Professional Documents
Culture Documents
COCHABAMBA - BOLIVIA
1
CAPITULO 1: DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO
1. INFORMACIÓN GENERAL
2
Teléfono y Fax
E Mail :
Casilla
3
4. DESCRIPCIÓN DEL SITIO DE EMPLAZAMIENTO DEL PROYECTO
Superficie Total ……
La empresa cochabambina Compacto construirá la carretera
Ivirgarzama - Chimoré, que tendrá 32 kilómetros, cuatro carriles
de 3,5 metros de ancho y áreas para motocicletas y ciclistas de
Superficie ocupada por el 2,5 metros de ancho
Proyecto Por otro lado, la empresa CHOCHABAMBINA Bolco tendrá
como misión construir el puente Chimoré, que tendrá 376
metros de largo, 7,5 metros de ancho de calzada y carriles de
3,75 metros y aceras de un metro de ancho.
Descripción del Terreno Topografía y La topografía de la región está compuesta
pendientes por colinas bajas de relieve ligeramente
ondulados. La temperatura promedio anual
es de 25°C.
4
Fauna En el Tramo comprendido entre PUENTE
predominante: CHIMORE-IVIRGARZAMA se tiene como
fauna las siguientes especies al jaguar (
Pantera onca) el puma, oso hormiguero,
tatu, calucha, y otros animales silvestres.
(ANEXO 3)
CIIU
Naturaleza del Proyecto NUEVO X
Etapas del Proyecto EJECUCION
OPERACIÓN MANTENIMIENTO
ABANDONO
5
de los productos agropecuarios hacia los centros de
consumo y procesamiento de materia prima.
6
5. ALTERNATIVAS Y TECNOLOGÍAS
SI NO
Si la respuesta es afirmativa indique cuales y porque fueron desestimadas las otras alternativas.
c. Etapa de mantenimiento.
o Bacheado y perfilado del terraplén.
o Limpieza de cunetas para favorecer el drenaje de la plataforma.
o Limpieza puentes para favorecer el drenaje natural.
7
Plan de Manejo de Residuos Sólidos y Control de Vectores
Los residuos sólidos que se generen como parte de las actividades en todas las etapas de la AOP
deberán ser clasificados en categorías como:
Sistema de Limpieza y Desinfección en la etapa de Mantenimiento
Se debe tener especial cuidado en identificar las zonas donde estén presentes los productos
agrícolas, ya que se deben determinar protocolos de actuación para evitar el contacto de
sustancias químicas (desinfectantes) con los mismos.
7. ACTIVIDADES
En este sector se debe señalar las actividades previstas en cada etapa del Proyecto:
EXPLORACÍON DURACIÓN
DESCRIPCIÓN
CANTIDAD UNIDAD
Levantamiento Levantamiento topográfico de la línea del camino en la
15 Días
topográfico situación actual, secciones transversales cada 20 MT.
Estudio de suelos Análisis de laboratorio para determinar la calidad del suelo 20
Días
en el terraplén de la región y diseñar las obras de drenaje.
Hidrología y Efectuar el estudio hidrológico para determinar la
drenaje precipitación pluvial de la región y diseñar las obras de 15 Días
drenaje.
DURACIÓN
EJECUCIÓN DESCRIPCIÓN
CANTIDAD UNIDAD
Movilización y Instalación de campamentos provisionales, traslado equipo
3 Meses
replanteo pesado y replanteo del eje del camino.
Desmonte y Desmonte de la vegetación existente en el derecho de vía
30 Meses
descape del camino y descape de la cobertura vegetal y
8
excavaciones de cortes y disposición de material
excedentario
Preparación de la Preparación y limpieza de la sub-rasante para la
24 Meses
subrasante conformación de los terraplenes.
Conformación del Conformación del terraplén de acuerdo a diseño con
terraplén materiales seleccionados tipo A-2-4. Compactación con
24 Meses
rodillo cada 20 cm. de espesor. Efectuar los ensayos de
laboratorio para verificar la densidad del terraplén.
Transporte y Transporte en volquetes de la capa base hasta el terraplén,
colocación de extendido y perfilado con un espesor de 10 cm. y 15 MT de
24 Meses
capa base ancho. Compactación con vibró compactador hasta obtener
un CBR > 40 %.
Colocación de Colocación de alcantarillas de Ho. Ao. de 100 cm. de
alcantarillas y diámetro en los cruces de quebradas y arroyos.
24 Meses
cabezas Construcción de cabezales de Ho. Ciclópeo para encauzar
las aguas y evitar la erosión del terraplén.
Procesamiento de Chancado, triturado, de materiales provenientes de la
24 Meses
Materiales chancadora.
Construcción de Construcción de cunetas para el drenaje longitudinal del
cunetas terraplén y encauzamiento de las aguas de lluvia hacia 24 Meses
cursos naturales.
Entrega de la obra Desmantelamiento de campamentos provisionales, retorno
y desmovilización de los trabajadores a sus bases, retiro del equipo pesado
4 Meses
empleado y recojo de materiales sobrantes hasta lugares
autorizados.
OPERACIÓN Y DURACIÓN
DESCRIPCIÓN
MANTENIMIENTO CANTIDAD UNIDAD
Bacheado del Bacheado y perfilado del terraplén ripiado, debido a que él
terraplén tráfico vehicular puede ocasionar la pérdida del material de Variable M2
rodadura.
Limpieza de Limpieza de las cunetas para favorecer el drenaje
Variable M2
cunetas longitudinal de las aguas de lluvia.
Desbroce de la Desbroce de la vegetación crecida para mantener limpio el
Variable M2
vegetación derecho de vía.
9
Calificada Permanente: 1075 H-M No permanente: 920 H-M
Cemento coboce
2000 Ton. Nacional
NOTA. Es importante aclarar que los áridos, arena y grava, serán adquiridos en lo posible de
proveedores de la zona o la región, los cuales deberán contar con los permisos ambientales
necesarios para la extracción y transformación de dichos recursos.
10
B. ENERGIA.
B. COMBUSTIBLES.
a) ETAPA DE EJECUCIÓN
TIPO DESCRIPCIÓN FUENTE CANTID. DISPOSICIÓN FINAL
O RECEPTOR
SÓLIDOS: a) Arbustos y Descarpe del derecho de vía y 1000 M2 Esparcido en el suelo
malezas descape de la cobertura al finalizar la obra
vegetal
b) Tierra no Tierra no utilizada de descape 4.500 M3 Esparcido en el suelo
clasificada por no ser del tipo requerido para facilitar el rebrote
de la vegetación.
c) Polvos y sólidos en Preparación de la subrasante, Variable Asentamiento en el
suspensión transporte de materiales y suelo por acción de la
conformación de terraplenes. gravedad y lluvias
d) Residuos Servicio alimentación del 300 Contenedores de
domésticos personal y mantenimiento de Kg/mes basura y retirado por el
campesinos contratista.
LIQUIDOS: a) Agua servidas Servicios sanitarios y de 20 Cámaras sépticas y
limpieza en los campamentos. M3/mes pozos de absorción
provisionales.
11
b) Aceites y Funcionamiento de la 120 Recicladora de
lubricantes maquinaria y equipo pesado lit/mes lubricantes.
quemados
GASEOSOS: a) Gases de Funcionamiento de No Atmósfera
combustión maquinaria y equipo pesado definido
b) ETAPA DE MANTENIMIENTO.
12
- El compactado de los terraplenes se efectuara con compactadoras de rodillos lisos, y la capa
base de rodadura con rodillos Vibró compactadores.
13
15.-POSIBLES ACCIDENTES Y CONTINGENCIAS
El objetivo principal del Plan de Contingencias es prevenir y controlar sucesos no planificados, pero previsibles, y describir la capacidad
y las actividades de respuesta inmediata que se deberán llevar a cabo en las instalaciones del mercado de “El Torno” en las etapas
de ejecución, operación y mantenimiento, para controlar las emergencias de manera oportuna y eficaz.
14
Se debe contar con un letrero identificativo al frente de trabajo.
El área de trabajo debe ser demarcada de manera visible mediante cintas plásticas.
Para trabajos nocturnos, se debe prever la correspondiente señalización, como ser,
Accidentes por falta de linternas, chalecos con cintas reflectoras.
señalización
Cortocircuito en los equipos Las conexiones eléctricas de los equipos y montajes deben ser hechas por personal
eléctricos, sistemas calificado.
electrónicos y otros de Los equipos deben contemplar protectores térmicos.
control y seguridad que Se debe contar con protección contra la humedad en las instalaciones eléctricas.
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
serán colocados en el
mercado
Dotar al personal de ropa, zapatos de seguridad, guantes adecuados, para garantizar
su estado físico.
Accidentes personales
El personal encargado de realizar las diferentes tareas de manejar equipos electrónicos.
Se debe contar con medidas de seguridad cuando el operario está en la actividad.
Incendio (material
Evitar almacenamiento sin ventilación y de material no utilizable. Prohibición de fumar
combustible, cartones,
en áreas cerradas y control de conexiones eléctricas.
plásticos, etc.)
Incendio ( GLP – GN) Manejo de las operaciones sólo con personal autorizado y calificado en la manipulación
de GLP o GN (Pto. Manifold). Evitar impactos a las tuberías de conexión.
15
16.-CONSIDERACIONES AMBIENTALES
16
AIRE: Descomposición de la
EJECUCIÓN DIRECTO, TEMPORAL,
basura por acopio produce olor y NEGATIVO BAJO
LOCALIZADO, MITIGABLE
atracción de insectos.
AGUA: La utilización del agua DIRECTO, TEMPORAL,
OPERACIÓN NEGATIVO BAJO
genera efluentes domésticos. LOCALIZADO, MITIGABLE
SUELO: El mantenimiento de
MANTENIMIENTO DIRECTO, TEMPORAL,
infraestructura y equipos genera NEGATIVO BAJO
LOCALIZADO, MITIGABLE
residuos y desechos.
MANTENIMIENTO SOCIOECONOMICO: El
DIRECTO, TEMPORAL, A
mantenimiento de la infraestructura POSITIVO BAJO
MEDIANO PLAZO
y equipos genera empleos.
SOLIDOS: La extracción de
ABANDONO DIRECTO, TEMPORAL, A
material de escombros genera NEGATIVO BAJO
MEDIANO PLAZO
polvo y partículas suspendidas.
17
AIRE: La extracción de escombros genera Realizar las obras de construcción del nuevo proyecto lo más
EJECUCION
polvo y partículas suspendidas. rápidamente posible de la manera más eficiente, de manera de
minimizar el tiempo de construcción y generación de polvo. El
Terreno se regará frecuentemente para evitar el levantamiento del
polvo.
EJECUCION RUIDOS: La utilización de equipos con Las obras se realizarán en horas permitidas cuidando de no
motores eléctricos, genera ruidos que pueden alterar el bienestar de los vecinos. Se controlará
alterar la salud de los vecinos y operarios permanentemente el funcionamiento de los motores para evitar
ruido excesivo. Cuando sea necesario se dotará al personal de
protectores auditivos.
EJECUCION SOLIDOS: La utilización de materiales e Se debe contar con un contenedor adecuado para disposición de
insumos genera residuos sólidos. los residuos sólidos, hasta su disposición final a cargo de la
empresa de aseo urbano.
EJECUCION AIRE: Descomposición de la basura por acopio Recibir materia prima sin almacenamiento mayor al consumo de
produce olor y atracción insectos. dos días, mantener buena ventilación.
Se deberá contar con depósitos cerrados tipo container (chicos)
para disposición de los residuos biodegradables (orgánicos), para
su posterior transporte al botadero Municipal por el operador
municipal.
OPERACIÓN AGUA: La utilización del agua genera efluentes
Realizar periódicamente limpieza de colectores al alcantarillado.
domésticos.
18
ABANDONO AIRE: La extracción de material de escombros
Realizar el desarmado y transporte de escombros en el menor
genera polvos y partículas suspendidas.
tiempo y en horario apropiado, en transporte alquilado para el
efecto.
19
IDETIFICACION Y UBICACIÓN DEL PROYECTO
ANEXO 1
ANEXO 2
20
ANEXO 3
ANEXO 4
21
USO DEL SUELO
ANEXO 5
22
EN LA IMAGEN SE VE LA PESCA DE UNA PROPIEDAD PRIVADA.
USO POTENCIAL
ANEXO 7
23
EN LA IMAGEN SE VE EL SECADO DE LA COCA.
24
ANEXO 2 VEGETACION PREDOMINANTE
CAPIGUARA
TIGRESILLO
LAGARTO
TATU
25
RED DE DRENAJE
26
ANEXO 6; RIO MARIPOSAS
27
ANEXO 8;RIO CHIMORE
28
EVALUCION DE LEOPOL
29
Licencia ambiental de sustancia peligrosas L.A.S.P.
30
Nombre químico: ND Clase de riesgo de transporte SCT Clase 3
6: líquidos
inflamables.
Nombre común: Diesel No. de Guía de Respuesta GRE 7 128
automotriz.
Sinónimos: Aceite combustible, Diesel.
31
Fuegos pequeños: Utilizar agua en forma de rocío o niebla, polvo químico seco, Bióxido de Carbono
o espuma química.
Fuegos grandes: Utilizar agua en forma de rocío o niebla, o espuma química. No usar chorro de
agua directa,
Equipo de protección personal para el combate de incendios:
El personal que combate incendios de esta substancia en espacios confinados, debe emplear
equipo de respiración autónomo y el traje para bombero profesional completo, el uso de este último
proporciona solamente protección limitada.
Procedimiento y precauciones especiales durante el combate de incendios:
Utilizar agua en forma de rocío para enfriar contenedores y estructuras expuestas, y para proteger
al personal que intenta eliminar la fuga.
Continuar el enfriamiento con agua de los contenedores, aún des pués de que el fuego haya sido
extinguido.
Eliminar la fuente de fuga si es posible hacerlo sin riesgo; de no ser posible, en función de las
condiciones del incendio, permitir que el fuego arda de manera controlada o proceder a su
extinción.
Utilizar agua como medio de lavado para retirar los derrames de las fuentes de ignición. Debe
evitarse la introducción de este producto a vías pluviales, alcantarillas, sótanos o espacios
confinados.
En incendio masivo, utilice soportes fijos para mangueras o chiflones reguladores; si no es posible,
retírese del área y deje que arda.
Aislar el área de peligro, mantener alejadas a las personas innecesarias y evitar situarse en las
zonas bajas.
Tratar de cubrir el producto derramado con espuma, evitando introducir agua directamente dentro
del contenedor.
Retírese de inmediato en caso de que aumente el sonido de los dispositivos de alivio de presión, o
cuando el contenedor empiece a decolorarse. Manténgase siempre alejado de los extremos de los
tanques.
Condiciones que conducen a otros riesgos especiales:
Sus vapores pueden formar mezclas explosivas con el aire. Pueden viajar a una fuente de ignición
y regresar con flama.
Esta substancia puede almacenar cargas electrostáticas debidas al flujo o movimiento.
Los contenedores pueden explotar cuando se calientan.
Productos de la combustión nocivos para la salud:
La combustión de esta substancia genera Monóxido de Carbono y Bióxido de Carbono y otros
gases asfixiantes, irritantes y corrosivos.
32
Polimerización espontánea / condiciones a evitar:
Esta substancia no presenta polimerización.
33
Lavar ropa y calzado contaminados antes de utilizarlos nuevamente.
Lavar la parte afectada con abundante agua, hasta que se eliminen los residuos del producto.
Mantener a la víctima en reposo y abrigada para proporcionar una temperatura corporal
normal.
En caso de que la víctima presente algún síntoma anormal o si la irritación persiste después
del lavado, obtener atención médica inmediata.
Las quemaduras requieren atención médica especializada en forma inmediata.
Contacto con los ojos:
En caso de contacto con los ojos, lavar inmediatamente con agua abundante por lo menos
durante 15 minutos, o hasta que la irritación
disminuya.
Sostener los párpados de manera que se garantice una adecuada limpieza con agua
abundante en el globo ocular.
Si la irritación persiste obtenga atención médica inmediatamente.
OTROS RIESGOS O EFECTOS A LA SALUD:
Las emanaciones de Diesel son irritantes leves para los ojos, nariz y garganta.
La exposición crónica puede resultar en dermatitis crónica.
DATOS PARA EL MÉDICO:
El personal médico debe tener conocimiento de la identidad y características de esta
substancia.
Si la cantidad de diesel ingerida es considerable, el Médico debe practicar un lavado del
estómago.
En tanto se aplica el lavado estomacal, debe colocarse a la víctima acostado de lado para que
en caso de presentarse vómito, disminuya la
posibilidad de aspiración de diesel hacia los bronquios y pulmones.
Cuando la aspiración de vapores de diesel causa paro respiratorio, procédase de inmediato a
proporcionar respiración artificial hasta que la
respiración se restablezca.
ANTÍDOTO (DOSIS, EN CASO DE EXISTIR):
No se tiene información.
34
Permanecer fuera de las zonas bajas donde pueda acumularse el producto y ubicarse en un
sitio donde el viento sople a favor.
Debe evitarse la introducción de este producto a vías pluviales, alcantarillas, sótanos o
espacios confinados.
En caso de fugas o derrames pequeños, cubrir con arena u otro material absorbente
especializado.
En caso de ocurrir una fuga o derrame, aislar inmediatamente un área de por lo menos 50
metros a la redonda.
Cuando se trate de un derrame mayor, tratar de confinarlo, recoger el producto para su
disposición posterior. En caso de emplear equipos De bombeo para recuperar el producto
derramado, deben ser a prueba de explosión.
Ventile los espacios cerrados antes de entrar.
Todo el equipo que se use para el manejo del producto, debe estar conectado eléctricamente
a tierra.
Los materiales contaminados por fugas o derrames, deben considerarse como residuos
peligrosos, si por sus características corrosivas, reactivas, explosivas, tóxicas, inflamables o
biológico-infecciosas, representan un peligro para el equilibrio ecológico o al ambiente.
Recomendaciones para evacuación:
Cuando se trate de un derrame grande, considere una evacuación inicial a favor del viento de
por lo menos 300 metros.
En caso de que un tanque, carro tanque o auto tanque esté involucrado en un incendio,
considere un aislamiento y evacuación inicial de
800 metros a la redonda.
35
SECCIÓN XI. INFORMACIÓN SOBRE ECOLOGÍA
Cuando se trate de un derrame mayor, tratar de confinarlo, recoger el producto y colocarlo en
tambores para su disposición posterior.
El producto residual y material contaminado, debe considerarse residuo peligroso si su
temperatura de inflamación es menor que 60° C y por tanto requerirá su disposición en una
instalación aprobada para residuo peligroso.
El suelo afectado por fugas o derrames, así como los materiales contaminados por los trabajos
de limpieza, requerirán tratamiento y/o
disposición de acuerdo a lo establecido en la Norma de Restauración de Suelos y en el
Reglamento de Residuos Peligrosos de la Ley
General del Equilibrio Ecológico y la Protección al Ambiente.
SECCIÓN XII. INFORMACIÓN SOBRE MANEJO Y ALMACENAMIENTO
El personal no debe ingerir alimentos, beber o fumar durante el manejo de esta substancia.
El personal no debe emplear lentes de contacto cuando se manipula este producto.
Deben evitarse temperaturas extremas en el almacenamiento de esta substancia; almacenar
en contenedores resistentes, cerrados, fríos, secos, aislados, en áreas bien ventiladas y
alejados del calor, fuentes de ignición y productos incompatibles.
No almacenar en contenedores sin etiquetas; los recipientes que contengan esta substancia,
deben almacenarse separados de los vacíos y de los parcialmente vacíos.
El almacenamiento de pequeñas cantidades de este producto, debe hacerse en contenedores
resistentes y apropiados.
36
La ropa y trapos contaminados, deben estar libres de este produc to antes de almacenarlos o
utilizarlos nuevamente.
Trabajar a favor del viento durante la limpieza de derrames.
Los equipos empleados para el manejo de esta substancia, deben estar debidamente
aterrizados.
No utilizar presión para vaciar los contenedores.
Los recipientes que hayan almacenado este producto pueden contener residuos de él, por lo
que no deben presurizarse, calentarse,
cortarse, soldarse o exponerse a flamas u otras fuentes de ignición.
37
Descripción general del producto:
Mezcla de hidrocarburos parafínicos de cadena recta y ramificada, olefinas, cicloparafinas
y aromáticos, que se obtienen del petróleo. Se utiliza como combustible en motores de
combustión interna y es para uso en el interior del país, excepto en las zonas metropolitanas
del Valle de México, Guadalajara y Monterrey.
38
Continuar el enfriamiento con agua de los contenedores, aún después de que el fuego
haya sido
extinguido. Eliminar la fuente de fuga si es posible hacerlo sin riesgo. Si la fuga o derrame
no se ha
incendiado, utilice agua en forma de rocío para dispersar los vapores.
Debe evitarse la introducción de este producto a vías pluviales, alcantarillas, sótanos
o espacios
confinados.
En función de las condiciones del incendio, permitir que el fuego arda de manera
controlada o proceder a su extinción con espuma o polvo.
En incendio masivo, utilice soportes fijos para mangueras o chiflones reguladores; si
no es posible,
retírese del área y deje que arda.
Aislar el área de peligro, mantener alejadas a las personas innecesarias, evitar situarse
en las zonas bajas, mantenerse siempre alejado de los extremos de los contenedores.
Retírese de inmediato en caso de que aumente el sonido de los dispositivos de alivio de
presión, o cuando el contenedor empiece a decolorarse.
Tratar de cubrir el líquido derramado con espuma, evitando introducir agua
directamente dentro del
contenedor.
Condiciones que conducen a otros riesgos especiales:
La gasolina es un líquido extremadamente inflamable, puede incendiarse fácilmente a
temperatura
normal, sus vapores son mas pesados que el aire por lo que se dispersarán por el suelo
y se concentrarán en las zonas bajas.
Esta sustancia puede almacenar cargas electrostáticas debidas al flujo o movimiento
del líquido. Los
vapores de gasolina acumulados y no controlados que alcancen una fuente de ignición,
pueden provocar una explosión.
El trapo y materiales similares contaminados con gasolina y almacenados en espacios
cerrados, pueden sufrir combustión espontánea.
Los recipientes que hayan almacenado este producto pueden contener residuos del
mismo, por lo que no deben presurizarse, calentarse, cortarse, soldarse o exponerse a
flamas u otras fuentes de ignición.
Productos de la combustión nocivos para la salud:
La combustión de esta sustancia genera Monóxido de Carbono y Bióxido de Carbono
39
Esta sustancia no se descompone a temperatura ambiente. Su combustión genera
Monóxido de Carbono, Bióxido de Carbono y otros gases asfixiantes, irritantes y
corrosivos.
Polimerización espontánea (condiciones a evitar):
Esta sustancia no presenta polimerización.
Otras condiciones a evitar para prevenir que reaccione:
No se tiene información.
40
En situaciones de emergencia, utilice equipo de protección respiratoria de aire
autónomo de presión
positiva para retirar inmediatamente a la víctima afectada por la exposición.
Si la víctima respira con dificultad, administrar Oxígeno.
Si la víctima no respira, aplicar respiración artificial.
¡CUIDADO! el método de respiración artificial de boca a boca puede ser peligroso para
la persona que lo
aplica, ya que ésta puede inhalar materiales tóxicos.
Mantenga a la víctima abrigada y en reposo.
Las personas expuestas a atmósferas con altas concentraciones de vapores o
atomizaciones de gasolina,
deben trasladarse a un área libre de contaminantes donde respire aire fresco.
Solicitar atención médica.
Contacto con la piel:
Retirar inmediatamente y confinar la ropa y calzado contaminados.
Lavar la parte afectada con abundante agua durante 20 minutos por lo menos.
Lavar ropa y calzado contaminados con gasolina antes de utilizarlos nuevamente.
Mantener a la víctima en reposo y abrigada para proporcionar una temperatura
corporal normal.
En caso de que la víctima presente algún síntoma anormal o si la irritación persiste
después del lavado,
obtener atención médica inmediatamente.
Contacto con los ojos:
En caso de contacto con los ojos, lavar inmediatamente con agua abundante por lo
menos durante 15
minutos, o hasta que la irritación disminuya.
Sostener los párpados de manera que se garantice una adecuada limpieza con agua
abundante en el
globo ocular.
Si la irritación persiste obtenga atención médica inmediatamente.
Si se producen quemaduras en conjuntiva y córnea, se requerirá atención médica
especializada en forma
inmediata.
41
Permanecer fuera de las zonas bajas y en un sitio donde el viento sople a favor.
Debe evitarse la introducción de este producto a vías pluviales, alcantarillas, sótanos
o espacios
confinados.
En caso de fugas o derrames pequeños, cubrir con arena u otro material absorbente
no combustible.
Cuando se trate de derrames mayores, se debe represar a distancia, recoger el
producto y colocarlo en tambores para su disposición posterior.
Utilizar herramientas antichispas para recoger el material derramado, y conectar
eléctricamente a tierra el equipo utilizado.
Ventile los espacios cerrados antes de entrar.
El agua en forma de rocío puede reducir los vapores, pero no puede prevenir su
ignición en espacios cerrados.
Todo el equipo que se use para el manejo de esta sustancia, debe estar conectado
eléctricamente a tierra.
Debe trabajarse en áreas bien ventiladas.
Debe proveerse ventilación mecánica a prueba de explosión, cuando se maneje esta
sustancia en espacios confinados.
42
SECCIÓN XI. INFORMACIÓN SOBRE ECOLOGÍA
Comportamiento de la sustancia química peligrosa cuando se libera al aire, agua
o suelo y sus efectos en
la flora o fauna:
Disponer apropiadamente de los productos y materiales contaminados usados en las
maniobras de limpieza de fugas o derrames.
El suelo y los materiales afectados por el derrame y por los trabajos de limpieza,
deberán recibir el tratamiento y/o disposición correspondiente, de acuerdo a lo
establecido en la Ley General para la Prevención y Gestión Integral de los Residuos
(LGPGIR), el Reglamento de la Ley General para la Prevención y Gestión Integral de los
Residuos (LGPGIR) y la NOM‐138‐SEMARNAT/SS‐2003.
Cuando el derrame No exceda de 1 m3, se deberán aplicar de manera inmediata
acciones para minimizar o limitar su dispersión o recogerlos y realizar la limpieza del sitio
y anotarlos en la bitácora. Estas acciones
deberán estar contempladas en sus respectivos programas de prevención y atención a
contingencias o emergencias ambientales o accidentes.
Cuando el derrame exceda de 1 m3, se deberán ejecutar las medidas inmediatas
43
Deben evitarse temperaturas extremas en el almacenamiento de esta sustancia;
almacenar en contenedores resistentes, cerrados, fríos, secos, aislados, en áreas bien
ventiladas y alejados del calor,fuentes de ignición y productos incompatibles.
Almacenar en contenedores con etiquetas; los recipientes que contengan esta
sustancia, deben almacenarse separados de los vacíos y de los parcialmente vacíos.
El almacenamiento de pequeñas cantidades de este producto, debe hacerse en
contenedores resistentes y apropiados.
Los equipos empleados para el manejo de esta sustancia, deben estar debidamente
aterrizados.
Otras precauciones:
La ropa y trapos contaminados, deben estar libres de este producto antes de
almacenarlos o utilizarlos nuevamente.
No utilizar presión para vaciar los contenedores.
Los recipientes que hayan almacenado este producto pueden contener residuos de él,
por lo que no deben presurizarse, calentarse, cortarse, soldarse o exponerse a flamas u
otras fuentes de ignición.
44
En la siguiente imagen se puede ver las sustancias de diésel y gasolina
45
En la siguiente imagen se observa la vibradora para hacer una buena mescla
46
Capítulo 1
1.2.2Justificación Social
La zona del proyecto es una área de expansión urbana y entre otros casos planificada en
este sentido entre las poblaciones de Chimore e Ivirgarzama se han venido dando
procesos muy intensos de urbanización todas las poblaciones asentadas a lo largo de la
carretera en la actualidad sufren por la falta de una infraestructura acorde a las condiciones
actuales de tráfico y la provisión de una adecuada seguridad vial.
47
1.2.3 Justificación Ambiental
48
Capítulo 2
Ubicación
49
Capítulo 3
ESTUDIO EVALUACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
2.1 introducción
Dentro del rol que viene a ejercer el gobierno Autónomos de departamentos en el desarrollo
de sus regiones y con la perspectiva de asumir mayores atribuciones en el marco de un
proceso de autonomías departamentales, es que se vienen desarrollando estrategias y
políticas vinculadas a fortalecer y mejorar los servicios y la infraestructura regional.
Conforme al decreto supremo 25134 del sistema nacional de carreteras, en tramo de
estudio forma parte de la ruta fundamentalmente, esta ruta fundamental del estado se inicia
la construcción de la doble vía camino puente chimore-ivirgarzama, se encuentra en el
departamento de Cochabamba.
En actual el proyecto de construcción en este tramo tiene una longitud aproximadamente
de 28 km, la cual este proyecto se presenta un estudio de suelos variables arcilloso y
arenoso también se hizo un estudio de la flora y fauna. El objetivo de este proyecto es de
beneficiar a todas la poblaciones aledañas como ser: chimaré, cezarzama, senda 6, senda
5, mariposas y Ivirgarzama. Para incrementar la facilidad de tráficos en las zonas y
incentivar la parte de agricultura.
En cuanto al estudio de Estudio de Evaluación de Impacto Ambiental (EEIA). Se determina
que este es el “estudio destinado a identificar y evaluar los potenciales impactos positivos
y negativos que puede causar Construcción de la doble via
Camino puente chimore-ivirgarzama, en el presente y futuro. Dicho proyecto es un estudio
de evaluación de impactos ambientales específicos (EEIA), lo que sería la categoría 2
donde presenta estudios de plan de aplicación y seguimiento ambiental (PASA), es la
orientación a garantizar una adecuada correcta aplicación de las medidas planteadas en
los programas de prevención y mitigación. Así como permitir la evaluación integrada de la
calidad ambiental dentro del aria normas, políticas y reglamentos sobre el aire, agua y tierra,
la prevención y control ambiental están contemplados en la ley del medio ambienté.
50
51
52
2.2.2 geología local
2.3 clima
La clima en esta zona es tropical y muy favorable a la vida y salud humana, es netamente
favorable al cultivo y a la cria de animales y la temperaturas oscilan entre ente los 25ºC a
38ºC, se encuentra a una altura de 218 m.s.n.m.
53
Octubre 26.7 80 80.1 215 17
Noviembre 27 80 80.6 307 18
Diciembre 27.3 80 81.1 450 19
54
Conjunto de especies de planta (flora)
Valsa
55
JICHUTUQUI
VERDOLAGO
56
ROBLE
57
Capibara
Tatú o armadillo
58
a determinación de las áreas de influencia para cualquier proyecto de ingeniería, está
determinada por el alcance geográfico de los cambios o alteraciones (impactos); es decir
en el caso del presente estudio, la superficie urbana y rural que puede absorber o generar
demandas de transito usuarias del proyecto, por lo tanto, comprende dimensiones físicas y
económicas.
2.5.4.3 Pobreza
En esta zona la pobreza (nivel nacional en el departamento de Cochabamba), el nivel de
pobreza alcanza a un 35.5%. Mientras en la provincia carrasco, el máximo llega a un 25.2%
se puede notar que en esta zona se encuentran mayormente la clase media.
59
60
CAPITULO 4
IDENTIFICACIÓN y EVALUACIÓN DE IMPACTOS
3.1 instrucción
En este capítulo se presenta de acuerdo al reglamento de prevención y control ambiental
(RPCA) un impacto ambiental es: todo efecto que se manifiesta en el conjunto de valores
naturales, sociales y culturales, existentes en un espacio y tiempo determinado ser de
categorizar positivamente o negativamente.
Según el mismo reglamento: “impacto clave es el conjunto de impactos significativos que
su trascendencia ambiental deben tomarse como prioritarios”.
En este capítulo se pretende identificar de los impactos, permite detectar cualquier impacto
potencial. Negativo o positivo que pudiera ocurrir ocurrir como resultado de la construcción
del proyecto.
En la etapa de Evaluación de Impactos se analizan los mismos dándoles un valor (Índice
de Evaluación Ambiental - IEA) a cada uno de ellos, este valor permite discriminar los
impactos importantes (impactos clave) de los que no lo son.
En base a la identificación y evaluación de impactos se plantean las medidas de mitigación
para evitar, reducir, restaurar o compensar los impactos negativos que son identificados
como importantes en el proceso de evaluación. Aquellos impactos con potencial mayor,
recibirán la prioridad más alta en el momento de plantear soluciones a los problemas que
se presenten.
61
Incremento de niveles de inmisión por Este impacto se da por el aumento de las
polvo concentraciones de material particulado, presentes
en la atmósfera o aire
manera progresiva
.
Modificación del Régimen Hídrico Se refiere particularmente al cambio del flujo del
subterráneo agua subterránea
62
obra, u otros que transitan la carretera a mayores
velocidades
Perturbación relaciones con las Este impacto se refiere a los inconvenientes que
comunidades pueden surgir con las comunidades e instituciones
por falta de información oportuna, inadecuada y
por el incumplimiento a los acuerdos pactados
Social
O
A
B
C
T
I
63
I-5 problemas con el polvo, la erosión, el movimiento de tierras
O
N
U
H
64
I-24 Trastorno social y reducción del nivel de vida de la gente
reasentada.
Cambios en el uso del paisaje
I-25 Crecimiento municipal
65
COMPONENTE
FACTORES AIRE AGUA SUELO ECOLOGIA RUIDO SOCIOECONOMICO
ATRIBUTOS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
NECESIDADES DE LA COMUNIDAD
COMPORTAMIENTO SOCIAL
SALINIDAD Y ALCALINIDAD
SISTEMAS FISIOLOGICOS
MONOXIDO DE CARBONO
EFECTOS FISIOLOGICOS
SOLIDOS SUSPENDIDOS
COMPUETSOS TOXICOS
RENDIMIENTO LABORAL
OXIDOS DE NITROGENO
ACIDEZ O ALCALINIDAD
COLIFORMES FECALES
PROPIEDAD PRIVADA
PROPIEDAD PUBLICA
SOLIDOS DISUELTOS
COSECHA AGRICOLA
OXIGENO DISUELTO
OXIDOS DE AZUFRE
ACEITES Y GRASAS
FAUNA TERRESTRE
No. ACTIVIDADES SUM
USOS DE SUELOS
FAUNA ACUATICA
COMPACTACION
ESTILO DE VIDA
COMUNICACIÓN
TEMPERATURA
NUTRIENTES
NUTRIENTES
PAISAJISMO
VECTORES
EROSION
RIESGOS
EMPLEO
OLOR
AVES
DBO5
Etapa 1 Exploración de diseño final
Etapa 3 Mantenimiento
1 Bacheado y perfilado del terraplén -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 1 -1 2 2 1 1 1 1
2 Limpieza de cunetas para favorecer el drenaje de la plataforma.
-1 -1
3 Linpieza de puentes para favoreser el drenaje natural -1 -1 -1
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Impacto Negativo 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00
Impacto Positivo 1,00 2,00 2,00 1,00 1,00 1,00 1,00
Etapa 4
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Impacto Negativo
Impacto Positivo
66
Etapa 5
3
4
5
CAPITULO 5
PROGRAMAS DE PREVENCIÓN Y MITIGACIÓN (PPM)
INTRODUCCIÓN
67
El objetivo de este programa es que los trabajadores desarrollen una conciencia en la
manipulación de las sustancias peligrosas, de esta manera se minimizara los riesgos
personales y colectivos por el manejo indirecto de estas sustancias.
68
Reciclables:
Dentro de los residuos se encuentran las latas, envases y botellas de vidrio y de plásticos.
Para el manejo de residuos se dispondrán basureros en los puntos de encuentros.
Diariamente los contenedores serán descargados, los residuos serán clasificados y
separados para luego envíaselos a los puntos de acopio, como ser Emsa la cual se
encargara de estos residuos.
69
4. programa de operación y mantenimiento de maquinaria:
Los impactos que con frecuencia se origina por esta actividad se relacionan con las
emisiones de ruido, gases y partículas a la atmosfera, contaminación de aguas por lavado
de máquinas, vertimientos de grasas y aceites, contaminación de suelos, afectación de
vegetación y atropellamiento de fauna.
El objetivo de este programa es proveer normas de prevención durante la operación de
máquinas y equipo; estas medidas son planteadas con el fin de controlar los aspectos
ambientales relacionados con estas actividades-
se prohíbe el lavado de vínculos y maquinarias en cursos y depósitos de agua.
Existe un sitio específicamente destinado para el lavado.
Se procura mantener un buen estado de funcionamiento toda máquina, para evitar
escapes de lubricantes que pueden afectar los suelos y cursos de aguas
70