26
dédiée a Volker Banfield
Etude 4: Fanfares
Kompositionsauftrag der Bayerischen Vereinshank flr die 8%4- Konzerte in Hamburg
‘quasi senza pedale
+) The ostinato igre should be clearly accented a3
throughout (ven np). Do not accent he Fist Beat
Cf eb any mre than the subdivision! thee should
be n feck oer as
**) Dynamic balance: always beng out the melodic phrases.
‘The ostinato movement remains in the background
throughout. The accentuaton of the two-part motif is
always songer than that of the ostinato.
+4) The initial tones ofthe two-part motifs should be acca:
‘uated, 0 that the impression is made thatthe point of
secentuaton isthe beginning of a bar. This applics to
rotifs inthe right and left hands until the end of the
piece
Vivacissimo, molto ritmico,o = 63, con allegria e slancio
ee
Dp sempre legato, PP sempre
*) Die Osinatofqur sets deutch als ™ etnen selbst
im pp). Den Tahenfng nicht strter eion as de
Taktuntreungen'¢s ol kin Tage entachen
**)Dynamische Balance: die melodischen Phrasen stets
hervorheben: die Qstinatobewegung bleibt sets im Hin-
tergrund. Die Betomungen innerhalb der zweistinmigen
Mouivestetssrker als die des Oxtinat.
**8) Die Anfangstine der eweistinmigen Motive so betonen
das der Eindruckentseht, als ob die betonten Stellen der
cigentiche Taltanfang dren. Dies gilt far Motive so
‘wohl in der rechten als auch in der liken Hand bis 2um
Schlut des Sacks.cy"From here onwards the barnes are only meant 10 help the VAD hier denen aie Taschen sur Syrehroiserung der
synchronisation ofthe hands. The articulation of the motifs biden Hande. Die rtkuation der Motive ist unabhingi von
doesnot depend on the bar-dvision (the ostinato, however der Tabeineltng (das Ostinato wird aber euch weterhin als
continues (0 be accentuated as 9+2°8, independently of the '8¢8°8 bei, unathngig von den Motiven).
motifs)3 oS pp sempre
mp
*) Ostinato completely in the background, *) Das Ostinato gana im Hinergrund.*) The ostinato slightly “closer
**) Prom here onwards until the end of the piece the barlines,
serve only 1 heip synchronise the two hands. The arcu
lation of the motif does net depend on the bar-division
(the ostinato, however, continues to be accentuated as
SHB8, independently ofthe motifs)
*) Das Ostiaato owas .naher
*) Ab hier bis Ende des Stickes denen die Takstiche nur
zur Synchronisierung der beiden Hinde. Die Artkulation
der Motive ist unabhangig. von der Taktentclung (das
Ostina‘o wird aber auch weiterhin als *88- beton,
tunabhangie von den Moriven(PPpP) crese. poco a poco
yg Wiggs es Ruhl
= SS
. ‘una corda tre: re corde una corda
aE ee
nae ae Flee Sy
5 = sub prep = nbpppe‘da oman"
——
sete tea Pe
SSS. ee SSS SS
| una corda
9 hz =
re
sub pp “further away” dim. poco a poco
wenifernter‘una corda
PPPPP sempre
Toco%
+) Play the grace noe together with the lower note ofthe +) Den Vorschlag zusammen mit dem unteren Ton des
chord Akkordes spelentre corde
= sub. Sf
*) Play the grace note together withthe lower note of the *) Den Vorschlag zusammen mir dem unteren Ton des Ak
chord hordes spelen
+) The ostinato remains completely in the background in **) Das Ostinato bleibt tor: des ff in der lnken Hand
spite of the fin the left han. sanz im Hintergrund.35
- a
pw Sietite + Bietsiet >, Stetaie # >, 5 potato #
(fee = oe ee ae
o i vu corda
oat
resc. molto
5 sub Sef ent
1m ce.
ng. (etaaeresc. sempre pp)
‘erese. poco a poco (only inthe lefthand) — ~~
(nur in der linken Hand)
*) The ostinato completely in the background throughout; *) Das Ostnato sets gana im Hintergrund, quasi lontano"
“qua lontano”.romhere onwards crescendo pocoa pocoin the righthand 109
(sempre pp) Ab hier auch in der rechten Hand crescendo poco a poco ~~