You are on page 1of 11

1.

Pueblos indoeuropeos en Europa en general


Euroafricano Pueblos mediterraneos (6000 a.C.-3000 a.C.): hispanocaucasico: iberos. Indoeuropeos, en
busca del rico Mediterraneo (900 a.C.): celtas (700 a.C.) y latinos
(218 a.C.). Otro pueblos indoeuropeos: germanos, griegos, baltos, osco- umbros, eslavos, armenios,
hititas, tocarios, indoiranios.
2.Pueblos y dialectos del Norte de Espana: gallaeci, astures, cantabri, (varduli, caristi y austrigoni -de
Este a Oeste-), vascones.
2.1.Gallegos: no indoeuropeos.
hasta el rio Navia. perdida de l y n intervocalicas. lucensis: capital en Lugo; y bracarensis: capital en
Bracara.
2.2.Astures: del Navia al Sella.
capital: Asturica. augustanos: parte montanosa; y transmontanos: desde los montes cantabros
al Duero.
2.3.Cantabros: desde el Sella hacia el Este. residuos indoeuropeos. rasgos mediterraneos:
hacha de doble filo. covada: regimen matriarcal.
2.4.Vascones1: absorbieron a bardulos, caristios y austrigones. 2.4.1.Latinismos del vasco: abere
'animal', kipula 'cebolla', pake/bake 'paz',
errege 'rey', liburu 'libro', gurutz 'cruz'. 2.4.2.Teorias sobre el origen del vasco:
procedencia africana: camitas... caucasica
1LAPESA, pp.19-25.
6
7
mixta: base caucasica + elementos camiticos de lengua(s) iberica(s) + influencias indoeuropeas
precelticas + influencias celticas + latinismos + voces romances.
2.4.3.Relaciones vasco - lenguas peninsulares prerromanas vasco-iberismo de HUMBOLDT: el vasco,
pervivencia del iberico. hoy: ¿vascos e iberos, dos ramas de origen caucasico?.
iberos: casi segura procedencia africana. 2.4.3.1.Toponimia
Zona pirenaica: compuestos con berri, gorri, erri dialectos del vasco:
occidental: etxe ; barri: eguivarri, tarrebarre.
oriental: eshe2; berri : iliberis siglo XVI: sh > [x]
diferenciacion de dialectos: occidental: echevarri; oriental: esheberri > eshaberri > (e > ie) (e)shabier >
javier; occidental: echea; oriental: eshea > [exea] (ejea)
valle de Aran: aran (en vasco, 'valle') Sur de A lava, Noroeste de la Rioja, Bureba, Este de Burgos:
Herramelluri, Ezquerra, Urquiza; y Soria: Garray. Estos
toponimois quiza se deben a la repoblacion de los siglos IX-XI. Zonas lejanas de la region vasca: rio
Valderaduey, que pasa por la tierra de campos (Leon, Valladolid, Zamora) < araduey < aratoi (X)
('tierra de llanuras', en vasco); arriaca (arriaga 'pedregal', en vasco) > guadalajara (en arabe, 'valle de
piedras'); aranjuez (vasco aranz 'espino' aranzazu); vasco iri 'ciudad' > iria flavia (La Coruna), iliberris
(< iriberri) > Elvira (Granada) (por falsa
etimologia). 2.4.3.2.Sufijos en toponimia: -ueque, -ueco: tembl(u)eque (sufijo OCCU abundancial
vasco oki) -enus, -ena, -en:
centro y noroeste: gentilicios o derivados de apelativos romanos: navaleno.
Este, valle del Ebro y Sur: derivados de nombres personales latinos: MARIUS > mairena; LUCIUS >
lucena; VARIUS > bairen > bailen.
En vasco no tiene valor posesivo (mitxelena), o forma derivados de apelativos.
-enus, -ena se dan tambien en etrusco y en todo el litoral mediterraneo.
2.4.3.3.Conclusion: estos vestigios toponimicos hoy incorporados al vasco pueden ser ibericos o de otra
parte.
2Al carecer mi programa informatico de alfabeto fonetico, opto por reproducir ciertos sonidos de un
modo intuitivo. Por ejemplo: el prepalatal fricativo sordo lo expreso mediante sh, grafia del Ingles para
dicho sonido.
3.Lenguas prerromanas3
3.1.Levante: iberos. 3.2.Andalucia baja y Sur de Portugal: civilizacion tartesia. 3.3.Posible
colonizacion etrusca en Sur y Este: Tarraco, Subur (toponimos repetidos). 3.4.Fenicios: comercio con
Sur de Espana: 1100: fundacion de Gadir > Gades >
KADIS > Cadiz; Malaka, Abdera. 3.5.Cartagineses: sustituyen a fenicios: Cartago, Portus Magonis,
Hispania, Ebusus. 3.6.Griegos: vencidos por fenicios en el Sur, se asientan en Levante: Lucentum,
Rhode, Emporion. 3.7.Centro y Noroeste:
Posible inmigracion ligur:
langa, berganza, toledo langa, bergenza, toleto (toponimos de Piamonte y Lombardia).
sufijo -asco: mitad norte de Espana: Tarascon, Benasque. sufijo -osco, -usco: amusco, biosca. bela
'cuervo' > velasco (espanol); bela 'cuervo' (vasco).
La lengua de los ligures sufrio el influjo de sus vecinos indoeuropeos. Segun unos, de los ilirios
(fonetica iliria de la palabra *Bletisama); segun otros, de los ambrones (toponimos Ambrona, Ambroa,
Hambron).
Relaciones con toponimos ilirios: Corconte, Corcuera, derivados de carau 'piedra': Carabanchel.
Relaciones con ilirios y ligures: raiz *borm, *borb, *born: Bormate, Bornos, Borben. sufijo -ona:
Barcelona, Badalona. lama 'cieno', paramo.
3.8.Celtas (VII) Nombres guerreros: dunum (Navardun, Verdu, Berdun); briga 'fortaleza'
(Brigantium > Betanzos, Segontia > Siguenza); sego, segi 'victoria'
(Segovia). Sufijo -acu: Buitrago, Sayago. bedus 'zanja' > bedunia, bedona, begona. Adoracion de rios:
deva (misma raiz indoeuropea del latin). Clunia > Coruna Alcobendas, Evora, Braga. Terminacion
-obre de los artabros: fiobre.
8
3LAPESA, pp.11-9.
4.Substratos linguisticos prerromanos4
Quiza en pronunciacion, tonalidad y ritmo del habla.
4.1.Substrasto vasco: Repugnancia por F-: vasco > Cantabria > castellano: F- > H-; XI-XII: Norte de
Burgos, Rioja. Ausencia de V labiodental en la mayor parte de Espana y gascon. Sistema de las
vocales. B, D, G, oclusivas o fricativas en los mismos casos. Evolucion similar de grupos latinos PL-,
CL-, FL-. Sonorizacion de sordas: alto Aragon: como en vasco, no sonorizan las
intervocalicas, y sonorizan las oclusivas tras nasal o liquida.
4.2.Substrato celtico: Sonorizacion de oclusivas sordas intervocalicas latinas: IX-XI en Portugal,
Galicia, Leon, Asturias. -KT > [it] > ch: NOCTE > noite > noche -KS > [is], ish, [ix]: EXERCITU >
eshertsito > [exer ito]
Sufijo despectivo -arro, -orro, -urro: origen mediterraneo primitivo. Sufijo -ieco, -ueco < -ECCU,
-OCCU, probablemente del vasco abundancial -OKI:
muneca, morueco; toponimicos barrueco, batuecas.
4.3.Substrato ligur: sufijo -asco: penasco, nevasca, borrasca. patronimico en -z: -az, -ez, -oz en
toponimia.
4.4.Substrato preceltico o celtico: sufijo -aecu > -iego: andariego, mujeriego...
4.5.Substrato de alguna lengua peninsular prelatina: sufijo derivativo con vocal a (-aro, -ara, -ala, -ana,
-aga): cieno > cienaga,
casca > cascara. 5.Vocabulario de origen prerromano5
La influencia de las lenguas prerromanas en el vocabulario es muy limitada. Inciertas: manteca, nava,
perro, tajo. Relacion entre el espanol y el vasco:
vega < vaica / vaiga (siglo X) ibaiko 'ribera' en vasco. arto (espanol) 'cambronera' arte (vasco) 'encima'.
barro, carrasca, cueto.
Origen libico: tamujo (planta de Argelia y una zona de Espana).
4LAPESA, pp.26-32. 5LAPESA, pp.33-5.
9
10
Origen ilirio-ligur: gandara, lama. Origen celta: braca > braga (espanol) > toponimo bracara, bracari;
olca > toponimo
huelga. Aparecido en epigrafia latina:
Ara votiva de Leon: paramo (ilirio-ligur o celta, de pueblos del noroeste de la meseta); balsa (nombre
de una ciudad portuguesa en terreno pantanoso) > espanol y portugues balsa, catalan bassa.
Bronce de Aljustrel: lausa > espanol losa, portugues lousa, catalan llosa. Testimonios de autores
latinos: palabras consideradas hispanas: LANCEA > lanza (celtismo peninsular); ARRUGIA > arroyo;
CUSCULIUM > coscojo, coscoja
(una encina iberica); CUNICULUS > conejo; GURDUS > gordo; sarna. Nombres de productos
producidos en Espana tomados por el latin: PLUMBUM > plomo; GALENA (idem); MINIUM
(relacionado con el nombre del rio Mino (de donde se extraia el mineral) y con el vasco min 'vistoso,
encendido'; SUBER
> sobral.
6.Celtismos del latin6 De los galos pasaron al latin muchas palabras:
Vestido: CAMISIA > camisa (espanol). Vivienda: CAPANNA > cabana. Bebida: CEREVISIA >
cerveza. Medidas agrarias: AREPENNIS > arpende; LEUCA > legua. Nombres de arboles, plantas y
animales: BETULLA > abedul; ALAUDA > alondra;
SALMO > salmon. Vehiculos: CARRUS > carro; CARPENTUM 'carro de dos ruedas';
CARPENTARIUS
'carrero' > carpintero. BRIGOS 'fuerza' > brio.
VASSALLUS > vasallo. 7.Vasquismos tras la romanizacion7
Onomastica: GARSEA > Garcia; ENECO > Inigo; XEMENO > Jimeno. Usos hogarenos: ascua,
socarrar. Nombres de minerales, plantas y animales: pizarra, chaparro. Prendas de vestir: boina,
zamarra.
Agricultura, traccion y ganaderia: laya, narria, cencerro. Navegacion: gabarra. Supersticiones:
aquelarre. Juego: ordago.
buruz, mezclado con voz arabe: de bruzos, de bruzas, de bruces.
6LAPESA, pp.35-6. 7LAPESA, pp.36-7.
11
Oposicion entre siniestro (de origen latino) e izquierdo (del vasco ezquerra. Siglo XIII: BERCEO usaba
la palabra bildur (vasco 'miedo'); sobrenombres como anaia (en vasco 'hermano'): Minaya A lvar Fanez,
y echa (< vasco aita 'padre'):
Miecha Don Ordonio. BERCEO: catico (del vasco zati 'pedazo' > zato > diminutivo zatico); catiquero:
en las
Cortes medievales, criado recogedor de la mesa. A veces la voz vasca es de origen latino o romanico:
Latin CISTIELLA > vasco
txistera > espanol chistera; frances jaole 'jaula, carcel' > vasco txabola > espanol chabola.
TEMA 2: LA LENGUA LATINA EN HISPANIA
1.Primera gran division del latin
Occidente: Sonorizacion de las sordas intervocalicas (siglo III). Conservacion de la -s final. -[s]- > -[z]-
Oriente: Conservacion de las sordas intervocalicas. Perdida de la -s final. Conservacion de la -[s]-
(sorda).
Hechos historicos importantes: Se produce una invasion de los visogodos hasta el baltico. Los pueblos
orientales presionan sobre occidente. 4 capitales de Diocleciano (fin del III). Division del imperio por
Teodosio: Este (griego) y Oeste (latino).
2.La Espana romana8
Toponimicos: nombres latinos + ibericos o celtas: Vasco: Gracchurris (Alfaro): Tiberio Sempronio
Graco + uri (vasco); Iria Flavia. Celta: Juliobriga, Caesarobriga, Flaviobriga.
3.Helenismos del latin9
3.1.Elementos cultos
Conceptos generales y actividades del espiritu: idea, phantasia, philosophia, musica, poesis,
mathematica.
Tecnicismos literarios: tragoedia, comoedia, scaena, rhythmus, ode, rhetor. Danza y deportes: chorus,
palaestra, athleta. Ensenanza y Educacion: schola, paedagogus.
3.2.Lengua popular Nombres de plantas y animales: origanum (> oregano), sepia (> sepia).
Costumbres y vivienda: balneum (> bano), camera (> camara), aphotheca (> bodega).
8LAPESA, pp.39-43. 9LAPESA, pp.44-7.
Utensilios e instrumental: amphora > ampora > diminutivo ampulla (> ampolla), sagma (> jalma),
chorda (> cuerda).
Navegacion, comercio, medidas: ancora (> ancora, ancla), hemina (> hemina). Instrumentos musicales:
symphonia (> zampona, zanfona), cithara (> cedra, citara).
3.3.Helenismos en el latin vulgar
Preposicion kata (distributiva) > cada. Sufijo verbal -izein > -izare > izar: autorizar, realizar (mas
culto).
-idiare > -ear: guerrear, sestear (mas popular). Adjetivo macarios > maguer.
Grecismos vulgares: c(e)leusma > chusma (gallego-portugues > espanol), schisma > chisme, thius >
tio.
3.4.Epocas de los prestamos
Los primeros y mas populares: o > o, u
[y] (ypsilon) > u : , , (ji)>p,t,c: U
(kappa) > g:
Pronunciacion culta: o > o; > o
(eta)>e; >e
> y [y] , , >ph,th,ch
Uo > tumum > tomillo >minta>menta
o > purpura > gubernare > gobernar
UU o > gammarus > gambaro > camaro, camaron (cultismo)
La evolucion posterior popular de estos dos ultimos fonemas es: y>i
(ph), th, ch > (f, ), t, c: U >cyma>cima>cima
oo
3.5.Grecismos recientes iotacismo: [e] > [i]:
o
> gypsum > gipsum > yeso o > cophinus > cuevano
o > orphanus > huerfano
> acidia o > apotheca > bodega / botica
oclusiva sorda tras nasal sonoriza: nasal , , > b, d, g: U > campa / camba, gamba
Cultismos tomados de libros: monarquia, categoria, drama, mecanica, crisis. Tecnicismos: telegrafo,
telefono, aerostato...
14
3.6.Influencia del cristianismo analisis de la conciencia: bonamente, sanamente. terminos griegos:
evangelium, apostolus, ecclesia, diaconus, baptizare,
monasterium... con sentido especial: logos, verbum, angelus 'mensajero', martyr 'testimonio' parabolare
> palabra talentum 'moneda' > dotes (por la parabola de los talentos) paganus 'civil'

[CAPÍTULO II

1. Etapas de la romanización hispánica.


– 218 a.C.: desembarco de los Escipiones en Ampurias. Comienza la incorporacion definitiva de
Hispania al mundo grecolatino.
– 206 a.C.: sucumbe Gades, el ultimo reducto cartagines. Los romanos emprenden la conquista de la
Peninsula.
– s. II a.C.: estaban sometidos el Nordeste del Ebro, el litoral mediterraneo y la Betica. Dominacion
de Iliria, Macedonia, Grecia, el Norte de África y la Galia Narbonense.
– 133 a. C.: destruccion de Numancia. Mas tarde se registran insurrecciones de lusitanos y celtiberos.
– s. I a.C.: guerras civiles en Roma. Dominacion de Asia Menor, Galia, Egipto, el Sur del Danubio y
los Alpes.
– 19 a.C.: Pax Romana. Augusto domina a cantabros y astures.

2. Situación de la Bética.
La romanizacion mas intensa y temprana fue la de la Betica, cuya cultura, superior a la de las demas
regiones, facilitaba la asimilacion de usos nuevos.

3. Incorporación de helenismos al Latín: préstamos populares, cultos y cristianos.


Préstamos cultos: relacionados a las esferas material y espiritual (nombres de conceptos generales y
actividades del espiritu; tecnicismos literarios; palabras relativas a danzas y deportes, a ensenanza y
educacion, etc.)
Préstamos populares: mas antiguos que los de introduccion culta. Relativos a nombres de plantas y
animales; costumbres y vivienda; utensilios e instrumental; navegacion, comercio, medidas;
instrumentos musicales; etc.
Préstamos cristianos: el griego, como idioma mas extendido en la parte oriental del Imperio, fue
necesario en los primeros tiempos para la predicacion del Cristianismo a los gentiles. En el se
escribieron los textos del Nuevo Testamento. Constituyen la ultima capa de helenismos tomados por el
latin.

4. Cambio semántico ejemplificado con el Cristianismo.


Muchos terminos grecolatinos cambiaron su sentido al ser tomados por la Iglesia:
– angelus (mensajero) = angel
– martyr (testigo) = martir
– parabolare (parabola en griego significa “comparacion”) = hablar
– talentum (moneda) = dotes naturales, inteligencia. (por un simil del Evangelio que habla del
siervo que no supo obtener provecho del talentum que le dio su senor)
– paganus (civil), que se contraponia a miles (militar) = el no adepto a la nueva fe. (porque los
cristianos primitivos se consideraban milites Christi)]

TEMA 3: LATIN VULGAR Y PARTICULARIDADES DEL LATIN HISPA NICO


1.Paso del latin clasico (lat.cl.) al latin vulgar (LV)10
1.1.Orden de palabras lat.cl.: hiperbaton / LV: yuxtaposicion de palabras modificadas y modificadoras.
lat.cl.: palabras determinantes en interior de frase/ LV: determinacion progresiva. LV: periodo menos
extenso que en lat.cl.
1.2.Morfologia y sintaxis Ruina de la declinacion. Comparativos y superlativos morfologicos >
comparativos y superlativos perifrasticos. Conjugacion:
Voz pasiva y futuro morfologicos > perifrasis. Formacion del potencial. habere + participio: accion
mantenida en sus consecuencias (pret.perf.). prep. > particulas compuestas.
1.3.Cambios foneticos Vocales: distincion cuantitativa > acento de intensidad.
1: vocal cerrada; 2: vocal abierta
Vocales acentuadas de silaba abierta > largas (en Hispania apenas ocurre). Vocales acentuadas de
silaba cerrada > breves (en Hispania apenas ocurre).
Perdida de vocales postonicas. Debilitacion de vocal protonica. Cambio de separacion silabica:
monosilabacion de vocales en contacto. A veces,
transito del acento a la vocal mas abierta. Palatalizacion de la vocal precedente: , n:
LY,NY> ,n(YOD2a) CY, TY > c [ts], z [ds] (YOD 1a) DY,GY>y,d (YOD3a)
Asibilaciondec,gantee,i: c+e,i>t >ts g + e,i > y, Ø
Sonorizacion de sordas intervocalicas.
10LAPESA, pp.51-60, MENENDEZ PIDAL, p.3.
15

X
i eX e aX a o oX u uX
i

i e o u
i1 e1 a o1 u1
2 2 2 2

i e e a o o u

Otros fenomenos de asimilacion y absorcion: ns > s


rs > ss > s pt > tt > t vu > Øu
1.4.Vocabulario Perdida de voces. Se borran diferencias de matiz: lat.cl. GRANDIS/MAGNUS > LV
GRANDIS (> esp. grande); ALIUS/ALTER > LV ALTER (> esp. otro). Sustitucion de voces por otras
que no eran sinonimas: LUDUS > LV JOCUS (> esp.
juego); DOMUS > CASA; EQUUS > CABALLUS (> esp. caballo). Metaforas humoristicas: CRUS >
PERNA 'jamon'(> esp. pierna); CAPUT (> CAPITIA > esp. cabeza) / TESTA 'tiesto' (> fr. tete);
EDERE > comedere (> esp. comer)/
MANDUCARE (de Manducus, personaje de comedia) (> fr. manger). Extranjerismos: GLADIUS >
spatha (gr.) (> esp. espada); DIVES > riks (germanico)
(> esp. rico). Derivacion:
diminutivos: AURIS, GENU > AURICULA, GENUCULUM (> esp. oreja, hinojo). sufijo atono >
sufijo acentuado: ROTULA > ROTELLA (> esp. rodilla); FIBULA
> FIBELLA (> esp. hebilla). sustantivacion de adjetivos derivados de nombres: MANE >
MATUTINUM,
MANEANA (> esp. manana). verbos derivados de nombres: CARRUS > CARRICARE (> esp.
cargar);
FOLLIS > FOLLICARE (> esp. holgar). verbos derivados de adjetivos: ALTUS > ALTIARE (> esp.
alzar); AMARUS >
AMARICARE (> esp. amargar). verbos derivados de verbos: frecuentativos formados sobre
participios:
ADJUVARE > ADJUTARE (> esp. ayudar); UTI > USARE (> esp. usar). 2.El latin vulgar de Hispania
en relacion con el del resto de la Romania11
2.1.Grupo oriental (Dacia -rumano-, Dalmacia, Italia) Conservacion de las esdrujulas. Perdida de -s >
plural basado en nominativo plural. No sonorizacion de sordas intervocalicas. Mantenimiento de
grupos kt, ks.
Futuro: utilizacion del auxiliar velle.
2.2.Grupo occidental (Hispania, Galia, Norte de Italia, Retia) Perdida de las esdrujulas. Conservacion
de la -s > plural basado en acusativo plural. Sonorizacion de sordas intervocalicas (a veces tambien
desaparecen). kt, ks > it, is (influjo celta).
Futuro con auxiliar habeo.
11LAPESA, pp.60-79.
16
2.3.Caracteristicas foneticas del espanol Acento llano. Ocasional conservacion de la vocal postonica. t
y c intervocalicas no se han perdido tanto como en frances.
2.4.Arcaismos del latin hispanico
Gramaticales: Comparativo: uso de magis, vs. plus de Romania Central. Demostrativo: triple
gradacion, vs. doble de los demas. Conservacion del pluscuamperfecto latino. Conservacion de la
terminacion de los numerales en -aginta vs. aginta > anta
de los demas.
Lexicos:
Exclusivos: COVA (> cueva) (< lat.cl. CAVA). Adj.relativo cuius,-a,-um > cuyo. Adv.DEMAGIS >
demas. Vbs.:PERCONTARI > preguntar.
CAMPSARE > cansar12.
Coincidencias con romances del Este, del Sur, y aislados: LOQUI > FABULARI (> esp. hablar) >
PARABOLARE (en Italia y Galia) (> fr.
parler). EDERE > COMEDERE (> esp. comer) > MANDUCARE (> fr. manger)13.
Coincidencias con rumano: INVENIRE > AFFLARE (> esp. hallar) > TROPARE (> fr. trouver).
PULCHER > FORMOSUS (> esp. hermoso> > BELLUS (en el Centro de la
Romania). FERVERE (> esp. hervir) > BULLIRE (en Italia y Galia) (> fr. bouillir). LATRARE (> esp.
ladrar) > BAUBARE (> fr. aboyer; it. abbaiare). MENSA (> mesa) > TABULA (> fr. table; it. tavola;
cat. taula). ARENA (> arena) > SABULUM (> fr. sable; it. sabbia)14.
Usos ajenos al latin clasico: innovaciones desechadas en el centro: FRATER > GERMANUS (> esp.
hermano) > FRATER (> fr. frere; it. frattello). VELLE > QUARERE (> esp. querer) > velle (> fr.
vouloir; it. volere; cat. voler).15
12RECURSO NEMOTECTICO: cuya cueva, demas preguntar, cansar. 13RECURSO
NEMOTECTICO: comer y hablar. 14RECURSO NEMOTECTICO: ladrar el hermoso, hervir la arena
y hallar la mesa. 15RECURSO NEMOTECTICO: querer al hermano.
17
2.5.Dialectalismos italicos en el latin de Hispania
Formas espanolas derivadas de vocalismo osco: o latina - u osca: lat NODUS; osco NUDUS > espanol
nudo. lat OCTOBER; osco OCTUBER > espanol octubre.
Coincidencias entre dialectos del mediodia de Italia y romances hispanicos: R- > r-
L- > (catalan, astur-leones, mozarabe). Cacuminalizacion de la - - interior, y no de la l- (Pirineo
aragones). Refuerzo de la n- > n (astur-leones). mb > m (cat, arag, cast): LUMBU (> esp. lomo);
COLUMBA > (cat. colom). nd > n (cat, y, a veces, en antiguo arag.): DEMANDARE > (cat. demanar).
ld > ll / l (arag, cast, leon -ejemplos dispersos): SOLDATA > sollada. Sonorizacion de p, t, k tras nasal
o liquida (aragones). Toponimo Osca (zona pirenaica).
2.6.Procesos autoctonos en el latin peninsular Tendencia a eliminar la conjugacion en -ERE.
Formaciones lexicas:
Prolongacion con sufijos. Cambio de vocablos.
2.7.Palabras caracteristicas del latin hispano FORMACEUS 'pared' > hormazo (COLLACTANEUS) >
collacteus > collazo (Neutro MANCIPIUM) > Masculino mancipius > mancebo (ALTARE) > altarium
> otero
ANTENATUS > alnado ARGENTEUS 'blanco' > arienco BOSTAR 'establo de bueyes' > bostar
CATENATUS > candado COLOMELLUS 'diente canino' > colmillo SERRALIA 'lechuga silvestre' >
cerraja (vb. CAPTARE) > cattare 'ver, mirar' > catar16
2.8.Diferencias regionales en el latin hispanico
Rasgos innovadores foneticos en el Norte de Espana frente al conservadurismo general en el Sur y el
Oeste: ai > e au > o
mb > m
16RECURSO NEMOTECTICO: el mancebo alnado cata la cerraja con el colmillo arienco, cierra el
bostar con candado, y sube al otero por el hormazo.
18
Mayor influencia de la Romania Central en la Tarraconense (> cat y arag.): Morfologica:
Adopcion de sufijo numeral -anta vs. -aginta del resto. Posesivo de 3a persona de plural illorum (vs.
suus). Conservacion de conjugacion en -ere.
Lexica: LOQUI > FABULARE (> esp. hablar, gall. falar) > PARABOLARE > parlar (cat). INVENIRE
> AFFLARE (> esp. hallar; gall achar) > TROPARE > trobar (cat). MENSA (> esp. mesa) > TABULA
> cat. taula. VELLE > QUAERERE (> esp. querer) > VELLE > cat. voler.
2.9.Cambios en los cultismos Cambio de conjugacion: -ERE > ere / ire. Asimilacion de las
terminaciones cultas a las populares: -tatem > -dad Adjetivos participiales: -ato > -ado Sonorizacion de
otras consonantes sordas intervocalicas. Vgr.: ica > iga... Grupos no populares de consonantes se
simplifican hasta el siglo XVIII, en que se
produce una reaccion culta.
19
TEMA 4: TRANSICION DEL LATIN AL ROMANCE. EPOCA VISIGODA
1.Voces romances de procedencia germanica17
En los siglos I-IV, antes de las invasiones, pasaron voces germanicas al latin: SAIPO > sapone > xabon
> jabon; BURGS > burgus > burgo(s).
En la epoca de las invasiones: Vocabulario militar: BELLUM > werra > guerra; helm > yelmo.
Vestido: falda > falda, halda; cofea > cofia. Tareas del campo: waidanjan 'apacentar, cultivar la tierra' >
ganar. Construccion: sal > sala. Musica: harpa > arpa. Derecho germanico: ban 'prohibicion' > latin
medieval bannum > bando; fehu
'ganado' > feudum > feudo. Diplomacia: hariwald > heraldo; andbahti > embajada; triggwa > tregua.
Mundo afectivo: orgoli > orgullo; skernjan > escarnir. Adjetivos: riks 'poderoso' > rico; blank 'brillante'
> blanco. Traducciones parciales o completas de palabras germanicas. Sustantivo wisa (> guisa),
utilizado para la formacion de adverbios compuestos:
fieraguisa. Algunas palabras pasaron al latin vulgar y se extendieron por toda la Romania,
otras pasan al habla particular de un pais, y otras pasan al frances, a traves del cual llegan en el siglo
XIII a Italia y Espana.
2.El elemento visigodo en espanol18
2.1.Fonetica: No parece influir en la espanola (las palabras visigodas adaptan sus sonidos).
2.2.Morfologia: dejaron: el sufijo -ing > -engo.
la declinacion de masculino en -a: -a, -anis.
genitivos latinizados en -rici > -riz, que alude a la terminacion ligur en -z. 2.3.Lexico: la mayor parte de
goticismos estaban ya en latin vulgar:
Ausencia de terminos juridicos y nombres de cargos palaciegos. Vida guerrera: guardia (< wardja);
espuela (< sporo); espia (< spaiha). Indumentaria: ropa (<raupa); hato (< fat); ataviar (< attaujan);
randa (< randa). Casa, ajuar, industrias domesticas: parra (< parra); rueca (< rukka). Nombres de
animales: ganso (< gans). Onomastica: alude a cualidades no catolicas: Alfonso (< ade 'lucha' + funs
'preparado'; Fernando (< frede 'paz' + nando 'audaz'); A lvaro (< all 'todo' + wars 'atento').
17LAPESA, pp.79-86. 18LAPESA, pp.86-9.
20
21
Toponimia: se conserva onomastica, o genitivo latino, expresando nombre de poseedor del lugar.
Tambien se dan compuestos de nombre comun latino y otro propio visigodo.
2.4.Verbos: hrapon 'arrancar' > rapar; bruton > brotar; thriskan 'pisotear, trillar' > triscar.
3.El romance en la Espana visigoda19
Proseguian cambios del latin vulgar: Sonorizacion de las sordas intervocalicas:
Leon: incluso sonorizan en voces latinas. Castilla: solo sonorizan en voces romances. Rioja: menos
sonorizacion. Aragon: se conservan bastante las consonantes sordas. Mozarabe:
La f sonoriza mucho > v.
Las demas tienden a la sordez, incluso con cultismo.
CY, consDY, TY > dentoalveolar ts > dz (en posicion intervocalica). LY, C'L, G'L > KT,KS> t, s>it,is
C, Ke,i > ch e,i > dz en posicion intervocalica.
Al final de la epoca visigoda no se habia diferenciado mucho de otros romances: coincidencias:
C, Ke,i > t e,i > dz en posicion intervocalica. GY > y KT,KS> t, s>it,is YOD2a> ,n
Hispanismos: o, e en silaba trabada diptongan en algunos dialectos. L- palataliza en algunos dialectos.
Unidad del espanol: YOD 2a: LY...etc >
Conservacion de f- y y- iniciales. KT,KS> t, s>it,is
Fenomenos regionales: Tarraconense:
ai > e au > o mb > m
19LAPESA, pp.89-94.
Centro:
e tonica > ie, ia
o tonica > uo, ue, ua o tonica, e tonica seguidas de YOD:
Castellano: no diptongan; diptongan en los demas casos. Resto de zona central: diptongan. Catalan:
diptongan solo en ese caso, y pronto el diptongo se reduce.
L- > - en todos los dialectos, excepto en castellano.

You might also like