Professional Documents
Culture Documents
Se trata de vocablos,
cambios de entonación o construcción de frases propias de países, regiones o tribus. Los regionalismos son marcas
lingüísticas propias de los pueblos, explican porque el castellano hablado en México no se escucha igual que el de
Colombia, Cuba o Argentina. Por ejemplo: al expresar una actitud de asombro, ante un enunciado que no aprueba, en
españa pronuncian la frase "que coña"; en Argentina "que boludo"; en otros países de latinoamérica; "que guarra", "no
jodas", "como asi", "Dios mio".
2. Vulgarismos: el diccionario de la RAE lo define como "dicho o frase especialmente usada por el vulgo". Dicho de otro
modo son palabras o frases utilizadas por las personas menos instruidas de la sociedad. Es una expresión morfológica,
fonética empleada en lugar de la palabra correcta. Cabe destacar que los vulgarismos no necesariamente son signos de
ignorancia, muchas veces dependen de la región donde se utilice. Ejemplos: A la mejor (a lo mejor), Abuja (aguja), Aí ta
(ahí está), Aiga (haya), Alante (delante o adelante), Amá (mamá), Ansina (así es)
a. Los arcaísmos (palabras antiguas que todavía se usan): como truje en vez de traje, añingotate en vez de agachate,
baiga en vez de vaya. También están las palabras que se desgastan por la ley del menor esfuerzo: istancia, antiojos,
entestino.
b. Las falsas analogías por asociación equivocada entre palabras: ande, en vez de anduve, naiden en lugar de nadie, etc.
Problemas ambientales