Professional Documents
Culture Documents
GRUPO EPA
OBJETIVOS
2
OBJETIVO GENERAL
OBJETIVOS ESPECÍFICOS
1. Introducción
2. Terminología como interdisciplina y transdisciplina
2.1. Orígenes de la terminología
2.2. Perspectivas teóricas de la terminología
• 2.2.1. Teoría General de la Terminología (TGT)
• 2.2.2. Teoría Comunicativa de la Terminología (TCT)
Importancia de la terminología
Terminología
Estudio y recopilación de
términos especializados
• Disciplina autónoma y
Terminología autosuficiente
Terminología
• Parte de una disciplina
• Materia de carácter
Terminología interdisciplinar
2. Terminología como interdisciplina y
transdisciplina
8
ciencias
cognitivas
ciencias Terminología
sociales INTERDISCIPLINA
ciencias
del
lenguaje
2. Terminología como interdisciplina y
transdisciplina
9
Ciencias de la
salud
Terminología
Ciencias Ciencias del
experimentales lenguaje
TRANSDISCIPLINAR
Tecnologías
2. Terminología como interdisciplina y
transdisciplina
10
significante referente
2. Terminología como interdisciplina y
transdisciplina
11
Unidades comunicativas
Unidades lingüísticas
Unidades cognitivas
UT
Realidad-categorización-concepto-expresión-unidades.
Expresión-estructura lingüística (formal, semántica y
funcional)-unidades de forma y contenido.
Situación-tipología-finalidades-selección de estrategias-
unidades lingüísticas y no lingüísticas.
Objetivo:
TGT CRÍTICAS
Objeto de estudio: término. Objeto de estudio: unidad
léxica.
Punto de partida: el concepto,
independiente de Punto de partida: significante y
denominación significado.
Prescinde de la gramática y la Incluye la gramática y la
pragmática. pragmática
Términos son unidades Términos presentan variación
monosémicas y formal y conceptual
monorreferenciales.
Formación según la evolución
Formación consciente y natural de la lengua.
consensuada (norma
prescriptiva)
Estudio de las lenguas
Normalización internacional
particulares.
2.2.2. Teoría comunicativa de la terminología
17
Supuestos:
Objeto de estudio: términos „in vivo‟ .
18
El volumen normal de la sangre en un individuo (normovolemia) equivale a un 8% del
peso corporal, es decir, entre 4 y 6 litros.
La sangre está constituida por una fracción líquida, el plasma sanguíneo que es una
disolución acuosa de proteínas y otras sustancias y las células sanguíneas, eritrocitos
(glóbulos rojos), leucocitos (glóbulos blancos) y trombocitos (plaquetas).
19
2.2.2. Teoría comunicativa de la terminología
20
Representantes del
conocimiento
especializado de un área
temática
Grados de
especialización
Vehículos de la
comunicación
profesional natural
2.2.2. Teoría comunicativa de la terminología
21
EJEMPLO 1:
El ácido desoxirribonucleico, frecuentemente abreviado como
ADN (y también DNA, del inglés DeoxyriboNucleic Acid), es un tipo
de ácido nucleico, una macromolécula que forma parte de todas las
células. Contiene la información genética usada en el desarrollo y el
funcionamiento de los organismos vivos conocidos y de algunos
virus, siendo el responsable de su transmisión hereditaria.
EJEMPLO 2
2.2.2. Teoría comunicativa de la terminología
24
FUNCIONES DE LA
TERMINOLOGÍA
FUNCIÓN
FUNCIÓN COGNITIVA
COMUNICATIVA
(representación del
(transferencia de
conocimiento
conocimiento
especializado)
especializado)
4. La terminología y los colectivos profesionales
2
6
PROFESIONALES DE
LA TERMINOLOGÍA
Uso indirecto
Uso directo (traductores, intérpretes,
(especialistas) asesores lingüísticos,
periodistas, etc.)
4. La terminología y los colectivos profesionales
27
5. CONCLUSIONES
28