desgate o fatiga natural por el uso, SALVO SI PRESENTARAN DEFECTOS DE
FABRICACIÓN, DE MONTAJE DE MATERIA PRIMA.
- Defectos a causa de accidentes.
- Aceites hidráulicos, lubricantes, grasas y similares;
- Daños de naturaleza personal o material del usuario, propietario o de terceros.
Desplazamientos y fletes de los equipos, piezas y componentes para garantías no concedidas.
Desplazamientos y mobilización de personas y vehículos.
GENERALIDADES:
- Piezas sustituídas en garantía serán de propiedad de Jacto.
- La garantía de piezas y componentes sustituídos se extingue con el plazo de garantía del equipo.
- Eventuales atrasos en la ejecución de los servicios no le dan derecho al propietario a indemnización
o a extension del plazo de garantía.
- Jacto se reserva el derecho de introducir modificaciones o paralizar la fabricación del equipo.
- Cualquier sugerencia, duda o reclamación, contacte al REPRESENTANTE JACTO más próximo.

MÁQUINAS AGRÍCOLAS JACTO S.A.

46
47
TARJETA DE REGISTRO DEL PRODUCTO

Nº DE LA FACTURA DEL REVENDEDOR: FECHA: / /


REVENDEDOR JACTO:
TELÉFONO: CIUDAD: ESTADO:
EQUIPO: MODELO:
SERIE: EQUIPO Nº: BOMBA Nº:
COMPRADOR ORIGINAL:
DIRECCIÓN: TELÉFONO:
CIUDAD: ESTADO:
FECHA DE LA COMPRA POR EL PRIMER PROPIETARIO: / /
LA GARANTÍA ENTRA EN VIGENCIA A PARTIR DE ESTA FECHA: / /
FIRMA DEL COMPRADOR ORIGINAL:

Copia del comprador original

TARJETA DE REGISTRO DEL PRODUCTO

Nº DE LA FACTURA DEL REVENDEDOR: FECHA: / /


REVENDEDOR JACTO:
TELÉFONO: CIUDAD: ESTADO:
EQUIPO: MODELO:
SERIE: EQUIPO Nº: BOMBA Nº:
COMPRADOR ORIGINAL:
DIRECCIÓN: TELÉFONO:
CIUDAD: ESTADO:
FECHA DE LA COMPRA POR EL PRIMER PROPIETARIO: / /
LA GARANTÍA ENTRA EN VIGENCIA A PARTIR DE ESTA FECHA: / /
FIRMA DEL COMPRADOR ORIGINAL:

URGENTE
RESPONDER EN TREINTA DIAS
REQUIERE SELLO POSTAL DE PRIMERA CLASE

You might also like