Professional Documents
Culture Documents
" #$
! #%
FONDS COMMUN POUR LES PRODUITS DE
BASE
Stadhouderskade 55, 1072 AB Amsterdam, Pays-Bas
Adresse postale: P.O. Box 74656, 1070 BR Amsterdam, Pays-Bas
Tel: (31 20) 575 4949 Fax: (31 20) 676 0231
Telex 12331 cfc nl E-mail: Managing.Director@common-fund.org
Website: www.common-fund.org
Le présent rapport ne peut être reproduit, enregistré dans une base de données ou transmis
sous quelque forme ou par quelque autre moyen que ce soit sans autorisation écrite préalable
du Fonds commun pour les produits de base; il est cependant possible d'en extraire des parties
aux fins de commentaires ou d'examen à condition que le Fonds commun pour les produits de
base soit dûment reconnu comme en étant l'origine.
" &
Le Fonds commun pour les produits de base, qui finance déjà des projets visant la
collecte accrue, la meilleure conservation, le relèvement de la qualité et une
transformation plus efficace des cuirs et peaux, a reconnu la nécessité d’une analyse
globale et intégrée des problèmes auxquels se heurte l’industrie africaine du cuir, et
s’est uni à l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture
(FAO), au Centre du commerce international (CCI) et a l’Organisation des Nations
Unies pour le développement industriel le développement industriel (ONUDI) en vue
de préparer ce guide pour le développement, l’investissement et le commerce relatifs
à l’industrie du cuir en Afrique. Le Fonds commun et l’UNIDO ont financé les études
à chaque stade de la chaîne d’approvisionnement du cuir pour identifier les
principales contraintes et possibilités. Les résultats de ces études ont ensuite été
analysés par un groupe d’experts à la première foire-exposition du cuir en Afrique
« Meet in Africa 2002 » (qui s’est tenu à Tunis, Tunisie, du 7 au 9 octobre 2002). Ce
Plan pour l’industrie africaine du cuir est le fruit de ces études.
3
!
!"#$ $ " %
& ' ( &)* $
( & + % &
"
& ' & " (
" , ! # #& -& &
. . /
% 0
, 1 2 " 2 - #
- # ( ((
( (3 4 -( 0 -' 5 " 3
" 3 0 - ' 1&&
#2 6 6 2
! '
/ 7 8 $ # / % (
- 6
"" * 5 " '
%
& 9 : ! & 1 1#$
$ + $ ( 8 ( & ' 3
% 88 $', & , - ( - -
- $ - , - - 2 % # 7 ; ;'
, && < = * , /
" = *7 7
> ? & @AA@ " / B- " @AA@ C
(( ( (3 4 -('
*1 D - # & - - 8E 1
7E / ""
& '
5
"' "(
" & F
! G
' " ?
#"! HA
HF
+" 2* " FG
• K ' FG
• K ' FJ
• K = ' FJ
• ! ' F>
+" 1* 3 "'" F?
• K = ' F?
• K = ' LH
• ! ' L@
+" 4* 3 " L?
• K = ' L?
• K * ' L?
• K = ' GA
• K ' GA
• ! ' G@
7
7 ) * " !+
!+" 8-
9' "+ ?G
Appendices
Appendice 1: Résumé des mesures à prendre pour améliorer la commercialisation
intérieure et le commerce extérieur des cuirs et peaux bruts. 99
Appendice 2: Identification et contrôle des défauts des peaux en Ethiopie. 101
Appendice 3: Classification de certains défauts présents dans les cuirs et peaux et
solutions pour les éliminer. 105
Appendice 4: Publications de l’ISO sur les cuirs et peaux, les cuirs préparés et les
articles en cuir. 108
Appendice 5: Organisations contactées pour le rapport « Exigences du marché pour
les importateurs de cuirs et peaux africains ». 110
Appendice 6: Activités d’organisations choisies oeuvrant dans des domaines liés à la
chaîne d’approvisionnement du cuir. 115
Appendice 7: Exemples de programmes et projets visant à encourager l’adoption du
commerce électronique par les petites et moyennes entreprises. 116
Appendice 8: Exigences relatives aux importations de cuirs et peaux. 121
Appendice 9: Liste des participants africains invités à la foire-exposition ‘Meet in
Africa 2002’, Tunis 6-13 octobre 2002. 126
8
' "
ACP Etats de l’Afrique, des Caraïbes et du Pacifique
AFLAI African Federation of Leather and Allied Industries
ASSOMAC Associazione Nazionale Costruttori Macchine dell’area pelle
B2B Business-to-business
CAD Computer aided design
CAM Computer aided manufacturing
CEPEX Centre de promotion des exportations (Tunisie)
CFC Common Fund for Commodities
COMESA Marché commun de l’Afrique de l’Est et de l’Afrique australe
COTANCE Confederation of National Associations of Tanners and Dressers of the European Union
CEDEAO Communauté économique des Etats de l’Afrique de l’Ouest
EDE Electronic data exchange
CFAO Conception et fabrication assistées par ordinateur
EPZ Export Processing Zone
ESALIA Eastern and Southern African Leather Industries Association
ETP Effluent treatment plant
FAO Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture (Nations Unies)
FDI Foreign direct investment
PIB Produit intérieur brut
SGP Système généralisé de préférences
HRD Human resources development
IATRC International Agricultural Trade Research Consortium
ICHSLTA The International Council of Hides, Skins & Leather Traders'Associations
CIT Conseil international des tanneurs
ITC Information and communication technology
ILRI International Livestock Research Institute
FMI Fonds monétaire international
ISEFI Information Service for the European Footwear Industry
ISO Organisation internationale de normalisation
IT Information technology
CCI Centre du commerce international
LAT Leather Association of Tanzania
LLPI Leather and Leather Products Institute
MoA Ministry of Agriculture
MVA Manufacturing value added
NOPADA Nouveau partenariat pour le développement de l’Afrique
ONG Organisation non gouvernementale
NICs Newly Industrialized countries
OBM Original brand manufacturing
OCDE Organisation de coopération et de développement économiques
OEM Original equipment manufacturing
PPP Partenariats publics-privés
PR Public relations
R et D Recherche et développement
RALFIS Regional Africa Leather and Footwear Industry Scheme
SMEs Small and medium sized companies
SSA Sub-Saharan Africa
T & TA Training and Technical Assistance
TILT Tanzanian Institute for Leather Technology
TNCs Trans-national companies
TPCSI Training and Production Centre for the Shoe Industry
ONUDI Organisation des Nations Unies pour le développement industriel
9
#"!
/ "
/ "" =
* = * = / &.
" & ' /
= * / =
"
& @AA@' " * " '
= . = '
0 *
H' - (' @AA@ 9 7 "" " & "
"" " = '
@' 5 ' @AA@ 9 $ # " 3
" = 3 '
F' 8 $ # 7' @AA@ 9 " &
" 9
3 & *
I "
'
L' 1&& -' ' '5 $', & '3 ' @AA@ 9 3
= 6 = " # " "
" " ( - " /
/ = / " " = M
= 6 " % '
G' ' @AA@ 9 - # = " " " 3/
" % '
J' - ,' @AA@ 9 " "& - .
'
>' ( ' @AA@ 9 K 6 " " 6
( N = " '
H / * " =
" '3 " / " =
& "" " " " I
" = ' 9
" % " % 0 / 0
/" & = * " '
@ / 8 8 ( -
- ( ! 7 ( '
11
O' % 88 ' @AA@ 9 7 "
" =
" =
'
?' , && < ; @AA@ 9 2 " & "
6 2 & =
" (( '
HA' (' @AA@ 9 % " 6 "
! " " I " %
'
I "
. .
& += * " " &
" ' 6
" L G = 6
H F > O' 6 " ""
= "" &. " * '
&
N = +
*
/'
/ B I C *
B I
C " '
12
!" ! " !
6 " . @AQ &
= HL ?Q / /' HAQ &
= L GQ & ' / /
" . L * @Q ? @ * J OQ'
3 R 6 "
/ 6 6 "
& = '
6 *
>F FQ'
( &
" ' &
= = & /
6 " ' / &
& * ""
+ I '
" 6 / = * 2
" & " +
* L GQ &
& * " & + @ ?Q 36
O FQ 7 > LQ 3 R & &
" = . HQ = 6 'F =
" =
'
( 2 " &
" 6 ' &+ " *
""
I M
M " = " S /
&. /= I " * &
/'
" = " 9
• " = '
• & & 6
= P "" '
• P
" 6 .= " &
T '
• K = . & =
= & =
'
•
" '
• S
& & = * '
13
( &. = * *
" & /' 2 /" 9
• = /'
• " ""
= "
I '
• " & / '
• = / .
• / "" = '
• " &
" '
3 &. =
=
* I = "
" = & /'
! ! "!+", "
" I
' "" "
= I += *
'
" = 6 &. ""
& ' 2 * =
" * &
& & I '
% "
2 = "
& " '
( " I
I '
9
• I
& . "" I =
'
• 6 = I
= .
. " /
/'
• =
" '
• " I "
= /" "'
0( " / / " = 6
6 '
14
! " 3 ' =
= = 6 " " 6 =
/ = '
! #9 , & ' = =
= * & /6 =
/ = '
! $ , ' = =
= .
/ '
(
" * " * =
" " '
%" ( "
'
! &( / 9
•
" " = "
'
• " = I "
/
= . 6
'
• = / "
* I '
• * 6 " *
I '
• =
" '
! ' /' /
I " 9
• - = I " /
6 " '
• ! " 6. " I
" = 9 & " "" I
0 & " 0
/ " . 0
6. " +/
6. " = '
• 6 = I
" '
• . .
" '
15
! * & 0 "
"
* / " = *
I " '
"! "!
. 2 I "
9
• " = / '
• &
"
/ / "
= I
'
• /
" I
• " 6. &
. * 6. " '
• & /
'
• . / '
+
""
I '3 & &. =
P " / / " "
/ '
L 2 9 " =
16
. U * '
: ';! #
" = " " I " = =
= P ' &
/& G * ""
* " " * P "
& / "
. & 6 =P
2 * B R / 6
I = =
" C' (
U * &+ " 9
H' ! = . . &
" * '
@' / 6. "
* = I '
F'
/ & '
L' & " "
" "
'
G'
'
J' - I " /
= . =
'
>'
0 I
&
0 " =
B%& = " = C'
I "
" & =
'
G - @AA@
17
18
)
19
20
+" -* " !+", "
" ! * !"
"# !" !
" I
' 9
• I
'
• 6 = I
'
• " '
• " = I
" '
= =
I
I R = .
" & /
" * "" " I M
. .
& M "
* 6 * '
( I
2 &
/ = " 2 '
I " = 6
&. /= "
"= = " " &
& "" & I '
( = =
/= + & = /
" *
= / @' = " . P
* 6.
" = // " '
21
I " =
H'H . . ' =
/9 " " '
H9 / /& /
& '
@9 /
= / '
H'H '
F9 " & *
" "" = &
" & = /
'
L9 /
" * "" I '
( . '
N
/ =
& =
/ I *
" "
J H??O - @AAA'
= 6.
& I '
• " = =
& 0
0 " " 0
0 = "
'
• % P " 9
o ( ) = * *
* / 6.
" = = & .
'
o * + 9 = *
/ *
/ * '
o ! = *
* *
* -( 2 / '
• "0 $ $ " *
= " " /
"
J /6 I 9 /
* "
& I * = =
* ""
& ' I / " &
= " & =
& / / 6 '
6 / "
= = " ' *
= . I
& '
22
I '( / P
" = ' & / P 9
= '
I = /
= / 6. / R
&. '$ =
= "" I
" & = = /
= " & *
" '
23
Schéma 1.1 La chaîne d’approvisionnement du cuir et des produits dérivés
" *
Bétail Cuirs
équipment,
produits Cuir lourd (bovin)
Commerce
chimiques,
Produits
éléments,
tirés du cuir
technologie,
conception et Chèvres Peaux de • Chaussur
Commerciali
chèvres Cuir léger (bovin) es
recherche et
sation
développement, • Tapisserie
valorisation des
ressources
• Habilleme
Marché
nt
humaines, local
information et
Moutons Peaux de
moutons Cuir léger • Autres
technologie de (moutons et
l’information, chèvres)
iinstitutions de
soutien technique
et administratif,
financement
financing. Politiques de récupération Politiques concernant le Politiques de
tannage et la fabrication: commercialisation:
des cuirs et peaux: Crédit et investissement pour Développement des
Elevage, lutte contre les la modernisation des usines et marchés, intégration sous-
maladies, promotion de la promotion des exportations, régionale, centres de
l’élevage protection de l’environnement soutien à la
commercial,système de et incitations à titre de commercialisation, OMC,
tarification primant la qualité, récompense NOPADA conditions
normes d’abattage et d’importation.
protection de
l’environnement
24
!" -<- ! "0 ! "
Etapes de la production de cuir
La production de cuir préparé à partir des cuirs et peaux comporte le traitement de matières premières,
à savoir la conversion du cuir ou de la peau bruts, un matériel putrescible, en cuir préparé, un matériel
stable. Ce matériel est obtenu à travers les différents stades de traitement et de transformation décrits
aux points 1 – 4. Les opérations de production d’une tannerie peuvent être groupées en quatre
grandes catégories, bien que celles relatives à chaque catégorie puissent varier en fonction de la
matière première utilisée et des articles finals à produire.
2. Opérations de tannage. Les opérations suivantes sont normalement réalisées dans une tannerie :
déchaulage, confitage, picklage et tannage. Une fois effectué le picklage pour réduire le pH de la peau
avant le tannage, les peaux picklées, par exemple, les peaux de moutons, peuvent être
commercialisées.
Au cours du processus de tannage la fibre collagène est stabilisée par les agents de tannage de telle
sorte que la peau (la matière première) devient imputrescible. Les deux principales catégories d’agents
de tannage sont minéraux (sels de chrome trivalent) et végétaux ( (quebracho et mimosa).
Les cuirs et peaux tannés, une fois convertis en un matériel imputrescible appelé cuir, sont
commercialisables comme produits intermédiaires (bleu humide). Cependant, si le cuir est destiné à
être utilisé pour des fabrications industrielles, il faudra prévoir des traitements ultérieurs et un
finissage.
3. Opérations après tannage : elles comprennent normalement l’élimination des acides encore
présents dans le cuir du fait de l’opération de tannage. En fonction du type de cuir à produire, le cuir
est retanné (pour en améliorer le toucher et la main), teint à l’aide de teintures hydrosolubles (pour
obtenir une couleur régulière sur l’ensemble de la surface du cuir ou de la peau), nourri (les cuirs
doivent être lubrifiés pour obtenir leurs caractéristiques originelles et restituer les matières grasses
perdues pendant les opérations antérieures) et finalement séché. Après le séchage, on peut donner au
cuir la dénomination de cuir en croûte qui peut être commercialisé comme produit intermédiaire.
Les opérations effectuées hors du travail de rivière, du tannage et des opérations après tannage sont
souvent appelées travail humide car elles sont entreprises dans des tonneaux remplis d’eau auxquels
sont ajoutés les produits chimiques nécessaires pour obtenir les réactions voulues. A la suite des
opérations après tannage le cuir est séché. En général, les cuirs et peaux sont commercialisés à l’état
salé ou, de plus en plus souvent, à l’état intermédiaire, notamment en bleu humide pour les peaux de
bovins et en picklé pour les peaux de moutons.
4. Opérations de finissage. L’art du finissage est de donner au cuir un fini aussi léger que possible
pour ne pas masquer ses caractéristiques, tels que son aspect et son aptitude à respirer. Le but du
travail est de traiter la surface supérieure (fleur) pour lui donner l’aspect final désiré. Par application de
couches de fond (ou enduction) pour bloquer les pores avant l’application de vraies couches de
finissage, le satinage, l’impression (par pression d’une plaque grainée chauffée ou par un système de
rouleau) et le repassage (pressage avec une plaque lisse chauffée pour donner une surface aussi lisse
et satinée que possible) le cuir aura, suivant la demande de la mode, un aspect brillant ou mat, à
couleur unique ou marbré, lisse ou rugueux. Le principal objectif du finissage est de relever
l’apparence du cuir et de répondre aux qualités demandées en ce qui concerne la couleur, le glaçage
et la main, entre autres.
25
+" =" % " "!+", "
" !
+ + &
/+ "
& / . '
" &
.
P ' & /' (
/ / > "
= '
' * =
H??A " @HQ
' 3/ P
@GQ H??A* LAQ H???' +
" ( = '
2 = " =
= 3 / = " H'H
"0 !+( * /
= @A Q H??A'
= 6 = 6 '
/ . >AQ /
6 6 '-
" = * HAQ
" H'F = " . '
26
FG *
>@Q % @AAH '
+ 3/ P H??A ??
& " & = 0 6
& ' ( >AQ
' " = = * & " =
" H'L'
Figure 1.1. PART RÉGIONALE DANS LA PRODUCTION MONDIALE DE CUIR LOURD DE BOVINS
Amérique du N.
Extrême-Orient
Proche-Orient
Afrique
Amérique latine
27
Figure 1.2. PART RÉGIONALE DANS LA PRODUCTION MONDIALE DE CUIR LÉGER DE
BOVINS
Figure 1.3. PART RÉGIONALE DANS LA PRODUCTION MONDIALE DE CUIRS DE MOUTONS ET CHÉVRES
Europe
Amérique du N.
Extrême Orient
Proche-Orient
Afrique
Amérique latine
28
Figure 1.4. PART RÉGIONALE DANS LA PRODUCTION MONDIALE DE CHAUSSURES EN CUIR
Europe
Amérique du N.
Extrême-Orient
Proche-Orient
Afrique
Amérique latine
0% 10% 20% 30% 40% 50% 60%
29
Tableau 1.1 Caractéristiques choisies de la chaîne d’approvisionnement
africaine du cuir : 1984-fin des années 1990
Pourcentage africain du total Remarques
mondial
Bovins, 20% des ressources En raison principalement de contraintes
moutons et mondiales - inhérentes à l’élevage, au faible taux de
chèvres 14,9% de production récupération des cuirs et peaux, à de
de cuirs et peaux. mauvaises techniques de manutention et au
Bovins 10% des ressources manque d’incitations dans les systèmes
mondiales - d’achat, etc..
4,5% de la production
de cuirs.
Exportations Baisse de 4% à 2%. Récupération insuffisante des cuirs et
de cuirs et peaux, restrictions frappant les exportations,
peaux et accroissements de la capacité locale de
tannage.
Importations Augmentation de C’est une tendance dans les pays en
de cuirs de 4,1% à 5,1% développement due au passage de la
bovins production de cuir des pays développés aux
pays en développement.
Capacité de Baisse de 9,2% à Croissance marquée en Extrême-Orient et
tannage 6,8% en Amérique latine qui explique la baisse
relative en Afrique, malgré l’augmentation
de 42% de la capacité de tannage africaine.
Fabrication La fabrication de chaussures s’accroît
de lentement et ne satisfait pas entièrement la
chaussures demande locale ; 73,3% de pénétration des
importations notamment d’Asie (Chine
principalement)
Source: (FAO 2002)
"! ! #<
/" "
& & / = =
' . & 9
H' "
= '
@' & 6 &
= "" & '
F' "
6-> = " &
T '
L' K = . & =
= & =
& '
HH 5 @AA@ 8 @AA@
HA " 6 / 8 @AA@
30
G' & 6
6 /
' * " '
J' S
& ' (
" 6.
6 R =P /"
2 '
"! ! "#
/ " " 9
/ '
F' " & / /" 9
' - = ' $ =
&. & ""
P / &
'
&' N / ' &
N FAQ & .
& * 6 /
'
' = " " &
'
L' = = I
/ * += *
" '
G' % & = / '$ = " &
T " =
/ "
& HH =
=
T / " & '
J' & / 6' "
" .
= ?' '
>' - = " *" & T' ( *
* = & " = '
& = "" / * /
P . = P * '
* P = ". " &
'
31
/
+ " . P
* '
O' - = "" "
'
?' - = "
*
' "" 6. "
R &
" = *
/ '
&' - = " / .
&
" '(
= * /
6 * 6 'H@
' % &
/ 'HF
' / N =
= +
" '
' /
/" '
"' & '
= & =
3
= " *
*" & /.
" " . "" '
& / 6 " S =
3 =
= " & = '
' K ' " .
= ' " / /
" = =
' "
* * &+ " =
= = '
/= / * &+ "
4
'
B" & = C'
32
/ )
33
34
+" 2* "
& = =
I ' 6 = ""
= 6 " " * 7 8
V & &E 1&& ' @AA@ @AA@ ' /
= = =
'
7 " "
"% " *3 7 8 /
& =
= 6. / " &
/ = 6. / ' V & &E
. / = & / =
= . * / = .
& ' " *
V & &E = / / 6
" & * " /* U
=
= '
*
& /
* " /* U /
= = * ' =
= & = / '
P
* & = * =
'
" /& /"
& = / &
"
" '
! " & * & / 6 &
"" = = = ' *
" .
& "
= /' " *
I ' 6 &
" = = = =
"" I
6 '
( " = & = = 6 3
V & &E / "" & / 8
/ = /
" ' 6 /
' ( -3 .
" * & & = " /
/ 6'
35
7 ! !"
' " " " !+ * &
= =
/ 6 ' S S
/ = ' " *
= / = =
/' = "" " . += /
= * = /'
) "! $ " " "; !" * 7 " N
. * & "
* N= *" & = * /
/& N = * " '2 " =
+ " 9
• 6 ( 2# 36
/& = / &
' = / "" 3 & ""
" S ". / /& N =
& '
• / 8 + &
/ 3 5 6
/ * /
"" = = = / 3'
• /
6 ( 2# = &
=
6 / * = &
" HL
) ! *% * * +
7 8 " HG @Q /
& " " = 3
/ /& ' 6 "
'
! " !+", " ! * (
= / = +
/
I'
/ /& '( " /
"" I &
* / P "
" ' ( / P & =
@AQ / "" = W "
'
7 % "
! #" " 0 " *
/ /& P
" = / 6
& /
" '
HL / = /= / 7 8 / 6 '
36
= * /
. " '2
* / & P =
" "" R /
" /= P & ' /
" P 6 "
N * P "'
"" " /
" = '
= ( "!+" ! " 0*
/ = . = 6
" = " & = = & " /
' -P = "
I += / /
* /'
& & /
= . =
"" = '
/ " IP
" 6. / /
/'
% "! ! % * /
& = = 6
" ' 6 & =
= "
' $ = 6 6
= 6 &+
1&& ' @AA@ "
6 " '
( " = & *
" & + '
! " "
H' 3 = /'
* =
= / P
' & /
'(
* =
'HG
@' 3 =
U / /'HJ
= #
3 = / I
= & ' 6 = =
P 6 "
'
" / & P '
HG /3 / = / ' =
/ S = '
HJ H " * +'
37
F I " &. =
F' 2
& I = U & *
* /'
L' 2 /'
G' % . "
/'
J' 2 /
& '
>' 3"" 6 " 6.
/ / /
" *" /
' 6. "" / / /
* = '
9
' 6 P =
& = /
=
& " "
/'
&' ( -3 (3 3
* -( 6 . ""
= = / / / "
/ & ""
/'
' " +
6 "" *
*
"" = *
'
O' ' " / * R
/ / & "
'H> 2 & I
" "
/ 2
. * & & ( -3 " = ' (
= / " 2 ' " =
"" ' V & =
" = P * '
& /&
& (3 3 P '
38
+" 1* 3 "'"
= / " &.
' = =
= * & / * =
/ ' " =
/ 1&& @AA@ ' 6 /
* 7 8 V & &E
" & / 6 '
P . &
'
7 !+ %
& = 6 " =
& 8 & &
& / "
/ ' 6 6 =
= / '
& + '
/ /' & /
& / ' .
& * P
'( 6*
& =
/ '
& & /
/ / " & =
& / = &
= /& *
& = ' & &
" & / / " . ""
" = '
39
/ & ' #
LGQ 7 8 " * HAQ' ( &
= 6 & =
= = P & 6 = =
" '
& = 6 R
/ 6.
& & ' V & &E
" =
& & '
& * I
= 6 & = & & '
/ &
* = =
6' / = 9 *
/ & ' ""
" = /& & ' 6
/ ' ( /
& / ' ( P = /
& ' P /'
'" * - T
" = " & * &
' & & 7 8
V & &E " &
& & '
= = &
/ & " /
" & = ' . . . &
&. = '
40
Tableau 3.1 Importance relative des différents facteurs influençant la qualité des cuirs
et peaux dans les quatre pays objet de l’étude de cas
7 % "
7 8 & F'@ =
/ "" = 6
= I . &. = "
6 I
* & * I '
S & @AA@ = "
"" I
' &+ " " &. *
I " "" * =
. " & I
' / '
( / 6 = . 2
. '( /
I '
= / * '
41
! " "
H' " * 8 &
. & =
' " &
& I 6 "
' 9
' 7 "" / " *
/'
&' " * =
& "" /'
' " * ""
= M & "
&
/'
@' = & 9
' - * &
& R
& '
&' 2 & / '
' ( /& '
' " & 6
& & *
'
' S "" /
/ / = /'
"' = . &
/ '
F' - /
" 6. /
= "" /' (
6 " = P 6
'HO
L' 3 & = & 6 " "
"" = 'H? S = /&
=
& ' & *
= '
HO 3 / & / + % =
. * 6' + 6 =
" .
2
" " " = / &
& " ' + " P
7 8 3 5 6 V & * 6.
/ " & '
H?- 3 '( & + "
4% " = =
= = " /
"" / " = '
42
G' 3 6 " 3
" = U & & '
/
. T *
6 + = '
J' & '3 &
& = P 9 0
6 " / /
. = /=
& '
>' 3 " 9
' S "
/ * / 9 =
" = " '(
& * &
S
. &
S & & / &
& = "
'
&' = P
" 6 +
&+ " ' *
&
* = I
' *
* /
/ @' /
" &+ " & "
N'
' 3
*
' . . "
" " &
"" '@A
43
Tableau 3.2 Programme intégré visant à revitaliser le secteur du cuir en Tanzanie : le plan d’action recommandé par une équipe de travail locale.
44
4. Concurrence entre les Libéralisation du commerce. Réviser les tarifs pour les articles en cuir importés. Personnel Court terme
produits locaux et les Faible qualité du cuir fini Fournir des incitations aux producteurs locaux Crédits Moyen terme
produits importés. Faible capacité d’utilisation des comme pour le problème (2) . Long Terme
tanneries. Etablir des usines de teinture du cuir.
5. Faiblesse de la LAT. Leadership inefficace Réviser la constitution de la LAT, effectuer de Personnel Court terme
Manque de ressources financières nouvelles élections. Crédits Moyen terme
Manque de membres engagés. Améliorer les ressources financières. Outils
Entreprendre un programme de sensibilisation à
l’intention de la LAT.
Etablir un fonds de développement du cuir.
6. Absence de personnel Mauvais fonctionnement du TILT. Revitaliser le TILT pour la valorisation des Personnel Moyen terme
technique. ressources humaines. Crédits Long terme
Le TILT comme centre de production et de Equipement
Manque de crédits. formation.
Mettre en oeuvre le rapport Kiruthi/Calabro.
Mobiliser des crédits pour la valorisation des
ressources humaines.
7. Manque de coordination Divers ministères participant à ce Etablir un mécanisme de coordination. Réunions Long terme
dans la formulation des secteur. Encourager la participation des parties prenantes.
politiques.
(LAT: Leather Association of Tanzania, TILT: Tanzanian Institute for Leather Technology)
45
)
47
48
+" 4* 3 "
/ = = = *
= .
/' 1&& ' @AA@ 5 @AA@ % 88
@AA@ ' 2 = / " &
6 * G'
7 !+ %
% * " = =
= N= '(
& * * "
"" = '
K = * /
/" " &+
. " & =
. = '
! !+ * 6 "
& " / /&
" * * " '
* " =
.* '
= 9
• " & / & & 8
'
• = " = " / /
" '
• = " = '
• " '
= & / " " /
/ = " = . =
" = & * = * " &
'
7 " $
2 " " 9
• 7 / P '
• - = = "
'
• 3 = = '
" = = $ =
%- ' 7 "
"
"
= '( " .
" * "" '
/ J > I " "
= / = N
'
7 % "
" " *3 & & / "
& = =
& ' & = I
& &
" & = =
6. " " /
= '
7 "
0 " "* " . *
= / =
' & = '@@ " =
*
"" ' 6
& * /
'
3 3 6 "" &.
/ =
" =
" / '(
8
'
'
50
!+ % *
/
' (
P . . / "
HLAAA * = " '
&
'
51
!" 4<- & " " ! !
#%
Dans le cadre du programme régional pour l’industrie du cuir et de la chaussure (RALFIS) de l’ONUDI,
des activités ont été entreprises pour appuyer l’implantation d’installations bien conçues pour le traitement
des effluents et/ou la remise en état d’installations existantes, ainsi que la formation d’opérateurs qualifiés
dans ce domaine.
• Trente-cinq tanneries ont été aidées soit par l’établissement intégral et l’amélioration de leurs
installations soit par la construction de nouvelles, le recrutement d’experts et la fourniture de matériel
et de services de suivi.
• Le programme a coopéré avec les universités et les organismes s’occupant de l’environnement pour
l’établissement de normes nationales relatives aux effluents des tanneries.
• Des technologies plus propres ont été adoptées et appliquées, représentant une initiative
particulièrement importante. Diverses techniques plus propres ont été introduites dans onze
tanneries de la région. Chacune a choisi un type d’essai directement lié à ses besoins de production.
Les techniques choisies ont été mises à l’épreuve dans les tanneries afin d’en comparer
l’applicabilité, l’efficacité, l’impact sur l’environnement et les coûts respectifs.
• Le travail de vulgarisation se fondait sur la démonstration des techniques dans les installations
existantes permettant ainsi aux bénéficiaires de les assimiler. Il s’agissait de « démontrer » aux fins
de transférer les techniques, et de diffuser les résultats obtenus dans les différentes installations par
le biais de séminaires régionaux et de démonstrations pratiques sur place.
Principaux résultats:
• Absorption élevée de chrome : En introduisant un produit auxiliaire qui augmente l’absorption de
chrome et en respectant certains paramètres, comme le temps, la température, le pH, etc., il a été
possible d’augmenter l’absorption jusqu’à 95%-98%.
• Epilage exigeant de faibles pourcentages de soufre : En ajoutant des produits auxiliaires le projet a
démontré que les tanneries pouvaient réduire la quantité de sulfure de sodium offerte de 50 à 90%,
atténuant l’odeur et améliorant la demande chimique d’oxygène. Le coût supplémentaire pour la
tannerie serait de 6%.
• Les autres techniques testées et démontrées étaient les suivantes:
o Un processus en une seule étape pouvant neutraliser, retanner et lubrifier les dessus de
chaussure.
o Le remplacement des sels d’ammonium par le CO² dans les opérations de déchaulage
conventionnelles et le traitement en blanc humide du cuir pour obtenir des cuirs dépourvus de
chrome.
• Un nouveau programme d’affinement des techniques conventionnelles de tannage dans l’industrie du
cuir en Afrique orientale et australe est en cours de mise en oeuvre et vise à:
o Introduire de nouvelles techniques plus propres de production du cuir.
o Affiner les techniques conventionnelles de transformation du cuir au niveau de la tannerie. Cet
élément du programme est promu par des vérifications environnementales concernant la
réduction des déchets, la diminution de l’usage et de l’élimination des produits chimiques,
comme le chrome et le soufre, et les économies d’électricité et d’eau. Les améliorations
environnementales obtenues dans les différentes tanneries seront évaluées par une analyse
coûts-avantages.
Source: UNIDO Regional Africa Leather and Footwear Industry Scheme (RALFIS) Terminal Report, 2001.
= *
' "
&. &
6 ' "
'
! " "
3 "
H' & . . ' &
= " /&
" S " '
@' 2 & "
' & &
= " T =
'
52
F' 2 '
& *
=
* " " / /'@F
L' I & " T 9
' & " . "
" & .
" . '
&' "
* "
" /'
'
'
6 = >
7 "
G' 3/ = &
6 = 9
' 3 & = = " '
&' 2 & '
' 2 / "/
6 = '
' ( . . 6 *
'
' ! =
'
J' 6 & &
8 *
'
>'
" = =
= B C'
O' : " =
" " / = /
6 " . "
J'
?' 3 &
& "" = /
" / / =
P '
HA' % (
%
" &
=
6 " ' @L =
" * *
6 &
'3 * L'H'
53
54
+" 6* "' !" " ! !
" & =
= " = " '
& & * ""
& ' " 6
&+ =P " ?H @AA L GQ
' & * " & +
>LQ 3 * O FQ 7 @ ?Q 36 HQ
= 6 @G'
= *
* =
' ( @AA@ 5 @AA@ '
7 " "
" I * 6
= ' = &
/ / =
" & & '
-P T / =
P * = * /& &
" = = & .
'
= P
"" " = & =
= = & H??A' (
& *
= "" " & " &
/ '
7 " " ! !
2 = " ""
" 9
• 6 " * / / "
I " ' . .
" *P / = "
' = / X "
/ & '
•
3 = *
'
>F FQ & " = '
• + @J
= & & /
" & = '
55
" = & .
'
56
Tableau 5.1.-.Répartition des fabriques industrielles et des centres de formation
! '" * " / =
& & = & 6 " '
( N
" "
" + *+ =
' / & "
& * = &
N = & " '
7 %" !
" =
= 6 "
* '
. " & = /
/ = "
" = '( =
" = " = ""
/ G'H " &
'
= ' : G'@'
! " "
H' &
=
9
' % =
I " 6 .
. " @O '
&' 2 / /
" '( " =
" & "
'
@O 7 = & ''
57
@'
9
' = '
&' ( * . '
' '
' , '
' , = . /
= '
"' 2 '
' - 6. " =
= '
F' 9
' ( .
= " "
" = " ' (
+
* & "
3 / J'
&' 2 *
= *+ =
& . / /' : J >
I "
'
( / / " '
" *
+ "
/ '
& += * " /
= ' *
& = N =
& " '
58
!" 6<- !
Les centres et leur laboratoires de contrôle de la qualité devraient fournir les services suivants:
• Soutien à la gestion de la qualité totale.
• Certification et contrôle de la qualité.
• Services technologiques et organisationnels.
• Innovations et transfert technologique (R et D).
• Formation professionnelle.
• Télématique, banques de données et communication.
Les centres seraient à même d’aider les entreprises à appliquer les directives de qualité du commerce de
détail, comme celles indiquées ci-dessous, et fournir un soutien à l’établissement de circuits d’exportation.
• Critères de sélection des fournisseurs.
• Normes de performance du produit tirées des normes de qualité.
• Normes ou règles relatives à l’organisation des dates et moments de livraison de la production.
• Codes moraux, de sécurité et de travail.
• Questions environnementales comme celles établies par l’éco-étiquetage et la Norme de gestion et
d’audit écologiques.
Les groupes d’entreprises desservies par les centres devraient accepter de mettre en oeuvre la gestion de
la qualité totale. Les gestionnaires, le personnel de surveillance et les travailleurs devraient comprendre et
appliquer les principes suivants:
• La qualité devrait être inscrite dans le cadre élargi de la structure organisationnelle de l’entreprise :
dans la gestion globale de l’entreprise ; dans tous les secteurs de la gestion et de la
commercialisation de la production; et comme un souci tant des départements que des employés
individuels.
• La gestion moderne de la qualité transcende l’amélioration des caractéristiques des produits et
services d’une entreprise : le changement d’attitude d’une entreprise vis-à-vis de la qualité deviendra
l’un de ses points forts stratégiques cruciaux.
• La gestion de la qualité totale entraîne l’accroissement de la productivité et la réduction des coûts
grâce au renforcement de l’efficacité de toutes les opérations de l’entreprise, et rehausse son image,
la compétitivité de son marché et ses gains.
• Le leadership devrait rechercher l’excellence – c’est le but de la qualité totale, un but qui ne peut être
atteint que par un processus dynamique d’amélioration permanente.
59
7 )
" !+
!+"
61
62
+" 8* !" " !
"0 ! " " ! !
&. / /= " "
" & =
* 9
• 2 /
" " " = "
'
• 3 /
= 6 '
• * / " *
I '
• 2 = * '
• 2
" '
@AA@ 5 @AA@ 8 @AA@
- @AA@ '
63
• % & / '
• / =
" & = '
• * / '
• & '
• - = '
" = I "
'
* " '
Tableau 6.1 - Balance commerciale du secteur de la chaussure dans des pays africains
choisis (Cipriani 2002)
64
( 6 & " / = 9
• "
'
• * =
'
• = / 6
3'
• / / /'
6 I '
9
• 3 * P " '
• ( <
• 3 * " I
'
• / / & 6
65
&
= '3 9
• 3 * P " '
• & /
'
• & '
• 3 & * I
'
• ( 6 *
" = '
• 3 & 6 "" 6
'
• 2 * .
6 '
• 6. =
& T .
. "'
• ( I / & '
• - " & ' FH
( @AAA 6. & B C
" *
" 9
& '
* =
+
* & = B% C .
= . '
7 " 9 / "
/ 6 3
, $ '1 = * =
/ 6
" ' & "
B7 1 C 6 @AAA
!6 '(
" " =
'
7 " *3 .
" " = 6
'
/ / =
= & * &
" HLAAA' "" . = +
" *
" '3 3 / "
/"
"" ' & & /
* " " = '
FH ( & =
& * & '
66
% ! !" 0 ! "
% ! !" <
& " ' =
= 6 " = / I 9
• " 6. " ,2
( (2 3 " = ( Y
& 2 "= &
3 " . * "
6 * I * = 3 *
8 & & &
/ '
• & *
= =
= * 3 / 6
= '
• 3 9 . S 0 .
" 0 * = / *
/ 6. = 6
= * *
*
" " '
" / / * O
@AA@ 'F@
& / 2 3/ P
= 3 + OAQ /'
& . / " =
3 / " /
' " 6. "
& / 6 " P /
+ = * J JQ B 6 " C = 6
" 3 '
F@ / * O "
"
& = " '
FF - @AA@
67
H*J" " &
/
I " '
I ' / 9
• 3/ '
• ! 6. / 3- '
• ! = $- '
• 2 * '
• ( > H'
0 " " * = . M
" =
" S " = =
= ' 3 " &+ /
" & I 3 N
= & =
" " 6.
= '
! = ( " 0* 6.
" & = &
" ' 3- " =
6 ' 3
* * 6
" S * "
= = '
! "% * 6.
" & 3- /
6 '( $- &
6 R
& " & I / ' " &
3- * = '(
+ 6
= . $- /
/ = =
: 6 $ '
68
" " " *
&+ " 6 " . / 9FL
• " '
• 7 * + '
• % / = '
= " & = /
/ 3
& I ' (
& R " & * '
N " & 6 =
P " & S 3
I / =
GA* JA 6 / FG , "" H??? '
= P & =
= " " " & " 6
& = " & = .
' " / "
S = I
R . '
- S " '
& &
FL I / * ""
& R
" & " & &
/ / 6 ' 6
/ " " =
= '
FG I & '
69
" '( = & " =
3-' ( .
* " & = = '
3- /
'( U * = " =
" 3- * " $-'
!" 8<- " @ &A " " !+", " " "
!+" & " ! " $ "!+", "
Hong Kong exporte une grande quantité et variété d’articles chaussants dont un important pourcentage est
fabriqué en Chine et réexporté. La plupart des mécanismes utilisés dans le monde pour participer à la
chaîne de valeur mondiale de ces articles, examinés dans les sections précédentes, opèrent à Hong-Kong:
• Les fabricants de chaussures vendent directement à des importateurs/grossistes étrangers ou
directement à des bureaux d’achat (comme JC Penny, Sears, Macys, Wal-Mart et Kmart).
• Un grand nombre de sociétés produisent sous les labels privés de grands magasins, boutiques,
chaînes de détaillants de chaussures et magasins de vente par correspondance en Amérique du Nord
et en Europe occidentale.
• Les sociétés commerciales ou de Taiwan exportent directement, principalement à destination des
marchés des Etats-Unis.
• Les sociétés commerciales achètent en Chine et réexportent par le biais de leurs bureaux à Hong-
Kong.
• Les sociétés de Hong-Kong (dont un grand nombre bénéficient d’investissements en provenance de
Taiwan) produisent, exportent et distribuent sous contrat dans le monde entier des marques connues
(Bass, Clarks, Fred Perry, Avia, Converse, Adidas, Nike, L A Gear, Reebok et d’autres).
• Certaines sociétés opèrent sous licence pour produire et distribuer des marques étrangères sur les
marchés chinois et de Hong-Kong.
Faits récents
Plus de 80% des fabricants locaux ont transféré une grande partie de leur production en Chine, ne laissant
qu’une capacité limitée à Hong-Kong pour satisfaire des commandes urgentes ou limités. En outre, nombre
d’entre elles ont des placements considérables dans des lignes de production en expansion en Chine.
Certaines usines chinoises sont désormais capables de produire un million de paires de chaussures par
an. De nouvelles occasions commerciales sont nées lors de la restructuration de l’industrie. Bien que les
chaussures de plastique/caoutchouc et de tissu continuent à absorber une large part des exportations
totales, des chaussures à plus forte valeur ajoutée, comme les chaussures habillées en cuir pour femmes,
ont absorbé progressivement une part croissante du marché. Pour ce segment, les fabricants de Hong-
Kong ont renforcé leurs méthodes d’assurance de la qualité et adopté des modèles chic suivant
étroitement les dernières tendances de la mode.
Taiwan est un autre grand investisseur étranger en Chine. A l’heure actuelle, plus de 90% de ses fabriques
de chaussures (plus de 1 000 sociétés) ont établi des usines en Chine, notamment à Fujian. Avec l’appui
local d’une forte industrie des matières plastiques et une bonne recherche technologique sur la fabrication
locale de chaussures, Taiwan est bien placée pour produire des chaussures en caoutchouc et en cuir
artificiel.
La coopération entre Hong-Kong, Taiwan et la Chine est considérée comme une excellente combinaison
de ressources pouvant assurer une expansion ultérieure du marché. Grâce à son accès facile à
l’information sur les marchés internationaux, y compris les dernières tendances du marché concernant le
développement du produit, l’achat de fournitures et les accords de livraison et de paiement, Hong-Kong
joue un rôle important dans la gestion de la production et de la qualité des chaussures chinoises. Elle
fournit le savoir-faire technique et assure la liaison avec les marchés étrangers, alors que Taiwan fournit le
capital et la contrepartie chinoise offre non seulement les travailleurs et les installations nécessaires pour
établir les lignes de production, mais aussi les liens nécessaires pour desservir les marchés intérieurs
chinois.
2 6 6 3
. I
' ., "" H??? . I
/ = * I
* & * " &
/ // * + '
" / 3-
., "" 9
70
• " /
" /
/ / = / '
• 3
= 3- " &
& / '
• . 3- "
"" 6 '
• " 3- =
I 'FJ
& "
" =
* "" = . I
'
/ = R " & 'F>
" /
I *
* . ' .
" '
D 5 * J'H =
& '
FJ ( '
F> * " & += * $-
/ & " = " & S 3
* / / 6 '
FO - @AA@ '
71
! " "! <
. / & ' =
" " / * &
6. I = . '
7 / P 0
" & J'@'
• 2 ' " /
9
o " "
" . = '
o " "
= = / " " & '
3 '
o & 6. "
= '
• 2 ' "
/ += R
'
• / '
/ "
B%& = " = C J'@ '
=
*
6. = . '
&+ " / "
& 6. Z += *
'
/ = * 6.
6 = " & =
/ M
= / / '
72
!" 8<2 ; B "' % #% C
De nombreux marchés des pays développés sont saturés. Les producteurs ont cherché à maintenir leur
part du marché en promouvant des produits ayant une identité locale. Cette initiative a conféré une valeur
économique à la revitalisation du patrimoine culturel du pays, considéré jusqu’à présent comme un
investissement social seulement. Les produits, les styles et les utilisations liés au patrimoine culturel de
chaque pays pourraient constituer un important instrument de croissance pour les petites et moyennes
industries. Les spécialistes européens de la commercialisation estiment que c’est la façon dont l’Afrique
pourrait trouver une voie indépendante de développement et de commercialisation dans l’industrie du cuir
et de la chaussure, en transmettant à leurs produits les couleurs, les formes et les styles de leur culture.
Ensuite, si le premier stade de promotion par le biais du “centre de développement compétitif” décrit au
tableau 6.2 est surmonté, une pénétration efficace pourrait se réaliser dans le marché mondial par la
planification et la création des capacités pour des lignes de produits “Fabriqués en Afrique”. Le
développement de ces capacités devrait être entrepris une fois acquises la qualité et la fiabilité de base
nécessaires pour participer aux marchés mondiaux. Les activités futures de ce centre devraient donc
tendre progressivement à soutenir la création et le développement de produits ayant des valeurs culturelles
locales.
La promotion de productions novatrices et différentes exige naturellement des mesures de soutien de la
part du gouvernement, des institutions financières, des associations de producteurs et du secteur privé,
pour faciliter l’octroi de crédit servant à constituer un fonds de roulement à des taux d’intérêt acceptables,
l’accélération des procédures commerciales et l’amélioration des systèmes d’information, y compris les
infrastructures de base pour le commerce électronique.
Le cas de la fabrique de chaussures de Ras Dashein à Addis-Abeba, Ethiopie, pourrait montrer comment
dont une petite ou moyenne entreprise peut devenir compétitive grâce à une assistance technique
intégrée et à des connaissances sur les possibilités d’exportation.
Pour aider la société, l’ONUDI a adopté une approche intégrée comprenant le développement du produit,
une structure de l’usine, des méthodes de production et un matériel améliorés, la revalorisation des
compétences et la participation de la société aux foires internationales du cuir. La formation en matière
technique et de gestion a encouragé la société à se développer ultérieurement, ce qui a considérablement
amélioré le flux et le volume de la production et l’homogénéité de la qualité. L’achat de nouveau matériel a
permis l’expansion de la production et l’amélioration de la qualité. La participation à des foires du cuir
étrangères a donné à l’entrepreneur l’occasion de connaître les marché étrangers et les possibilités
d’exportation.
Par voie de conséquence, entre 1995 et 1998, la société a reçu des commandes d’exportation pour
40 000 paires de chaussures d’une valeur de 500 000 dollars EU. Des semelles destinées à l’exportation
ont aussi été commandées. La stratégie de l’ « extension » introduite par l’ONUDI, où l’assistance
technique intégrée et du nouveau matériel ont permis à une entreprise de s’étendre pour réaliser
pleinement ses potentialités sans construire une nouvelle usine, a donné des résultats spectaculaires.
Depuis 1998, la société a construit une annexe à la fabrique afin d’accroître sa capacité de production.
73
! " "
3 "
H'
F? 6.
" "" /
" "
/ / / *+ "
" / '
@' 6 " = = = =
. . " '
= 6
"" = ""
= " '
F' % = / 6
& / / /
3 * J'F '
" !+ <
L' ( = *
/ 6 " & " "
'
G' "" I
" & = /
*" & '
J' - = & / "
/ -(
+= R * P
' ( "
= 'LA / *
+ &
= T '
F? 6 >'
LA P " *
0 +
* = J'F'
74
. I
'
75
7.
LH $ ( N FAQ '
L@ " = 93 6 7 - ' " = 97 8 5 6 3 ' " =
9- ' " = 9 " = '
77
• " " !< ( " = "
' 6 "
=P 8 @AA@ ""
" 6 &+ ' 6 6
* ' &. . /
/ 6 & 9 & &
= / = " = .
= = 6 ( 3
+= * & /"
' & *
& . . '
• " ( " = "
' = = '
• ' ! <( " " =
+ / 6 & '
78
"' " 5<- & "! " ! " # !
D ! " " "
Type d’intérêts: Buts Facteurs déterminants Remarques
Axés sur le Pénétration Taille des marchés mesurée L’intégration régionale permet
marché ou à la dans des par le PIB, PIB par habitant de surmonter la barrière des
recherche de marchés et taille de la population, petits marchés.
marchés étrangers. accès aux marchés
étrangers et structure du
marché.
( "
9
• & T . . '
• & '
• .* '
! " "
H' =
& '
@' / & /
/ U * " '
( -3 & / &
" '
79
F'
= " & = '( "
'
L' & " P 6 &
= '
G' 6 "
P * "
& / '
LF @AA@
80
Tableau 7.2 - Financement exigé par les petites et moyennes entreprises de la chaîne
d’approvisionnement africaine du cuir pour moderniser leur production et accroître leur
compétitivité.
0 ! # " !( "(
" . / =
9
• " &. = '
• = " '
• " +
*
'
• " '
• + '
• 6 & '
• & . . '
• = M = '
• + LA * JAQ T
+'
# "! ! #%
= ( & # "! ! !
2 ""
= / * I "
* = W 6.
LL " = '
81
" '( P
& = '
= =
T "
& S /' ( "
" "
= /
'
" "" .
" = & = '
6. / 6.
N' + =
P "" 6. '
82
" & N " *+ / / ""
"
. ' P
6 & =
* 6' /
= . N " = * #'
" ; % ! ' + =
N " N
' 6 " / '
* = / /
= "= '
+ = / P /
/& /
' & + =
& / / *
/ &
'
83
0! " !+ * / " "
+ = =
/ ' 6
= = / P
' 6 " P * & .
= '
! ! " !+ * P "
S / /
& " . '
" * "" S
/ = 6
'
S * " " "
6 S = " '
% * "" ""
= " " = 9
# ! " " * =
I = ".
'3 " = & /
" &
& = = " & = '
/ '
84
" *( & = " *
N= * ' . "" * "
6. " / + N
" = '
" ! &$& * ( *
= + N " =
' I &
" '
"! G " 9 =
+ = " N
/ =
'LG = & = " # =
N = # & .
& ' /
= # N '
! " "
H' 2 N " + = "
N '
P "
/ & '
LG
= . N HF
'
85
@'
& & .
= 6. " '
F' 2 "
" '
L' ! " & = " .
" & " /
= / "" 6 '
G' 3 & " "
& S '
6 "" " 0
* + = /
" '
! * ' ! ! ! % !
= = = .
= I " 9
B( I " 6
6 = =
" /
I
[C
" !+
Un mécanisme clé du commerce électronique est le marché virtuel. La figure 7.1 montre
les possibilités de créer des marchés virtuels à divers points de la chaîne
d’approvisionnement du cuir. Ils intéresseraient :
• &
/ = " '
• & T * "
" M = & " = "
/ * P '
• & =
P " '
• " '(
"" = " & = * &
. . '
• " & = " '
S '
86
Figure 7.1 Marchés virtuels dans la chaîne d’approvisionnement de
l’industrie du cuir
Tapisserie
Contract
sous contrat
upholstery
Marché
Tapisserie
Automotive
Matières premières
Raw materials
Cuirs et bleu humide d’automobil
upholstery
Hides and wet blue
Tapisserie
Ma d’ameublem
Ma upholstery
rke Bleu
Wet humide
blue Cuirs
Finished rke
et&croûtes
crust leather
finis
tpl tpl Chaussuresar Consommateurs
Marché
Marché
Chemicals
Produits chimiques ace ace footwear finals
Marché
Vêtements
garments
Energy
Electricité Articles
Sports
Waste goods
de sport
Déchets
products
Autres
articles
articles
87
* " = & / "
& . '
" =
& '
!" ! ! ! %
> / + *
=
6 " . ' 9
• " " / '
• " " / '
• " . / /'
• " '
• / " 9
= 6
" "" '
/ 6 "
= " = '
/ / &. = =
= = "
9
• I "" . . " &
/" ' I
/"
& = "
'
• = = *
& += * " ' =
/ .
= =
/' & * & &. * ""
& & N =
/ P ' & =
88
/ & " & " . /
. = E& '
" ! ! ! % * '" (
7 " & . & *
= " = / / " 9
• 5 *$ ""
= " = ' P = *
& . 'LJ
• 5 " = .
' P = / .
"" '7 P *
&+ " * & " ' "
T = & P
6 &
= I P 9 &
& . / " &
= "" *
" & /
= '
!
" / "
P * 6 '$ =
/ " P
P 6 .* " /
*
"= / " ' & = =
& P U *
'
! " "
" *
H' % / = "
" S = " . N
/ " = 6
/ / ' /
=
= '
@' * &
= ' * /
/ /
'
F' 3 & 6. "
" =
89
= / /
" = '
L' - 6 = & &
= / / / '3 "
. & '
" "*
G' & & *
= " '
J' 3 /
& & / /
& 6 6 R= W '
>' % " =
6 /"
* =
"" ' =
=
'
O' 3/ . "" +
& / " +
= '
( H?O? " B
= /
" C' S
* *
" " & " *
6 " ' *
/9 * 6
/ >'H'
90
" " "!+", " "# !" !
91
!" 5<-< 0 " !" " "
Pays-Bas. L’étalonnage a été appliqué en 1995 aux Pays-Bas pour évaluer la compétitivité de l’économie
hollandaise.47 Les résultats généraux ont mis en évidence la nécessité de créer une structure économique
moderne, de moderniser certaines des politiques en matière d’éducation, d’améliorer la fonction du marché du
travail et de renforcer l’environnement des entreprises.
Malaisie. Le Conseil national de la productivité de Malaisie a réalisé l’étalonnage de la productivité du secteur
manufacturier en 1996, en utilisant la Corée, la Province de Taiwan, Hong-Kong et Singapour comme
référence.48 L’une des solutions proposées pour améliorer la compétitivité du secteur manufacturier malaisien
consistait dans la création d’un service d’étalonnage de la qualité et de la productivité que la Société nationale
malaisienne de productivité offrirait à des groupes d’entreprises dans des secteurs particuliers. Il existe
désormais un modèle malaisien d’étalonnage.
Pakistan. Le modèle malaisien d’étalonnage a été appliqué au Pakistan dans le secteur du filage avec la
participation de 14 filatures. Les paramètres d’une filature pakistanaise type ont été établis en 2002. Ses
caractéristiques seront utilisées par les filatures locales pour évaluer leur performance. Les résultats obtenus
seront analysés par le Conseil national de la productivité. Une fois identifiées les lacunes, des stratégies
correctives seront recommandées pour améliorer la compétitivité du secteur.49
92
6 & >'F /
/ 6 " = . /
" .
. " & I' = *
" & = P 6 +
' U
" " /'
= & 5 6 * 7 8 '3
& / 6
2 '
! " "
/
& >'F9
H' % & & &
" * '
" = / R
=
I '
@' % . / " . &
I '
F' 6. " . "
'
L' I "" . =
" /& '
" " " / "" "
/ " *
'
G' ! & "" . /
. + B%& =
" = C / / '
( +
* "
& " + * 2
* =
W * I " '
93
94
9' "+
( !' H?O? Z
$ # 97 " 6$ 2
2 " - E# < K( K 62
( ' Z
K 6( - " " - (
* , /
" = >? & B- " @AA@ 7 J HF &
@AA@'
(' Z
% " 6( " (%(
* , /
" = >? & B- " C @AA@ 7 J HF & @AA@'
% Z
< ( " !ED # % E H?O@ M
@AAA ! @AA@'
% 88 ' Z
7 " - 2 3 2 -
" - ( * , /
" = >? & Z-
" @AA@ 7 J HF & @AA@'
, 8 8K + ,' 2 62 V
! & = .= HF HG & @AAA'
, 8 8K + ,' ( 7 (3 Z
$ 7\ 3 : & 6 3""
( " -3 *
= = 2! 2 $ / HJ @AAA 8
$ # 7' @AA@'
5 ' Z
$ # " 3
* , /
" = >? & Z
- " @AA@ 7 J HF & @AA@'
95
' Z
- # != " " " D (%( *
, /
" = >? & Z- " @AA@ 7 J HF & @AA@'
- 1' Z
% , & 3 EE : % D
$ ! E D @AAA 8 $ # 7'
@AA@'
- (' Z
7 3"" " , & " 6 - (
* , /
" = >? & Z
- " @AA@ 7 J HF &
@AA@'
- ,' Z - % "$ - ( *
, /
" = >? & Z- " @AA@ 7 J HF & @AA@'
1' -' Z
( - " - H??O 5 @AA@
8 $ # 7' Z
- 3 2 7
3 * , /
" = > M? & Z
-
" @AA@ 7 J HF & @AA@'
8D' Z
! , & ( 2 9 (
7 : 6 $ 8 < # 2 O@ "
$ /! 6 H??O'
7 !' Z
< ( # & 6 @AAG ( " ! Z
<
% E & 4 & @AAA'
2 62 V ! & = .= HF HG
& @AAA 8 $ # 7' @AA@'
H?OO Z
2 6$ # ( 3
7 92 2 '
96
!
97
98
! -* $
" " ! !" "
! ! 0 ! " 0' E "!+2>>2F
99
cuirs et peaux,
et
connaissances
plus spécifiques
sur les mérites
de différents
types et leur
valeur.
Facilité d’accès facile au Prédominance Examen du De nombreux cuirs et
microfinancement pour les d’entrepreneurs secteur. peaux sont collectés
entrepreneurs. oeuvrant dans le en petites quantités
domaine du dans des zones
commerce des souvent très
cuirs et peaux dispersées, par des
personnes n’ayant
qu’un accès limité au
crédit (servant au
fonds de roulement,
etc.).
Développement de l’élevage. Augmentation Statistiques ou A terme, la production
de la enquêtes d’une quantité accrue
productivité des nationales. de cuirs et peaux de
animaux. plus grande taille et de
meilleure qualité n’est
limitée que par la
faible productivité de
nombreux animaux
dans les pays en
développement.
100
! 2* #!" ! G #"
"0 + E "!+2>>2F
3 "
3 6 " = " H
A?J ?AA# @ = G@ H??F'
& " = * F@ & @L
HJ '( /"
"& & & M '
" /= "
/ " " & =
6' / / # / . &
. " =
H??G4?J J? G 3 'GA
$ = ## & / P
= " " & 6
/ & '
. 6
/ / P "" &
/
/ '
';! #
2 " " * &. + %
, 3 ' &+ " B &
I /
= * / *"
/ C' . "= +
9
• " # #'
• -
/ /'
101
• % = = ""
/'
• %
/'
• 3 & "
/'
. + / & H??G /.
= " H??O' ( /. *
&. ## "" / . =
& . ' T + W * FLA AAA
3 @JAAAA OAAAA '
!
=
/* "
& + . (
& ' / &. *
/ & ""
6 " . &
'- ""
" & "
## = = "
/ = " & / " 6'
3 & T " =
/ 3 ' (
. " = * 6= = '
8 $ (& , 6 / H@ G * JAQ @A
& ' 8 / LA @A '
* *
= += * '
/ &
/ " &+ / & &
" & H> ' +
" & & I S
" * / /
= '
!
= " T* ##
" 6 5 5 ' ( /
& * "" * &
8 $ _" & = (& , 6 3 & _
5 / 8 7 _" & = D '
P * * '
102
Tableau 17. Résultats d’examens de peaux traitées expérimentalement en Ethiopie
0 30 60 90 120
Diazinon 0 0 0 22
Amitraz 1 66 2 17
Tonte 9 68 1 73
Aucun (contrôle) 25 15 16 14 96
"" = /"
' . " /
H*J . "
/ " /. * + '
/ 6 G> + '
3 / " /= 6
L'@' " P "" "
= / '
/ " * /
L @G 3 : @ GA :M ""
H >G . ' + = = *HF
+ H??G4?J
@F 3 / ' =
* HH @ /
= & = I . * H? J
3 '( "" P & " = & /
/ / : =
& ' T / /
/ T AFA 3 /" H AO $
8 = `
103
2 / . 6 & & & *
= " # #' 7 /=
% "
& '
3 & " ## .
3 I & =
" +'
/ =
. . " & / / '
& = = " =
'2 . 6 /
" * /
. ' 3 / =
& + P + ' 3 & " & /"
" & " = '
! " "
+ % 4, 3 " ## /
. & "" =
& ' "
& = "" T
" ' *
'
3 & * ##
/ P*
' &
. 8 M 8
M & 6' ( P ""
* 6 "" & * & & *
= & & = / '
104
! 1* " #!" ! " #"
" ! "0
E "!+2>>2F
Origine Catégorie Type Exemples Contrôle/Correction
Préalables à Facteurs Race Nervures dans les Aucun51
l’abattage intrinsèques peaux des moutons
mérinos attribuées au
poids de la toison et
causant des rides.
Sexe Epaisseur exagérée Aucun
des cuirs des taureaux
donnant une surface où
prédominent les fibres
papillaires orientées
verticalement.
Age Marques de croissance Aucun.
sur les cuirs des bovins
âgés attribuées aux
rides dues à l’âge.
Elevage Intensif Sensibilité à des Légères révisions des
facteurs physiques ou opérations de tannage.
chimiques des peaux
d’animaux à croissance
rapide attribuée à
l’ « immaturité » de la
protéine cutanée.
Extensif Divers défauts liés à Aucun.
l’âge attribués aux
animaux à croissance
lente élevés dans des
ranches.
Commercial Résidus chimiques Utilisation des
(hormones, pesticides, médicaments approuvés
etc.) attribués à des seulement.
traitements
prophylactiques et
palliatifs inadaptés.
Subsistance Divers défauts comme Utilisation de harnais
les marques laissées corrects et bien ajustés.
par le joug attribués à
l’utilisation des animaux
pour des « objectifs
non commerciaux ».
Maladies Génétique Prédominance de fibres Aucun.
verticales de collagène
dans les cuirs de races
comme les Hereford.
Viral Maladie de la peau Vaccination
bosselée.
Bactérien Streptothricose cutanée Antibiotiques
Fongique Dermatomycose Fongicides
Parasitique Gale Insecticides variés (ou
acaricides) ou
interventions physiques
comme la tonte.
Allergies Hyperkératose Exposition réduite aux
allergènes.
Physique/mécaniqu Dommages Marquage, tonte, Marquage correctement
e extérieurs cautérisation, localisé. Utilisation de
scarification, abcès, matériel et de techniques
harnais, aiguillon, etc.. de tonte, etc. corrects.
GH 2 * '
105
Variés Irritations dues à l’urine Méthodes d’élevage
et aux fèces correctes.
Opérations en Abattage Saignements Veines apparentes Saignement correct.
cours
d’abattage
Habillage Déchirures Forme incorrecte Adhésion à des lignes de
découpe types.
Dommages Coupures et Utilisation d’outils et de
dus à perforations techniques appropriés.
l’écorchement
Physique/mécaniqu Manutention Abrasions Manutention correcte des
e animaux et des cuirs et
peaux.
106
l’entreposage dans des adaptés, emploi de
lieux humides. fongicides au besoin.
Transport Abrasions Dommages à la fleur Emballage correct des
attribués à un cuirs et peaux.
emballage et une
manutention incorrects
des cuirs et peaux.
Contamination Accumulation de ‘corps Utilisation d’entrepôts
et adultération étrangers’ de divers adaptés.
types.
107
! 4* ' !" !
"0 ! " ! !
# 6.<-4><2>E! " 0' F
# 6.<-4><1>E # F
FFOA9H?>G a " #
LALL9H?>> a2 "
LALG9H?>> a " D
LAL>9H?>> a " E
&
LALO9H?>> a " &
GF?>9H?OL a " Z & a
7
GF??9H?OL a "E & a3 7
GLAA9H?OL a " a!
6&
GLFH9H??? a< & # a "
GLF@9H??? a< & # a "
GLFF9H??? a$ E & a "
HHJLA9H??F a7 " " a( " 6 "
" &&
HHJLH9H??F a7 " " a( "
HHJL@9H??F a7 " " a( " E
108
HHJLF9H??F a7 " " a( " "
6
HHJLL9H??F a7 " ""
HHJLG9H??F aD & 6 "
HHJLJ9H??F a- "
HG>AA9H??O a7 " " a( " E
HG>AH9H??O a7 " " a( "
6 6
HG>A@9H??O a7 " " a( " E
HG>AF9H??O a7 " " a( " E
@AO>J9@AAH % E a7 " a!
@AO>>9@AAH % E a7 " E a7
109
! 6* " " ! "!
" I 0 ! " !+
" ! " 0"# !" J
(Leach 2002)
African Federation of Leather and Allied African Hide Trading
Industries (AFLAI) Dale King
TUNIS Marketing Director
Tél + 216 1 791088 1, Studebaker Street
Fax + 216 1 792452 Markman Industrial
E-mail: PO Box 2526
mzoughi.mzabi@carthagooil.com.tn Port Elizabeth
Afrique du Sud
Tél + 27 41 4057000
Fax + 27 41 4611498
E-mail dalek@aht.kolosus.co.za
110
Conceria Nuova Impala s.r.l. Confederation of National Associations of
Mauro Vannuccci Tanners and Dressers of the European Union
Via Liguria, 22a (COTANCE)
56029 Santa Croce sull’Arno Rue Belliard 3
Italie B-1040 Bruxelles
Tél + 39 0571 30485 Belgique
Fax + 39 0571 35608 Tél + 32 2 5127703
Web www.nuovaimpala.com Fax + 32 2 5129157
E-mail mauro@nuovaimpala.com Web http://www.cotance.com
Email info@euroleather.com
Food and Agriculture Organisation of the United Federation Francaise de la Tannerie – Megisserie
Nations (FFTM)
Shakib Mbabaali Mr P.Batigne, Président
Brian Moir rue de Provence, 122
Peter Steele F- 75008 Paris
Viale delle Terme di Caracalla France
00100 Rome Tél + 33 1 45 22 96 45
Italie Fax + 33 1 42 93 37 44
Tél + 39 06 57053615 Web http://www.leatherfrance.com
Fax + 39 06 57053152
http://www.fao.org
111
General Agreement on Tariffs and Trade (GATT)
(Remplacé par l’OMC en 1995)
International Agricultural Trade Research International Council of Hides, Skins and Leather
Consortium (IATRC) Traders Associations (ICHSLTA)
University of Minnesota Douglas House, Douglas Road
Department of Applied Economics Melrose, Roxburghshire
231-G Classroom-Office Building TD6 9QT Scotland
1994 Buford Ave. Royaume-Uni
St. Paul, MN 55108-6040 Tél + 44 1896 822233
Fax + 44 1896 823344
Web http://www.ichslta.org
International Council of Tanners (ICT) International Fund for Animal Welfare (IFAW)
PO Box 501 International Headquarters
Wellington 7654 411 Main Street
RSA P.O. Box 193
Fax + 27 21 864 1272 Yarmouth Port, MA 02675
E-mail tony@axehill.co.za Tél + 1 508 744 2000
Fax + 1 508 744 2009
E-mail info@ifaw.org
Web www.ifaw.org
112
Tél + 39 0571 450477
Fax + 39 0571 450301
E-mail info@italprogetti.it
LeatherXchange National Association of Italian Manufacturers
Tél + 34 93 4777755 Footwear, Leathergoods and Tanning Machinery
Fax + 34 93 4777760 (ASSOMAC)
E-mail info@leatherxchange.com Mario Pucci
4a, Via Matteotti
Maxi s.r.l. 27029 Vigevano
Andrea Luchi Italie
Via Lazio, 42 Tél + 39 0381 78883
51018 Pieve a Nievole Fax + 39 0381 88602
Italie Web http://www.assomac.it
Tél + 39 0572 802285 E-mail pucci@assomac.it
Fax + 39 0572 951308
E-mail a.rosa@arcadiatel.it
Natural Resources International (NRI) Office Malien du Betail & de la Viande Ibrahim
Park House Diane
Bradbourne Lane Managing Director
Aylesford PO Box 1382
Kent Bamako
ME20 6SN Mali
Royaume-Uni Tél + 223 223858
Tél + 44 1732 878686/7 Fax + 223 224979
Fax + 44 1732 220498/9
Web http://www.nrinternational.co.uk
Society of Leather Technologist and Chemists South African Skin Hide and Leather Council
(Journal) Mr Dave Sweetnam
38, Roseholme Road LIRI Technologies, Prince Alfred Street,
Northampton Grahamstown
NN1 4TQ PO Box 185, Grahamstown, 6140
Royaume-Uni Afrique du Sud
Tél/Fax 44 1604 635932 Tél + 27 46 622 7310
Web http://www.sltc.org Fax + 27 46 622 6517
Cell: 083 657 1212
E-mail LRI@hs.ttu.edu
113
Stam Bolas & Son Syndicat de la Tannerie Française
Stam S Bolas Président Mr. Prêtre
4, Alkaiou Street Délégué Général Mr. Jean-Marc Bonneville
11528 Athènes 122, rue de Provence
Grèce 75008 Paris
Tél + 301 07754335 Tél + 33 1 45 22 96 45
Fax + 301 07782001 Fax + 33 1 42 93 37 44
E-mail bolas@acci.gr E-mail FFTM@leatherfrance.com
Syndicat Général des Cuirs et Peaux United Nations Economic Commission for Africa
Président : Mr. Leconte (UNECA)
Bourse de Commerce P.O. Box 3001
2 Rue de Viarmes Addis-Abeba
75040 Paris Cedex 01 Ethiopie
Tél + 33 1 45 08 08 54 Tél + 251 1 517200
Fax + 33 1 40 39 97 31 Fax + 251 1 510365
Union Nazionale Commercio Pelli Grezze Unione Nazionale Industria Conciaria (UNIC)
Dr Renzo Restani President : Mr. G. Valter Peretti
Palazzo S/1, Strada 7 Director: Dr. Mercogliano
Via Milanofiori Via Brisa 3
20089 Rozzano I - 20123 Milan
Milan Italie
Italie Tél + 39 02 80 10 26
Tél + 39 02 8243293 Fax + 39 02 86 00 32
Fax + 39 02 8243358 E-mail info@unic.it
E-mail rresta@tin.it
114
! 8* ! " " !+
" " " $ " !+",
" ! E "!+2>>2F
( =
6 = 9
• 3 '
• % 6 /
/ "" 6'
• & =
/ = '
/ &+ " B
b
/C' = / &
* . % !6 26 $ . . /
$ = ,. 3 7 = & =
+ . ' 6 = & * .
" = &
'
(D 7 / /
( cJ /& 6 T (
c> " '
. & ' .
. = T /
/' " / &
" "" '! = "
" /
= * '
&+ " (7 B P
C' 3 3 @AAH (7 HJ & %
% D 26 $ . 2 3
. 7 = !6 = & " =
" = ' 3 H??J (7 (D 7 /
= N "
/ " . LH
'
115
! 5& 0 " ;
" $ ! " " ! !
! % " =
EK< 3 '' 2>>2F
8 & " 6
" ' / = 8
B " C 3% "
H??G H??>' + 6= =
" .
. . "
= " ' P "
& " / &
' " / '
&
& " '
- " = "
" 6 &
" / "= "
/ ' =
" = = &
'( / *
= . ' /
6 "" B C /
= " &
'
116
/& 9
. &
" " / # '
9
• "" 6 . '
• " " .
'
• " *
* &
+ "
6 '
" 6. 6
*6 ' = +
* "
*
6. " & " & "
/
" /
= " . 6 6. '
& S ""
. /" '
"
* * /=
' 6 6. &
" . ' ( / .
' " '
6 " E& 73 D 3Z
/ C' ( * +
" /
6 I
=
' &+ " + &
6 /6. '
"
23( + * & = .
" " &
' &+ "
& =
= 6. " & . '
117
%-7 " " " /
" "
/ & &
/ '
- % + * " .
/ " =
' + & * & *
" * '
! ! % * / "
S =
+ 6 =
* ' + "
* & E& " &
" S =
" / '( =
& " . @L
* ' & '
' = + ." &
/ 6 / 6 ' I +
+ / * '
118
& 6 =
" & " .
/ 6 9
• ! ) /
* / ' & $ ( &
& & &
/ ' /
H??J ?> GA 6 '
944EEE'& ' 4 4& '
• ! / + % !"
3= " * =
/ "" & " '
% ! & E&
9 944EEE'& ' 4" 4 '
944EEE'& ' 4" 4 '
• 8 5
' /
(3 6 " = *
*
' ( P
"" & "
'
119
Applications potentielles du commerce et de la production électroniques aux
petites et moyennes entreprises dans l’industrie du cuir
Domaine Applications stratégiques Avantages/ Conditions
1. Commerce Redéfinir les segments- cibles. Introduit la société dans des segments
électronique Trouver de nouveaux intermédiaires. plus étroits. Permet aux acheteurs
d’intervenir au niveau des caractéristiques
et de la conception du produit.
2. Echange Communiquer avec des clients et parties Accroît la visibilité dans les portails et les
d’informations sur le prenantes actuels et potentiels. marchés virtuels. Cependant, il faudra
marché clarifier la capacité des entreprises
clientes d’utiliser des systèmes
électroniques.
Utiliser Internet pour diffuser des Le site web doit être promu par les circuits
informations aux clients et participer aux traditionnels et la société doit s’assurer
portails et aux catalogues en ligne. que les moteurs de recherche du site sont
indiqués.
Utiliser comme catalogue interactif des
bases de données relatives à des
modèles de chaussures pour faciliter les
négociations entre le producteur et les
détaillants qui commandent le modèle.
Collecter des données sur les visiteurs Permet de connaître les caractéristiques
du site. des clients et utilise l’information pour
Utiliser la base de données pour viser de petits groupes de clients.
apprendre à connaître les
caractéristiques des clients.
3.Amélioration de la Améliorer l’accès aux matières Le système est suffisamment souple pour
production et de la premières et aux intrants. Conception du répondre aux variations de la demande, et
qualité assistée par produit assisté par ordinateur. CFAO assez puissant pour effectuer toutes les
ordinateur pour la conception et la fabrication de fonctions nécessaires, tout en étant à la
semelles sur mesure. Introduire des portée des petites et moyennes
systèmes souples pour la fabrication de entreprises.
chaussures au sein de la chaîne
d’approvisionnement par la mise un
place d’un système prototype de
planification et contrôle.
120
! L* 0 ! " "0 "
! " 0E "!+2>>2F
/ = * =
/ * & R
" ' "
= = &
" " " "
" '( /
T / I '
/ . =
cH * J " " &
/ I
" ' . " *
/ " = "". /
& ' " 6. " 3
& / 6 " /
+ = *JG Q " = P 6
" 3 '
/
' ( = /
2 3/ P = 3 & & OAQ
/'
! ! ! #!" * 7 = 6 / /
" / * 3
/ ' /
" & / = / ' 2
6 3 P = *
* " . ' P "" 6
& " " & "
&. '
( . / * & 9
• P P
= " .
= = ' /
121
/ P
= 'GF
• 9 & " 6
' " / =
& =
& 6 '3
/ &
& P '
6 & = =
= ' P & = "
& / 6 P + * P
B " C'
= /
N /
= ' "" 6 /
P =
/ ' /
* = = & =
* ''
" 93 6 /
& "
/ '( ( cJ
/& c> " &
+ "" =
& /'
/ / =
P ' / & "
"" . . (D 7 (7 J
= "" '
P = / /
* = P = '2 " ""
* & ' & & =
' $ = + 6. "
/ & *
/ B" " C = / & /
= * '
$
= '
. =
& '
GF P =
122
)" ! !" " ! "!+ * "
& & *
' = / /= =
" M =
= / P '2 =
& "" " " =
. ' = + ""
T & U *
'
/ &
' =
'$ = & /
& &. /= 6 "
8 P
/" & . #
'GL
= /
& * " =
/ . '-
/ * '
. " /
&. T / " '
&. "
= . I T '
" /
'( /"
. &+ +
' . " *
" P =
+ " & / 'GG
" * =
/ 3
" " =
54
Si un chargement, par exemple, est abandonné dans un entrepôt, les acheteurs devraient en être
informés, même si la solution au problème n’a pas encore été trouvée.
GG ( @AA@ '
123
' & / *
/
/ & =
' ( 6. " S& .
. = / 6. =
?AAA' S& * " "
= " = B C
'
/ / / + * *
= * 6' ( "
" = & = / /' / =
& & O'H / =
= " '( " "
= .
= * OAQ JAQ GAQ " '
GJ 6. / +
4! %4OO4HAA = 3 ' & 6 "
+ % '
124
Tableau A8.1 Différences de prix basées sur la conservation
Mode de Prix
conservation ($EU/kg)
Frais 1,50
Salé-humide 1,86
Salé-sec 2,50
Sec-par 3,00
suspension
= = =
/ =
6 . & = " &
= . '
3 " H A# B C " * H A# B C'
= " HG # H> G d #
= FA# = HF G d # '
" . & '3
/+ " & *
& '( . = & / " /
/
125
! .* " ! " "# !" $ "# & 0
I) # !"2>>2J 8&-1 ! ' 2>>2
Pays Noms des Adresse de courrier Téléphone Adresse Titre et société Ont
participants électronique participé
invités
126
Burkina Faso M. Ido Bossou dpia@fasonet.bf 226306688 Ministère des Hides and Skins Non
ressources animales, Expert
Secrétariat général,
Director of Livestock
Production B.P. 7026
Ouagadougou 03
Burkina Faso
Burundi M. Bede Bedetse Sobimac@usan-bu.net 257228537 Buragene Nr. 16 P.O. General Manager, Oui
Box 1244 Bujumbura AFRITAN
Burundi
Cameroun M. Joseph coradel@camnet.com 2373370281 P.O. Box 5702 General Manager, Oui
Nkwamou Douala Cameroun SABELLE S.A.
Egypte M. Mohammed idrac@link.com.eg 2027942416 8 Le- Tolombat St., Managing Director, Oui
Maher Abou El- Apt. 4 Garden City, IDRAC+LTD
Khair Le Caire, Egypte
Erythrée M. Semere Petros semere@gemel.com.er 2911186742 8/10 – Idghet Street, General Manager & Oui
P.O. Box 1491 Chairman of Eritrean
Asmara, Erythrée Leather Association
Ethiopie M. Mulugeta et.tanners@telecom.net.et 251 1156144 Wereda 16, Kebele Chairman of Oui
Atsebeha 25, P.O. Box 12898, Ethiopian Tanners
Addis-Abeba, Association
Ethiopie
Côte d’Ivoire M. Paul Klote klotepaul@yahoo.fr 06 B.P. 6579, Abidjan Oui
127
Kenya M. Peter Mburu admin@esalia.org 2545700229 P.O. Box 205 Managing Director, Oui
Gakwa Kiambu, Kenya Joapet Enterprises
Ltd.
Namibie M. Kevin Nakara@Mweb.com.NA 61215003 P.O. Box 20098 Chairperson Leather Oui
Dawidow Windhoek, Namibie Association,
NAKARA
128
Niger Mme Arkiza dani@intnet.ne 227725153 Lux-Development Reponsable Oui
Rabiatou S.A., Avenue des Marketing,
Mindaoudou Nations, B.P.13254 Programme du
Niamey, Niger Developpement et de
l'
Artisant/Niger
Nigéria M. Ebemezer office.nigeria@unido.org 8046104095 P.O. Box 2075, 11 National President, Oui
Akanu Ebiam Oyinkan, Ikoyi, Nigerian Association
Lagos, Nigéria of Leather Products
Industries
Nigéria Mme Ibezim office.nigeria@unido.org P.O. Box 2075, 11 P.O. Box 2075, 11 Oui
Justina Oluchi Oyinkan, Ikoyi, Lagos Oyinkan Abayomi
Nigéria Drive, Lagos, Nigeria
129
M. Andre Pelser andre_p@mweb.co.za 271218649315 Mossop Western Managing Director, Non
Afrique du Sud Leathers, P.O. Box MOSSOP Western
501, Wellington, Leathers
Afrique du Sud, 7654
Soudan M. Amir M. El admin@esalia.org 471717/16 Afrotan, P.O. Box General Manager Non
Kobani 1103 Kharthoum, AFROTANS &
Soudan Chairman Leather+
Footwear Chamber
Tanzanie M. Elibariki Mmari jaetltd@yahoo.com 255744481070 Station Road, P.O. Managing Director, Oui
Box 2781 Mwanza, JAE Tanzania Ltd
Tanzanie
Tchad M. Esperabe Jean jmesperabe@yahoo.fr 235297959 B.P. 484 Njamena, Directeur général, Oui
Marc Tchad ESPERABE PEAUX
EXPORT
Zambie M. Chris Spyron karavas@zamnet.zm 2601221580 Lumumba Road Managing Director, Oui
P.O Box 32822 KEMBE Group
Lusaka, Zambie
130
Zimbabwe M. Beverly Jack unidoliz@mweb.co.zw 26391254873 P.O. BOX UA 406, Executive Director, Oui
Kwame Nkrumah Leather and Allied
Avenue, Harare, Industries Federation
Zimbabwe of Zimbabwe
Suède M. Juhani Berg juhani.berg@odata.se 4641460588 Noeteboda 134, 277 Senior H/S Leather Oui
45 St. Olof, Suède, and Leather Products
Finlande Expert
ALFAI M. Hechmi Cherif Fax: +216 71 799 270 17, Rue Oui
Abderrahman Djaziri
12002 Tunis, Tunisie
131
132