You are on page 1of 38

DIRECCIÓN NACIONAL

GERENCIA ACADÉMICA

PROGRAMA DE TÉCNICOS INDUSTRIALES

MECÁNICA
DE PRODUCCIÓN
APLICABLE A PARTIR DEL INGRESO 201220

 PERFIL OCUPACIONAL
 ESTRUCTURA CURRICULAR
 CONTENIDOS CURRICULARES

QUINTO SEMESTRE

Nivel Profesional Técnico


SERVICIO NACIONAL DE ADIESTRAMIENTO EN TRABAJO INDUSTRIAL
AUTORIZACIÓN Y DIFUSIÓN

PERFIL OCUPACIONAL
CONTENIDOS CURRICULARES.

CARRERA : MECÁNICA DE PRODUCCIÓN

NIVEL : PROFESIONAL TÉCNICO


Con la finalidad de uniformizar el desarrollo de la formación en la carrera de MECÁNICA DE
PRODUCCIÓN – Quinto Semestre - y dando la apertura para un mejoramiento continuo, SE
AUTORIZA LA APLICACIÓN Y DIFUSIÓN del perfil ocupacional y contenidos curriculares
correspondientes.

El Director zonal y Jefe de Centro de Formación Profesional, son los responsables de su


difusión y aplicación oportuna

DOCUMENTO APROBADO POR


EL GERENTE ACADÉMICO DEL SENATI

Nº de páginas: ………………37….………….………..

Firma: -------------------------------------------------------------
Lic. Jorge Chávez Escobar

Fecha: -------------------------------------------------------------

2
GERENCIA ACADÉMICA

FAMILIA OCUPACIONAL : METALMECÁNICA


CARRERA PROFESIONAL : MECÁNICA DE PRODUCCIÓN
CÓDIGO CIUO : 7222

NIVEL PROFESIONAL TÉCNICO

1. DESCRIPCIÓN

El profesional técnico en Mecánica de Producción posee las habilidades y destrezas


operativas, así como los conocimientos tecnológicos relacionados a las tareas que se
realizan en los procesos de producción industrial en el sector metalmecánico, utilizando
diferentes máquinas – herramientas (convencionales y CNC), equipos e instrumentos de
medición. Controla la calidad de acuerdo a normas vigentes.

Así mismo está calificado para desarrollar actividades de gestión de la producción,


supervisión y control de acuerdo al nivel de competencia.

Es un profesional que aplica en su labor las normas de seguridad e higiene y control


ambiental, para salvaguardar la vida, equipos e instrumentos así como para conservar el
medio ambiente.

2. COMPETENCIA PROFESIONAL

El profesional en mecánica de producción posee las competencias de acción profesional


para diseñar, mejorar, construir productos metalmecánicos y gestionar las empresas de
acuerdo a su nivel.

2.1. Competencias Técnicas

• Aplica conocimientos tecnológicos para la buena conservación y uso correcto de las


máquinas - herramientas convencionales
• Elabora programas y opera máquinas de control numérico computarizado (CNC)
• Lee e interpreta planos y esquemas utilizando normas vigentes
• Utiliza tablas de valores y realiza cálculos de aplicación directa a la mecánica.
• Selecciona los materiales adecuados en la producción de piezas.
• Orienta y aplica reglas de seguridad, higiene industrial y protección ambiental
• Redacta informes y comunicaciones de carácter técnico
• Interpreta instrucciones y/o catálogos de equipos y herramientas en inglés.
• Opera computadoras y aplica programas de uso general y especializado de diseño
mecánico en computadora (Autocad)

3
• Desarrolla procesos de fabricación de piezas en función de calidad, cantidad y
costo.
• Selecciona máquinas - herramientas, materiales e instrumentos para la fabricación
• Ejecuta operaciones, tareas y proyectos, conforme a planos y normas técnicas
• Realiza tareas de montaje de conjuntos de piezas, aplicando técnicas y
conocimientos tecnológicos.
• Identifica y restablece el filo de herramientas de corte
• Administra herramientas
• Evalúa planos, especificaciones y notas a fin de efectuar los cálculos, y
modificaciones
• Participa activamente en el control de calidad de los trabajos de producción
• Elabora presupuestos y se comunica a través de informes técnicos y otros
documentos afines utilizando la informática.
• Planifica, coordina, supervisa y evalúa el proceso de producción en una planta
industrial.

2.2. Competencia Metódica

• Tiene la capacidad de autoreflexión, inter y autoaprendizaje para adaptarse a


nuevos cambios e innovaciones tecnológicas.

• Planifica, programa y organiza sus propias actividades.

• Identifica, analiza y soluciona problemas.


• Toma decisiones adecuadas y oportunas.

2.3. Competencia Personal y Social


• Mantiene buenas relaciones con todos los miembros de la empresa y propicia
una comunicación eficaz a todo nivel.
• Tiene capacidad de autocrítica y trabaja en equipo.
• Tiene disposición para asumir responsabilidades.
• Es creativo, líder, disciplinado, fiable y tiene confianza en sí mismo.
• Es cooperativo, dispuesto a ayudar y asume responsabilidades sociales.
• Valora, respeta y cumple normas laborales con responsabilida

3.- AREAS DE RESPONSABILIDAD/TAREAS.

3.1. Realiza trabajos de mecánica de banco y hace uso del cepillo y taladro
mecánico

- Mide con instrumentos


- Lima superficies, planas angulares y de forma
- Traza
- Granetea
- Agujerea haciendo uso del taladro
- Avellana
- Aserra a mano
- Cincela
- Rosca manualmente con macho y terraja
- Ejecuta operaciones de escariado
- Cepilla superficies planas, angulares, cóncavas, ranuras en “V”, “T”
- Realiza mantenimiento en los diferentes puestos de trabajo

4
3.2. Prepara las herramientas de corte mediante el afilado.

- Monta y rectifica muelas


- Afila herramientas de trazado
- Afila cuchillas de acero de herramientas para operaciones de torneado:
- Afila brocas helicoidales
- Afila cuchillas para el pantógrafo
- Afila fresas cilíndricas frontales
- Afila herramientas de metal duro (carburadas)

3.3. Ejecuta trabajos con el torno horizontal paralelo y CNC.

- Cilindra superficies exteriores e interiores


- Refrenta
- Tornea superficies cónicas con carro superior, cabezal móvil y accesorios
- Programa y maneja tornos con control numérico computarizado
- Taladra en el torno
- Ranura
- Tronza
- Achaflana
- Rosca exterior e inferior. Perfil triangular
- Rosca con macho y terraja en el torno
- Ejecuta el escariado de agujeros
- Ejecuta el torneado esférico
- Ejecuta el torneado excéntrico
- Construye resortes helicoidales
- Moletea
- Usa plato independiente.

3.4. Ejecuta trabajos con la fresadora universal y CNC

- Ejecuta el fresado de superficies planas, horizontales, verticales, oblicuas y


escalonadas.
- Programa y maneja fresadoras y centros de mecanizado con control numérico
computarizado
- Ejecuta el fresado de ranuras rectas
- Taladra en la fresadora
- Fresa polígonos regulares en la prensa o cabezal divisor
- Ejecuta el mandrinado de agujeros
- Ejecuta el amortajado de ranuras interiores
- Ejecuta el fresado de contornos curvos
- Graba divisiones
- Talla ruedas dentadas.
- Evalúa planos, especificaciones y notas a fin de efectuar los cálculos, y
modificaciones.
- Dibuja y diseña por computadora utilizando el software CAD.

3.5. Ejecuta las operaciones de mayor aplicación con rectificadoras de


superficies.

- Rectifica superficies planas, cilíndricas y cónicas


- Rectifica ranuras rectas y en “V”.

5
3.6. Realiza el tratamiento térmico de metales y sus aleaciones

- Ejecuta el normalizado
- Ejecuta el templado
- Ejecuta el revenido
- Ejecuta el recocido
- Ejecuta el cementado.

3.7 Realiza trabajos de soldadura, fundición y modelaría y electrotecnia.


- Realiza trabajos de soldadura
- Ordena trabajos de modelería y fundición de metales.
- Realiza trabajos de electrotecnia, hidráulica y neumática para operaciones de
mantenimiento

4. MÁQUINAS, EQUIPOS, HERRAMIENTAS Y MATERIALES

4.1. Máquinas / equipos


• Tornos paralelos de puntas semiautomáticas
• Fresadora universal
• Fresadora para tallado de engranajes por generación
• Cepilladoras
• Rectificadoras: Planas y cilíndrica
• Taladros de columna; taladro fresador
• Afiladora universal
• Torno / fresadora CNC
• Pantógrafo
• Cabezales de: taladrar; amortajar
• Divisor universal
• Mandrinadoras
• Mesa circular
• Hornos de revenido y temple
• Equipos de soldadura eléctrica y oxiacetilénica.
• Equipos de hidráulica y neumática
• Probador de dureza
• Proyector de perfiles
• Micrómetro óptico
• Bancos de trabajo
• Fragua.

4.2. Herramientas e instrumentos


• Limas, cinceles, buriles, rayadores, granetes, compás, gramil
• Brocas, Avellanadoras, escariadores, machos, terrajas
• Cuchillas, fresas HSS, plaquitas carburadas
• Muelas abrasivas
• Llaves de boca de uña, de dado
• Destornilladores, martillos, piezas, rasquetas, arco de sierra
• Extractor de poleas
• Regla graduada: pie de rey
• Micrómetro para exteriores e interiores
• Regleta de ajustador, escuadra de pelo, de tope
• Gramil de trazar
• Mármol de trazado y de control
• Reloj comparador

6
• Micrómetro para: roscas, engranajes
• Bloque patrón
• Calibres para interiores y exteriores
• Microscopio
• Banco de control de concentricidad.
• Yunque
• Tenazas y herramientas auxiliares

4.3. Materiales
• Aceros redondos, en barras y platinas
• Aceros especiales para herramientas
• Fundición gris
• Aluminio, bronce, latón, cobre
• Materiales plásticos: nylon, teflón.
• Insumos para soldadura

5. APTITUDES FÍSICAS Y PSÍQUICAS

• Buena visión
• Buena coordinación motriz y habilidades en ambas manos
• Resistencia para estar de pie
• Sensibilidad en el tacto para realizar ajustes
• Buena capacidad de reacción a movimientos imprevistos
• Percepción de formas y volúmenes
• Estimación de medidas y errores por simple inspección visual.

6. ENTORNO LABORAL

El permanente desarrollo industrial demanda la fabricación simple o en serie de piezas,


repuestos, elementos de máquinas cuya administración y ejecución será de responsabilidad
de un profesional técnico en Mecánica de Producción:
Las industrias que demandarán de este profesional son:

• Industrias de fabricación de partes y piezas de maquinarias.


• Industrias de maquinarias en general
• Industrias de equipos y aparatos de precisión
• Asistentes de: Jefes de plantas, supervisores
• Empresa de reparación y servicios mecánicos

7
ESQUEMA OPERATIVO
PROGRAMA DE TÉCNICOS INDUSTRIALES
CARRERA: MECÁNICA DE PRODUCCIÓN

INICIO
SELECCIÓN
CONVOCATORIA MATRÍCULA PROFESIONAL
PROMOCIÓN
INSCRIPCIÓN E.G. F.C. F.C. F.C. F.C. F.C. TÉCNICO

F.P.E. F.P.E. F.P.E.

SEMANAS 20 1 20 1 20 1 20 1 20 1 20 1
SEMESTRE I II III IV V VI
FC (546) FC (609) FC (630)
DURACIÓN (HORAS) FC (630) FC (672) FC (651)
FPE (336) FPE (336) FPE (336)
Estudios
CICLO Profesionalización
Generales

Leyenda:

E.G. Estudios Generales

F.C. Formación en Centro

F.P.E. Formación Práctica en Empresa


Evaluación Semestral

8
DESARROLLO DE LA FORMACIÓN PRÁCTICA EN LA EMPRESA

ALTERNATIVA A
SEMANA
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
SENATI SENATI
SENATI
(5 hrs/día) (10 hrs/día) EMPRESA
Grupo (5 hrs/día)
(6 días/semana) (6 días/semana) ( 7 semanas)
A (30 hrs/sem)
(30 hrs/ semana) (60 hrs/semana) 320 hrs
60 hrs
150 hrs 420 hrs

SENATI SENATI
SENATI
(5 hrs/día) EMPRESA (10 hrs/día)
Grupo (5 hrs/día)
(6 días/semana) (7 semanas) (6 días/semana)
B (30 hrs/sem)
(30 hrs/ semana) 320 hrs (60 hrs/semana)
60 hrs
150 hrs 420 hrs

ALTERNATIVA B
Lu Ma Mi Ju Vi Sa
07:45
SENATI
08:00
Módulos Formativos = 24 horas EMPRESA
16:30
18 horas
GRUPO A 18:00

19:00
SENATI
Módulos Transversales = 6 horas
21:00

Lu Ma Mi Ju Vi Sa
07:45
SENATI
08:00
EMPRESA Módulos Formativos = 24 horas
16:30
18 horas
GRUPO B 18:00

19:00
SENATI
Módulos Transversales = 6 horas
21:00

ALTERNATIVA C
Lu Ma Mi Ju Vi Sa
07:45
SENATI
08:00
15 horas
12:45
GRUPO A EMPRESA
REFRIGERIO
18 horas
13:30
SENATI
18:00
15 horas
18:30

Lu Ma Mi Ju Vi Sa
07:45
SENATI
08:00
15 horas
12:45
GRUPO B EMPRESA
REFRIGERIO
18 horas
13:30
SENATI
18:00
15 horas
18:30

ALTERNATIVA D
SEMESTRE
I II III IV V VI
Turno
SENATI SENATI SENATI
Mañana
Empresa Empresa Empresa
Turno
Tarde

Turno
SENATI SENATI SENATI
Noche

9
ESTRUCTURA CURRICULAR
CARRERA: MECÁNICA DE PRODUCCIÓN (MMPT)
NIVEL: PROFESIONAL TÉCNICO

Duración
Materia-
SEM Curso Labora Sub
Curso Teoría Total
torio total
SCIU-125 Matemática 84 84
SCIU-126 Física y Química 63 63
SCIU-124 Dibujo Técnico 63 63
SPSU-828 Lenguaje y Comunicación 42 42
I SCOU-131 Inglés 252 252
630
EG SINU-123 Informática Básica 42 42
SPSU-829 Técnicas y Métodos de Aprendizaje Investigativo 42 42
SPSU-753 Desarrollo Personal 21 21
Taller de Liderazgo y Desarrollo de la Inteligencia
SPSU-754 21 21
Emocional
SINU-112 Computación e Informática 105 105
MMPT-114 Mecánica de banco 25 59 84
MMPT-115 Metrología 19 44 63
II 672
MMPT-117 Taladros y cepilladoras 38 88 126
MMPT-214 Dibujo técnico II 25 59 84
MMPT-215 Torno Horizontal I 63 147 210
MMPT-216 Soldadura 19 44 63
MMPT-218 Forja y tratamiento térmico 13 29 42
SCIU-110 Ecología y Desarrollo Sostenible 63 63
III MMPT-314 Torno Horizontal II 63 147 210 651
MMPT-315 Fundición y modelería 25 59 84
MMPT-316 Electrotecnia básica 25 59 84
MMPT-317 Diseño con computadora CAD 31 74 105
SGAU-222 Sociedad y economía 63 63
MMPT-415 Fresadora Universal I 50 118 168
MMPT-416 Hidráulica y Neumática 25 59 84
MMPT-417 Métodos de fabricación 84 84
IV 882
MMPT-418 Estadística aplicada 42 42
MMPT-419 Control de calidad 42 42
MMPT-420 Resistencia de materiales 19 44 63
MMPT-422 FORMACIÓN PRÁCTICA EN EMPRESA I 336 336
SGAU-223 Relaciones en el Entorno del Trabajo 63 63
SITU-101 Investigación tecnológica I 84 84
MMPT-502 Fresadora Universal II 63 147 210
V MMPT-503 Gestión de la producción 84 84 945
MMPT-504 Inglés técnico 84 84
MMPT-505 Técnicas de ensamblaje 25 59 84
MMPT-507 FORMACIÓN PRÁCTICA EN EMPRESA II 336 336
SITU-109 Investigación tecnológica II 25 59 84
SGAU-224 Gestión y Dirección de Empresas 84 84
MMPT-615 Máquinas herramientas CNC 63 147 210
MMPT-616 Gestión del mantenimiento 25 59 84
VI 966
MMPT-617 Gestión de riesgo 42 42
MMPT-618 Elaboración de proyectos 31 74 105
SPSU-721 Formación y Orientación III 21 21
MMPT-620 FORMACIÓN PRÁCTICA EN EMPRESA III 336 336
TOTAL 1932 2814 4746 4746
CRÉDITOS: 226
10
CONTENIDO CURRICULAR SEMESTRE: V

FAMILIA OCUPACIONAL : METALMECÁNICA CARRERA: MECÁNICA DE PRODUCCIÓN CURSO: RELACIONES CON EL ENTORNO DE TRABAJO DURACIÓN : 63 HORAS
OBJETIVO GENERAL: Al término del curso el alumno será capaz de: Manejar técnicas y desarrollar habilidades de liderazgo para su desempeño laboral. Conocer las características de la
conformación y desarrollo de los equipos de trabajo y desarrollar competencias personales que le permitan trabajar en equipo y mantener adecuadas relaciones con los demás, reconociendo su
importancia para el desempeño laboral.

Contenidos de aprendizaje Tiempo


Objetivos específicos Criterios de evaluación
Proyectos/tareas de aprendizaje Tecnologías/Ciencias aplicadas horas
Establecer en el aprendiz las reglas del Introducción al curso.
curso. - Taller de Integración y socialización.  Importancia de la Integración a su entorno
- Participación y presentación 3
Reconocer la importancia de las - Dinámica de desarrollo de la confianza laboral.
relaciones con su entorno laboral.  Confianza para lograr los objetivo
 Plan de vida.
- Elabora su plan de vida.
 Visión Personal. - Los participantes entregan resuelto
Elabora el plan de vida. - Hace un seguimiento sobre la
 Misión Personal. su Plan de Vida 3
Precisa metas y objetivos consecución de sus objetivos.
 Establecimiento de metas y objetivos
- Video sobre establecimiento de metas
personales
Practica valores: honestidad, respeto,  El cerebro moral - Participación de los alumnos con
- Exposición de diapositivas en ppt de
justicia, responsabilidad, solidaridad,  El problema de la inmoralidad preguntas y comentarios sobre los
Valores.
equidad. Reflexión critica del hombre  Conceptos éticos y aspiraciones: solidaridad- temas expuestos 3
- Dinámica grupal de Valores. “Las
desde el valor. dignidad, libertad-autonomía, justicia- - Respuesta de los alumnos a las
Islas”.
integridad. preguntas del Instructor
- Dilema Ético.  El problema de la doble moral
Señala las formas que permiten a una - Participación de los alumnos con
- Audición de la segunda parte del  Reducir la brecha moral
comunidad vivir en equilibrio y armonía. preguntas y comentarios sobre 3
Código de Honor de Carlos  Estructura moral de la conciencia y de la
postemas expuestos
Cuauhtémoc actuación personal.
Cada participante reflexione y escriba su
Incorpora a su formación profesional Importancia de la ética profesional. - Discusión y entrega de los
compromiso personal para practicar la 3
valores éticos fundamentales  Ética trabajo y profesión. compromisos personales.
ética en la formación profesional
Conoce los tipos de comunicación que
- Juego de Roles. La comunicación. - Nivel de participación en la DG
existen.
- Comunicarse con un nivel de lengua  Técnicas de comunicación eficaz. - Participación en la elaboración de los 3
Reconocer la importancia de la
formal, de manera formal y eficaz. conceptos a partir de la DG.
comunicación en las organizaciones.

11
CONTENIDO CURRICULAR SEMESTRE: V

FAMILIA OCUPACIONAL : METALMECÁNICA CARRERA: MECÁNICA DE PRODUCCIÓN CURSO: RELACIONES CON EL ENTORNO DE TRABAJO DURACIÓN : 63 HORAS
OBJETIVO GENERAL: Al término del curso el alumno será capaz de: Manejar técnicas y desarrollar habilidades de liderazgo para su desempeño laboral. Conocer las características de la
conformación y desarrollo de los equipos de trabajo y desarrollar competencias personales que le permitan trabajar en equipo y mantener adecuadas relaciones con los demás, reconociendo su
importancia para el desempeño laboral.

Contenidos de aprendizaje Tiempo


Objetivos específicos Criterios de evaluación
Proyectos/tareas de aprendizaje Tecnologías/Ciencias aplicadas horas
Desarrolla habilidades que permitan Comunicación asertiva.
- Los alumnos se comunican
comunicarse de manera directa, honesta Que implica ser asertivo. Características. Etapas
- Desarrollo de dinámicas grupales adecuadamente a nivel asertivo. 3
y expresando sus sentimientos de la comunicación asertiva. Tipos de
comunicación asertiva. Ventajas de la asertividad.
Reconoce la importancia de aprender a - Presentaciones en PPT. Aprendiendo a Escuchar. - Los alumnos manejan
3
escuchar. - Trabajo vivencial. Escucha activa. adecuadamente la escucha activa
Reconoce y valorar con responsabilidad Trabajo en equipo, conceptos, importancia del
- Nivel de participación en la DG
la importancia del trabajo en equipo y los - Presentaciones en PPT. trabajo en equipo en la organización. Tipos de
- Se conducen adecuadamente en el 3
requisitos necesarios para alcanzar con - Trabajo vivencial. equipos. Diferencias entre grupo y equipo.
trabajo en equipo
éxito una meta.
- Presentaciones en PPT. Sinergia y trabajo en equipo. - Participación en la elaboración de
Conoce y aplicar las diversas técnicas de
- Trabajo vivencial baile con coreografía,  Requisitos para generar sinergia. los conceptos a partir del trabajo 3
trabajo en equipo
obra teatral.  Formación de Equipos exitosos. vivencial.
- Los alumnos se conducen
Conoce y aplicar las diversas técnicas de Técnicas de trabajo en equipo.
- Presentaciones en PPT. adecuadamente en la conducción
trabajo en equipo Lluvia de ideas, roles play, Mesa redonda, Estudio 6
- Dinámica grupal. de las técnicas de trabajo en
de Casos.
equipo.
Aplica de manera práctica el trabajo en Poner en práctica la habilidad del trabajo en - Exhibición de los resultados del
Formar equipos para un trabajo practico 3
equipo. Equipo trabajo en equipo
Concepto de percepción y toma de decisiones. - En el trabajo práctico demuestran
Conoce y aplicar técnicas que faciliten la Presentaciones en PPT.  Tipos de decisiones individual y grupal. el un adecuado manejo de los
3
toma de decisiones. Trabajo practico  Métodos y errores que se comenten en la toma métodos para la toma de
de decisiones. decisiones.

12
CONTENIDO CURRICULAR SEMESTRE: V

FAMILIA OCUPACIONAL : METALMECÁNICA CARRERA: MECÁNICA DE PRODUCCIÓN CURSO: RELACIONES CON EL ENTORNO DE TRABAJO DURACIÓN : 63 HORAS
OBJETIVO GENERAL: Al término del curso el alumno será capaz de: Manejar técnicas y desarrollar habilidades de liderazgo para su desempeño laboral. Conocer las características de la
conformación y desarrollo de los equipos de trabajo y desarrollar competencias personales que le permitan trabajar en equipo y mantener adecuadas relaciones con los demás, reconociendo su
importancia para el desempeño laboral.

Contenidos de aprendizaje Tiempo


Objetivos específicos Criterios de evaluación
Proyectos/tareas de aprendizaje Tecnologías/Ciencias aplicadas horas
Domina estrategias para negociar  Habilidades de Negociación y Manejo de - En el trabajo práctico demuestran
Presentaciones en PPT.
acuerdos. Conflictos. el un adecuado manejo de los 3
Trabajo practico
 Dominar estrategias para negociar acuerdos. métodos para la negociación.
- En el trabajo práctico demuestran
Maneja estrategias de resolución de Presentaciones en PPT. el un adecuado manejo de los
Manejar estrategias de resolución de conflictos 3
conflictos Trabajo practico métodos para la solución de
conflictos
- Participación de los alumnos con
Conoce la actitud como una Presentaciones en PPT. Actitudes, concepto, tipos de actitudes, factores
preguntas y comentarios.
manifestación humana en relación con el que influyen en las formas de evaluar las 3
- Respuesta de a los alumnos ante
entorno laboral. actitudes.
las preguntas del profesor
- Participación en la elaboración de
Aplica estrategias que promuevan Presentaciones en PPT. Actitud Laboral. Como promover actitudes los conceptos a partir del video.
3
actitudes positivas en el trabajo. Videos. Resolución de encuestas. positivas en el trabajo. Medición de actitudes. - Tipo de actitudes que evidencian
en el cuestionario
Aprende a ser Proactivos  La Pro actividad. Concepto. - Evaluación de las respuestas de
Presentaciones en PPT.
 Pro actividad - Reactividad los casos (deben predominar las 3
Estudio de casos.
proactivas frente a las reactivas)
Evaluación Final 6

13
Metodología
Torbellino de ideas respecto a los temas tratados.
Mostrar aplicaciones en los diversos sistemas automotrices.
Exponer el tema (ponencia didáctica) y ayudándose con el proyector de multimedia y la pizarra acrílica
demostrar el desarrollo y la solución de los ejercicios.
Explicar la composición de los sistemas en maquetas, software y en vehículo.
Estudio dirigido orientando al alumno para que obtenga la información técnica presentada en Libros, Manuales
e Internet.
Aplicación del Método de Proyectos (Acción completa)
Descripción, explicación, dialogo y lectura reflexiva

Bibliografía
 OIT / Cinterfor

Direcciones y enlaces WEB


- http://www.ilo.org/public/spanish/region/ampro/cinterfor/index.htm
- http://www.psicoterapeutas.com/pacientes/asertividad.htm

14
CONTENIDO CURRICULAR SEMESTRE: V

FAMILIA OCUPACIONAL : METALMECÁNICA CARRERA: MECÁNICA DE PRODUCCIÓN CURSO: INVESTIGACIÓN TECNOLÓGICA I DURACIÓN: 84 HORAS
Objetivo general: Al término de la asignatura el alumno será capaz de auto educarse y perfeccionarse en aplicar la Investigación tecnológica, actuando con conocimiento de si mismo,
identificando problemas, planteamiento de hipótesis; utilizando procesos, métodos e instrumentos de recolección y registro de datos, información, interpretación de resultados, proponiendo
soluciones y recomendaciones.

Contenidos de aprendizaje Criterios de Tiempo


Objetivos específicos
Proyectos/Tareas de aprendizaje Tecnologías/Ciencias aplicadas evaluación horas
Identificará las etapas Práctica individual y grupal. Video Introducción Investigación Tecnología. La Describe el concepto de Investigación tecnología 4
secuenciales de la Planeación ciencia. La Investigación correctamente.
Describirá el objetivo con Discusión de casos: Práctica grupal. Objetivos de la Planeación, estrategias. Elabora los pasos secuenciales de la planeación 4
precisión, ejemplos Objetivos en forma grafica.
Diseñará el organigrama Caso: Practica grupal, exposición Gestión de cambio Determina el organigrama de gestión de cambio 4
explicativo video
Desarrollará ejemplos de Discusión de caso: Ejemplos prácticos, Diagrama de Ichikawa Describe el diagrama de Ichikawa correctamente. 4
diagramas trabajo grupal
Describirá el concepto de La Calidad. Herramientas La Calidad. Herramientas Define el concepto de Calidad y su aplicación 4
Calidad y aplicación correspondiente.
Elaborará un cronograma de Ejemplos prácticos, trabajo grupal La Calidad. Diagrama de Pareto Explica el diagrama de Pareto con precisión. 4
actividades en el taller.
Evaluación de los conocimientos Primera práctica calificada 4
adquiridos
Analizará la recolección de Trabajo grupal. Métodos de recolección de datos Elabora un cuestionario para toma de datos 4
datos. Muestreo eficientemente.
Aplicará las encuestas en Trabajo individual y grupal La encuesta. Clases Aplica el método de encuesta en un grupo 4
determinado grupo determinado.
Elaborará gráficos de control. Caso: trabajo grupal Sistema de Proceso de Control Describe el proceso de control con criterio. 4

15
CONTENIDO CURRICULAR SEMESTRE: V

FAMILIA OCUPACIONAL : METALMECÁNICA CARRERA: MECÁNICA DE PRODUCCIÓN CURSO: INVESTIGACIÓN TECNOLÓGICA I DURACIÓN: 84 HORAS
Objetivo general: Al término de la asignatura el alumno será capaz de auto educarse y perfeccionarse en aplicar la Investigación tecnológica, actuando con conocimiento de si mismo,
identificando problemas, planteamiento de hipótesis; utilizando procesos, métodos e instrumentos de recolección y registro de datos, información, interpretación de resultados, proponiendo
soluciones y recomendaciones.

Contenidos de aprendizaje Criterios de Tiempo


Objetivos específicos
Proyectos/Tareas de aprendizaje Tecnologías/Ciencias aplicadas evaluación horas
Aplicará técnicas de Practica grupal, video Programación de actividades Taller Elabora cuadro de programación en la 4
programación. sección correspondiente del taller
Aplicará la recolección de datos Trabajo grupal Recolección de datos, toma de muestras Elabora el cuadro detallado de toma de 4
correspondiente muestras correctamente.
Verificará de equipos Caso: Proceso de actividades en MRP. Generalidades y aspectos Describe con precisión el MRP. 4
Taller Automotriz, publicidad
Evaluación de los conocimientos Segunda Práctica Calificada 4
adquiridos
Aplicará la solución y describe Caso: Practica individual. Gestión de la Producción. Define el concepto de gestión de 4
sus logros. producción y su aplicación.
Detallará la confección de Caso: Practica grupal, exposición, Elaborar normas con la utilización de muestras. Elabora relación de normas eficaces en el 4
Normas. Video Taller.
Comparará la solución final. Caso: Ejemplos prácticos, trabajo Solución adquirida y herramientas utilizadas Describe las herramientas y su función 4
grupal especifica.
Identificará, seleccionará y Caso: Ejemplos prácticos, exposición Técnicas de muestreo rápido Compara las diversas técnicas de 4
solucionará problemas aplicando individual muestreo.
técnicas.
Elaborará el Informe Ejemplos prácticos, trabajo individual. Elabora el informe final y su aplicación 4
Informe de problemas y su solución
correctamente.
Evaluación Final 8

16
Metodología
- Exponer el tema (ponencia didáctica) y ayudándose con el proyector de multimedia y la pizarra acrílica
demostrar el desarrollo y la solución de los ejercicios.
- Estudio dirigido orientando al alumno para que obtenga la información técnica presentada en Libros,
Manuales e Internet.
- Técnicas:
Descripción, explicación, dialogo y lectura reflexiva

Bibliografía

 Manual Ad II
 Harol Koontz, Administración
 Reingeniería, Daniel Morris/ Joel Brandon
 Reingeniería, Daniel Morris
 Manual Ad IV
 Manual DPL I
 Manual Adm V DPL I
 Adm Hamid Noori
 Aad. Russell Radford
 Ad. Prod. Segundo Veliz
 Manual Ing. H.B Maynard
 Reingenieria, Daniel Morris/ Joel Brandon
 Manual – Adm III Senati

Direcciones y enlaces WEB

1. www.eumed.net
2. www.tgranajales.net
3. www.hbral.com
4. http://tecnicas de estudio.org

17
CONTENIDO CURRICULAR SEMESTRE: V

FAMILIA OCUPACIONAL: METALMECÁNICA CARRERA: MECÁNICA DE PRODUCCIÓN CURSO: INGLES TÉCNICO DURACIÓN : 84 HRS
Objetivo general: Dadas las orientaciones, al término del curso el alumno identificará las estrategias necesarias para comprender textos técnicos relacionados con la mecánica de
fabricaciones. El idioma se irá revisando y a la vez que se adquiere un vocabulario y unas estructuras gramaticales del inglés científico-técnico de la especialidad. Así mismo se hará
hincapié en el vocabulario especializado y se llevará a cabo trabajo específico de traducción y comprensión de terminología técnica, de manera correcta.

Contenidos de aprendizaje Criterios de Tiempo


Objetivos específicos
Proyectos/Tareas de aprendizaje Tecnologías/Ciencias aplicadas evaluación horas
Conocer y usar palabras Reading: Geometric Shapes Utiliza palabras que describen las diferentes
que indican las diferentes Completing the sentences like the example. Vocabulary: Lines, plane shapes. clases de líneas
clases de líneas, figuras Describing the alphabet letters. . Lineal properties: point, horizontal, vertical, Completa oraciones con palabras del
planas. Describing Mathematics signs curved, diagonal, parallel, straight lines vocabulario
Making sentences from the table. . Plane Shapes: two-dimensional figures Identifica las palabras relacionadas a las
Answering True or False . Rectilinear shapes: triangle, rectangle, square. formas geométricas. 4
Completing a table with an adjective and . curvilinear shapes: circle, ellipse Responde preguntas
the name of a shape. Review: This, there are, which Responde usando Verdadero o Falso
Answering the questions. Verb: to have Emplea correcta y ampliamente el vocabulario
Identify each item and its shape in the Adverb: also, but técnico relacionado al tema
classroom Trabaja en pareja y en grupo.
Adquirir un vocabulario Identifying angles Angles in Geometry
sobre planos que Describing the angles of some shape. Vocabulary: Da el concepto de ángulo.
determinan ángulos Measuring angles What is an angle? Identifica los tipos de ángulos.
Reading a text (online) about angles . Angles: right, acute, obtuse and reflex Lee textos relacionados al tema
Complementary angle Completa oraciones
Supplementary angle Responde a preguntas
Degree: measuring angles Trabaja en pareja y en grupo
4
. Prefixes : penta, hexa, septa, octa,
nona, deca
Review: Frequency adverb.
Less / More
The numbers: ordinals and cardinals

18
CONTENIDO CURRICULAR SEMESTRE: V

FAMILIA OCUPACIONAL: METALMECÁNICA CARRERA: MECÁNICA DE PRODUCCIÓN CURSO: INGLES TÉCNICO DURACIÓN : 84 HRS
Objetivo general: Dadas las orientaciones, al término del curso el alumno identificará las estrategias necesarias para comprender textos técnicos relacionados con la mecánica de
fabricaciones. El idioma se irá revisando y a la vez que se adquiere un vocabulario y unas estructuras gramaticales del inglés científico-técnico de la especialidad. Así mismo se hará
hincapié en el vocabulario especializado y se llevará a cabo trabajo específico de traducción y comprensión de terminología técnica, de manera correcta.

Contenidos de aprendizaje Criterios de Tiempo


Objetivos específicos
Proyectos/Tareas de aprendizaje Tecnologías/Ciencias aplicadas evaluación horas
Reading a text about the topic Dimensions .
Incrementar el léxico Filling the blanks Technical Vocabulary: Responde preguntas
técnico con palabras Marking dimensions on a box picture top, front, back, bottom. Completa oraciones
relacionadas al campo Describing the dimensions. Reading: How many sides has a box? Usa el vocabulario del tema
4
tridimensional Application exercise. Reading: A tool box: Hace oraciones
Doing grammar exercises Dimensions: length, width, height Identifica las dimensiones de una caja
Translating a technical text. Trabaja en pareja y en grupo
Answering questions . Review: How + adjective Lee e interpreta textos (online) relacionados al
Noun to adjective : tema.
(a length - long)

Technical Tools
Conocer las palabras que Reading a text about the topic. Technical Vocabulary: Responde preguntas
describen las diferentes Looking at the pictures and completing the . Describing tools : hammer, file, screwdriver, drill, Completa oraciones
clases de herramientas sentences. spanner and others according to the student’s Usa el vocabulario del tema
que se utilizan en un taller Making sentences in the same way. carrier. Hace oraciones
4
de trabajo. Forming verbs from the name of the tool. . Reading: Most tools have an edge for cutting. Identifica las partes de una herramienta
Drawing the body of some machines, and Review: For + V ing . Lee e interpreta textos (online) relacionados al
component Adjective with ING tema.
. Nouns (tool) becomes Verb: Trabaja en pareja y en grupo
Hammer that nail in.

19
CONTENIDO CURRICULAR SEMESTRE: V

FAMILIA OCUPACIONAL: METALMECÁNICA CARRERA: MECÁNICA DE PRODUCCIÓN CURSO: INGLES TÉCNICO DURACIÓN : 84 HRS
Objetivo general: Dadas las orientaciones, al término del curso el alumno identificará las estrategias necesarias para comprender textos técnicos relacionados con la mecánica de
fabricaciones. El idioma se irá revisando y a la vez que se adquiere un vocabulario y unas estructuras gramaticales del inglés científico-técnico de la especialidad. Así mismo se hará
hincapié en el vocabulario especializado y se llevará a cabo trabajo específico de traducción y comprensión de terminología técnica, de manera correcta.

Contenidos de aprendizaje Criterios de Tiempo


Objetivos específicos
Proyectos/Tareas de aprendizaje Tecnologías/Ciencias aplicadas evaluación horas
Usar el nombre de las Parts of the Body
partes del cuerpo humano Reading a text about the topic. Technical Vocabulary Responde preguntas
para describir partes de Making sentences like the model. .Reading : The Human Body Completa oraciones
máquinas o herramientas. Rewrite sentences in order head, jaws, tongue, teeth, lip, etc. Usa el vocabulario del tema
Answering questions Instructions,: A fire in the workshop Traduce oraciones
Looking at the pictures and completing the Expression: anything, something, Identifica las partes de una maquina o 4
sentences. . Scrambled-word matrix: Name of components herramienta y le da su nombre en inglés.
Reading label from the machines about and materials Lee e interpreta textos (online) relacionados al
caution Explanation: Verbs Do / Make. tema.
Review. Imperative form Trabaja en pareja y en grupo

Reading a text about the topic. Properties of Engineering Materials Responde preguntas
Conocer las palabras que Making sentences from this table. Technical Vocabulary: Completa oraciones
indican las propiedades de Answering questions Malleability, Ductility, Elasticity, Durability. Usa el vocabulario del tema
los materiales de Looking at the pictures and completing the The main materials : Plastic, metal, wood, Traduce oraciones
ingeniería sentences. leather Identifica las propiedades de un material de
4
Using grammar exercise Online . Describing a case, a container. ingeniería
Making a list with nouns ending Review: HOW + Adjective Da ejemplos de nombres formados con
–tion or -er. Suffix: -tion sufijos.
Suffix: -er (tester, carrier) Lee e interpreta textos (online) relacionados
al tema.
Trabaja en pareja y en grupo

20
CONTENIDO CURRICULAR SEMESTRE: V

FAMILIA OCUPACIONAL: METALMECÁNICA CARRERA: MECÁNICA DE PRODUCCIÓN CURSO: INGLES TÉCNICO DURACIÓN : 84 HRS
Objetivo general: Dadas las orientaciones, al término del curso el alumno identificará las estrategias necesarias para comprender textos técnicos relacionados con la mecánica de
fabricaciones. El idioma se irá revisando y a la vez que se adquiere un vocabulario y unas estructuras gramaticales del inglés científico-técnico de la especialidad. Así mismo se hará
hincapié en el vocabulario especializado y se llevará a cabo trabajo específico de traducción y comprensión de terminología técnica, de manera correcta.

Contenidos de aprendizaje Criterios de Tiempo


Objetivos específicos
Proyectos/Tareas de aprendizaje Tecnologías/Ciencias aplicadas evaluación horas

Reading a text about the topic. The box is made of wood Responde preguntas
Revisar la estructura Completing the paragraph Technical glossary Completa oraciones
gramatical del idioma Answering the questions. Verbal Expression: be made of Usa el vocabulario del tema
usado en un texto técnico Completing a Crossword Pattern: Adjective becomes Noun Traduce oraciones
Finding the name of components and . Questions : What’s this? Resuelve el Crossword 4
materials in the scrambled-word matrix. What’s it made of ? What is it for Trabaja en pareja y en grupo
Studying Like and AS A Crossword to complete: name of materials and Diferencia el uso de Like / AS
Doing a written Test. containers Desarrolla el examen de conocimiento
Review: Like / As teórico

Written Test (evaluation)


System of Units
Reading a text about standard International Technical Vocabulary Responde preguntas
Adquirir un vocabulario system What is an International system? Completa oraciones
relacionado a las unidades Completing a table Classes of International system Unit Usa el vocabulario del tema
de medida. Matching the prefix with the corresponding Prefix Shorthand Traduce oraciones 4
power of 10. A laboratory experiments Identifica el sistema de unidades
Identifying the name of each picture. Units of measurement: dimensions, temperature, Trabaja en pareja y en grupo
Giving the unit of measurement. area, time, volume, mass, etc.
Translating sentences Review: Present Passive Voice

21
CONTENIDO CURRICULAR SEMESTRE: V

FAMILIA OCUPACIONAL: METALMECÁNICA CARRERA: MECÁNICA DE PRODUCCIÓN CURSO: INGLES TÉCNICO DURACIÓN : 84 HRS
Objetivo general: Dadas las orientaciones, al término del curso el alumno identificará las estrategias necesarias para comprender textos técnicos relacionados con la mecánica de
fabricaciones. El idioma se irá revisando y a la vez que se adquiere un vocabulario y unas estructuras gramaticales del inglés científico-técnico de la especialidad. Así mismo se hará
hincapié en el vocabulario especializado y se llevará a cabo trabajo específico de traducción y comprensión de terminología técnica, de manera correcta.

Contenidos de aprendizaje Criterios de Tiempo


Objetivos específicos
Proyectos/Tareas de aprendizaje Tecnologías/Ciencias aplicadas evaluación horas
Leer textos y adquiere un Reading a text about the topic. Back to Basics. Technical Vocabulary: Responde preguntas
nuevo vocabulario sobre A Lithium Atom Completa oraciones
principios de la Completing a table Law of Electrostatic Usa el vocabulario del tema
electricidad. Answering with True or False What is Electricity? Traduce oraciones 4
Identifying the name of each picture. Conductors and Insulators Dibuja un átomo de Litio
Giving the title of a text Review: Superlative Form Trabaja en pareja y en grupo
Translating sentences. Modal Verbs: can, could, should, would, may, must
Conocer la terminología Reading a text about the topic. Direct current electricity Responde preguntas
relacionada a la corriente Answering the questions. Technical Vocabulary Completa oraciones
directa Comparing current to water flowing through What’s direct current? Usa el vocabulario del tema
a pipe Water Analogy Explica el diseño sobre la analogía del agua.
Translating sentences Producing direct current Da ejemplos de oraciones en el tiempo futuro 4
Giving examples in future tense. A cell and a battery Busca, en un texto, oraciones condicionales.
Using conditional sentences. Review: simple present tense.
Future: Will
IF clauses
Incrementar el léxico con Reading a text about the topic. Magnetic Field Responde preguntas
palabras relacionadas al Answering the questions. Technical Vocabulary: Completa oraciones
campo magnético y a la Filling the blanks Magnetic field and electric field Usa el vocabulario del tema
corriente alterna Translating sentences Electric charges Lee e interpreta textos (online) sobre el tema. 4
Giving examples Permanent magnets Identifica las partes de un campo magnético
Doing grammar application exercises Alternating Current electricity
(online) Review: Present Progressive tense

22
CONTENIDO CURRICULAR SEMESTRE: V

FAMILIA OCUPACIONAL: METALMECÁNICA CARRERA: MECÁNICA DE PRODUCCIÓN CURSO: INGLES TÉCNICO DURACIÓN : 84 HRS
Objetivo general: Dadas las orientaciones, al término del curso el alumno identificará las estrategias necesarias para comprender textos técnicos relacionados con la mecánica de
fabricaciones. El idioma se irá revisando y a la vez que se adquiere un vocabulario y unas estructuras gramaticales del inglés científico-técnico de la especialidad. Así mismo se hará
hincapié en el vocabulario especializado y se llevará a cabo trabajo específico de traducción y comprensión de terminología técnica, de manera correcta.

Contenidos de aprendizaje Criterios de Tiempo


Objetivos específicos
Proyectos/Tareas de aprendizaje Tecnologías/Ciencias aplicadas evaluación horas
Conocer las palabras Reading a text (online) about the topic. Electrical Circuits and Power Electronics Responde preguntas
usadas en el campo Answering the questions. Technical vocabulary: Completa oraciones
de los circuitos Filling the blanks What’s an electrical circuit? Usa el vocabulario del tema
eléctricos. Translating sentences Kinds of electrical circuits Lee y traduce textos sobre circuito eléctrico y
Giving examples The three rules of a parallel circuit Potencia.
Doing grammar application exercises Three rules of a series circuit Hace una lista de palabras con prefijos
4
(online) . What we mean by Power Electronics? negativos.
Making a word-list with negative prefixes Uninterruptible power supply (UPS) Traduce oraciones que emplean los diferentes
Unified Power flow Controller (UPFC) usos de –ING.
Review: Trabaja en pareja y en grupo
Negative Prefixes: un, dis, mis, in, etc.
The ING Forms
Adquirir un vocabulario Reading a text (online) about the topic. Electronics Age Responde preguntas
relacionado al campo Answering the questions. Technical vocabulary: Completa oraciones
de la Electrónica Filling the blanks What’s Electronics ? Usa el vocabulario del tema
Translating sentences with possessive Technical symbols Traduce textos (online) relacionados al tema.
adjectives Devices and Components. Resuelve los ejercicios gramaticales.
Giving examples with present perfect Types of circuit: Traduce oraciones que usan adjetivos
4
tense. Analog circuit posesivos.
Writing the names of device and Digital circuit Reconoce y da el nombre de componentes y
components Computer aided design (CAD) dispositivos electrónicos.
Review: Trabaja en pareja y en grupo
Possessive Adjective: its / their
Present Perfect tense

23
CONTENIDO CURRICULAR SEMESTRE: V

FAMILIA OCUPACIONAL: METALMECÁNICA CARRERA: MECÁNICA DE PRODUCCIÓN CURSO: INGLES TÉCNICO DURACIÓN : 84 HRS
Objetivo general: Dadas las orientaciones, al término del curso el alumno identificará las estrategias necesarias para comprender textos técnicos relacionados con la mecánica de
fabricaciones. El idioma se irá revisando y a la vez que se adquiere un vocabulario y unas estructuras gramaticales del inglés científico-técnico de la especialidad. Así mismo se hará
hincapié en el vocabulario especializado y se llevará a cabo trabajo específico de traducción y comprensión de terminología técnica, de manera correcta.

Contenidos de aprendizaje Criterios de Tiempo


Objetivos específicos
Proyectos/Tareas de aprendizaje Tecnologías/Ciencias aplicadas evaluación horas
Digital Electronics
Reading a text (on line) about the topic. Technical vocabulary:
Adquirir un vocabulario Answering the questions. Introduction Responde preguntas
relacionado al campo Filling the blanks Numerical Presentation Completa oraciones
de la Translating sentences Digital Presentation Usa el vocabulario del tema
Electrónica Digital Giving examples with comparative Digital Logia Gates Traduce textos relacionados al tema.
sentences. Advantages of Digital Techniques Da ejemplos de oraciones que indican el 4
Getting sentences in past passive voice PIC microcontroller grado comparativo.
from a text. . Peripheral Interface Controller: Busca, en un texto, oraciones en voz pasiva
Core architecture, code space, stacks en pasado.
Grammar Review: Trabaja en pareja y en grupo
Comparative form of adjective
Past Passive Voice
Pneumatics
Reading and translating a text about the Technical vocabulary: Responde preguntas
Conocer palabras topic. What‘s Pneumatics? Completa oraciones
específicas que se Answering the questions. Where is Pneumatics used? Usa el vocabulario del tema
utilizan en el campo de Filling the blanks Examples of pneumatic systems Traduce textos (online) relacionados
la Neumática. Translating sentences Identifica los sistemas que usan la neumática
4
Giving examples with present passive Grammar Review: Trabaja en pareja y en grupo
voice. The Present Passive Voice Resuelve la prueba de conocimientos
Nouns ending in -or
Doing a written Test. Suffix : -ly
Written Test (evaluation

24
CONTENIDO CURRICULAR SEMESTRE: V

FAMILIA OCUPACIONAL: METALMECÁNICA CARRERA: MECÁNICA DE PRODUCCIÓN CURSO: INGLES TÉCNICO DURACIÓN : 84 HRS
Objetivo general: Dadas las orientaciones, al término del curso el alumno identificará las estrategias necesarias para comprender textos técnicos relacionados con la mecánica de
fabricaciones. El idioma se irá revisando y a la vez que se adquiere un vocabulario y unas estructuras gramaticales del inglés científico-técnico de la especialidad. Así mismo se hará
hincapié en el vocabulario especializado y se llevará a cabo trabajo específico de traducción y comprensión de terminología técnica, de manera correcta.

Contenidos de aprendizaje Criterios de Tiempo


Objetivos específicos
Proyectos/Tareas de aprendizaje Tecnologías/Ciencias aplicadas evaluación horas
Programmable Logic Controller
Leer e interpretar Reading a text about the topic. Technical vocabulary: Responde preguntas
textos sobre un Answering the questions. Features Completa oraciones
Controlador Lógico Filling the blanks System scale Usa el vocabulario del tema
4
Programable Translating sentences PLC compared with other control systems Traduce textos relacionados al tema.
Giving examples about grammar review. Development, Programming, Functionality Identifica las partes de una herramienta
Grammar Review: Trabaja en pareja y en grupo
Imperative forms
Welcome to the world of Computer
Reading a text about the topic. Technical vocabulary:
Adquirir la terminología Answering the questions. What is a computer? Main parts Responde preguntas
usada en los textos Filling the blanks Special Computer Systems Completa oraciones
sobre computación. Translating sentences Central Processing Unit, Memory, and Input / Output Usa el vocabulario del tema 4
Kinds of Computers Traduce textos relacionados al tema.
Giving examples about grammar review. Grammar Review: Identifica las partes de una computadora.
The “ing” structure Trabaja en pareja y en grupo

25
CONTENIDO CURRICULAR SEMESTRE: V

FAMILIA OCUPACIONAL: METALMECÁNICA CARRERA: MECÁNICA DE PRODUCCIÓN CURSO: INGLES TÉCNICO DURACIÓN : 84 HRS
Objetivo general: Dadas las orientaciones, al término del curso el alumno identificará las estrategias necesarias para comprender textos técnicos relacionados con la mecánica de
fabricaciones. El idioma se irá revisando y a la vez que se adquiere un vocabulario y unas estructuras gramaticales del inglés científico-técnico de la especialidad. Así mismo se hará
hincapié en el vocabulario especializado y se llevará a cabo trabajo específico de traducción y comprensión de terminología técnica, de manera correcta.

Contenidos de aprendizaje Criterios de Tiempo


Objetivos específicos
Proyectos/Tareas de aprendizaje Tecnologías/Ciencias aplicadas evaluación horas
Instrumentation and Process Control
Leer e interpretar textos Reading a text about the topic. Technical vocabulary: Responde preguntas
relacionados al campo Answering the questions. Measurement Completa oraciones
de la instrumentación Filling the blanks Control Usa el vocabulario del tema
Translating sentences with phrasal verbs. Instrumentation engineering Traduce textos relacionados al tema
Giving examples about grammar review Instrumentation Technologists and mechanics Identifica las partes de los instrumentos de 4
Translating main parts of a digital Digital Oscilloscope medida.
oscilloscope. Grammar Review: Reconoce el participio pasado de un verbo
Use of past participle as adjective usado como adjetivo.
Phrasal Verbs. Traduce oraciones que usan phrasal verbs.
Trabaja en pareja y en grupo
General Grammar Review
Revisar estructuras Reading a text about the topic. Technical vocabulary: Responde preguntas
gramaticales Answering the questions. Review: Completa oraciones
estudiadas Filling the blanks Reading: Take care of the environment Usa el vocabulario del tema
en el desarrollo de la Translating sentences Simple Present Active Traduce textos relacionados al tema. 4
programación Giving examples about grammar review. Simple Present Passive Identifica el tiempo de la oración.
Present Perfect / present continuous Trabaja en pareja y en grupo
Past Perfect / Conditionals
The _ ING Forms
Written Test 8

26
Metodología (Participativa)
The purpose of this course is to teach students of scientific subjects the basic language of scientific English. It has been
made to encourage students to take an active interest in their own discipline and its relationships with other sciences
and with society as a whole.
Each unit begins with the oral introduction of new language items. Students then listen to the Listening Text. They may
refer to the illustrations provided in their books, after listening to the text, oral work can be continued with further
language practice or comprehension questions. The subsequently exercises, frequently illustrated, practice oral skills as
well as reading and writing. Then, students develop a series of exercises to revise and enlarge students‘ vocabulary.
Teacher can use internet to making exercises-online for reviewing grammar rules, and reading other technical texts.

Bibliografía
1.- LYNETTE BEARDWOOD, A first Course in Technical English, book 2, Heinemann Educational Books, London
2.- SÀNCHEZ SULCA, CLARA- Inglés Técnico II – 2005, SENATI-Lima, Còdigo 89000672
3.- A. J. Herbert - The Structure of Technical English.
4.- JR EWER & G LATORRE, A course in basic scientific English, Logman, London.
5.- RUFUS P. TURNER, the illustrated dictionary of Electronics, 3rd. edition, Printed in the United States of America,
20003
6.- MONTEREY PENINSULA COLLEGE, English & Study Skills Center, California- USA, 2004

27
CONTENIDO CURRICULAR SEMESTRE V

FAMILIA OCUPACIONAL  METAL MECANICA       CARRERA  MECANICA DE PRODUCCIÒN  CURSO:     FRESADORA UNIVERSAL II                   DURACION:  210 HORAS 


 
OBJETIVO GENERAL:  AL FINALIZAR EL CURSO EL ALUMNO ESTARÁ EN CONDICIONES DE TALLAR ENGRANAJES EN GENERAL, HACIENDO USO DE LA FRESADORA 
UNIVERSAL, ACCESORIOS  E INSTRUMENTOS DE CONTROL. 

CONTENIDOS DE APRENDIZAJE 
TIEMPO 
OBJETIVOS ESPECIFICOS  PROYECTOS/TAREAS DE  CRITERIOS DE EVALUACIÒN 
HORAS 
APRENDIZAJE  TECNOLOGÌAS/CIENCIAS APLICADAS 
ENGRANAJES DE DIENTES RECTOS: 
‐ ACCESORIOS PARA TALLAR RUEDAS CILINDRICAS. 
‐ UTILES DE FRESADO: FRESAS PARA RUEDAS DENTADAS. 
‐ TIPOS DE DIVISIÓN EN EL CABEZAL DIVISOR: DIRECTA, 
INDIRECTA, ANGULAR Y DIFERENCIAL. 
‐ FRESAS: SISTEMA MODULAR Y DIAMETRAL PICHT. 
‐ CÁLCULO PARA TALLADO DE ENGRANAJES RECTOS 
MODULAR Y DIAMETRAL PICHT. 
‐ ANGULOS DE PRESIÓN: MODULAR Y PICHT. 
Mecanizar rueda dentada de  Mecaniza rueda dentada de 
FRESAR RUEDA DENTADA DE  ‐ SUJECIÓN DE PIEZA EN FRESADORA: ENTRE PUNTOS Y 
dientes recto con una 
DIENTES RECTOS.  CABEZAL DIVISOR Y CONTRAPUNTA. 
dientes recto con una  40 
tolerancia de + ‐ 0,02 mm.  tolerancia de + ‐ 0,02 mm. 
‐ CENTRADO DE PIEZA Y FRESA HACIENDO USO DEL RELOJ 
COMPARADOR. 
‐ VERIFICACIÓN DEL ESPESOR DEL DIENTE UTILIZANDO 
CALIBRADOR DE DOBLE CORREDERAS. 
‐ REGLAJE DE LA MÁQUINA: AVANCES Y RPM. 
‐ FRESAR ENGRANAJE POR MÉTODO DIFERENCIAL. 
‐ FRESAR ENGRANAJE DE CADENA. 
‐ FRESAS RADIALES. 
‐ SEGURIDAD EN EL FRESADO DE ENGRANAJE RECTO. 

28
ESTRIADOS INTERIORES Y EXTERIORES: 
‐ EJES Y AGUJEROS ESTRIADOS. 
‐ ANGULOS DE LAS ESTRIAS. 
Fresar estrias utilizando el  FRESAR ESTRIAS HACIENDO USO  ‐ CALCULO DE AJUSTES DE ESTRIAS.  Mecaniza estria utilizando el 
cabezal mortajador con una  DEL CABEZAL MORTAJADOR EN  ‐ MONTAJE Y REGULACIÓN DE LA LONGITUD DE CARRERA  cabezal mortajador con una  20 
tolerancia de + ‐ 0,05 mm.  LA FRESADORA UNIVERSAL.  DEL MORTAJADOR.  tolerancia de + ‐ 0,05 mm. 
‐ AFILADO Y SUJECIÓN DE UTILES DE CORTE. 
‐ REGLAJE DE LA MÁQUINA: AVANCE Y RPM. 
‐ SEGURIDAD EN EL USO DEL CABEZAL MORTAJADOR. 
ENGRANAJES HELICOIDALES: 
‐ CALCULO DE ENGRANAJES HELICOIDALES. 
‐ MONTAJES DE ACCESORIOS. 
‐ CENTRADO DE LA FRESA. 
Fresar rueda helicoidal con 
FRESAR RUEDA HELICOIDAL EN  ‐ MONTAJE DE TREN DE RUEDAS.  Fresa rueda helicoidal con una 
una tolerancia de + ‐ 0,05 
LA FRESADORA UNIVERSAL.  ‐ VERIFICACIÓN DEL PASO DE LA HELICE.  tolerancia de + ‐ 0,05 mm. 
20 
mm. 
‐ REGLAJE DE LA MÁQUINA: AVANCE Y RPM. 
‐ CONTROL Y VERIFICACIÓN DEL ESPESOR DEL DIENTE. 
‐ CREMALLERAS: TIPOS Y CALCULOS. 
‐ SEGURIDAD EN EL FRESADO DEL ENGRANAJE HELICOIDAL. 
TORNILLO SIN FIN Y RUEDA DE CORONA: 
‐ CARACTERISTICA DE LA RUEDA DE CORONA Y TORNILLO 
SIN FIN. 
‐ TIPOS DE RUEDA DE CORONA. 
‐ CALCULO DEL TORNILLO SIN FIN. 
‐ CALCULO DE LA RUEDA DE CORONA. 
Fresar tornillo sin fin y rueda  ‐ MODO DE FRESAR PASOS CIRCULARES CORTO.  Fresa tornillo sin fin y rueda 
FRESAR TORNILLO SIN FIN Y 
dentada con una tolerancia 
RUEDA DE CORONA. 
‐ COMPROBACIÓN DEL PASO AXIAL DEL TORNILLO SIN FIN.  dentada con una tolerancia de  30 
de              + ‐ 0,05 mm.  ‐ MONTAJE DEL TREN DE RUEDAS.  + ‐ 0,05 mm. 
‐ TALLADO DIENTE POR DIENTE. 
‐ REGLAJE DE LA MÁQUINA: AVANCE Y RPM. 
‐ VERIFICACIÓN DEL PASO DEL SINFÍN Y ESPESOR DEL 
DIENTE DE LA RUEDA DE CORONA. 
‐ SEGURIDAD EN EL FRESADO DE RUEDA DE CORONA Y 
TORNILLO SIN FIN. 

29
ENGRANAJES CÓNICOS:
‐ CARACTERISTICAS DEL ENGRANAJE CÓNICO. 
‐ TIPOS DE ENGRANAJES CÓNICOS. 
‐ CALCULOS DE ENGRANAJES CÓNICOS.  
‐ ACCESORIOS PARA EL TALLADO DE ENGRANAJES CÓNICOS.
Fresar engranaje cónico con 
‐ AJUSTAR LA INCLINACIÓN  DE TALLADO.  Fresa engranaje cónico con 
una tolerancia de + ‐ 0,05  FRESAR ENGRANAJE CÓNICO. 
‐ CENTRAR PIEZA Y FRESAR.  una tolerancia de + ‐ 0,05 mm.
20 
mm. 
‐ AJUSTE DE LOS NÚMEROS DE VUELTAS DE LA MANIVELA 
PARA CADA FASE DE TALLADO. 
‐ REGLAJE DE MAQUINA: AVANCES Y RPM. 
‐ VERIFICACIÓN DEL ESPESOR DEL DIENTE. 
‐ SEGURIDAD EN EL TALLADO DE ENGRANAJES CÓNICOS. 
TALLADO DE ENGRANAJE POR GENERACIÓN: 
‐ CONOCIMIENTO DE LA GENERADORA DE ENGRANAJE. 
‐ VELOCIDAD DE CORTE. 
‐ TRANSMISIÓN DE RUEDAS. 
 Tallar engranaje por   Talla engranaje por 
‐ FRESA MADRE PARA TALLADO. 
generación con fresa madre  TALLAR ENGRANAJE CON FRESA  generación con fresa madre 
con una tolerancia de  + ‐  MADRE 
‐ TECNICAS DE FABRICACIÓN DE ENGRANAJE POR 
con una tolerancia de  + ‐ 0,05 
10 
GENERACIÓN. 
0,05 mm.  mm. 
‐ REGLAJE DE MÁQUINA: AVANCE Y RPM. 
‐ VERIFICACIÓN DEL PASO AXIAL. 
‐ SEGURIDAD EN EL TALLADO DE ENGRANAJE POR 
GENERACIÓN. 
MANDRINAR EN LA FRESADORA: 
‐ EL CABEZAL MANDRINADOR: DEFINICIÓN. 
‐ CONOCIMIENTO DEL MANDRINADO. 
‐ MANDRINAR CILINDRICO. 
Mandrinar agujeros y  ‐ MANDRINAR ASIENTO PLANO.  Mandrina agujeros y asientos 
MANDRINADO EN FRESADORA 
asientos de cilindros con una 
UNIVERSAL 
‐ LAS HERRAMIENTAS DE MANDRINAR.  de cilindros con una  10 
tolerancia de  + ‐ 0,05 mm.  ‐ AJUSTE EN EL MANDRINADO.  tolerancia de  + ‐ 0,05 mm. 
‐ AFILADO DE HERRAMIENTA PARA EL MANDRINADO. 
‐ REGLAJE DE MÁQUINA: AVANCE Y RPM. 
‐ VERIFICACIÓN DE AGUJEROS CON MICRÓMETRO. 
‐ SEGURIDAD EN EL MANDRINADO. 

30
FRESAR GUÍA DE COLA DE MILANO: 
‐ LAS GUÍAS PRISMATICA. 
‐ LA GUÍA COLA DE MILANO. 
Fresar guía de cola de milano  Fresa guía de cola de milano 
FRESAR GUÍA DE COLA DE  ‐ CÁLCULO DE EJECUCIÓN Y CONTROL. 
con una tolerancia de  + ‐ 
MILANO  ‐ AJUSTES. 
con una tolerancia de  + ‐ 0,05  10 
0,05 mm.  mm. 
‐ REGLAJE DE MÁQUINA: AVANCES Y RPM. 
‐ SEGURIDAD EN EL FRESADO DE GUÍA DE COLA DE 
MILANO. 
ENGRANAJES CÓNICOS HELICOIDALES: 
 ‐ CARACTERISTICAS DE LOS ENGRANAJES CÓNICOS 
Fresar engranaje cónico  HELICOIDALES.  Fresa engranaje cónico 
helicoidales por arco de  FRESAR ENGRANAJES CÓNICOS  ‐ CALCULOS.  helicoidales por arco de 
circulo con una tolerancia de    HELICOIDALES.  ‐ TECNICA DE FABRICACIÓN: POR ARCO DE CIRCULO.  circulo con una tolerancia de   
20 
+ ‐ 0,05 mm.  ‐ REGLAJE DE LA MÁQUINA: AVANCE Y RPM.  + ‐ 0,05 mm. 
‐ SEGURIDAD EN EL FRESADO DE ENGRANAJE CÓNICO 
HELICOIDAL. 
Afilar fresas de perfil 
Afila fresas de perfil constante 
constante radiales y  AFILAR FRESAS RADIALES Y  AFILADO DE FRESAS DE PERFIL CONSTANTE: 
angulares con una tolerancia  MODULARES.  ‐ DE PERFIL CONSTANTE: RADIALES Y MODULARES. 
radiales y angulares con una  10 
tolerancia de + ‐ 10´ 
de + ‐ 10´ 
EVALUACION SEMESTRAL   20 

31
CONTENIDO CURRICULAR SEMESTRE V
FAMILIA PROFESIONAL : METALMECÁNICA CARRERA: MECÁNICA DE PRODUCCIÓN CURSO: GESTIÓN DE LA PRODUCCIÓN DURACIÓN: 84 HORAS
Objetivo general: Planificar, programar y controlar un sistema productivo de una empresa industrial.

CONTENIDOS DE APRENDIZAJE 
TIEMPO 
OBJETIVOS ESPECIFICOS  PROYECTOS/TAREAS DE  CRITERIOS DE EVALUACIÒN 
HORAS 
APRENDIZAJE  TECNOLOGÌAS/CIENCIAS APLICADAS 
LA EMPRESA INDUSTRIAL: 
‐ CONCEPTO. 
DESCRIBE LA ORGANIZACIÓN DE  
IDENTIFICAR LA EMPRESA EN  VISITA A EMPRESAS DE  ‐ CLASIFICACIÓN DE LAS EMPRESAS INDUSTRIALES.
EL CONTEXTO INTEGRAL   PRODUCCIÓN.  ‐ ACTIVIDADES FUNCIONALES. 
LAS EMPRESAS Y SUS RELACIONES,  8 
SIN ERROR. 
‐ ORGANIZACIÓN DE LA EMPRESA INDUSTRIAL. 
‐ RELACIONES DE LA EMPRESA INDUSTRIAL. 
LA FUNCIÓN PRODUCCIÓN: 
IDENTIFICA EL SISTEMA Y 
‐ ACTIVIDADES PRINCIPALES. 
IDENTIFICAR EL SISTEMA DE  VISITA A EMPRESA DE  FACTORES DE PRODUCCIÓN DE 
PRODUCCIÓN Y SUS FACTORES.  PRODUCCIÓN. 
‐ ORGANIZACIÓN DE LA FUNCIÓN PRODUCCIÓN. 
UNA EMPRESA INDUSTRIAL SIN 

‐ SISTEMA DE PRODUCCIÓN. 
ERROR. 
‐ FACTORES DE LA PRODUCCIÓN. 
ELABORAR CUADRO DE  LA GESTIÓN DE LA PRODUCCIÓN:  ELABORA CUADRO DE 
NECESIDADES Y FLUJOGRAMA  TRABAJO Y EXPOSICIÓN GRUPAL  ‐ CONCEPTO.  NECESIDADES Y FLUJOGRAMA DE 
DE PROCESO DE GESTIÓN DE  DE LA GESTIÓN DE LA  ‐ CUADRO DE NECESIDADES SEGÚN EL TIPO DE  PROCESO DE GESTIÓN DE  4 
PRODUCCIÓN DE UNA  PRODUCCIÓN DE UNA EMPRESA. PRODUCCIÓN.  PRODUCCIÓN DE UNA EMPRESA DE 
EMPRESA DE LA REGIÓN.  ‐ EL PROCESO DE GESTIÓN DE LA PRODUCCIÓN.  LA REGIÓN. 
PLANEACIÓN  DE  LA  CAPACIDAD:
‐ DETERMINACIÓN DE LA CAPACIDAD PRODUCTIVA 
EN  FUNCIÓN  DEL  TIPO  DE  PRODUCCIÓN.
CALCULAR LA CAPACIDAD  CALCULA LA CAPACIDAD 
‐ DETERMINACIÓN DE LA CAPACIDAD PRODUCTIVA 
PRODUCTIVA DE UNA  RESUELVE UN CASO PRÁCTICO. 
EN  HORAS  MÁQUINAS  Y  HORAS  HOMBRES.
PRODUCTIVA DE UNA EMPRESA  8 
EMPRESA INDUSTRIAL  INDUSTRIAL 
‐  DETERMINACIÓN  DE  LA  CAPACIDAD  DISPONIBLE.
‐  UTILIZACIÓN  DE  ARBOLES  DE  DECISIÓN  PARA 
EVALUAR LAS ALTERNATIVAS DE CAPACIDAD. 

32
CONTENIDO CURRICULAR SEMESTRE V
FAMILIA PROFESIONAL : METALMECÁNICA CARRERA: MECÁNICA DE PRODUCCIÓN CURSO: GESTIÓN DE LA PRODUCCIÓN DURACIÓN: 84 HORAS
Objetivo general: Planificar, programar y controlar un sistema productivo de una empresa industrial.

CONTENIDOS DE APRENDIZAJE 
TIEMPO 
OBJETIVOS ESPECIFICOS  PROYECTOS/TAREAS DE  CRITERIOS DE EVALUACIÒN 
HORAS 
APRENDIZAJE  TECNOLOGÌAS/CIENCIAS APLICADAS 
PLANIFICACIÓN Y CONTROL DE LA PRODUCCIÓN 
(PCP): 
‐ SISTEMA DE PLANEACIÓN Y PROGRAMACIÓN DE LA 
PRODUCCIÓN. 
ELABORAR UN PLAN DE  ELABORA UN PLAN DE 
‐ CONCEPTO DE LA ESTRUCTURA ORGANICA DEL PCP. 
PRODUCCIÓN DE UNA  RESUELVE UN CASO PRÁCTICO. 
‐ RELACIONES DEL PCP EN OTRAS ACTIVIDADES DE LA 
PRODUCCIÓN DE UNA EMPRESA  8 
EMPRESA INDUSTRIAL.  INDUSTRIAL. 
EMPRESA. 
‐ EL PLANEAMIENTO: CONCEPTO Y ELEMENTO. 
‐ TIPOS DE ESTRATEGIAS PARA ELABORAR UN PLAN. 
‐ ELABORACIONES DE PLANES. 
PREPARACIÓN DEL TRABAJO Y DISTRIBUCIÓN:
RESUELVE UN CASO PRÁCTICO: 
‐ CONCEPTOS Y ELEMENTOS DE LA PREPARACIÓN. 
ELABORA PLANOS 
PREPARAR EL TRABAJO Y  ‐ FORMATO BASICO EN LA DISTRIBUCIÓN DE LA  PREPARA EL TRABAJO Y 
COSNTRUCTIVOS Y SUS 
DISTRIBUCIÓN DE LA  PRODUCCIÓN: DISTRIBUCIÓN POR PROCESOS Y  DISTRIBUCIÓN DE LA 
PRODUCCIÓN DE UNA 
ESPECIFICACIONES, HOJAS DE 
DISTRIBUCIÓN POR PRODUCTO (BALANCEO DE LA  PRODUCCIÓN DE UNA EMPRESA 

RUTA, HOJA DE INSTRUCCIONES, 
EMPRESA INDUSTRIAL.  LINEA DE ENSAMBLAJE).  INDUSTRIAL. 
VALES DE MATERIALES, ORDEN 
‐ REALIZACIÓN DE LA PREPARACIÓN. 
DE TRABAJO. 
‐ ANALISIS Y RESULTADO DE LA PREPARACIÓN. 
EJERCICIO DE DEMOSTRACIÓN Y 
PROGRAMACIÓN Y LANZAMIENTO: 
EJERCITACIÓN EN BALANCE DE 
ELABORAR PROGRAMACIÓN  ‐ CONCEPTO Y ELEMENTOS DE LA PROGRAMACIÓN.  ELABORA PROGRAMACIÓN 
LÍNEA, PROGRAMACIÓN 
MAESTRA DE LA PRODUCCIÓN 
MAESTRA, DIAGRAMA DE GANTT.
‐ REALIZACIÓN DE LA PROGRAMACIÓN.  MAESTRA DE LA PRODUCCIÓN  8 
DE UNA EMPRESA INDUSTRIAL.  ‐ LANZAMIENTO. CONCEPTO.  DE UNA EMPRESA INDUSTRIAL. 
ASIGANCIÓN DE TAREAS PARA 
‐ CONTROL DE AVANCE. 
"N" MAQUINAS. 
PREPARAR EL TRABAJO Y  PREPARA EL TRABAJO Y 
EJERCICIO DE DEMOSTRACIÓN Y  CONTROL DE LA PRODUCCIÓN: 
DISTRIBUCIÓN DE LA  DISTRIBUCIÓN DE LA 
PRODUCCIÓN DE UNA 
EJERCITACIÓN SOBRE GESTIÓN  ‐ CONTROL DE ORDENES DE PEDIDO. 
PRODUCCIÓN DE UNA EMPRESA 

DE STOCKS Y VISITA A ALMACEN.  ‐ CONTROL DE FLUJOS CONTINUOS. 
EMPRESA INDUSTRIAL.  INDUSTRIAL. 

33
CONTENIDO CURRICULAR SEMESTRE V
FAMILIA PROFESIONAL : METALMECÁNICA CARRERA: MECÁNICA DE PRODUCCIÓN CURSO: GESTIÓN DE LA PRODUCCIÓN DURACIÓN: 84 HORAS
Objetivo general: Planificar, programar y controlar un sistema productivo de una empresa industrial.

CONTENIDOS DE APRENDIZAJE 
TIEMPO 
OBJETIVOS ESPECIFICOS  PROYECTOS/TAREAS DE  CRITERIOS DE EVALUACIÒN 
HORAS 
APRENDIZAJE  TECNOLOGÌAS/CIENCIAS APLICADAS 
PLANEAMIENTO DE LOS MATERIALES: 
‐ CONCEPTOS. 
‐ CLASIFICACIÓN DE LOS MATERIALES. 
‐ EL ALMACEN Y SU INTERRELACIÓN CON OTRAS 
ÁREAS DE LA EMPRESA. 
‐ GESTIÓN Y CONTROL DE STOCK. 
ELABORAR LA PLANEACIÓN DE  ELABORA LA PLANEACIÓN DE 
‐ LOTE ECONÓMICO: CONCEPTO. 
RECURSOS DE MANUFACTURAS  RECURSOS DE MANUFACTURAS 
MRP II DE UNA EMPRESA 
RESUELVE CASO PRACTICO  ‐ APLICACIÓN AL PLANEAMIENTO DE EXISTENCIAS 
MRP II DE UNA EMPRESA 
12 
(MATERIA PRIMA Y MATERIALES). 
INDUSTRIAL  INDUSTRIAL 
‐ ABASTECIMIENTO BASADO EN "Q" Y "P". 
‐ STOCK DE SEGURIDAD. 
‐ APLICACIÓN DEL "JUST IN TIME". 
‐ APLICACIÓN DEL M.R.P.II. 
‐ ALMACENAMIENTO: ACTIVIDAD DEL ALMACEN Y 
FORMULARIO DE CONTROL. 
COSTOS INDUSTRIALES: 
‐ CONCEPTO. 
‐ CLASES DE COSTOS:  
ELABORAR COSTO DE     a) COSTOS FIJOS Y VARIABLES. 
ELABORA COSTO DE PRODUCCIÓN 
PRODUCCIÓN DE UNA  RESUELVE CASO PRACTICO     b) COSTOS DIRECTOS E INDIRECTOS. 
DE UNA EMPRESA INDUSTRIAL 

EMPRESA INDUSTRIAL  ‐ ESTRUCTURA DEL COSTO TOTAL. 
‐ SISTEMA DE COSTEO. 
‐ COSTEO ABC. 
‐ CALCULO DE COSTOS. 
EVALUACION SEMESTRAL   8 

34
CONTENIDO CURRICULAR SEMESTRE V
FAMILIA OCUPACIONAL: METAL MECANICA CARRERA: MECANICA DE PRODUCCIÒN CURSO: TÉCNICA DE ENSAMBLAJE, DURACION: 84 HORAS
OBJETIVO GENERAL: Al finalizar el desarrollo del curso el alumno diseñará y realizará ensambles mecánicos aplicando normas internacionales.
CONTENIDOS DE APRENDIZAJE 
TIEMPO 
OBJETIVOS ESPECIFICOS  PROYECTOS/TAREAS DE  CRITERIOS DE EVALUACIÒN 
HORAS 
APRENDIZAJE  TECNOLOGÌAS/CIENCIAS APLICADAS 
TOLERANCIAS Y AJUSTES: 
‐ Tolerancia ISO. 
Seleccionar el tipo de ajustes  ‐ Tipos de ajuste.  Selecciona el tipo de ajustes en 
en función a su ensamblaje,  Ejercicios de aplicación.  ‐ Sistemas de ajuste.  función a su ensamblaje, sin  4 
sin error.  ‐ Elección de ajuste.  error. 
‐ Unión de elementos a presión. 
‐ Ajustes recomendado. 
SUPERFICIES TÉCNICAS: 
Determinar el grado de 
‐ Forma de la superficie.  Determina el grado de rugosidad 
rugosidad de una superficie 
mecanizada en función del 
Ejercicios de aplicación  ‐ Errores de las superficies.  de una superficie mecanizada en  4 
‐ Cotas de superficie y rugosidad.  función del ensamblaje sin error. 
ensamblaje sin error. 
‐ Procedimientos de verificación y medición. 
EJES, ARBOLES Y ESPIGAS: 
Seleccionar el diámetro y el 
‐ Diámetro y materiales de los árboles según norma.  Selecciona el diámetro y el 
material según norma, sin  Ejercicios de aplicación 
‐ Deformaciones de los árboles.  material según norma, sin error. 

error. 
‐ Vibración y velocidad crítica de los árboles. 
COJINETES DE FRICCIÓN: 
Seleccionar el cojinete de 
‐ Rozamiento y engrase, clases, selección de  Selecciona el cojinete de fricción 
fricción en función de la  Casos prácticos. 
materiales, conducción del lubricante, montaje y  en función de la carga, sin error. 

carga, sin error. 
mantenimiento. 
RODAMIENTOS: 
‐ Fundamentos,  ‐ Tipos. 
Seleccionar el rodamiento en  ‐ Disposición de los rodamientos.  Selecciona el rodamiento en 
función de la carga, sin error. 
Casos prácticos. 
‐ Fijación de los rodamientos.  función de la carga, sin error. 

‐ Montaje y desmontaje. 
‐ Selección de rodamientos. 

35
JUNTAS:
Seleccionar juntas, 
‐ Empaquetaduras.  Selecciona juntas, acoplamientos 
acoplamientos y embragues 
de acuerdo a la función a 
Casos prácticos.  ‐ Sellos mecánicos.  y embragues de acuerdo a la  4 
ACOPLAMIENTOS Y EMBRAGUES:  función a desarrollar, sin error. 
desarrollar, sin error. 
‐ Fundamentos y clases. 
TRANSMISIONES POR ENGRANAJES: 
‐ Características de las ruedas cilíndricas rectas, 
cónicas, sin fin y rueda corona. 
Calcular la relación de 
‐ Relación de transmisión por engranaje cilíndrico y  Calcula la relación de transmisión 
transmisión y fuerzas de los 
engranajes en un sistema de 
Ejercicios de aplicación  helicoidal.  y fuerzas de los engranajes en un  8 
‐ Relación de transmisión de las ruedas cónicas.  sistema de transmisión, sin error.
transmisión, sin error. 
‐ Relación de transmisión por tornillo sin fin y rueda 
corona. 
‐ Fuerza de transmisión en los engranajes. 
TRANSMISIÓN POR CADENA DE RODILLOS: 
‐ Características de la rueda para cadena. 
Calcular la relación de 
‐ Tipos de cadenas, fuerzas en las cadenas.  Calcula la relación de transmisión 
transmisión y fuerzas de las 
‐ Relación de transmisión, velocidad y fuerza.  y fuerzas de las ruedas de cadena 
ruedas de cadena en un  Ejercicios de aplicación 
‐ Recomendaciones.  en un sistema de transmisión, sin 

sistema de transmisión, sin 
‐ Influencia del número de dientes.  error. 
error. 
‐ Diseño de rueda de cadena y dibujo. 
‐ Selección de la cadena. 
TRANSMISIÓN DE FAJAS EN V: 
Seleccionar el tipo de faja en 
‐ Características de la faja en V.  Selecciona el tipo de faja en V de 
V de un sistema de 
transmisión aplicando 
Casos prácticos.  ‐ Calculo de tensión.  un sistema de transmisión  8 
‐ Selección de las fajas en V.  aplicando norma, sin error. 
norma, sin error. 
‐ Fajas en V especiales. 
SUJETADORES ROSCADOS: 
‐ Tornillos, pernos y tuercas. 
Seleccionar el tipo el tipo de  ‐ Otros sujetadores roscados: espárragos, insertos  Selecciona el tipo el tipo de 
elemento roscado para un  con tornillos de rosca, los prisioneros y las arandelas. elemento roscado para un 
ensamblaje aplicando norma, 
Casos prácticos. 
‐ Tensiones, resistencias e impermeabilización en las  ensamblaje aplicando norma, sin 

sin error.  uniones con pernos.  error. 
‐ Herramientas y métodos para ensamblar 
sujetadores roscados. 

36
REMACHES:
Seleccionar el tipo de 
‐ Fundamentos, materiales para los remaches.  Selecciona el tipo de remache de 
remache de acuerdo a la 
‐ Tipos de uniones remachadas.  acuerdo a la característica 
caracteristica constructiva de  Ejercicios de aplicación. 
‐ Formas de remachado.  constructiva de los elementos a 

los elementos a unir según 
‐ Cálculo de dimensión de los remaches.  unir según norma, sin error. 
norma, sin error. 
‐ Defectos en el remachado. 
Seleccionar el tipo de  UNIONES CON PASADORES: 
Selecciona el tipo de pasadores 
pasadores de acuerdo a la  ‐ Pasadores cilíndricos. 
de acuerdo a la característica 
caracteristica constructiva de  Casos prácticos  ‐ Pasadores Cónicos. 
constructiva de los elementos a 

los elementos a unir según  ‐ Pasadores estriados. 
unir según norma, sin error. 
norma, sin error.  ‐ Pasadores de tensión. 
UNIONES ENCHAVETADAS: 
‐ Fuerzas en la uniones enchavetadas. 
Seleccionar el tipo de 
‐ Tipos de chavetas: embutida, plana, cóncava,  Selecciona el tipo de chaveta de 
chaveta de acuerdo a la 
tangenciales.  acuerdo a la característica 
caracteristica constructiva de  Casos prácticos 
‐ Tipos de montajes.  constructiva de los elementos a 

los elementos a unir según 
‐ Uniones con chavetas de guía (chavetas paralelas).  unir según norma, sin error. 
norma, sin error. 
‐ Uniones con lengüetas, ejes perfilados. 
‐ Dimensionamientos de los cubos                  
DISEÑO PARA ENSAMBLES: 
Diseñar ensamble mecánico  Diseña ensamble mecánico sin 
sin error 
Casos prácticos  ‐ Principios generales del diseño para ensamble. 
error 

‐ Diseño para ensambles automatizados. 
EVALUACION SEMESTRAL  8 

37
PROPIEDAD INTELECTUAL DEL SENATI PROHIBIDA
SU REPRODUCCIÓN Y VENTA SIN LA AUTORIZACIÓN
CORRESPONDIENTE

You might also like