You are on page 1of 76

{

STIHL HS 81
Instruction Manual
Manual de instrucciones

Warning!
Read and follow all safety
precautions in Instruction Manual –
improper use can cause serious or
fatal injury.
Advertencia!
Lea y siga todas las precauciones
de seguridad dadas en el manual
de instrucciones – el uso incorrecto
puede causar lesiones graves o
mortales.
Instruction Manual
1 - 33
Manual de
instrucciones
35 - 70
English

Contents

Guide to Using this Manual 2 Allow only persons who fully understand
this manual to operate your hedge
Safety Precautions and Working
trimmer.
Techniques 3
Using the Unit 11 To receive maximum performance and
Original Instruction Manual

satisfaction from your STIHL hedge


Fuel 12
trimmer, it is important that you read,
Fueling 13 understand and follow the safety
Rear Handle 15 precautions and the operating and
Starting / Stopping the Engine 15 maintenance instructions in chapter
Cleaning the Air Filter 16 "Safety Precautions and Working
Techniques" before using your hedge
Engine Management 17 trimmer. For further information you can
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.

Adjusting the Carburetor 18 go to www.stihlusa.com.


Spark Arresting Screen in Muffler 19 Contact your STIHL dealer or the STIHL
Checking the Spark Plug 19 distributor for your area if you do not
Lubricating the Gearbox 20 understand any of the instructions in this
Rewind Starter 21 manual.
Storing the Machine 21
Printed on chlorine-free paper

Sharpening Instructions 22 Warning!


Inspections and Maintenance by Because a hedge trimmer is a high-
Dealer 22 speed cutting tool some special safety
Maintenance and Care 23 precautions must be observed to reduce
Main Parts 25 the risk of personal injury. Careless or
improper use may cause serious or
Specifications 27
even fatal injury.
Special Accessories 28
Maintenance and Repairs 28
STIHL Incorporated Federal
Emission Control Warranty
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2011

Statement 28
STIHL Incorporated California
0458-442-8621-B. M2-6.G11.PM.

Exhaust and Evaporative


Emissions Control Warranty
Statement 30
0000000779_005_GB

Trademarks 32

{
HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC 1
English

A description of a step or procedure that your machine differs from those


Guide to Using this Manual refers directly to an illustration may described in this manual, please contact
contain item numbers that appear in the your STIHL dealer for assistance.
illustration. Example:
Pictograms
N Loosen the screw (1).
N Lever (2) ...
The meanings of the pictograms
attached to or embossed on the In addition to the operating instructions,
machine are explained in this manual. this manual may contain paragraphs
that require your special attention. Such
Depending on the model concerned, the paragraphs are marked with the
following pictograms may be on your symbols and signal words described
machine. below:
Fuel tank for gasoline
and engine oil mixture
Danger!
Indicates an imminent risk of severe or
Press to operate manual fatal injury.
fuel pump

Warning!
Indicates a hazardous situation which, if
Filler hole for gear not avoided, could result in severe or
lubricant fatal injury.
Starting lock
Caution!
Indicates a risk of property damage,
Rotating rear handle including damage to the machine or its
individual components.

Engineering Improvements
Symbols in Text
STIHL’s philosophy is to continually
Many operating and safety instructions improve all of its products. As a result,
are supported by illustrations. engineering changes and improvements
are made from time to time. Therefore,
The individual steps or procedures some changes, modifications and
described in the manual may be marked improvements may not be covered in
in different ways: this manual. If the operating
N A bullet marks a step or procedure. characteristics or the appearance of

2 HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC
English

THE OPERATOR
Safety Precautions and
Working Techniques Warning!
Do not use it for other purposes, since Physical Condition
Because a hedge trim- misuse may result in personal injury or
mer is a high-speed, fast- property damage, including damage to You must be in good physical condition
cutting power tool with the machine. and mental health and not under the
sharp cutting blades, influence of any substance (drugs,
special safety precau- alcohol, etc.) which might impair vision,
tions must be observed to Warning! dexterity or judgment. Do not operate
reduce the risk of per- Minors should never be allowed to use this machine when you are fatigued.
sonal injury. this power tool. Bystanders, especially
It is important that you children, and animals should not be
Warning!
read, fully understand allowed in the area where it is in use.
Be alert – if you get tired, take a break.
and observe the following
Tiredness may result in loss of control.
safety precautions and Warning! Working with any power tool can be
warnings. Read the
To reduce the risk of injury to bystand- strenuous. If you have any condition
instruction manual and
ers and damage to property, never let that might be aggravated by strenuous
the safety precautions
your power tool run unattended. When it work, check with your doctor before
periodically. Careless or
is not in use (e.g. during a work break), operating this machine.
improper use may cause
serious or fatal injury. shut it off and make sure that unauthor-
ized persons do not use it.
Have your STIHL dealer show you how Warning!
to operate your power tool. Observe all Most of these safety precautions and
Prolonged use of a power tool (or other
applicable local safety regulations, warnings apply to the use of all STIHL
machines) exposing the operator to
standards and ordinances. hedge trimmers. Different models may
vibrations may produce whitefinger dis-
have different parts and controls. See
ease (Raynaud's phenomenon) or
the appropriate section of your
carpal tunnel syndrome.
Warning! instruction manual for a description of
the controls and the function of the parts These conditions reduce the hand's
Do not lend or rent your power tool with- ability to feel and regulate temperature,
of your model.
out the instruction manual. Be sure that produce numbness and burning
anyone using it understands the infor- Safe use of a hedge trimmer involves sensations and may cause nerve and
mation contained in this manual. circulation damage and tissue necrosis.
1. the operator
2. the power tool All factors which contribute to
Warning! whitefinger disease are not known, but
3. the use of the power tool.
The use of this machine may be hazard- cold weather, smoking and diseases or
ous. If the cutting tool comes in contact physical conditions that affect blood
with your body, it will cut you. vessels and blood transport, as well as
high vibration levels and long periods of
Use your hedge trimmer only for cutting exposure to vibration are mentioned as
hedges, shrubs, scrub, bushes and factors in the development of whitefinger
similar material.

HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC 3
English

disease. In order to reduce the risk of Always wear gloves


whitefinger disease and carpal tunnel Warning! when handling the
syndrome, please note the following: machine and the cutting
The ignition system of the STIHL unit
– Most STIHL power tools are tool. Heavy-duty, nonslip
produces an electromagnetic field of a
available with an anti-vibration gloves improve your grip
very low intensity. This field may inter-
("AV") system designed to reduce and help to protect your
fere with some pacemakers. To reduce
the transmission of vibrations hands.
the risk of serious or fatal injury, persons
created by the machine to the with a pacemaker should consult their Clothing must be sturdy
operator's hands. An AV system is physician and the pacemaker manufac- and snug-fitting, but allow
recommended for those persons turer before operating this tool. complete freedom of
using power tools on a regular or movement. Wear long
sustained basis. Proper Clothing pants made of heavy
– Wear gloves and keep your hands material to help protect
warm. Warning! your legs. Do not wear
shorts, sandals or go
– Keep the AV system well To reduce the risk of injury, the operator barefoot.
maintained. A power tool with loose should wear proper protective apparel.
components or with damaged or Avoid loose-fitting jackets, scarfs,
worn AV elements will tend to have neckties, jewelry, flared or cuffed pants,
higher vibration levels. Warning! unconfined long hair or anything that
To reduce the risk of could become caught on branches,
– Maintain a firm grip at all times, but
injury to your eyes never brush or the moving parts of the unit.
do not squeeze the handles with
operate your power tool Secure hair so it is above shoulder level.
constant, excessive pressure. Take
frequent breaks. unless wearing goggles Good footing is very
or properly fitted protec- important. Wear sturdy
All the above-mentioned precautions do tive glasses with
not guarantee that you will not sustain boots with nonslip soles.
adequate top and side protection com- Steel-toed safety boots
whitefinger disease or carpal tunnel plying with ANSI Z 87.1 (or your
syndrome. Therefore, continual and are recommended.
applicable national standard.) To
regular users should closely monitor the reduce the risk of injury to your face
condition of their hands and fingers. If THE POWER TOOL
STIHL recommends that you also wear
any of the above symptoms appear, a face shield or face screen over your
seek medical advice immediately. goggles or protective glasses. For illustrations and definitions of the
power tool parts see the chapter on
Power tool noise may damage your
"Main Parts".
hearing. Wear sound barriers (ear plugs
or ear mufflers) to protect your hearing.
Continual and regular users should
have their hearing checked regularly.
Be particularly alert and cautious when
wearing hearing protection because
your ability to hear warnings (shouts,
alarms, etc.) is restricted.

4 HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC
English

Warning! Warning!
Never modify this power tool in any way. Gasoline is an extremely
Only attachments supplied by STIHL or flammable fuel. If spilled
expressly approved by STIHL for use and ignited by a spark or
with the specific STIHL model are other ignition source, it
authorized. Although certain unauthor- can cause fire and seri-
ized attachments are useable with ous burn injury or
STIHL power tools, their use may, in property damage. Use extreme caution
fact, be extremely dangerous. when handling gasoline or fuel mix. Do
If this tool is subjected to unusually high not smoke or bring any fire or flame near
loads for which it was not designed (e.g. the fuel or the power tool. Note that
heavy impact or a fall), always check combustible fuel vapor may escape
that it is in good condition before from the fuel system.
continuing work. Check in particular that Fueling Instructions
the fuel system is tight (no leaks) and
that the controls and safety devices are
working properly. Do not continue Warning!
operating this machine if it is damaged.
It may be carried only in the horizontal Fuel your power tool in well-ventilated
In case of doubt, have it checked by your
position. Grip the front handle and keep areas, outdoors. Always shut off the
STIHL servicing dealer.
the hot muffler away from your body and engine and allow it to cool before refu-
the cutter blades behind you. eling. Gasoline vapor pressure may
THE USE OF THE POWER TOOL build up inside the fuel tank depending
on the fuel used, the weather conditions
Warning! and the tank venting system.
Transporting the Power Tool
Always switch off the engine and fit the In order to reduce the risk of burns and
scabbard over the cutter blades before other personal injury from escaping gas
Warning! transporting the power tool over long vapor and fumes, remove the fuel filler
distances. When transporting it in a cap on your power tool carefully so as to
To reduce the risk of injury from blade vehicle, properly secure it to prevent
contact, never carry or transport your allow any pressure build-up in the tank
turnover, fuel spillage and damage to to release slowly. Never remove the fuel
power tool with the cutter blades the unit.
moving. filler cap while the engine is running.
Fuel Select bare ground for fueling and move
at least 10 feet (3 m) from the fueling
Your STIHL power tool uses an oil-
spot before starting the engine. Wipe off
gasoline mixture for fuel (see the
any spilled fuel before starting your
chapter on "Fuel" of your instruction
machine.
manual.)

HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC 5
English

Fold the grip flush with


Warning! the top of the cap. Grip
the cap and check for
Check for fuel leakage
tightness. If the grip does
while refueling and dur-
not lie completely flush
ing operation. If fuel
with the cap and the
leakage is found, do not

001BA226 KN
detent on the grip does
start or run the engine
not fit in the correspond-
until the leak is fixed and
ing recess in the filler
any spilled fuel has been wiped away.
opening, or if the cap is
Take care not to get fuel on your cloth- N To return the cap to the open
loose in the filler opening,
ing. If this happens, change your position for installation, turn the cap
the cap is not properly
clothing immediately. (with the grip up) until it drops fully
seated and tightened and
into the tank opening. Next, twist the
Different models may be equipped with you must repeat the
cap counterclockwise as far as it will
different fuel caps. above steps.
go (approx. 1/4 turn) – this will twist
Toolless cap with grip Misaligned, damaged or broken cap the base of the cap into the correct
position. Then, twist the cap
N If the cap does not drop fully into the
clockwise, closing it normally.
Warning! opening when the positioning marks
line up and/or if the cap does not N If your cap still does not tighten
In order to reduce the risk of fuel spill- tighten properly when twisted, the properly, it may be damaged or
age and fire from an improperly base of the cap may be prematurely broken; immediately stop use of the
tightened fuel cap, correctly position rotated (in relation to the top) to the unit and take it to your authorized
and tighten the fuel cap in the fuel tank closed position. Such misalignment STIHL dealer for repair.
opening. can result from handling, cleaning Screw Cap
or an improper attempt at
tightening.
Warning!
Unit vibrations can cause
an improperly tightened
fuel filler cap to loosen or
001BA220 KN

come off and spill quanti-


ties of fuel. In order to
001BA227 KN

reduce the risk of fuel


To do this with this STIHL cap, raise the spillage and fire, tighten the fuel filler
grip on the top of the cap until it is upright cap by hand as securely as possible.
at a 90° angle. Insert the cap in the fuel See also the "Fueling" chapter in your
tank opening with the raised positioning Left: Base of cap in closed posi-
tion (with open space) Instruction Manual for additional
marks on the grip of the cap and on the information.
fuel tank opening lining up. Using the Right: Base of cap correctly posi-
grip, press the cap down firmly while tioned for installation
turning it clockwise as far as it will go
(approx. 1/4 turn).

6 HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC
English

Before Starting Once the engine has started,


Warning! immediately blip the throttle trigger,
which should release the starting throttle
Warning! The cutting tool must be properly tight- and allow the engine to slow down to
ened and in safe operating condition. idle.
Always check your power tool for proper
Inspect for loose parts (nuts, screws,
condition and operation before starting,
etc.) and for cracked, bent, warped or
particularly the throttle trigger, throttle
damaged blades. Regularly check the Warning!
trigger lockout, stop switch and cutting
condition and tightness of the cutter
tool. The throttle trigger (if applicable) Your power tool is a one-person
blades – with the engine stopped!
must move freely and always spring machine. Do not allow other persons in
Replace damaged cutter blades before
back to the idle position. Never attempt the general work area, even when
using the power tool. Always keep
to modify the controls or safety devices. starting.
blades sharp.
STIHL recommends that you always
Warning! spray the cutter blades with STIHL resin Warning!
Never use a power tool that is damaged solvent before starting work – with the To reduce the risk of injury from loss of
or not properly maintained. engine stopped! You can obtain this control, do not attempt to "drop start"
protective spray from your dealer. Apply your power tool.
generously.
Warning!
Check that the spark plug boot is Starting Warning!
securely mounted on the spark plug – a Start the engine at least 10 feet (3 m) When you pull the starter grip, do not
loose boot may cause arcing that could from the fueling spot, outdoors only. wrap the starter rope around your hand.
ignite combustible fumes and cause a Do not let the grip snap back, but guide
fire. For specific starting instructions, see the the starter rope to rewind it properly.
appropriate section of your manual. Failure to follow this procedure may
Keep the handles clean and dry at all Place the power tool on firm ground or result in injury to your hand or fingers
times; it is particularly important to keep other solid surface in an open area. and may damage the starter
them free of moisture, pitch, oil, fuel mix, Maintain good balance and secure mechanism.
grease or resin in order for you to footing.
maintain a firm grip and properly control Important Adjustments
your power tool.
Warning!
To reduce the risk of injury from blade Warning!
contact, be absolutely sure that the cut- To reduce the risk of personal injury
ting tool is clear of you and all other from loss of control or contact with the
obstructions and objects, including the running cutting tool, do not use your unit
ground, because when the engine starts with incorrect idle adjustment. At correct
at starting-throttle, engine speed will be idle speed, the cutting tool should not
fast enough for the clutch to engage and move. For directions on how to adjust
move the blades on the cutting tool. idle speed, see the appropriate section
of your instruction manual.

HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC 7
English

If you cannot set the correct idle speed,


have your STIHL dealer check your Warning! Warning!
power tool and make proper
adjustments and repairs. Never attempt to operate As soon as the engine is
your power tool with one running, this product gen-
During Operation hand. Loss of control of erates toxic exhaust
the power tool resulting in fumes containing chemi-
Holding and Controlling the Power serious or fatal injury may cals, such as unburned
Tool result. To reduce the risk hydrocarbons (including
Always hold the unit firmly with both of cut injuries, keep hands and feet benzene) and carbon monoxide, that
hands on the handles while you are away from the cutting tool. Never touch are known to cause respiratory prob-
working. Wrap your fingers and thumbs a moving cutting tool with your hand or lems, cancer, birth defects, or other
around the handles. any other part of your body. reproductive harm. Some of the gases
(e.g. carbon monoxide) may be color-
Right-hand Use less and odorless. To reduce the risk of
Warning! serious or fatal injury / illness from inhal-
Do not overreach. Keep proper footing ing toxic fumes, never run the machine
and balance at all times. Special care indoors or in poorly ventilated locations.
must be taken in slippery conditions
(wet ground, snow) and in difficult, over-
grown terrain. Watch for hidden Warning!
obstacles such as tree stumps, roots If the vegetation being cut or the sur-
and ditches to avoid stumbling. For bet- rounding ground is coated with a
ter footing, clear away fallen branches, chemical substance (such as an active
scrub and cuttings. Be extremely cau- pesticide or herbicide), read and follow
Put your right hand on the rear handle, tious when working on slopes or uneven the instructions and warnings that
left hand on the front handle. ground. accompanied the substance at issue.
Operate the machine so that the cutting
blades are always away from your body.
Warning!
Left-hand Use
To reduce the risk of injury from loss of
control, never work on a ladder, in a tree
or any other insecure support. Never
hold the machine above shoulder
height.
Working Conditions
Operate and start your power tool only
outdoors in a well ventilated area.
Operate it under good visibility and
daylight conditions only. Work carefully.
Put your left hand on the rear handle,
right hand on the front handle.

8 HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC
English

Accelerating the engine while the blades


Warning! are blocked increases the load and will Danger!
cause the clutch to slip continuously.
Inhalation of certain dusts, especially This may result in overheating and Your power tool is not
organic dusts such as mold or pollen, damage to important components (e.g. insulated against electric
can cause susceptible persons to have clutch, polymer housing components) – shock. To reduce the risk
an allergic or asthmatic reaction. Sub- which can then increase the risk of injury of electrocution, never
stantial or repeated inhalation of dust from the blades moving while the engine operate this power tool in
and other airborne contaminants, in par- is idling. the vicinity of any wires or
ticular those with a smaller particle size, cables (power, etc.) which may be car-
may cause respiratory or other ill- rying electric current.
nesses. Control dust at the source Warning!
where possible. Use good work prac-
Before you start work, examine the Warning!
tices, such as operating the unit so that
hedge area for stones, fence wire, metal
the wind or operating process directs If the cutting tool becomes clogged or
or other solid objects which could dam-
any dust raised by the power tool away stuck, always turn off the engine and
age the cutter blades.
from the operator. Follow the recom- make sure the cutting tool has stopped
mendations of EPA / OSHA / NIOSH Take particular care when cutting before cleaning. Grass, weeds, etc.
and occupational and trade associa- hedges next to or against wire fences. should be cleaned off the cutting tool at
tions with respect to dust ("particulate Do not touch the wire with the cutting regular intervals.
matter".) When the inhalation of dust blades. When working close to the
ground, make sure that no sand, grit or Check the cutting blades at regular short
cannot be substantially controlled, i.e.,
stones get between the cutter blades. intervals during operation, or
kept at or near the ambient (back-
immediately if there is a noticeable
ground) level, the operator and any Striking solid foreign objects such as change in cutting behavior:
bystanders should wear a respirator stones, fence wire or metal could
approved by NIOSH / MSHA for the type damage the cutting attachment and may – Shut off the engine.
of dust encountered. cause blades to crack, chip or break. – Wait until the cutting blades have
STIHL does not recommend the use of come to a complete standstill.
Operating Instructions
your power tool when cutting in areas
– Check condition and tightness, look
where the blades could contact such
for cracks.
Warning! objects.
– Check sharpness.
Do not operate your power tool using
the starting throttle lock, as you do not Warning! – Replace damaged or dull cutting
have control of the engine speed. tools immediately, even if they have
Observe the cutting blades at all times – only superficial cracks.
In the event of an emergency, switch off do not cut any areas of the hedge that
the engine immediately – move the slide you cannot see. When cutting the top of
control / stop switch to 0 or STOP. a taller hedge, check the other side of Warning!
the hedge frequently for bystanders,
The gearbox becomes hot during oper-
animals and obstructions.
Warning! ation. To reduce the risk of burn injury,
do not touch the gear housing when it is
The cutter blades continue to move for a
hot.
short period after the throttle trigger is
released (flywheel effect.)

HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC 9
English

MAINTENANCE, REPAIR AND


Warning! STORING Warning!
The muffler and other parts of the Use the specified spark plug and make
engine (e.g. fins of the cylinder, spark Maintenance, replacement, or repair sure it and the ignition lead are always
plug) become hot during operation and of the emission control devices and clean and in good condition. Always
remain hot for a while after stopping the systems may be performed by any press spark plug boot snugly onto spark
engine. To reduce risk of burns do not nonroad engine repair establishment plug terminal of the proper size. (Note: If
touch the muffler and other parts while or individual. However, if you make a terminal has detachable SAE adapter
they are hot. warranty claim for a component nut, it must be securely attached.) A
which has not been serviced or loose connection between spark plug
maintained properly or if terminal and the ignition wire connector
Warning! nonapproved replacement parts were in the boot may create arcing that could
To reduce the risk of fire and burn injury, used, STIHL may deny coverage. ignite combustible fumes and cause a
keep the area around the muffler clean. fire.
Remove excess lubricant and all debris
such as pine needles, branches or Warning!
leaves. Let the engine cool down sitting Use only identical STIHL replacement Warning!
on concrete, metal, bare ground or solid parts for maintenance and repair. Use of Never test the ignition system with the
wood (e.g. the trunk of a felled tree) non-STIHL parts may cause serious or ignition wire boot removed from the
away from any combustible substances. fatal injury. spark plug or with a removed spark
plug, since uncontained sparking may
Strictly follow the maintenance and
cause a fire.
Warning! repair instructions in the appropriate
section of your instruction manual.
Never modify your muffler. The muffler Please refer to the maintenance chart in
could be damaged and cause an Warning!
this manual.
increase in heat radiation or sparks, Do not operate your power tool if the
thereby increasing the risk of fire and muffler is damaged, missing or modi-
burn injury. You may also permanently Warning! fied. An improperly maintained muffler
damage the engine. Have your muffler will increase the risk of fire and hearing
Always stop the engine and make sure
serviced and repaired by your STIHL loss. If your muffler was equipped with a
that the cutting tool is stopped before
servicing dealer only. spark-arresting screen to reduce the
doing any maintenance or repair work or
risk of fire, never operate your power
After Finishing Work cleaning the power tool. Do not attempt
tool if the screen is missing or damaged.
any maintenance or repair work not
Always clean dust and dirt off the Remember that the risk of forest fires is
described in your instruction manual.
machine – do not use any grease greater in hot or dry weather.
Have such work performed by your
solvents for this purpose. STIHL servicing dealer only.
Spray the blades with STIHL resin Wear gloves when handling or Warning!
solvent. Start and run the engine briefly performing maintenance on blades. Never repair damaged cutting attach-
so that the solvent is evenly distributed. ments by welding, straightening or mod-
ifying the shape. This may cause parts
of the cutting tool to come off and result
in serious or fatal injuries.

10 HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC
English

Keep the cutting tool sharp. Tighten all Do not use your power tool during other
nuts, bolts and screws, except the
Using the Unit people's rest periods.
carburetor adjustment screws, after
each use. Cutting Sequence
HS 81 R
Do not clean your machine with a
pressure washer. The solid jet of water Use lopping shears or a chain saw to cut
may damage parts of the machine. out thick branches first.
Store the power tool in a dry and high or Cut both sides of the hedge first, then
locked location out of reach of children. the top.
Before storing for longer than a few
days, always empty the fuel tank. See Disposal
chapter "Storing the machine" in this
manual.
Do not throw cuttings in the garbage can
– they can be composted!
The HS 81 R is designed for cutting
hedges and shrubs with thicker stems
and branches.

HS 81 T

The HS 81 T is designed for shaping


and trimming hedges and shrubs with
thinner branches.
Use the HS 81 R hedge trimmer for
cutting hedges with thicker branches.

Cutting Season

Observe country-specific or municipal


rules and regulations for cutting hedges.

HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC 11
English

Working Technique Horizontal Cut


Fuel

Vertical Cut
This engine is certified to operate on
unleaded gasoline and the STIHL two-
stroke engine oil at a mix ratio of 50:1.
Your engine requires a mixture of high-
quality gasoline and two-stroke air
cooled engine oil.
Use mid-grade unleaded gasoline with a
minimum octane rating of 89 (R+M/2)
and no more than 10% ethanol content.
Fuel with a lower octane rating may
increase engine temperatures. This, in
turn, increases the risk of piston seizure
and damage to the engine.
The chemical composition of the fuel is
also important. Some fuel additives not
only detrimentally affect elastomers
Hold the cutter bar at an angle of 0° to (carburetor diaphragms, oil seals, fuel
10° as you swing the hedge trimmer lines, etc.), but magnesium castings and
horizontally. catalytic converters as well. This could
Swing the cutting blade from the bottom cause running problems or even
Swing the cutting blade in an arc
upwards in an arc – lower the nose of the damage the engine. For this reason
towards the outside of the hedge so that
blade, move along the hedge and then STIHL recommends that you use only
the cuttings are swept to the ground.
swing the blade up again in an arc. high-quality unleaded gasoline!
Any working position above head height Gasoline with an ethanol content of
is tiring. To minimize the risk of more than 10% can cause running
accidents, work in such positions for problems and major damage in engines
short periods only. with a manually adjustable carburetor
and should not be used in such engines.
The ethanol content in gasoline affects
engine running speed – it may be
necessary to readjust the carburetor if
you use fuels with various ethanol
contents.

12 HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC
English

discharge and resulting fire and/or


explosion, do not fill fuel containers that
Fueling
Warning!
are sitting in or on a vehicle or trailer.
To reduce the risk of personal injury
from loss of control and / or contact with The container should be kept tightly
the running cutting tool, do not use your closed in order to limit the amount of
unit with incorrect idle adjustment. At moisture that gets into the mixture.
correct idle speed, the cutting tool The machine‘s fuel tank should be
should not move. cleaned as necessary. Preparations
If your power tool shows an incorrect
idle adjustment, have your STIHL dealer Fuel mix ages
check your power tool and make proper
adjustments and repairs.
Only mix sufficient fuel for a few days
The idle speed and maximum speed of work, not to exceed 3 months of storage.
the engine change if you switch from a Store in approved fuel-containers only.
fuel with a certain ethanol content to When mixing, pour oil into the container
another fuel with a much higher or lower first, and then add gasoline. Close the
ethanol content. container and shake it vigorously by
This problem can be avoided by always hand to ensure proper mixing of the oil
using fuel with the same ethanol with the fuel. N Before fueling, clean the filler cap
content. and the area around it to ensure that
Gaso- Oil (STIHL 50:1 or equiva-
no dirt falls into the tank.
Use only STIHL two-stroke engine oil or line lent high-quality oils)
equivalent high-quality two-stroke N Position the machine so that the
engine oils that are designed for use filler cap is facing up.
only in air cooled two-cycle engines. US gal. US fl.oz.
N Always thoroughly shake the
1 2.6
We recommend STIHL HP Ultra 2-Cycle mixture in the canister before
Engine Oil since it is specially 2 1/2 6.4 fueling your machine.
formulated for use in STIHL engines. 5 12.8
In order to reduce the risk of burns
Do not use BIA or TCW rated (two- Dispose of empty mixing-oil containers or other personal injury from
stroke water cooled) mix oils or other only at authorized disposal locations. escaping gas vapor and fumes,
mix oils that state they are for use in both remove the fuel filler cap carefully
water cooled and air cooled engines so as to allow any pressure build-
(e.g., outboard motors, snowmobiles, up in the tank to release slowly.
chain saws, mopeds, etc.).
Take care when handling gasoline.
Avoid direct contact with the skin and
avoid inhaling fuel vapor. When filling at
the pump, first remove the container
from your vehicle and place the
container on the ground before filling. To
reduce the risk of sparks from static

HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC 13
English

Opening the cap Closing the cap Change the fuel pickup body

N Swing the grip 90° to the upright N Insert the cap in the opening – with
position. the grip upright – the marks must
line up.
N Turn cap clockwise as far as stop
(about a quarter turn).

Change the fuel pickup body once every


year.
N Turn the cap counterclockwise
N Drain the fuel tank.
(about a quarter turn).
N Use a hook to pull the fuel pickup
N Remove the filler cap.
body out of the tank and take it off
N Fold the grip down so that it is flush
the hose.
Fueling with the top of the cap.
If the grip does not lie completely flush Do not kink the fuel hose – do not
with the cap and the lug on the grip does use any sharp or pointed tools.
Take care not to spill fuel while fueling
and do not overfill the tank. not engage the recess in the filler neck N Push the new pickup body into the
(arrow), the cap is not properly seated hose.
and tightened and you must repeat the
above steps. N Place the pickup body in the tank.

14 HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC
English

Rear Handle Starting / Stopping the


Engine
N Observe safety precautions – see
chapter on "Safety Precautions and
Working Techniques".

443BA039 KN
N Press the fuel pump bulb at least
five times – even if the bulb is filled
with fuel.
The rear handle can be turned through
90° to the left or right for better control Starting
and comfort in all cutting situations.
N Let go of the throttle trigger. Do not N Move the stop switch (1) to I.
open the throttle.
N Press down the throttle lockout (2)
N Release the lock (1). and squeeze the throttle trigger (3)
at the same time – hold both levers
N Turn the handle (2) to the required
in that position.
position and re-engage the lock (1).
N Press in the starting throttle
The throttle trigger may be used again
button (4).
when the handle is locked in position.
N Let go of the lockout lever, throttle
Do not operate the throttle while the
trigger and starting throttle button. N Place the unit on the ground.
handle lock is released. Never release
This is the starting throttle position. Remove the blade scabbard. Check
the lock while you are operating the N
throttle. that the cutting blades are not
touching the ground or any other
obstacles.
N Make sure you have a safe and
secure footing.
443BA038 KN

N Hold the unit firmly with your left


hand on the fan housing and press
down.
N Set the choke lever (5) to N Hold the starter grip with your right
hand.
g if the engine is cold
e for warm start – also use this posi-
tion if the engine has been running
but is still cold.

HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC 15
English

Version without Easy2Start Other hints on starting


Cleaning the Air Filter
N Pull the starter grip slowly until you
feel it engage and then give it a brisk
At very low outside temperatures –
strong pull. The unit is equipped with either a felt or
warm up the engine paper filter element.
Do not pull out the starter rope all
As soon as the engine runs:
the way – it might otherwise
If there is a noticeable loss of engine
break. N Allow engine to run in starting
throttle position for about 10 power
N Do not let the starter grip snap back. seconds.
Guide it slowly back into the housing
so that the starter rope can rewind N Open the throttle wide – the starting Felt filter
properly. throttle button pops out and the
engine can settle down to idle
Version with Easy2Start speed.
N Pull the starter grip steadily. If the engine does not start 2
When the engine begins to fire: If you did not turn the choke lever to e
1

443BA040 KN
quickly enough after the engine began to
fire, the combustion chamber is flooded.
N Move the choke lever to e and
continue cranking. N Set the choke lever to e – even if
the engine is cold. N Turn the choke lever to g
As soon as the engine runs N Now start the engine with a few N Take out the screw (1).
brisk pulls of the starter rope.
N Remove the filter cover (2).
N Open the throttle wide – the starting If fuel tank has been run completely
throttle button pops out and the N Clean away loose dirt from around
dry and then refueled the filter.
engine can settle down to idle
speed. N Press the fuel pump bulb at least N Remove the filter element (3).
five times – even if the bulb is filled
with fuel. N Fit a new filter element. As a
Stopping the engine temporary measure you can knock it
N Now start the engine. out on the palm of your hand or blow
it out with compressed air. Do not
wash.
N Install the filter element.
N Fit the filter cover.
N Insert the screw and tighten it down
firmly.

N Move the stop switch to 0.

16 HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC
English

Paper filter
Engine Management

Exhaust emissions are controlled by the


design of the fundamental engine
parameters and components (e.g.

443BA036 KN
1 carburation, ignition, timing and valve or

443BA034 KN
2 port timing) without the addition of any
major hardware.
N Position filter cover against the left
side of the filter housing and swing it
N Turn the choke lever to g
to the right – the two lugs (arrows)
N Take out the screw (1). must engage the filter cover
openings.
N Remove the filter cover (2).
N Insert the screw and tighten it down
N Clean away loose dirt from around
firmly.
the filter and inside the filter cover.
443BA035 KN

3
N Remove and check the filter
element (3) – replace if dirty or
damaged.
N Fit the filter in the filter housing.

HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC 17
English

N Carefully turn the low speed It is usually necessary to change the


Adjusting the Carburetor screw (L) down onto its seat setting of the idle speed screw (LA) after
(clockwise). every correction to the low speed
screw (L).
N Open the low speed screw (L) one
General information
full turn.
Fine Tuning for Operation in
The carburetor comes from the factory Mountains or at Sea Level
Readjust idle
with a standard setting.
This setting provides an optimum fuel-air A slight correction of the setting of the
Engine stops while idling high speed screw (H) may be necessary
mixture under most operating
conditions. N Check the standard setting. if engine power is not satisfactory when
operating at high altitude or at sea level.
With this carburetor it is only possible to N Turn the idle speed screw (LA)
adjust the high speed screw within fine clockwise until the cutting blades N Check the standard setting.
limits. begin to run – then back it off N Warm up the engine.
2 1/2 turns.
N Adjust idle speed properly.
Standard setting
Cutting blades run when engine is
idling At high altitude

N Check the standard setting. N Turn high speed screw (H)


H L clockwise (leaner) – no further than
N Turn the idle speed screw (LA) stop.
counterclockwise until the cutting
blades stop moving – then turn it At sea level
another 2 1/2 turns in the same
Turn high speed screw (H) slightly
443BA037 KN

N
direction.
LA counterclockwise (richer) – no
Erratic idling behavior, poor further than stop.

N Stopping the engine acceleration If the setting is too lean there is a


N Check the standard setting. risk of engine damage due to
N Check the air filter and clean or insufficient lubrication and
replace if necessary. N Idle setting is too lean: Rotate the overheating.
N Check the spark arresting screen low speed screw (L) about 1/4 turn
(country-specific) in the muffler and counterclockwise until the engine
clean or replace if necessary. runs and accelerates smoothly.

N Turn high speed screw (H) Machine stops when it is swung at


counterclockwise as far as stop (no idle speed
more than 3/4 turn).
N Check the standard setting.
N Idle setting is too lean: Rotate the
low speed screw (L) about 1/4 turn
counterclockwise until the engine
idles smoothly.

18 HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC
English

Spark Arresting Screen in Checking the Spark Plug


Muffler
In some countries the muffler is
equipped with a spark arresting screen.
N Check the spark arresting screen in
the muffler after every 20 hours of
operation, or if the engine is down
on power or runs erratically at
maximum speed. N Use a 15 mm socket wrench to
unscrew the spark arresting screen.
Wait for the engine to cool down
N Clean the spark arresting screen. If
completely before performing this
the screen is damaged or heavily
work.
carbonized, fit a new one.
N Refit the spark arresting screen.
N Fit the exhaust pipe.
N Fit the screws.

000BA002 KN
Wrong fuel mix (too much engine oil in
the gasoline), a dirty air filter and
N Take out the screws (1).
unfavorable running conditions (mostly
at part throttle etc.) affect the condition
of the spark plug. These factors cause
deposits to form on the insulator nose
which may result in trouble in operation.
If engine is down on power, difficult to
start or runs poorly at idling speed, first
check the spark plug.
N Remove spark plug – see "Starting /
Stopping the Engine".
N Remove the exhaust pipe (2).
N Clean dirty spark plug.
N Check electrode gap (A) and
readjust if necessary – see
"Specifications".
N Use only resistor type spark plugs of
the approved range.

HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC 19
English

Rectify problems which have caused


fouling of spark plug:
Lubricating the Gearbox
N Too much oil in fuel mix.
N Dirty air filter.
N Unfavorable running conditions,
e.g. operating at part load.
Fit a new spark plug after approx. 100 Use STIHL gear lubricant for hedge
operating hours or earlier if the trimmers (special accessory) to lubricate
the blade drive gear.
electrodes are badly eroded.

000BA036 TR
Warning!
To reduce the risk of fire and burn injury,
use only spark plugs authorized by
STIHL. Always press spark plug boot (2)
snugly onto spark plug terminal (1) of
the proper size. (Note: If terminal has
detachable SAE adapter nut, it must be
attached.) A loose connection between
spark plug boot and ignition wire con-
nector in the boot may create arcing that After about 25 hours of operation:
could ignite combustible fumes and
cause a fire. N Remove the screw plug (1) from the
gear housing on the underside of
the unit.
N Screw the tube of grease (2) into the
filler hole.
N Squeeze up to 1/4 oz (5 g) grease
into the gearbox.
Do not completely fill the gearbox
with grease.

20 HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC
English

N Remove the tube of grease (2).


Rewind Starter Storing the Machine
N Refit the filler plug and tighten it
down firmly.
To help prolong the wear life of the For periods of 3 months or longer
starter rope, observe the following
N Drain and clean the fuel tank in a
points:
well ventilated area.
N Pull the starter rope only in the
N Dispose of fuel properly in
direction specified.
accordance with local
N Do not pull the rope over the edge of environmental requirements.
the guide bushing.
N Run the engine until the carburetor
N Do not pull out the rope more than is dry – this helps prevent the
specified. carburetor diaphragms sticking
together.
N Do not allow the starter grip to snap
back, guide it back into the housing N Clean the cutting blades, check
slowly – see chapter on "Starting / condition and spray with STIHL
Stopping the Engine." resin solvent.
Have a damaged starter rope replaced N Fit the blade scabbard.
by your dealer before it breaks
N Thoroughly clean the machine –
completely. STIHL recommends that
pay special attention to the cylinder
you have servicing and repair work
fins and air filter.
carried out exclusively by an authorized
STIHL servicing dealer. N Store the machine in a dry, high or
locked location. Out of the reach of
children and other unauthorized
persons.

HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC 21
English

Sharpening Instructions Inspections and


Maintenance by Dealer
When cutting performance and behavior
Maintenance Work
begin to deteriorate, i.e. blades
frequently snag on branches:
Resharpen the cutting blades. STIHL recommends that you have
It is best to have the cutting blades servicing and repair work carried out
resharpened by a dealer on a workshop exclusively by an authorized STIHL
sharpener. STIHL recommends a STIHL servicing dealer.
servicing dealer.
Fuel Pickup Body in Tank
It is also possible to use a flat crosscut
sharpening file. Hold the sharpening file
at the prescribed angle (see N Have the pickup body in the fuel
"Specifications"). tank replaced every year.
N Only sharpen the cutting edge – do
not file blunt projecting parts of the Spark Arrestor in Muffler
cutting blade or the cutting blade
guard (see "Main Parts and N If the engine is down on power,
Controls") have the spark arrestor in the
N Always file towards the cutting muffler checked.
edge.
N The file only sharpens on the
forward stroke – lift it off the blade
on the backstroke.
N Use a whetstone to remove burr
from cutting edge.
N Remove as little material as
possible.
N After sharpening, clean away filing
or grinding dust and then spray the
cutting blades with STIHL resin
solvent.
Do not operate your machine with
dull or damaged cutting blades.
This may cause overload and will
give unsatisfactory cutting results.

22 HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC
English

Maintenance and Care

The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily work-

after finishing work or daily


ing time is longer or operating conditions are difficult (very dusty work area, etc.),

after each refueling stop


shorten the specified intervals accordingly.

before starting work

every 12 months

if damaged

if required
if problem
monthly
weekly
Visual inspection (condition, leaks) X X
Complete machine
Clean X

Control handle Check operation X X

Clean X X
Air filter (felt)
Replace X

Clean X X
Air filter (paper)
Replace X X

Have checked by dealer1) X


Pickup body in fuel tank
Have replaced by dealer1) X X X

Fuel tank Clean X X

Check idle adjustment X X


Carburetor
Readjust idle X

Readjust electrode gap X


Spark plug
Replace after every 100 operating hours

Visual inspection X
Cooling inlets
Clean X

Check after every 20 hours of operation

Have checked by dealer1) X


Spark arresting screen2) in muffler
Have cleaned or replaced by servicing
X
dealer1)

All accessible screws and nuts (not adjust-


Retighten X
ing screws)

Visual inspection X
Antivibration elements
1)
Have replaced by dealer X X

HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC 23
English

The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily work-

after finishing work or daily


ing time is longer or operating conditions are difficult (very dusty work area, etc.),

after each refueling stop


shorten the specified intervals accordingly.

before starting work

every 12 months

if damaged

if required
if problem
monthly
weekly
Clean X

Sharpen X

Cutting blades Visual inspection X

Have replaced by dealer1) X

Adjust blade clearance3) X

Check and replenish after every 25


Gearbox lubrication
hours of operation

Safety labels Replace X


1)
STIHL recommends a STIHL servicing dealer.
2)
not in all versions, market-specific
3) not in all versions, market-specific or available as special accessory

24 HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC
English

Main Parts

1
9
3 8
2 6 7
4 5

10 #

15
11 13 20
16 18 19
12 14

17

442BA016 KN
HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC 25
English

1 Starter Grip Definitions 13. Fuel Filler Cap


2 Rear Handle For closing the fuel tank.
3 Throttle Trigger Lockout 1. Starter Grip 14. Fuel Tank
4 Throttle Trigger The grip of the pull starter, for For fuel and oil mixture.
5 Blocking Lever starting the engine.
15. Muffler
6 Filter Box Cover 2. Rear Handle Reduces engine exhaust noises
7 Fuel Pump The support handle for the hand, and diverts exhaust gases away
8 Spark Plug Boot located at or toward the rear of the from operator.
9 Front Handle hedge trimmer.
16. Fan Housing
10 Carburetor Adjusting Screws 3. Throttle Trigger Lockout Polymer housing which encloses
11 Starting Throttle Lock Must be depressed before the the power unit.
12 Stop Switch throttle trigger can be activated.
17. Choke Lever
13 Fuel Filler Cap 4. Throttle Trigger Eases engine starting by enriching
14 Fuel Tank Controls the speed of the engine. mixture.
15 Muffler
5. Blocking Lever 18. Blade Scabbard
16 Fan Housing
Lever for rotating the rear handle. Covers cutter blades when hedge
17 Choke Lever
6. Filter Box Cover trimmer is not in use.
18 Blade Scabbard
Covers the air filter. 19. Cutting Blade Guard
19 Cutting Blade Guard
7. Fuel Pump Helps to reduce the risk of operator
20 Cutting Blades
contact by the cutter blade.
# Serial Number Provides additional fuel feed for a
cold start. 20. Cutting Blades
8. Spark Plug Boot Steel blades for cutting hedges and
shrubs.
Connects the spark plug with the
ignition lead.
9. Front Handle
Handle bar for the hand at front of
hedge trimmer.
10. Carburetor Adjusting Screws
For tuning the carburetor.
11. Starting Throttle Lock
Keeps the throttle partially open
during starting.
12. Stop Switch
Switches the engine’s ignition off
and stops the engine.

26 HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC
English

Ignition System Cutting Blades


Specifications
Electronic magneto ignition Sharpening angle: 45°
EPA / CEPA (breakerless)

Spark plug (resistor


The Emission Compliance Period type): Bosch USR 7 AC
referred to on the Emissions Electrode gap: 0.02 in. (0.5 mm)
Compliance Label indicates the number
of operating hours for which the engine Fuel System
has been shown to meet Federal
emission requirements.
All position diaphragm carburetor with
Category integral fuel pump
A = 300 hours Fuel tank capacity: 15.6 fl.oz
B = 125 hours (0.46 L)
C = 50 hours
Weight
CARB
complete with cutting attachment, dry
The Emission Compliance Period used
on the CARB-Air Index Label indicates HS 81 T
the terms: 24" (600 mm) blade: 11.5 lbs
Extended = 300 hours (5.2 kg)
Intermediate = 125 hours 30" (750 mm) blade: 11.9 lbs
(5.4 kg)
Moderate = 50 hours
HS 81 TC
Engine
24" (600 mm) blade: 11.7 lbs
(5.3 kg)
STIHL single cylinder two-stroke engine
HS 81 R
Displacement: 1.39 cu. in.
(22.7 cm3) 24" (600 mm) blade: 12.1 lbs
Bore: 1.34 in. (34 mm) (5.5 kg)
Stroke: 0.98 in. (25 mm) 30" (750 mm) blade: 12.6 lbs
Engine power to 0.90 HP (0.7 kW) (5.7 kg)
ISO 7293: at 7,000 rpm
Idle speed: 2,800 rpm
Engine cut-off speed: 9100 rpm

HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC 27
English

Special Accessories Maintenance and Repairs STIHL Incorporated


Federal Emission Control
Contact your STIHL dealer for Users of this unit should carry out only
Warranty Statement
information regarding special the maintenance operations described
accessories that may be available for in this manual. Other repair work may be Not for California
your product. performed only by authorized STIHL
service shops.
Your Warranty Rights and
Warranty claims following repairs can be Obligations
accepted only if the repair has been
performed by an authorized STIHL The U.S. Environmental Protection
servicing dealer using original STIHL Agency (EPA) and STIHL Incorporated
replacement parts. are pleased to explain the Emission
Control System Warranty on your
Original STIHL parts can be identified by equipment type engine. In the U.S. new
the STIHL part number, the { 1997 and later model year small off-road
logo and, in some cases, by the STIHL equipment engines must be designed,
parts symbol K. The symbol may built and equipped, at the time of sale, to
appear alone on small parts. meet the U.S. EPA regulations for small
non road engines. The equipment
engine must be free from defects in
materials and workmanship which
cause it to fail to conform with U.S. EPA
standards for the first two years of
engine use from the date of sale to the
ultimate purchaser.
STIHL Incorporated must warrant the
emission control system on your small
off-road engine for the period of time
listed below provided there has been no
abuse, neglect or improper maintenance
of your small off-road equipment engine.
Your emission control system includes
parts such as the carburetor and the
ignition system. Also included may be
hoses, and connectors and other
emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists,
STIHL Incorporated will repair your
small off-road equipment engine at no

28 HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC
English

cost to you, including diagnosis (if the problem exists. The warranty repairs will the effect of "repair or replace as
diagnostic work is performed at an be completed in a reasonable amount of necessary" will be warranted for the
authorized dealer), parts, and labor. time, not to exceed 30 days. warranty period. Any warranted part
which is scheduled for replacement as
Manufacturer's Warranty Coverage If you have any questions regarding your
required maintenance will be warranted
warranty rights and responsibilities,
In the U.S., 1997 and later model year for the period of time up to the first
please contact a STIHL customer
small off-road equipment engines are scheduled replacement point for that
service representative at 1-800-467-
warranted for two years. If any emission- part.
8445 or you can write to
related part on your engine is defective,
STIHL Inc., Diagnosis
the part will be repaired or replaced by
STIHL Incorporated free of charge. 536 Viking Drive, P.O. Box 2015, You, as the owner, shall not be charged
Virginia Beach, VA 23450-2015 for diagnostic labor which leads to the
Owner's Warranty Responsibilities www.stihlusa.com determination that a warranted part is
As the small off-road equipment engine defective. However, if you claim
Coverage by STIHL Incorporated warranty for a component and the
owner, you are responsible for the
performance of the required STIHL Incorporated warrants to the machine is tested as non-defective,
maintenance listed in your instruction ultimate purchaser and each STIHL Incorporated will charge you for
manual. STIHL Incorporated subsequent purchaser that your small the cost of the emission test. Mechanical
recommends that you retain all receipts off-road equipment engine will be diagnostic work will be performed at an
covering maintenance on your small off- designed, built and equipped, at the time authorized STIHL servicing dealer.
road equipment engine, but STIHL of sale, to meet all applicable Emission test may be performed either
Incorporated cannot deny warranty regulations. STIHL Incorporated also at STIHL Incorporated or at any
solely for the lack of receipts or for your warrants to the initial purchaser and independent test laboratory.
failure to ensure the performance of all each subsequent purchaser that your
Warranty Work
scheduled maintenance. engine is free from defects in materials
and workmanship which cause the STIHL Incorporated shall remedy
Any replacement part or service that is
engine to fail to conform with applicable warranty defects at any authorized
equivalent in performance and durability
regulations for a period of two years. STIHL servicing dealer or warranty
may be used in non-warranty
station. Any such work shall be free of
maintenance or repairs, and shall not
Warranty Period charge to the owner if it is determined
reduce the warranty obligations of the
The warranty period will begin on the that a warranted part is defective.
engine manufacturer.
date the utility equipment engine is Any manufacturer-approved or
As the small off-road equipment engine
purchased by the initial purchaser and equivalent replacement part may be
owner, you should be aware, however,
you have signed and sent back the used for any warranty maintenance or
that STIHL Incorporated may deny you
warranty card to STIHL. repairs on emission-related parts and
warranty coverage if your small off-road
If any emission-related part on your must be provided without charge to the
equipment engine or a part has failed
engine is defective, the part will be owner. STIHL Incorporated is liable for
due to abuse, neglect, improper
replaced by STIHL Incorporated at no damages to other engine components
maintenance or unapproved
cost to the owner. Any warranted part caused by the failure of a warranted part
modifications.
which is not scheduled for replacement still under warranty.
You are responsible for presenting your
as required maintenance, or which is The following list specifically defines the
small off-road equipment engine to a
scheduled only for regular inspection to emission-related warranted parts:
STIHL service center as soon as a

HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC 29
English

– Air Filter Limitations


STIHL Incorporated
– Carburetor This Emission Control Systems California Exhaust and
Warranty shall not cover any of the Evaporative Emissions
– Fuel Pump
following:
– Choke (Cold Start Enrichment Control Warranty
N repair or replacement required Statement
System)
because of misuse, neglect or lack
– Control Linkages of required maintenance,
For California only
– Intake Manifold N repairs improperly performed or
– Magneto or Electronic Ignition replacements not conforming to
System (Ignition Module) STIHL Incorporated specifications Your Warranty Rights and
that adversely affect performance Obligations
– Spark Plug and/or durability, and alterations or
modifications not recommended or The California Air Resources Board
– Catalytic Converter (if applicable) (CARB) and STIHL Incorporated are
approved in writing by STIHL
– Fuel Tank Incorporated, pleased to explain the Emission Control
System Warranty on your 2007 and later
– Fuel Cap and small off-road equipment engine.
– Fuel Line N replacement of parts and other In California, new equipment that uses
– Fuel Line Fittings services and adjustments small off-road engines must be
necessary for required maintenance designed, built, and equipped to meet
– Clamps at and after the first scheduled the State's stringent anti-smog
– Fasteners replacement point. standards. STIHL Incorporated must
warrant the emissions control system on
Where to make a Claim for Warranty your small off-road engine for the period
Service listed below provided there has been no
abuse, neglect or improper maintenance
Bring the product to any authorized
of your small off-road engine.
STIHL servicing dealer and present the
signed warranty card. Your emissions control system may
include parts such as:
Maintenance Requirements
Air Filter, Carburetor, Fuel Pump, Choke
The maintenance instructions in this (Cold Start Enrichment System), Control
manual are based on the application of Linkages, Intake Manifold, Magneto or
the recommended 2-stroke fuel-oil Electronic Ignition System (Ignition
mixture (see also instruction "Fuel"). Module), Spark Plug, Catalytic
Deviations from this recommendation Converter (if applicable), Fuel Tank,
regarding quality and mixing ratio of fuel Fuel Cap, Fuel Line, Fuel Line Fittings,
and oil may require shorter maintenance Clamps, Fasteners.
intervals.

30 HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC
English

Where a warrantable condition exists, you have any questions regarding your The warranty on emissions-related parts
STIHL Incorporated will repair your warranty rights and responsibilities, will be interpreted as follows:
small off-road equipment engine at no please contact a STIHL customer
1. Any warranted part that is not
cost to you including diagnosis, parts service representative at 1-800-467-
scheduled for replacement as
and labor. 8445 or you can write to
required maintenance in the written
Manufacturer’s Warranty STIHL Inc., 536 Viking Drive, instructions required in the
Responsibilities P.O. Box 2015, Emission Warranty Parts List (see
Virginia Beach, VA 23450-2015. below) must be warranted for the
This emissions control system is warranty period defined in
warranted for two years in California. If Coverage by STIHL Incorporated Subsection COVERAGE BY STIHL
any emissions-related part on your INCORPORATED, see above. If
STIHL Incorporated warrants to the
equipment is defective, the part will be any such part fails during the period
ultimate purchaser and each
repaired or replaced by STIHL of warranty coverage, it must be
subsequent purchaser that your small
Incorporated free of charge. repaired or replaced by the
off-road equipment engine is designed,
built and equipped, at the time of sale, to manufacturer according to
Owner’s Warranty Responsibilities Subsection (4) below. Any such part
meet all applicable emission
As the small off-road equipment engine regulations. repaired or replaced under the
owner, you are responsible for warranty must be warranted for the
STIHL Incorporated also warrants to the remaining warranty period.
performance of the required
initial purchaser and each subsequent
maintenance listed in your instruction 2. Any warranted part that is
purchaser that your engine is free from
manual. STIHL Incorporated scheduled only for regular
defects in materials and workmanship
recommends that you retain all receipts inspection in the written instructions
which cause the engine to fail to conform
covering maintenance on your small off- required by the Emission Warranty
to applicable emission regulations for a
road equipment engine, but STIHL Parts List (see below) must be
period of two years.
Incorporated cannot deny warranty warranted for the warranty period
solely for the lack of receipts or your Defects Warranty Period defined in Subsection COVERAGE
failure to ensure the performance of all BY STIHL INCORPORATED, see
scheduled maintenance. The warranty periods will begin on the above. A statement in such written
date the utility equipment engine is instructions to the effect of "repair or
As the small off-road equipment engine
purchased by the initial purchaser. If any replace as necessary" will not
owner, you should however be aware
emission-related part on your engine is reduce the period of warranty
that STIHL Incorporated may deny you
defective, the part will be replaced by coverage. Any such part repaired or
warranty coverage if your small off-road
STIHL Incorporated at no cost to the replaced under warranty must be
equipment engine or a part has failed
owner. warranted for the remaining
due to abuse, neglect, or improper
maintenance or unapproved Add-on or modified parts that are not warranty period.
modifications. exempted by CARB may not be used. 3. Any warranted part that is
The use of any non exempted add-on or scheduled for replacement as
You are responsible for presenting your
modified parts will be grounds for required maintenance in the written
small off-road equipment engine to a
disallowing a warranty claim. STIHL instructions required by the
STIHL servicing dealer as soon as the
Incorporated will not be liable to warrant Emission Warranty Parts List (see
problem exists. The warranty repairs
failures of warranted parts caused by the below) must be warranted for the
should be completed in a reasonable
use of a non exempted add-on or period of time prior to the first
amount of time, not to exceed 30 days. If
modified part. scheduled replacement point for

HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC 31
English

that part. If the part fails prior to the damages to other engine components
first scheduled replacement, the caused by the failure of a warranted part
Trademarks
part must be repaired or replaced by still under warranty.
the engine manufacturer according
to Subsection (4) below. Any such Emission Warranty Parts List STIHL Registered Trademarks
part repaired or replaced under Air Filter, Carburetor, Fuel Pump, Choke
warranty must be warranted for the (Cold Start Enrichment System), Control STIHL®
remainder of the period prior to the Linkages, Intake Manifold, Magneto or
first scheduled replacement point Electronic Ignition System (Ignition {
for the part. Module), Spark Plug, Catalytic K
4. Repair or replacement of any Converter (if applicable), Fuel Tank,
Fuel Cap, Fuel Line, Fuel Line Fittings, The color combination orange-grey
warranted part under the warranty
Clamps, Fasteners (U.S. Registrations #2,821,860;
must be performed at a warranty
#3,010,057, #3,010,058, #3,400,477;
station at no charge to the owner.
Where to make a Claim for Warranty and #3,400,476)
5. Notwithstanding the provisions of Service
Subsection (4) above, warranty
services or repairs will be provided Bring the STIHL product to any
at all manufacturer distribution authorized STIHL servicing dealer and
centers that are authorized to present the signed STIHL product
service the subject engines. registration card, or the print-out of the
electronic product registration.
6. The owner must not be charged for
diagnostic labor that leads to the Limitations
determination that a warranted part
is in fact defective, provided that The repair or replacement of any 4-MIX®
warranted part otherwise eligible for
such diagnostic work is performed AUTOCUT®
at a warranty station. warranty coverage may be excluded
from such warranty coverage if STIHL EASYSTART®
Warranty Work Incorporated demonstrates that the FARM BOSS®
STIHL product has been abused,
STIHL Incorporated shall remedy neglected, or improperly maintained, iCademy®
warranty defects at any authorized and that such abuse, neglect, or
STIHL servicing dealer or warranty OILOMATIC®
improper maintenance was the direct
station. Any such work shall be free of cause of the need for repair or STIHL Cutquik®
charge to the owner if it is determined replacement of the part. That
that a warranted part is defective. Any STIHL DUROMATIC®
notwithstanding, any adjustment of a
manufacturer approved or equivalent component that has a factory installed, STIHL Quickstop®
replacement part may be used for any and properly operating, adjustment
warranty maintenance or repairs on STIHL ROLLOMATIC®
limiting device is still eligible for warranty
emission-related parts and must be coverage. STIHL WOOD BOSS®
provided without charge to the owner.
TIMBERSPORTS®
STIHL Incorporated is liable for
WOOD BOSS®
YARD BOSS®

32 HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC
English

Some of STIHL’s Common Law STIHL Precision Series™


Trademarks
STIHL Protech™
STIHL RAPID™
STIHL SuperCut™
STIHL Territory™
BioPlus™
TapAction™
Easy2Start™
TrimCut™
EasySpool™
This listing of trademarks is subject to
ElastoStart™
change.
Ematic™
Any unauthorized use of these
FixCut™ trademarks without the express written
consent of
HT Plus™
ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
IntelliCarb™ Waiblingen is strictly prohibited.
Master Control Lever™
Micro™
Pro Mark™
Quad Power™
Quiet Line™
STIHL Compact™
STIHL HomeScaper Series™
STIHL Interchangeable Attachment
Series™
STIHL M-Tronic™
STIHL Magnum™
STIHL MiniBoss™
STIHL MotoPlus 4™
STIHL Multi-Cut HomeScaper Series™
STIHL OUTFITTERS™
STIHL PICCO™
STIHL PolyCut™
STIHL PowerSweep™

HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC 33
English

34 HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC
español / EE.UU

Contenido

Acerca de este manual de Declaración de garantía de STIHL Permita que solamente las personas
instrucciones 36 Incorporated sobre el control de que comprenden la materia tratada en
emisiones de gases de escape y este manual manejen su cortasetos.
Medidas de seguridad y técnicas
Manual de instrucciones original

de manejo 37 emisiones por evaporación para el Para obtener el rendimiento y


Estado de California 67 satisfacción máximos del cortasetos
Uso 46
Marcas comerciales 69 STIHL, es importante que lea,
Combustible 48
comprenda y respete las medidas de
Llenado de combustible 49 seguridad y las instrucciones de uso y
Mango trasero 50 mantenimiento dadas en el capítulo
Arranque / parada del motor 51 "Medidas de seguridad y técnicas de
Limpieza del filtro de aire 52 uso", antes de usar su cortasetos. Para
obtener información adicional, visite
Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable.

Gestión del motor 53 www.stihlusa.com.


Ajuste del carburador 54
Comuníquese con su representante de
Chispero en el silenciador 55 STIHL o el distribuidor de STIHL para su
Revisión de bujías 56 zona si no se entiende alguna de las
Lubricación de la caja de instrucciones dadas en el presente
engranajes 57 manual.
Impreso en papel libre de cloro.

Dispositivo de arranque 57
Advertencia!
Almacenamiento de la máquina 58
Instrucciones de afilado 58 Dado que el cortasetos es una herra-
Inspección y mantenimiento por el mienta de corte de gran velocidad, es
concesionario 58 necesario tomar medidas especiales de
Información para mantenimiento 59 seguridad para reducir el riesgo de
Componentes importantes 61 lesiones. El uso descuidado o inade-
cuado puede causar lesiones graves e
Especificaciones 63
incluso mortales.
Accesorios especiales 64
Información de reparación 64
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2011

Declaración de garantía de STIHL


Incorporated sobre sistemas de
0458-442-8621-B. M2-6.G11.PM.

control de emisiones según normas


Federales 64
0000000779_005_EA

{
HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC 35
español / EE.UU

N Se usa un punto para denotar un algunos cambios, modificaciones y


Acerca de este manual de paso o procedimiento. mejoras no se describen en este
instrucciones manual. Si las características de
Una descripción de un paso o
funcionamiento o la apariencia de su
procedimiento que se refiere
Pictogramas máquina difieren de las descritas en
directamente a una ilustración puede
este manual, comuníquese con el
contener números de referencia que
concesionario STIHL para obtener la
Todos los pictogramas que se aparecen en la ilustración. Ejemplo:
ayuda que requiera.
encuentran fijados o grabados en la N Suelte el tornillo (1).
máquina se explican en este manual.
N Palanca (2) ...
Según el modelo, los pictogramas
siguientes pueden aparecer en su Además de las instrucciones de uso, en
máquina. este manual pueden encontrarse
párrafos a los que usted debe prestar
Tanque de combustible atención especial. Tales párrafos están
que contiene la mezcla marcados con los símbolos y las
de combustible y aceite palabras identificadoras que se
describen a continuación.
Presione para accionar la
bomba manual de ¡Peligro!
combustible
Indica un riesgo inminente de lesiones
Orificio de llenado para graves o mortales.
lubricante de engranajes
Advertencia!
Bloqueo de arranque
Identifica una situación de peligro que,
al no evitarse, puede resultar en lesio-
nes graves o mortales.
Mango trasero giratorio
¡Precaución!

Indica el riesgo de daños a la propie-


Símbolos en el texto dad, incluyendo a la máquina o sus
componentes.
Muchas de las instrucciones de uso y
Mejoramientos técnicos
seguridad vienen acompañadas de
ilustraciones.
Los pasos individuales o La filosofía de STIHL es mejorar
procedimientos descritos en el manual continuamente todos sus productos.
pueden estar señalados en diferentes Como resultado de ello, periódicamente
maneras: se introducen cambios de diseño y
mejoras. Por lo tanto, es posible que

36 HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC
español / EE.UU

de instrucciones para tener una


Medidas de seguridad y Advertencia!
descripción de los controles y la función
técnicas de manejo de los componentes de su modelo.
El uso de esta máquina puede ser peli-
Dado que el cortasetos groso. Si la herramienta de corte llega a El uso seguro de un cortasetos atañe a
es una herramienta de tener contacto con parte alguna de su 1. el operador
corte motorizada, con cuerpo, le causará cortaduras.
cuchillas afiladas, que 2. la herramienta motorizada
funciona a gran veloci- Use el cortasetos únicamente para
cortar setos, arbustos, matorrales y 3. el uso de la herramienta
dad, es necesario tomar motorizada.
medidas especiales de materiales similares.
seguridad para reducir el Advertencia! EL OPERADOR
riesgo de lesiones.
Es importante que usted No debe usarse para ningún otro propó-
lea, comprenda bien y sito ya que el uso indebido puede Condición física
respete las siguientes resultar en lesiones personales o daños Usted debe estar en buenas
advertencias y medidas a la propiedad, incluso daños de la condiciones físicas y psíquicas y no
de seguridad. Lea el máquina. encontrarse bajo la influencia de
manual de instrucciones ninguna sustancia (drogas, alcohol,
y las precauciones de Advertencia!
etc.) que le pueda restar visibilidad,
seguridad periódica- destreza o juicio. No maneje esta
mente. El uso Nunca se debe permitir a los niños que máquina cuando está fatigado.
descuidado o inadecuado usen esta herramienta motorizada. No
puede causar lesiones se debe permitir la proximidad de otros, Advertencia!
graves o incluso especialmente niños y animales, donde
mortales. se esté utilizando la máquina. Esté alerta. Si se cansa, tómese un des-
Pida a su concesionario STIHL que le Advertencia! canso. El cansancio puede provocar
enseñe el manejo de la herramienta una pérdida del control. El uso de cual-
motorizada. Respete todas las quier herramienta motorizada es
disposiciones, reglamentos y normas de Para reducir el riesgo de ocasionar fatigoso. Si usted padece de alguna
seguridad locales del caso. lesiones a las personas en la cercanía y dolencia que pueda ser agravada por la
daños a la propiedad, nunca deje la fatiga, consulte a su médico antes de
Advertencia! herramienta motorizada en marcha utilizar esta máquina.
desatendida. Cuando no está en uso
No preste ni alquile nunca su herra- (por ejemplo durante el descanso), apá- Advertencia!
mienta motorizada sin entregar el guela y asegúrese de que las personas
manual de instrucciones. Asegúrese no autorizadas no puedan usarla. El uso prolongado de una herramienta
que todas las personas que utilicen la Las medidas de seguridad y avisos motorizada (u otras máquinas) expone
máquina lean y comprendan la informa- contenidos en este manual se refieren al al operador a vibraciones que pueden
ción contenida en este manual. uso de todos los cortasetos STIHL. Los provocar el fenómeno de Raynaud
distintos modelos pueden contar con (dedos blancos) o el síndrome del túnel
piezas y controles diferentes. Vea la carpiano.
sección correspondiente de su manual

HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC 37
español / EE.UU

Estas condiciones reducen la capacidad – Mantenga el sistema AV en buen Advertencia!


de las manos de sentir y regular la estado. Una herramienta
temperatura, producen entumecimiento motorizada con los componentes
y ardor y pueden provocar trastornos flojos o con elementos AV dañados Para reducir el riesgo de
nerviosos y circulatorios, así como o desgastados también tendrá lesionarse los ojos,
necrosis de los tejidos. tendencia a tener niveles más altos nunca maneje la herra-
de vibración. mienta motorizada si no
No se conocen todos los factores que tiene puestas gafas o
contribuyen a la enfermedad de – Agarre firmemente los mangos en anteojos de seguridad
Raynaud, pero el clima frío, el fumar y todo momento, pero no los apriete bien ajustados con una protección ade-
las enfermedades o condiciones físicas con fuerza constante y excesiva. cuada en las partes superior y laterales
que afectan los vasos sanguíneos y la Tómese descansos frecuentes. que satisfagan la norma ANSI Z 87.1 (o
circulación de la sangre, como asimismo la norma nacional correspondiente).
Todas las precauciones antes
los niveles altos de vibración y períodos Para reducir el riesgo de lesionarse la
mencionadas no le garantizan que va a
prolongados de exposición a la cara, STIHL recomienda usar también
estar totalmente protegido contra la
vibración son mencionados como una careta o protector facial adecuado
enfermedad de Raynaud o el síndrome
factores en el desarrollo de la sobre las gafas o anteojos de
del túnel carpiano. Por lo tanto, los
enfermedad de Raynaud. Por lo tanto, seguridad.
operadores constantes y regulares
para reducir el riesgo de la enfermedad
deben revisar con frecuencia el estado El ruido de la herramienta motorizada
de dedos blancos y del síndrome del
de sus manos y dedos. Si aparece puede dañar los oídos. Siempre use
túnel carpiano, sírvase notar lo
alguno de los síntomas arriba amortiguadores del ruido (tapones u
siguiente:
mencionados, consulte inmediatamente orejeras) para protegerse los oídos. Los
– La mayor parte de las herramientas al médico. usuarios constantes y regulares deben
motorizadas de STIHL se ofrecen someterse con frecuencia a un examen
con un sistema antivibración ("AV") Advertencia!
o control auditivo.
cuyo propósito es reducir la
transmisión de las vibraciones Esté especialmente alerta y tenga
El sistema de encendido de la máquina
creadas por la máquina a las manos cuidado cuando se usa protectores de
STIHL produce un campo electromag-
del operador. Se recomienda el uso oídos, ya que los mismos reducen la
nético de intensidad muy baja. El mismo
del sistema AV a aquellas personas posibilidad de oír señales de
puede interferir con algunos tipos de
que utilizan herramientas advertencia (gritos, alarmas, etc.).
marcapasos. Para reducir el riesgo de
motorizadas en forma constante y lesiones graves o mortales, las perso- Siempre use guantes
regular. nas portadoras de marcapasos deben cuando manipule la
– Use guantes y mantenga las manos consultar a sus médicos y al fabricante máquina y la herra-
abrigadas. del marcapasos antes de usar esta mienta de corte. Los
máquina. guantes gruesos y anti-
deslizantes mejoran el
Vestimenta adecuada manejo y ayudan a prote-
ger las manos.
Advertencia!

Para reducir el riesgo de lesiones el


operador debe usar el equipo protector
adecuado.

38 HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC
español / EE.UU

La ropa debe ser de con- Advertencia!


fección fuerte y ajustada,
pero no tanto que impida
Nunca modifique, de ninguna manera,
la completa libertad de
esta herramienta motorizada. Utilice
movimiento. Use pantalo-
únicamente los accesorios y repuestos
nes largos hechos de un
suministrados por STIHL o expresa-
material grueso para pro-
mente autorizados por STIHL para
tegerse las piernas. No
usarse con el modelo específico de
use pantalones cortos,
STIHL. Si bien es posible conectar a la
sandalias o pies
herramienta motorizada de STIHL cier-
descalzos.
tos accesorios no autorizados, su uso
Evite el uso de chaquetas sueltas, puede ser, en la práctica, extremada-
bufandas, corbatas, joyas, pantalones mente peligroso.
acampanados o con vueltas, pelo largo
Si la máquina experimenta cargas
suelto o cualquier cosa que pueda
excesivas para las cuales no fue
engancharse en las ramas, matorrales o
diseñada (por ejemplo, impactos
piezas en movimiento de la máquina.
severos o una caída), siempre
Sujétese el pelo de modo que quede
asegúrese de que la máquina esté en
sobre los hombros.
buenas condiciones antes de seguir con
Puede acarrearse solamente en
Es muy importante tener el trabajo. Inspeccione específicamente
posición horizontal. Agarre el mango
una buena superficie de la integridad del sistema de combustible
delantero y mantenga el silenciador
apoyo para los pies. Pón- (ausencia de fugas) y asegúrese de que
caliente lejos de su cuerpo y las
gase botas gruesas con los controles y dispositivos de seguridad
cuchillas del accesorio de corte detrás
suela antideslizante. funcionen como es debido. No siga
de usted.
Recomendamos las manejando esta máquina si está
botas de seguridad con dañada. En caso de dudas, pida que el Advertencia!
puntera de acero. concesionario de servicio de STIHL la
revise.
Siempre apague el motor y coloque la
LA HERRAMIENTA MOTORIZADA
funda sobre las cuchillas antes de trans-
USO DE LA HERRAMIENTA
portar la herramienta motorizada por
MOTORIZADA
Para las ilustraciones y definiciones de una distancia considerable. Cuando
los componentes de la herramienta transporte la máquina en un vehículo,
motorizada, vea el capítulo sobre sujétela firmemente para impedir su
Transporte de la herramienta
"Piezas principales". vuelco, el derrame de combustible y el
motorizada
daño a la máquina.
Advertencia!
Combustible

Para reducir el riesgo de sufrir lesiones La herramienta motorizada STIHL utiliza


debido al contacto con las cuchillas, una mezcla de aceite-gasolina como
nunca transporte la herramienta motori- combustible (vea el capítulo
zada con las cuchillas en marcha. "Combustible" en el manual de
instrucciones).

HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC 39
español / EE.UU

Advertencia! Nunca quite la tapa de llenado de


combustible mientras el motor esté
funcionando.
La gasolina es un com-
bustible muy inflamable. Elija una superficie despejada para
Si se derrama y arde a llenar el tanque y aléjese 3 m (10 pies)
causa de una chispa u por lo menos del lugar en que lo haya

001BA220 KN
otra fuente de ignición, llenado antes de arrancar el motor.
puede provocar un incen- Limpie todo el combustible derramado
dio y quemaduras graves o daños a la antes de arrancar la máquina.
propiedad. Tenga sumo cuidado Para hacer esto con esta tapa STIHL,
Advertencia! levante la empuñadura en la parte
cuando manipule gasolina o la mezcla
de combustible. No fume cerca del com- superior de la tapa hasta dejarla vertical
bustible o la herramienta motorizada, ni Compruebe que no exis- a un ángulo de 90°. Inserte la tapa en la
acerque ningún fuego o llama a ellos. ten fugas de boca de llenado del tanque, alineando
Puede escapar vapor inflamable del sis- combustible mientras las marcas de posición en la
tema de combustible. llena el tanque y durante empuñadura de la tapa y en la boca del
el funcionamiento de la tanque. Utilice la empuñadura para
Instrucciones para el llenado de máquina. Si detecta oprimir la tapa firmemente hacia abajo
combustible alguna fuga de combustible, no arran- mientras la gira en sentido horario hasta
que el motor ni lo haga funcionar sin que tope (aprox. un cuarto de vuelta).
Advertencia! antes reparar la fuga y limpiar el com-
Doble la empuñadura
bustible derramado. Tenga cuidado de
dejándola a ras con la
Cargue de combustible su herramienta no mancharse la ropa con combustible.
parte superior de la tapa.
motorizada en lugares al aire libre bien Si la mancha, cámbiesela
Sujete la tapa y com-
ventilados. Siempre apague el motor y inmediatamente.
pruebe que esté bien
deje que se enfríe antes de llenar de El tipo de tapa de llenado difiere con los apretada. Si la empuña-
combustible. Dependiendo del combus- distintos modelos. dura no queda
tible utilizado, de las condiciones
Tapa sin herramientas con completamente a ras con
climáticas y del sistema de ventilación
empuñadura la tapa y el tope de la
del tanque, es posible que se forme
empuñadura no encaja
vapor de gasolina a presión dentro del
Advertencia! en la hendidura corres-
tanque de combustible.
pondiente de la abertura
Para reducir el riesgo de quemaduras, de llenado, o si la tapa
Para reducir el riesgo de derramar com-
así como otras lesiones corporales está suelta en la boca de
bustible y provocar un incendio debido a
ocasionadas por los escapes de vapor llenado, la tapa no está
una tapa de combustible mal apretada,
de gasolina y otras emanaciones, quite debidamente asentada ni
coloque la tapa en la posición correcta y
la tapa de llenado de combustible de la apretada y es necesario
apriétela en la boca de llenado del
herramienta motorizada repetir los pasos previa-
tanque.
cuidadosamente de modo que la mente descritos.
presión que se pueda haber acumulado
en el tanque se disipe lentamente.

40 HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC
español / EE.UU

Tapa desalineada, dañada o rota tanque. A continuación, gire la tapa Antes de arrancar
en sentido contrahorario hasta que
N Si la tapa no encaja completamente Advertencia!
tope (aprox. 1/4 de vuelta) – esto
en la abertura cuando se alinean las
gira la base de la tapa a la posición
marcas de posición y/o si la tapa no
correcta. Luego gire la tapa en Siempre revise la herramienta motori-
se aprieta debidamente al girarla, la
sentido horario, cerrándola de zada para comprobar que está en
base de la tapa puede haber girado
modo normal. buenas condiciones y que funciona
prematuramente (con relación a la
parte superior) hasta la posición N Si aún no es posible apretar la tapa correctamente antes de arrancarla, en
cerrada. Tal desalineación puede de modo debido, la misma podría particular el gatillo de aceleración y su
ser resultado de la manipulación, estar averiada o rota; ponga la bloqueo, el interruptor de parada y la
limpieza o un intento incorrecto de máquina fuera de servicio de herramienta de corte. El gatillo de ace-
apriete. inmediato y llévela a un leración (si lo hay) debe moverse
concesionario STIHL autorizado libremente y siempre debe retornar a la
para repararla. posición de marcha en vacío por la
acción de resorte. Nunca intente modifi-
Tapa roscada car los controles o los dispositivos de
seguridad.
Advertencia!
Advertencia!
001BA227 KN

Las vibraciones de la
máquina pueden aflojar Nunca use una herramienta motorizada
una tapa de combustible que esté dañada o mal cuidada.
que ha quedado mal
A Base de la tapa en posición apretada, o simplemente Advertencia!
izquierd cerrada (con espacio vacío) soltarla y derramar com-
a: bustible. Para reducir el riesgo de Asegúrese de que el casquillo de la
A Base de la tapa correcta- derrames e incendio, apriete la tapa de bujía esté firmemente colocado – un
derecha: mente colocada para la llenado de combustible a mano tan fir- casquillo suelto puede crear un arco
instalación memente como sea posible. voltaico y encender los vapores del
Consulte también el capítulo combustible, provocando un incendio.
"Combustible" del Manual de Mantenga los mangos limpios y secos
instrucciones para obtener información en todo momento; es particularmente
adicional. importante mantenerlos libres de
humedad, aceite, combustible, grasa o
resinas para garantizar que la máquina
001BA226 KN

pueda empuñarse firmemente para


mantenerla bajo control seguro.

N Para volver a colocar la tapa en


posición abierta para instalarla,
gírela (con la empuñadura hacia
arriba) hasta que caiga
completamente en la abertura del

HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC 41
español / EE.UU

Advertencia! Advertencia! Advertencia!

La herramienta de corte debe estar Para reducir el riesgo de lesiones Cuando tire del mango de arranque, no
correctamente apretada y en buenas debido al contacto con las cuchillas, enrolle la cuerda de arranque alrededor
condiciones de trabajo. Busque piezas esté absolutamente seguro que la de la mano. No deje que el mango retro-
sueltas (tuercas, tornillos, etc.) y cuchi- herramienta de corte se encuentra lejos ceda bruscamente, sino guíe la cuerda
llas agrietadas, dobladas, deformadas o de su cuerpo y de todas las obstruccio- de arranque para que se enrolle debida-
dañadas. Revise periódicamente la nes y objetos, incluido el suelo, porque mente. Si no ejecuta este procedimiento
condición y el apriete de las cuchillas - al arrancar el motor acelerado, su velo- puede lastimarse la mano o los dedos y
¡con el motor apagado! Repare las cidad será lo suficientemente rápida también dañar el mecanismo de
cuchillas dañadas antes de usar la para que el embrague se engrane y arranque.
herramienta motorizada. Mantenga las haga girar las cuchillas de la herra-
cuchillas siempre afiladas. mienta de corte. Ajustes importantes
STIHL recomienda que siempre rocíe Tan pronto arranque, accione Advertencia!
las cuchillas con el disolvente de resina inmediatamente por un breve momento
STIHL antes de empezar a trabajar – el gatillo de aceleración para
Para reducir el riesgo de lesiones per-
¡con el motor apagado! Este producto desconectarlo de la posición de
sonales debido a la pérdida de control o
protector puede obtenerse a través del arranque y permitir que el motor se
al contacto con la herramienta de corte
concesionario. Aplique cantidades desacelere a la marcha en vacío.
en movimiento, no use una máquina
abundantes.
Advertencia! cuyo régimen de marcha en vacío está
Arranque mal regulado. Cuando el ralentí está
correctamente regulado, la herramienta
Arranque el motor al aire libre, por lo Su herramienta motorizada es una de corte no debe moverse. Para instruc-
menos 3 m (10 pies) del lugar en que lo máquina que debe ser manejada por ciones acerca de cómo ajustar el
haya llenado. solamente una persona. No deje que régimen de marcha en vacío, vea la
otras personas estén en el lugar de tra- sección correspondiente del manual de
Para las instrucciones específicas de bajo, aun durante el arranque.
arranque, vea la sección instrucciones.
correspondiente en el manual del Advertencia! Si no puede regular correctamente el
usuario. Coloque la herramienta ralentí, pida a su concesionario STIHL
motorizada sobre suelo firme u otra Para reducir el riesgo de sufrir lesiones que revise la herramienta motorizada y
superficie sólida en un lugar abierto. causadas por la pérdida de control, no haga los ajustes o reparaciones
Mantenga el equilibrio y elija un buen intente arrancar el motor de la herra- correspondientes.
punto de apoyo para los pies. mienta "por lanzamiento".
Durante el trabajo
Sujeción y control de la herramienta
motorizada
Al trabajar, siempre sujete la máquina
firmemente con ambas manos en los
mangos. Cierre firmemente los dedos y
pulgares sobre los mangos.

42 HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC
español / EE.UU

Uso con la mano derecha Advertencia! Condiciones de trabajo


Maneje y arranque su herramienta
Nunca intente manejar la motorizada solamente al aire libre en un
herramienta motorizada lugar bien ventilado. Manéjela
con una sola mano. La solamente en condiciones de buena
pérdida de control de la visibilidad y a la luz del día. Trabaje con
herramienta motorizada mucho cuidado.
puede ocasionar lesiones
Advertencia!
graves o mortales. Para reducir el
riesgo de lesionarse, mantenga las
Coloque la mano derecha sobre el manos y los pies alejados de la herra- Tan pronto arranca, este
mango trasero y la izquierda sobre el mienta de corte. No toque nunca con las producto genera vapores
mango delantero. manos ni con cualquier parte del cuerpo de escape tóxicos que
una herramienta de corte en contienen productos quí-
Siempre utilice la máquina con las movimiento. micos (tales como
cuchillas posicionadas lejos de su hidrocarburos sin quemar
cuerpo. Advertencia! y monóxido del carbono, incluyendo el
Uso con la mano izquierda benceno) considerados como causan-
No trate de alcanzar más lejos de lo tes de enfermedades respiratorias,
debido. Mantenga los pies bien apoya- cáncer, defectos de nacimiento u otra
dos y equilibrados en todo momento. Se toxicidad reproductora. Algunos de
debe tener cuidado especial cuando las estos gases (por ej., monóxido de car-
condiciones del suelo son resbaladizas bono) pueden ser incoloros e inodoros.
(suelo húmedo, nieve) y en terreno difí- Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
cil y con mucha vegetación. Para evitar graves o mortales por respirar gases
tropezarse, esté atento a los obstáculos tóxicos, nunca haga funcionar la
ocultos tales como tocones, raíces y máquina puertas adentro o en lugares
zanjas. Para obtener un punto de apoyo mal ventilados.
Coloque la mano izquierda sobre el seguro, quite las ramas caídas, los
Advertencia!
mango trasero y la derecha sobre el matorrales y el material cortado. Sea
mango delantero. sumamente precavido cuando trabaje
en declives o terreno irregular. Si la vegetación que se está cortando o
la tierra en el lugar está recubierta de
Advertencia! una sustancia química (tal como un
pesticida o herbicida activo), lea y siga
Para reducir el riesgo de lesiones cau- las instrucciones suministradas con la
sadas por la pérdida del control, nunca sustancia en cuestión.
trabaje sobre una escalera, un árbol o
cualquier otra superficie de soporte
poco seguro. Nunca mantenga la
máquina a una altura más arriba de los
hombros.

HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC 43
español / EE.UU

Advertencia! En caso de emergencia, apague el motorizada en zonas en las cuales las


motor inmediatamente – mueva el cuchillas pudieran entrar en contacto
control deslizante / interruptor de parada con tales objetos.
La inhalación de ciertos polvos, espe- a 0 o STOP
cialmente los polvos orgánicos, tales Advertencia!
como el moho o polen, puede provocar Advertencia!
reacciones alérgicas o asmáticas en las
Observe las cuchillas en todo momento
personas sensibles. La inhalación repe-
Las cuchillas siguen girando por un rato –no corte las zonas del seto imposibles
tida o de grandes cantidades de polvo u
después que se suelta el gatillo de ace- de ver. Cuando pode la parte superior
otros contaminantes del aire, especial-
leración (efecto de volante). de un seto más alto, inspeccione fre-
mente los de partículas pequeñas
Al aumentar la velocidad del motor con cuentemente el otro lado del seto para
puede causar enfermedades respirato-
las cuchillas bloqueadas se aumenta la cerciorarse que no haya personas, ani-
rias o de otro tipo. Controle el polvo en
carga y se provoca el patinaje continuo males ni obstrucciones.
su fuente, siempre que sea posible. Uti-
lice buenas prácticas de trabajo, tal del embrague. Esto puede causar ¡Peligro!
como trabajar de manera que el viento sobrecalentamiento y daño de los
o el proceso de corte dirija el polvo pro- componentes importantes (por ejemplo,
el embrague y las piezas de plástico Su herramienta motori-
ducido por la herramienta motorizada
polimérico de la caja) – esto a su vez zada no está aislada
en sentido opuesto del operador.
aumenta el riesgo de lesiones causadas contra las sacudidas
Observe las recomendaciones emitidas
por el movimiento de las cuchillas eléctricas. Para reducir el
por EPA/OSHA/NIOSH y las asociacio-
cuando el motor está a marcha en vacío. riesgo de electrocución,
nes de trabajo y los sindicatos con
nunca utilice esta herra-
respecto al polvo ("materia particu-
Advertencia! mienta motorizada cerca de alambres o
lada"). Cuando sea imposible eliminar
cables (de alimentación, etc.) que pue-
significativamente la inhalación del
dan tener corriente eléctrica.
polvo, es decir mantener el nivel cerca Antes de empezar a trabajar, examine
del valor ambiente, el operador y las la zona alrededor del seto en busca de Advertencia!
personas que se encuentren en la cer- piedras, alambres, piezas metálicas u
canía siempre deberán usar un otros objetos macizos que pudieran
respirador aprobado por NIOSH/MSHA dañar las cuchillas. Si la herramienta de corte se atasca o
para el tipo de polvo presente en el queda pegada, siempre apague el
Tenga cuidado especial al cortar setos motor y asegúrese que la herramienta
lugar.
cerca de vallas de alambre. No toque el de corte está detenida antes de lim-
Instrucciones de manejo alambre con las cuchillas. Cuando se piarla. Limpie el pasto, las malezas, etc.
trabaje cerca del suelo, compruebe que de la herramienta de corte en intervalos
Advertencia! no entre arena, grava o piedras entre las regulares.
cuchillas de corte.
Revise las cuchillas frecuente y
No maneje la herramienta motorizada El choque con objetos extraños tales periódicamente durante el trabajo, o
usando el bloqueo de acelerador para como piedras, alambres o piezas inmediatamente si hay cambios
arranque, pues no tendrá control de la metálicas puede dañar el accesorio de importantes de las características de
velocidad del motor. corte y puede hacer que las cuchillas se corte:
agrieten, se piquen o se rompan. STIHL
no recomienda usar la herramienta

44 HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC
español / EE.UU

– Apague el motor. Advertencia! realizados por cualquier taller o


técnico de motores no diseñados
– Espere hasta que se detengan
para vehículos. Sin embargo, si usted
completamente las cuchillas. Para reducir el riesgo de incendio y está reclamando cobertura de
– Revise la condición y el apriete, lesiones por quemadura, mantenga lim- garantía para algún componente que
busque grietas. pia la zona alrededor del silenciador. no ha sido reparado o mantenido
Quite el lubricante excesivo y toda la debidamente, o cuando se utilizan
– Revise el afilado. basura tal como las agujas de pinos, repuestos no autorizados, STIHL
– Sustituya las herramientas de corte ramas u hojas. Deje que el motor se puede denegar la garantía.
dañadas o desafiladas enfríe apoyado sobre una superficie de
inmediatamente, incluso si tienen hormigón, metal, suelo raso o madera
sólo alguna grieta superficial. maciza (por ej., el tronco de un árbol ¡Advertencia!
caído) lejos de cualquier sustancia
Utilice solamente piezas de repuesto de
Advertencia! combustible.
STIHL para el mantenimiento y repara-
Advertencia! ción. El uso de piezas no fabricadas por
La caja de engranajes está caliente STIHL puede causar lesiones graves o
durante el funcionamiento de la mortales.
máquina. Para reducir el riesgo de Nunca modifique el silenciador. El silen-
ciador podría dañarse y causar el Siga precisamente las instrucciones de
lesiones por quemaduras, no toque la
aumento de la radiación de calor o chis- mantenimiento y reparación dadas en la
caja de engranajes cuando está
pas, aumentando así el riesgo de sección correspondiente del manual de
caliente.
incendio y lesiones por quemadura. instrucciones. Consulte la tabla de
Advertencia! Además, se podría dañar permanente- mantenimiento en este manual.
mente el motor. Haga reparar el
El silenciador y otros componentes del silenciador únicamente por el concesio-
nario de servicio STIHL. ¡Advertencia!
motor (por ej., aletas del cilindro, bujía)
se calientan durante el funcionamiento Siempre apague el motor y asegúrese
Después de terminar el trabajo que la herramienta de corte está dete-
y permanecen calientes por un buen
rato después de apagar el motor. Para Siempre limpie el polvo y la tierra de la nida antes de hacer cualquier trabajo de
reducir el riesgo de quemaduras, no máquina – no utilice disolventes de mantenimiento, reparación o limpieza
toque el silenciador y otros componen- grasa para este propósito. de la herramienta motorizada. No
tes mientras están calientes. intente hacer ningún trabajo de mante-
Rocíe las cuchillas con disolvente de nimiento o reparación que no esté
resina STIHL. Después ponga en descrito en su manual de instrucciones.
marcha el motor para que el disolvente Este tipo de trabajo debe ser realizado
se distribuya uniformemente. únicamente por el concesionario de ser-
vicio de STIHL.
MANTENIMIENTO, REPARACIÓN Y
Use guantes para manipular o reparar
ALMACENAMIENTO las cuchillas.

Los trabajos de mantenimiento,


reemplazo o reparación de los
dispositivos y sistemas de control de
emisiones de escape pueden ser

HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC 45
español / EE.UU

Uso
¡Advertencia! ¡Advertencia!
Use la bujía especificada y asegúrese Nunca repare los accesorios de corte
de que ella y el cable de encendido dañados aplicándoles soldadura, ende- HS 81 R
están limpios y en buen estado. Siem- rezándolos o modificándoles su forma.
pre inserte el casquillo de la bujía bien Esto puede causar el desprendimiento
apretado en el borne de la bujía del de alguna pieza de la herramienta de
tamaño adecuado. (Nota: Si el borne corte y producir lesiones graves o
tiene una tuerca adaptadora SAE des- mortales.
montable, tiene que ser firmemente Mantenga la herramienta de corte bien
instalada.) Una conexión suelta entre el afilada. Apriete todas las tuercas,
borne de la bujía y el conector del cable pernos y tornillos, excepto los tornillos
de encendido en el casquillo puede de ajuste del carburador, después de
crear un arco voltaico y encender los cada uso.
vapores del combustible, provocando
un incendio. No limpie la máquina con una lavadora
El HS 81 R está diseñado para cortar
a presión. El chorro fuerte de agua
setos y arbustos con tallos y ramales
puede dañar las piezas de la máquina.
¡Advertencia! más gruesos.
Guarde la herramienta motorizada en un
No pruebe nunca el sistema de encen- lugar seco y elevado o con llave lejos del HS 81 T
dido con el casquillo del cable de alcance de los niños.
encendido desconectado de la bujía, o
sin tener instalada la bujía, ya que las Antes de guardar la máquina durante un
chispas al descubierto pueden causar período de más de algunos días,
un incendio. siempre vacíe el tanque de combustible.
Consulte el capítulo "Almacenamiento
de la máquina" en este manual.
¡Advertencia!
Nunca maneje su herramienta motori-
zada si el silenciador está dañado, se
ha perdido o si fue modificado. Un silen-
ciador mal cuidado aumenta el riesgo
El HS 81 R está diseñado para recortar
de incendio y puede causar pérdida del
y dar formar a setos y arbustos con
oído. Si el silenciador está equipado
ramales más delgados.
con un chispero para reducir el riesgo
de incendio, no maneje nunca su herra- Utilice el cortasetos HS 81 R para cortar
mienta motorizada si le falta el chispero setos con ramales más gruesos.
o está dañado. Recuerde que el riesgo
de incendios forestales es mayor Temporada de corte
durante las estaciones calurosas y
secas.
Respete las leyes y los reglamentos
nacionales o municipales en cuanto al
corte de setos.

46 HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC
español / EE.UU

No utilice la herramienta motorizada Técnica de trabajo Corte horizontal


durante los períodos de reposo de otras
personas.
Corte vertical
Secuencia de corte

Utilice tijeras o una motosierra para


cortar las ramas gruesas primero.
Corte ambos lados del seto primero, y
después la parte superior.

Desecho

No tire los recortes al basurero – pueden


usarse para abono.

Sujete la barra de corte a un ángulo de


0° a 10° al desplazar el cortasetos en
sentido horizontal.
Mueva la cuchilla de abajo hacia arriba
Desplace la cuchilla describiendo un
describiendo un arco – baje la punta de
arco hacia el exterior del seto, de modo
la cuchilla, avance por el seto y después
que los trozos cortados caigan al suelo.
mueva la cuchilla hacia arriba
nuevamente describiendo un arco.
Toda posición de trabajo elevada sobre
el nivel de la cabeza produce cansancio.
Para reducir el riesgo de accidentes,
trabaje en estas posiciones sólo por
períodos breves.

HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC 47
español / EE.UU

El contenido de etanol en la gasolina No use aceites para mezclar con


Combustible afecta el régimen de marcha del motor – designaciones BIA o TCW (para
podría resultar necesario reajustar el motores de dos tiempos enfriados por
Este motor está certificado para carburador si se utilizan combustibles agua) ni otros aceites para mezclar
funcionar con una mezcla de 50 a 1 de con diversos niveles de contenido de diseñados para usar en motores
gasolina sin plomo y aceite STIHL para etanol. enfriados por agua o por aire (por
motores de dos tiempos. ejemplo, en motores marinos fuera de
¡Advertencia! borda, motonieves, sierras de cadenas,
Su motor requiere una mezcla de bicimotos, etc.).
gasolina de alta calidad y aceite para Para reducir el riesgo de lesiones per-
motores de dos tiempos enfriados por Manipule la gasolina con sumo cuidado.
sonales debido a la pérdida de control y Evite el contacto directo con la piel y
aire. / o al contacto con la herramienta de evite inhalar los vapores de
Utilice gasolina de grado intermedio con corte en movimiento, no use una combustible. Cuando se reabastece de
un índice de octanaje mínimo de 89 máquina cuyo régimen de marcha en combustible, quite primero el envase del
(R+M/2) y un contenido de etanol no vacío está mal regulado. Cuando el vehículo y colóquelo en el suelo antes
mayor que 10%. ralentí está correctamente regulado, la de llenarlo. Para reducir el riesgo de la
herramienta de corte no debe moverse. formación de chispas causadas por la
El combustible de octanaje bajo puede
aumentar la temperatura de Si su herramienta motorizada indica descarga de electricidad estática y un
funcionamiento del motor. Esto, a su que el régimen de marcha en vacío está posible incendio y/o explosión, no llene
vez, aumenta el riesgo de que se mal regulado, pida a su representante los envases de combustible cuando
agarrote el pistón y se dañe el motor. de STIHL que revise la herramienta están colocados dentro de un vehículo o
motorizada y haga los ajustes o repara- remolque.
La composición química del ciones correspondientes.
combustible también es importante. Mantenga el envase bien cerrado para
Algunos aditivos de combustible no Las velocidades de ralentí y máxima del limitar la cantidad de humedad que
solamente tienen efectos perjudiciales motor varían si se cambia el penetre en la mezcla.
en los elastómeros (diafragmas de combustible por otro con un contenido Limpie el tanque de combustible de la
carburador, sellos de aceite, tuberías de mayor o menor de etanol. máquina según sea necesario.
combustible, etc.), sino también en las Este problema se evita si siempre se
piezas fundidas de magnesio y en los utiliza combustible con un mismo Duración de la mezcla de
convertidores catalíticos. Esto podría contenido de etanol.. combustible
causar problemas de funcionamiento e
incluso daño del motor. Por esta razón, Use solamente el aceite STIHL para
STIHL recomienda el uso exclusivo de motores de dos tiempos o un aceite de Mezcle una cantidad suficiente de
gasolina sin plomo reconocida de buena marca equivalente para motores de dos combustible para trabajar unos pocos
calidad. tiempos diseñado para usar días, no lo guarde por más de 3 meses.
exclusivamente con los motores de dos Guárdelo únicamente en envases
La gasolina con un contenido de etanol tiempos enfriados por aire. aprobados para combustible. Para el
mayor que el 10% puede causar proceso de mezclado, vierta el aceite en
problemas de funcionamiento y averías Se recomienda usar aceite STIHL HP
Ultra para motores de 2 tiempos, puesto el envase primero y luego agregue la
graves en motores con carburadores gasolina. Cierre el envase y agítelo
manualmente ajustables, por lo cual no que éste ha sido formulado
especialmente para uso en motores vigorosamente a mano para asegurar
debe utilizarse en este tipo de motores. que se mezclen bien el aceite y la
STIHL.
gasolina.

48 HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC
español / EE.UU

Apertura de la tapa
Gaso- Aceite (STIHL 50:1 ó aceite Llenado de combustible
lina de alta calidad equivalente)

gal oz fl
EE.UU. EE.UU.
1 2,6
2 1/2 6,4 Preparaciones
5 12,8
Deseche los envases vacíos usados
para mezclar el aceite únicamente en
vertederos autorizados para ello. N Gire la empuñadura 90° hacia la
posición vertical.

N Antes de llenar la máquina con


combustible, limpie a fondo la tapa
de llenado y la zona alrededor del
mismo para evitar la entrada de
tierra al tanque. N Gire la tapa en sentido
N Coloque la máquina de modo que la contrahorario
tapa de llenado quede orientada (aproximadamente un cuarto de
hacia arriba. vuelta).
N Siempre agite bien la mezcla en el N Quite la tapa de llenado.
recipiente antes de llenar la
máquina con combustible. Llenado de combustible
Para reducir el riesgo de
quemaduras, así como otras Tenga cuidado de no derramar el
lesiones corporales ocasionadas combustible y no llene en exceso el
por los escapes de vapor de tanque.
gasolina y otras emanaciones,
quite la tapa de llenado de
combustible cuidadosamente de
modo que la presión que se
pueda haber acumulado en el
tanque se disipe lentamente.

HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC 49
español / EE.UU

Cierre de la tapa Cambio del recogedor de


Mango trasero
combustible

N Introduzca la tapa en la abertura –


con la empuñadura hacia arriba – Es posible girar el mango trasero 90° a
las marcas deben alinearse. la izquierda o derecha para mejor
control y comodidad en todas las
N Gire la tapa de llenado en sentido condiciones de corte.
horario hasta que tope
(aproximadamente un cuarto de N Suelte el gatillo de aceleración. No
vuelta). abra el acelerador.
N Suelte el bloqueo (1).
N Gire el mango (2) a la posición
requerida y vuelva a aplicar el
Cambie el recogedor de combustible bloqueo (1).
una vez al año.
Es posible volver a usar el gatillo de
N Vacíe el tanque de combustible. aceleración cuando el mango está
N Utilice un gancho para extraer el bloqueado en su lugar.
recogedor del tanque de No accione el acelerador con el bloqueo
combustible y desconéctelo de la del mango suelto. No suelte el bloqueo
N Pliegue hacia abajo la empuñadura
manguera. cuando se está accionando el
de tal modo que quede al ras con la
parte superior de la tapa. acelerador.
No retuerza la manguera de
Si no queda totalmente a ras y el tope en combustible – no utilice
la empuñadura no encaja en el hueco en herramientas afiladas ni
el cuello de llenado (vea la flecha), la puntiagudas.
tapa está mal asentada y apretada y se N Meta el recogedor nuevo en la
deberán repetir los pasos anteriores. manguera.
N Coloque el recogedor dentro del
tanque de combustible.

50 HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC
español / EE.UU

N Sujete la máquina con la mano


Arranque / parada del g Si el motor está frío
izquierda en la caja del ventilador y
motor e para arranque en caliente – tam-
empújela hacia abajo firmemente.
bién utilice esta posición si el motor
N Respete las medidas de seguridad ha estado en marcha, pero todavía N Sujete el mango de arranque con la
– vea el capítulo "Medidas de se encuentra frío. mano derecha.
seguridad y técnicas de manejo".
Versión sin Easy2Start
N Tire lentamente del mango de
arranque hasta que sienta el
enganche del mismo y enseguida
dele un tirón fuerte y rápido.

443BA039 KN
No tire de la cuerda de arranque
totalmente hasta fuera, se podría
romper.
N Oprima el bulbo de la bomba de
N No deje que el mango de arranque
N Mueva el interruptor (1) a I. combustible por lo menos cinco
salte bruscamente hacia atrás.
veces, aunque el bulbo esté lleno
N Empuje hacia abajo el bloqueo del Guíelo lentamente hacia el interior
de combustible.
gatillo de aceleración (2) y de la caja para que la cuerda de
comprima el gatillo de arranque se enrolle correctamente.
aceleración (3) al mismo tiempo – Arranque
mantenga las dos palancas en esa Versión con Easy2Start
posición. N Tire uniformemente del mango de
N Oprima el botón de aceleración de arranque.
arranque (4).
N Suelte el palanca de interbloqueo, Cuando el motor empieza a
el gatillo del acelerador y el botón encenderse:
del acelerador de arranque. Esta es
la posición de arranque del N Mueva la palanca del estrangulador
acelerador. a e y continúe intentando el
arranque del motor.
N Coloque la máquina sobre el suelo.
N Saque la funda de la cuchilla. Tan pronto arranca
Verifique que las cuchillas no estén
tocando el suelo ni ningún otro
obstáculo. N Abra completamente el acelerador,
el botón de bloqueo salta hacia
443BA038 KN

N Asegúrese de tener los pies afuera y el motor puede acelerarse


apoyados de modo seguro y firme. a ralentí.

N Ponga la palanca del


estrangulador (5) en

HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC 51
español / EE.UU

Parada del motor N Ponga la palanca del estrangulador


en e – incluso si el motor está frío.
Limpieza del filtro de aire
N Ahora arranque el motor tirando de
la cuerda de arranque rápidamente La máquina tiene un filtro con elemento
varias veces. de fieltro o de papel.

Si se ha dejado que se agote el Si se nota una pérdida considerable


combustible y se ha vuelto a llenar el de la potencia del motor
tanque
N Oprima el bulbo de la bomba de
combustible por lo menos cinco Filtro de fieltro
N Mueva el interruptor de parada a 0. veces, aunque el bulbo esté lleno
de combustible.
Sugerencias adicionales para el N Ahora arranque el motor.
arranque 2

443BA040 KN
A temperaturas ambiente muy bajas –
caliente el motor
Tan pronto arranca el motor:
N Ponga la palanca del estrangulador
N Deje que el motor funcione en la en g
posición de aceleración de
arranque durante aprox. 10 N Saque el tornillo (1).
segundos. N Quite la cubierta del filtro (2).
N Abra completamente el acelerador, N Limpie toda la suciedad de
el botón de bloqueo salta hacia alrededor del filtro.
afuera y el motor puede acelerarse
a ralentí. N Quite el elemento del filtro (3).
N Coloque un elemento nuevo en el
Si el motor no arranca filtro. Como una medida provisoria,
Si no se mueve la palanca del es posible limpiarlo golpeándolo en
estrangulador a e en un tiempo la palma de la mano o soplándolo
suficientemente corto después que el con aire comprimido. No lo lave.
motor ha empezado a encenderse, la N Quite el elemento del filtro.
cámara de combustión se encuentra
"ahogada". N Coloque la cubierta del filtro.
N Inserte el tornillo y apriételo bien
firme.

52 HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC
español / EE.UU

Filtro de papel
Gestión del motor

Las emisiones de gases de escape son


controladas por el diseño de parámetros
y componentes fundamentales del

443BA036 KN
1 motor (por ej. carburación, encendido,

443BA034 KN
2 regulación y regulación de las válvulas o
la lumbrera) sin la adición de ningún
N Fije el extremo izquierdo de la equipo importante.
cubierta del filtro a la caja del filtro y
N Ponga la palanca del estrangulador
gírelo a la derecha – las dos
en g
orejetas (flechas) deben
N Saque el tornillo (1). engancharse en los agujeros de la
cubierta del filtro.
N Quite la cubierta del filtro (2).
N Inserte el tornillo y apriételo bien
N Quite la tierra suelta de alrededor
firme.
del elemento de filtro y del interior
de la cubierta de filtro.
443BA035 KN

3
N Quite y revise el elemento de
filtro (3) – sustitúyalo si está sucio o
dañado.
N Instale el filtro en la caja de filtro.

HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC 53
español / EE.UU

N Atornille cuidadosamente el tornillo El motor se para a ralentí


Ajuste del carburador de velocidad baja (L) en su asiento
N Revise el ajuste estándar.
(sentido horario).
N Marcha en vacío con mezcla muy
N Abra el tornillo de baja velocidad (L)
Información general pobre Gire el tornillo de baja
una vuelta completa.
velocidad (L) aprox. 1/4 de vuelta
en sentido contrahorario hasta que
El carburador se ajusta en la fábrica al Ajustar la marcha en vacío el motor funcione de modo
ajuste estándar.
uniforme.
Este ajuste provee una mezcla óptima
El motor se para cuando funciona a Generalmente es necesario cambiar el
de combustible y aire bajo la mayoría de
marcha en vacío ajuste del tornillo de marcha en
las condiciones de funcionamiento.
vacío (LA) después de cada corrección
Con este carburador es posible ajustar N Revise el ajuste estándar. hecha al tornillo de velocidad baja (L).
el tornillo de velocidad alta dentro de N Gire el tornillo de ajuste de marcha
una gama pequeña. en vacío (LA) en sentido horario Ajuste fino para trabajo en montañas
hasta que las cuchillas comiencen a o a nivel del mar
Ajuste estándar funcionar, y después gírelo 2-
1/2 vueltas en sentido contrario.
Puede ser necesario efectuar un ajuste
Las cuchillas de corte funcionan con ligero del tornillo de velocidad alta (H) si
H L el motor a marcha en vacío la potencia del motor no es adecuada
para trabajar en grandes altitudes o al
N Revise el ajuste estándar. nivel del mar.
N Gire el tornillo de ajuste de marcha N Revise el ajuste estándar.
en vacío (LA) en sentido
443BA037 KN

contrahorario hasta que las N Caliente el motor.


LA cuchillas se detengan, y después N Ajuste correctamente la velocidad
gírelo 2-1/2 vueltas adicionales en de marcha en vacío.
N Parada del motor el mismo sentido.
A grandes alturas
N Revise el filtro de aire y límpielo o Funcionamiento irregular a marcha
sustitúyalo de ser necesario. en vacío, aceleración deficiente N Gire el tornillo de ajuste de
velocidad alta (H) en sentido
N Revise el chispero del silenciador N Revise el ajuste estándar. horario (mezcla más pobre), pero
(depende del país) y límpielo o no más allá del tope.
sustitúyalo de ser necesario. N Marcha en vacío con mezcla muy
pobre Gire el tornillo de baja
N Gire el tornillo de alta velocidad (H) Al nivel del mar
velocidad (L) aprox. 1/4 de vuelta
en sentido contrahorario hasta su en sentido contrahorario hasta que N Gire el tornillo de ajuste de
tope (no más que 3/4 de vuelta). el motor funcione y se acelere de velocidad alta (H) en sentido
modo uniforme. contrahorario (mezcla más rica),
pero no más allá del tope.

54 HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC
español / EE.UU

Si el ajuste es demasiado pobre Chispero en el silenciador


existe el riesgo de dañar el motor
debido a una lubricación
insuficiente y calor excesivo. En algunos países, el silenciador tiene
un chispero.
N Revise el chispero del silenciador
cada 20 horas de funcionamiento, y
también si el motor pierde potencia
o funciona de modo errático a
aceleración máxima. N Utilice una llave con casquillo de
15 mm para destornillar el chispero.
Espere a que el motor se enfríe
N Limpie el chispero. Si el chispero
por completo antes de efectuar
está dañado o con depósitos
este trabajo.
gruesos de carbón, instale uno
nuevo.
N Vuelva a instalar el chispero.
N Instale el tubo de escape.
N Instale los tornillos.

N Saque los tornillos (1).

N Retire el tubo de escape (2).

HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC 55
español / EE.UU

N Revise la separación entre


Revisión de bujías electrodos (A) y ajústela de ser
necesario – vea "Especificaciones".
N Utilice únicamente bujías tipo
resistencia cuyo margen de
rendimiento sea el aprobado.
Corrija los problemas que hayan
causado la contaminación de la bujía:
N Demasiado aceite en la mezcla de
combustible.
N Filtro de aire sucio.
1
N Condiciones desfavorables de
funcionamiento, por ejemplo,
funcionando bajo carga parcial.

000BA036 TR
Instale una bujía nueva después de
aprox. 100 horas de funcionamiento,
000BA002 KN

o más temprano si los electrodos están


muy gastados.
Advertencia!
Para reducir el riesgo de incendio y de
Si la mezcla del combustible es quemaduras, utilice solamente las
incorrecta (demasiado aceite en la bujías autorizadas por STIHL. Siempre
gasolina), el filtro de aire está sucio, y empuje el casquillo (2) de la bujía firme-
las condiciones de trabajo no son mente en el borne (1) del tamaño
favorables (especialmente a adecuado. (Nota: Si el borne tiene una
aceleraciones intermedias) se afecta la tuerca adaptadora SAE desmontable,
condición de la bujía. Estos factores tiene que ser instalada.) Una conexión
permiten la formación de depósitos en la suelta entre el casquillo de la bujía y el
punta aislante, los cuales pueden conector del cable de encendido en el
perjudicar el rendimiento. casquillo puede crear un arco voltaico y
Si el motor pierde potencia, es difícil encender los vapores del combustible,
arrancarlo o funciona de modo irregular provocando un incendio.
a ralentí, revise la bujía primero.
N Saque la bujía – vea
"Arranque/parada del motor".
N Limpie la bujía si está sucia.

56 HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC
español / EE.UU

N Quite el tubo de grasa (2).


Lubricación de la caja de Dispositivo de arranque
engranajes N Vuelva a colocar el tapón de llenado
y apriételo firmemente.
Para prolongar la vida útil de la cuerda
de arranque, siempre observe los
puntos siguientes:
N Tire de la cuerda de arranque
Para lubricar el engranaje impulsor de la solamente en el sentido
cuchilla, utilice lubricante de engranajes especificado.
STIHL para cortasetos (accesorio
especial). N No tire de la cuerda sobre el borde
del buje guía.
N No tire de la cuerda más de lo
especificado.
N No deje que el mango de arranque
retroceda bruscamente, guíelo
lentamente hacia el interior de la
caja – vea el capítulo
"Arranque/Parada del motor."
Pida que el concesionario de servicio
sustituya la cuerda de arranque dañada
oportunamente. STIHL recomienda que
un concesionario STIHL autorizado
efectúe los trabajos de mantenimiento y
reparación.

Después de aprox. 25 horas de


funcionamiento:
N Destornille el tapón (1) de la caja de
engranajes.
N Atornille el tubo de grasa (2) en el
agujero de llenado.
N Inyecte hasta 5 g (1/4 oz) de grasa
en la caja de engranajes.
No llene completamente con
grasa la caja de engranajes.

HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC 57
español / EE.UU

Almacenamiento de la Instrucciones de afilado Inspección y


máquina mantenimiento por el
Para intervalos de 3 meses o más Si el rendimiento del corte y la respuesta
concesionario
de la máquina comienzan a deteriorar
N Vacíe y limpie el tanque de Trabajos de mantenimiento
(por ejemplo, si las cuchillas se
combustible en una zona bien
enganchan frecuentemente en las
ventilada.
ramas): Vuelva a afilar las cuchillas. STIHL recomienda que un
N Deseche el combustible de acuerdo concesionario STIHL autorizado efectúe
Es mejor que las cuchillas las afile el
con los requerimientos locales de los trabajos de mantenimiento y
concesionario usando un afilador de
protección del medio ambiente. reparación.
taller. STIHL recomienda acudir a un
N Haga funcionar el motor hasta que concesionario STIHL para servicio.
el carburador se seque. Esto ayuda Captador de combustible en el
También es posible usar una lima plana
a evitar que los diafragmas del tanque
de corte diagonal para afilar. Mantenga
carburador se peguen.
la lima afiladora en el ángulo descrito
N Limpie las cuchillas, revise la (vea "Especificaciones"). N Cada año, pida que le sustituyan el
condición de las mismas y rocíelas captador de combustible en el
N Afile el filo solamente - no afile las
con el disolvente de resina STIHL. tanque.
partes romas de la cuchilla ni el
N Coloque la funda de la cuchilla. protector de la cuchilla (vea "Piezas
principales y controles') Parachispas en el silenciador.
N Limpie la máquina a fondo - preste
atención especial a las aletas del N Siempre desplace la lima hacia el
cilindro y al filtro de aire. filo. N Si el motor pierde potencia, haga
revisar el chispero del silenciador.
N Guarde la máquina en un lugar seco N La lima afila únicamente en la
y elevado, o bajo llave. Fuera del pasada de ida – quite la lima de la
alcance de los niños y de otras cuchilla para la pasada de retorno.
personas no autorizadas.
N Utilice una piedra de amolar para
quitar las rebabas del filo.
N Quite la menor cantidad posible de
material.
N Después del afilado, limpie las
partículas y polvo de las cuchillas
de corte y rocíelas con disolvente
de resina STIHL.
No utilice la máquina con
cuchillas romas o dañadas. Esto
puede causar sobrecargas y
produce cortes insatisfactorios.

58 HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC
español / EE.UU

Información para mantenimiento

antes de comenzar el trabajo


Los intervalos dados a continuación corresponden únicamente a condiciones nor-

después de terminar el tra-


males de trabajo. Si el tiempo de trabajo por jornada es más largo que lo normal, o

después de cada parada


para cargar combustible
si las condiciones son extremas (zonas polvorientas, etc.), acorte los intervalos indi-
cados de modo correspondiente.

bajo o diariamente

si hay problema
cada 12 meses
semanalmente

mensualmente

si tiene daños

si se requiere
Inspección visual (condición general,
X X
Máquina completa fugas)

Limpiar X

Mango de control Comprobar el funcionamiento X X

Limpiar X X
Filtro de aire (fieltro)
Reemplazar X

Limpiar X X
Filtro de aire (papel)
Reemplazar X X

Solicitar al concesionario de servicio su


X
revisión1)
Recogedor en tanque de combustible
Solicitar al concesionario de servicio su
X X X
sustitución1)
Tanque de combustible Limpiar X X

Comprobar el ajuste de ralentí X X


Carburador
Ajustar la marcha en vacío X

Ajustar la distancia entre electrodos X


Bujía Cambiar después de aprox. cada 100
horas de funcionamiento

Inspección visual X
Entradas de enfriamiento
Limpiar X

Revisar después de cada 20 horas de


funcionamiento

Solicitar al concesionario de servicio su


Chispero en silenciador2) X
revisión1)

Solicitar al concesionario de servicio su


X
limpieza o sustitución1)

HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC 59
español / EE.UU

antes de comenzar el trabajo


Los intervalos dados a continuación corresponden únicamente a condiciones nor-

después de terminar el tra-


males de trabajo. Si el tiempo de trabajo por jornada es más largo que lo normal, o

después de cada parada


para cargar combustible
si las condiciones son extremas (zonas polvorientas, etc.), acorte los intervalos indi-
cados de modo correspondiente.

bajo o diariamente

si hay problema
cada 12 meses
semanalmente

mensualmente

si tiene daños

si se requiere
Todos los tornillos y tuercas accesibles
Volver a apretar X
(salvo los tornillos de ajuste)

Inspección visual X
Elementos antivibración Solicitar al concesionario de servicio su
X X
sustitución1)

Limpiar X

Afilar X

Inspección visual X
Cuchillas de corte
Solicitar al concesionario de servicio su
X
sustitución1)
3)
Ajuste del espacio libre de las cuchillas X

Revisar y volver a llenar después de


Lubricación de caja de engranajes
cada 25 horas de funcionamiento

Etiquetas de seguridad Reemplazar X


1) STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL para servicio.
2)
no se instala en todas las versiones, depende del mercado
3)
no se instala en todas las versiones, depende del mercado o disponible como accesorio especial

60 HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC
español / EE.UU

Componentes importantes

1
9
3 8
2 6 7
4 5

10 #

15
11 13 20
16 18 19
12 14

17

442BA016 KN
HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC 61
español / EE.UU

1 Mango de arranque Definiciones 12. Interruptor de parada


2 Mango trasero Apaga el sistema de encendido del
3 Bloqueo de gatillo de aceleración 1. Mango de arranque motor y para el motor.
4 Gatillo de aceleración El mango del arrancador usado 13. Tapa de llenado de combustible
5 Palanca de bloqueo para arrancar el motor. Para tapar el tanque de
6 Tapa de la caja del filtro 2. Mango trasero combustible.
7 Bomba de combustible El mango para apoyar la mano 14. Tanque de combustible
8 Casquillo de bujía ubicado en la parte trasera del Contiene la mezcla de combustible
9 Mango delantero cortasetos o cerca de la misma. y aceite.
10 Tornillos de ajuste del carburador 3. Bloqueo de gatillo de aceleración 15. Silenciador
11 Bloqueo de acelerador para Debe ser oprimido antes de poder Reduce los ruidos del escape del
arranque activar el gatillo de aceleración. motor y desvía los gases de escape
12 Interruptor de parada lejos del usuario.
4. Gatillo de aceleración
13 Tapa de llenado de combustible 16. Caja del ventilador
Regula la velocidad del motor.
14 Tanque de combustible Caja de polímero que encierra al
15 Silenciador 5. Palanca de bloqueo
grupo motor.
16 Caja del ventilador Palanca para girar el mango
trasero. 17. Palanca del estrangulador
17 Palanca del estrangulador
6. Tapa de la caja del filtro Facilita el arranque del motor al
18 Funda para cuchilla enriquecer la mezcla.
19 Protector de la cuchilla de corte Cubre el filtro de aire.
18. Funda para cuchilla
20 Cuchillas de corte 7. Bomba de combustible
Cubre las cuchillas cuando el
# Número de serie Suministra alimentación adicional cortasetos no está en uso.
de combustible para el arranque en
frío. 19. Protector de la cuchilla de corte
8. Casquillo de bujía Ayuda a reducir el riesgo de
contacto entre el operador y la
Conecta la bujía al alambre de cuchilla.
encendido.
20. Cuchillas de corte
9. Mango delantero
Cuchillas de acero para cortar setos
Manillar ubicado en la parte y arbustos.
delantera del cortasetos.
10. Tornillos de ajuste del
carburador
Para afinar el carburador.
11. Bloqueo de acelerador para
arranque
Mantiene el acelerador
parcialmente abierto durante el
arranque.

62 HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC
español / EE.UU

22,7 cm3 HS 81 TC
Especificaciones Cilindrada:
(1,39 pulg³)
Cuchilla de 600 mm (24 5,3 kg
Diámetro: 34 mm pulg): (11,7 lb)
(1,34 pulg)
EPA / CEPA
Carrera: 25 mm HS 81 R
(0,98 pulg)
El período de cumplimiento de Cuchilla de 600 mm (24 5,5 kg
Potencia del motor 0,7 kW (0,90 hp) pulg): (12,1 lb)
emisiones indicado en la etiqueta de
según ISO 7293: a 7000 rpm
cumplimiento de emisiones es la Cuchilla de 750 mm (30 5,7 kg
cantidad de horas de funcionamiento Marcha en vacío: 2800 rpm pulg): (12,6 lb)
para la cual la máquina ha demostrado Velocidad de apa-
la conformidad con los requerimientos gado del motor: 9100 rpm Cuchillas de corte
de emisiones del Gobierno federal de
los EE.UU. Sistema de encendido
Angulo de afilado: 45°
Categoría
Encendido por magneto electrónico (sin
A = 300 horas disyuntor)
B = 125 horas
C = 50 horas Bujía(tipo
resistencia): Bosch USR 7 AC
CARB Distancia entre 0,5 mm
electrodos: (0,02 pulg)

El período de cumplimiento de Sistema de combustible


emisiones empleado en la etiqueta del
índice de aire CARB tiene las siguientes
definiciones: Carburador de diafragma de todas
posiciones con bomba de combustible
Extended = 300 horas integral
Intermediate = 125 horas
Capacidad del tanque de 0,46 l
Moderate = 50 horas combustible: (15,6 fl oz)
Motor Peso

Motor STIHL de un cilindro, dos tiempos seco, con accesorio de corte

HS 81 T

Cuchilla de 600 mm (24 5,2 kg


pulg): (11,5 lb)
Cuchilla de 750 mm (30 5,4 kg
pulg): (11,9 lb)

HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC 63
español / EE.UU

Accesorios especiales Información de reparación Declaración de garantía de


STIHL Incorporated sobre
Comuníquese con su concesionario Los usuarios de esta máquina deben
sistemas de control de
STIHL para información acerca de efectuar únicamente los trabajos de emisiones según normas
accesorios especiales que pueden estar mantenimiento descritos en este Federales
disponibles para su producto. manual. Solamente los talleres
autorizados por STIHL deben llevar a No para California
cabo los demás trabajos de reparación.
Los reclamos de garantía presentados
después de realizadas las reparaciones Sus derechos y obligaciones de
serán aceptados únicamente si las garantía
mismas fueron ejecutadas por un La Agencia de Protección del Medio
concesionario de servicio autorizado Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL
STIHL utilizando piezas de repuesto Incorporated se complacen en
originales de STIHL. explicarle la garantía del sistema de
Es posible identificar las piezas control de emisiones instalado en el
originales de STIHL por el número de motor de su equipo. En los EE.UU., los
pieza STIHL, el logotipo de { nuevos motores pequeños para equipos
y, en ciertos casos, el símbolo K de de uso fuera de carretera modelos 1997
piezas STIHL. En las piezas pequeñas y posteriores deben estar diseñados,
el símbolo puede aparecer solo. construidos y equipados, al tiempo de la
venta, de conformidad con los
reglamentos de la EPA de los EE.UU.
para los motores pequeños de uso fuera
de carretera. El motor del equipo debe
carecer de defectos en el material y la
fabricación que puedan causar el
incumplimiento de las normas de la EPA
de los EE.UU. durante los primeros dos
años de uso del motor a partir de la
fecha de compra por el último
comprador.
STIHL Incorporated debe garantizar el
sistema de control de emisiones en el
motor pequeño para uso fuera de
carretera por el intervalo mencionado
más arriba, siempre que dicho motor no
haya estado sujeto a maltrato,
negligencia o cuidado inapropiado.

64 HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC
español / EE.UU

El sistema de control de emisiones de recibos o del incumplimiento del equipo de uso fuera de carretera está
su máquina incluye piezas tales como el propietario de realizar todos los trabajos diseñado, construido y equipado, al
carburador y el sistema de encendido. de mantenimiento programados. tiempo de la venta, de conformidad con
Además puede incluir mangueras, todos los reglamentos aplicables.
El uso de cualquier pieza de repuesto o
conectores y otros conjuntos asociados Además, STIHL Incorporated garantiza
servicio cuyo comportamiento y
con el control de emisiones. al comprador inicial y a cada comprador
durabilidad sean equivalentes está
subsiguiente que el motor está libre de
En los casos de existir una condición permitido en trabajos de mantenimiento
defectos en el material y fabricación que
amparada bajo garantía, STIHL o reparación no contemplados en la
puedan causar el incumplimiento de los
Incorporated reparará el motor pequeño garantía, y no reducirá las obligaciones
reglamentos aplicables durante un
para equipo de uso fuera de carretera de la garantía del fabricante del motor.
período de dos años.
sin costo alguno, incluido el diagnóstico
Sin embargo, como propietario del
(si el trabajo de diagnóstico fue Período de garantía
motor pequeño para equipo de uso
realizado por un concesionario
fuera de carretera usted debe ser El período de garantía comienza en la
autorizado), las piezas y la mano de
consciente de que STIHL Incorporated fecha en que el motor del equipo
obra.
puede negarle cobertura de garantía si utilitario es entregado a usted y usted
Cobertura de garantía del fabricante dicho motor o una pieza del mismo ha firma y remite la tarjeta de garantía a
fallado debido a maltrato, descuido, STIHL.
En los EE.UU., los motores pequeños mantenimiento inadecuado o
para equipos de uso fuera de carretera modificaciones no autorizadas. Si cualquier componente relacionado
modelos 1997 y posteriores también con el sistema de control de emisiones
están garantizados por dos años. En el Usted es responsable de llevar el motor está defectuoso, el mismo será
caso de encontrarse defectos en pequeño para equipo de uso fuera de sustituido por STIHL Incorporated sin
cualquiera de las piezas del motor carretera a un centro de servicio STIHL costo alguno para el propietario.
relacionadas con el sistema de control tan pronto surja el problema. Las Cualquier pieza garantizada cuyo
de emisiones, la pieza será reparada o reparaciones bajo garantía serán reemplazo no está programado como
sustituida por STIHL Incorporated sin realizadas en un tiempo razonable, sin mantenimiento requerido, o que debe
costo alguno. exceder de 30 días. recibir únicamente inspección regular
Ante cualquier duda respecto a sus en el sentido de "reparar o sustituir
Responsabilidades del usuario derechos y responsabilidades bajo esta según sea necesario", estará
relativas a la garantía garantía, sírvase contactar al garantizada por el período de garantía.
Como propietario de motor pequeño representante de atención al cliente Cualquier pieza cuyo reemplazo está
para equipo de uso fuera de carretera, STIHL llamando al 1-800-467-8445, o si programado como mantenimiento
usted tiene la responsabilidad de lo prefiere puede escribir a requerido estará garantizada por el
realizar el mantenimiento requerido intervalo hasta el primer punto de
STIHL Inc.,
descrito en su manual de instrucciones. reemplazo programado para esa pieza.
536 Viking Drive, P.O. Box 2015,
STIHL Incorporated le recomienda Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU. Diagnóstico
guardar todos los recibos comprobantes
de los trabajos de mantenimiento www.stihlusa.com Como propietario, a usted no se le debe
hechos a su motor pequeño para equipo cobrar la mano de obra por los
Cobertura por STIHL Incorporated
de uso fuera de carretera, pero STIHL diagnósticos que determinen que una
Incorporated no puede negar garantía STIHL Incorporated garantiza al último pieza garantizada está defectuosa. No
basado en el solo hecho de faltar los comprador y a cada comprador obstante, si usted reclama garantía para
subsiguiente que el motor pequeño para un componente y se comprueba que la

HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC 65
español / EE.UU

máquina no está defectuosa, STIHL – Múltiple de admisión N reparación o sustitución requerida


Incorporated le cobrará el costo de la debido a maltrato, negligencia o
– Magneto o sistema de encendido
prueba del sistema de control de falta del mantenimiento requerido,
electrónico (módulo de encendido)
emisiones. El trabajo de diagnóstico
N reparaciones mal hechas o
mecánico se realiza en un centro de – Bujía
sustituciones contrarias a las
servicio autorizado por STIHL. La – Convertidor catalítico (si lo tiene) especificaciones de STIHL
prueba del sistema de control de
– Tanque de combustible Incorporated que afecten
emisiones se realiza ya sea en la fábrica
desfavorablemente el
de STIHL Incorporated o en un – Tapa de tanque de combustible funcionamiento y/o la durabilidad, y
laboratorio de ensayos independiente.
– Línea de combustible las alteraciones o modificaciones
Trabajo bajo garantía no recomendadas o aprobadas por
– Adaptadores de línea de escrito por STIHL Incorporated,
STIHL Incorporated reparará los combustible
defectos amparados por la garantía en y
– Abrazaderas
cualquier estación de garantía o centro N la sustitución de piezas y otros
de servicio autorizado por STIHL. Todo – Sujetadores/pernos servicios y ajustes necesarios para
trabajo de este tipo se hará gratis para el el mantenimiento requerido en y
propietario siempre que se determine Dónde presentar el reclamo para después del primer punto de
que la pieza cubierta por la garantía está servicio bajo garantía reemplazo programado.
defectuosa. Lleve el producto a cualquier centro de
Se puede usar cualquier pieza de servicio autorizado por STIHL y
repuesto aprobada por el fabricante o presente la tarjeta de garantía firmada.
equivalente en las piezas relacionadas
con el sistema de control de emisiones, Requerimientos de mantenimiento
y debe ser suministrada gratis al Las instrucciones presentadas en este
propietario. STIHL Incorporated es manual se basan en la aplicación de la
responsable por daños a otros mezcla recomendada para motores de 2
componentes del motor causados por la tiempos (vea también la instrucción
falla de una pieza garantizada que "Combustible"). Las discrepancias de
todavía está bajo garantía. estas recomendaciones con respecto a
La lista siguiente define la calidad y la proporción de la mezcla
específicamente las piezas de combustible y aceite pueden exigir
garantizadas y relacionadas con las intervalos de mantenimiento más
emisiones: cortos.

– Filtro de aire Limitaciones


– Carburador Esta garantía de los sistemas de control
– Bomba de combustible de emisiones no cubrirá ninguno de los
puntos siguientes:
– Estrangulador (sistema de refuerzo
para arranque en frío)
– Varillajes de control

66 HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC
español / EE.UU

varillaje de control, colector de recibos o de su incumplimiento de


Declaración de garantía de admisión, magneto o sistema de realizar todos los trabajos de
STIHL Incorporated sobre encendido electrónico (módulo de mantenimiento programados.
el control de emisiones de encendido), bujía, convertidor catalítico
Sin embargo, como propietario del
gases de escape y (si lo tiene), tanque de combustible, tapa
motor pequeño para equipo de uso
emisiones por evaporación de tanque de combustible, línea de
fuera de carretera usted debe ser
combustible, adaptadores de líneas de
para el Estado de combustible, abrazaderas y
consciente de que STIHL Incorporated
California puede negarle cobertura de garantía si
sujetadores.
dicho motor o un componente del mismo
En los casos de existir una condición ha fallado debido a maltrato, descuido,
Solamente para California
amparada bajo garantía, STIHL mantenimiento inadecuado o
Incorporated reparará el motor pequeño modificaciones no autorizadas.
para equipo de uso fuera de carretera
Sus derechos y obligaciones de Usted es responsable de llevar el motor
sin costo alguno, incluido el diagnóstico,
garantía pequeño para equipo de uso fuera de
las piezas y la mano de obra.
carretera a un concesionario de servicio
El Consejo de Recursos del Aire del
Responsabilidades del fabricante STIHL tan pronto surja el problema. Las
Estado de California (CARB) y STIHL
relativas a la garantía reparaciones bajo garantía deben
Incorporated se complacen en
realizarse en un tiempo razonable, sin
explicarle la Garantía del sistema de El sistema de control de emisiones tiene exceder de 30 días. Ante cualquier duda
control de emisiones instalado en el una garantía de dos años en California. respecto a sus derechos y
motor de su equipo de uso fuera de En el caso de encontrarse defectos en responsabilidades bajo esta garantía,
carretera para el año 2007 y posteriores. cualquiera de los componentes del sírvase contactar al representante de
En California, el equipo nuevo que tiene motor relacionados con el sistema de atención al cliente STIHL llamando al 1-
motores pequeños para uso fuera de control de emisiones, el mismo será 800-467-8445, o si lo prefiere puede
carretera debe estar diseñado, reparado o sustituido por STIHL escribir a
construido y equipado de conformidad Incorporated sin costo alguno.
STIHL Inc., 536 Viking Drive,
con las rigurosas normas de
Responsabilidades del propietario P.O. Box 2015,
contaminación del aire del estado.
relativas a la garantía Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU.
STIHL Incorporated debe garantizar el
sistema de control de emisiones en el Como propietario de motor pequeño Cobertura por STIHL Incorporated
motor pequeño para uso fuera de para equipo de uso fuera de carretera,
carretera por el intervalo mencionado STIHL Incorporated garantiza al último
usted tiene la responsabilidad de
más arriba, siempre que dicho motor comprador y a cada comprador
realizar el mantenimiento requerido
pequeño para uso fuera de carretera no subsiguiente que el motor pequeño para
descrito en su manual de instrucciones.
haya estado sujeto a maltrato, equipo de uso fuera de carretera está
STIHL Incorporated le recomienda
negligencia o cuidado inapropiado. diseñado, construido y equipado, al
guardar todos los recibos comprobantes
tiempo de la venta, de conformidad con
El sistema de control de emisiones de los trabajos de mantenimiento
todos los reglamentos acerca de
puede contar con los siguientes hechos a su motor pequeño para equipo
emisiones aplicables.
componentes: de uso fuera de carretera, pero STIHL
Incorporated no puede negar garantía Además, STIHL Incorporated garantiza
Filtro de aire, carburador, bomba de basado en el solo hecho de faltar los al comprador inicial y a cada comprador
combustible, estrangulador (sistema de subsiguiente que el motor está libre de
enriquecimiento para arranque en frío), defectos en el material y fabricación que

HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC 67
español / EE.UU

puedan causar el incumplimiento de los durante el período de garantía, el abajo. Un componente de este tipo
reglamentos acerca de emisiones fabricante debe reparar o sustituir el reparado o sustituido bajo la
aplicables durante un período de dos mismo de acuerdo con la garantía debe garantizarse durante
años. subsección (4) más abajo. Un el resto del período de garantía
componente reparado o sustituido antes del primer punto de
Período de garantía contra defectos bajo la garantía debe garantizarse sustitución programado para el
Los períodos de garantía comenzarán el durante el resto del período de componente.
día en que el motor de equipo utilitario garantía.
4. La reparación o sustitución de
es comprado por el comprador inicial. Si 2. Cualquier componente garantizado cualquier componente garantizado
cualquier componente relacionado con que solamente debe debe llevarse a cabo en una
el sistema de control de emisiones está inspeccionarse periódicamente de estación de reparaciones bajo
defectuoso, el mismo será sustituido por acuerdo con las instrucciones garantía sin costo alguno para el
STIHL Incorporated sin costo alguno escritas requeridas en la Lista de propietario.
para el propietario. Piezas bajo la Garantía de Control
5. No obstante lo expuesto en la
No se permite usar componentes de Emisiones (vea más abajo) debe
subsección (4) de arriba, los
adicionales o modificados que no hayan garantizarse por el período de
servicios o las reparaciones bajo
sido eximidos por el Consejo de garantía definido en la subsección
garantía pueden obtenerse en
Recursos del Aire (CARB). El uso de COBERTURA POR STIHL
todos los centros de distribución del
cualquier componente adicional o INCORPORATED, vea más arriba.
fabricante autorizados para dar
modificado no eximido será motivo para Una declaración en las
servicio a los motores en cuestión.
la denegación del reclamo bajo instrucciones escritas tal como
garantía. STIHL Incorporated no es "reparar o sustituir según sea 6. Al propietario no se le debe cobrar
responsable por las fallas de los necesario" no acortará el período el trabajo del diagnóstico que
componentes garantizados causadas de cobertura de garantía. Un establece que el componente
por el uso de un componente adicional o componente de este tipo reparado o garantizado es de hecho
modificado no eximido. sustituido bajo la garantía debe defectuoso, a condición de que tal
garantizarse durante el resto del trabajo de diagnóstico se realice en
La garantía de los componentes período de garantía. una estación de reparaciones bajo
relacionados con el control de garantía.
emisiones se interpretará de la manera 3. Cualquier componente garantizado
siguiente: que debe sustituirse como un Trabajo bajo garantía
elemento de mantenimiento
1. Cualquier componente garantizado requerido en las instrucciones STIHL Incorporated reparará los
cuyo reemplazo no está escritas requeridas por la lista de defectos amparados por la garantía en
programado como mantenimiento piezas bajo la garantía de control de cualquier estación de garantía o centro
requerido en las instrucciones emisiones (vea más abajo) debe de servicio autorizado por STIHL. Todo
escritas requeridas en la Lista de garantizarse por el intervalo antes trabajo de este tipo se hará gratis para el
Piezas bajo la Garantía de Control del primer punto de sustitución propietario siempre que se determine
de Emisiones (vea más abajo) debe programado para este componente. que la pieza cubierta por la garantía está
garantizarse por el período de Si el componente falla antes del defectuosa. Se puede usar cualquier
garantía definido en la subsección primer punto de sustitución pieza de repuesto aprobada por el
COBERTURA POR STIHL programado, el fabricante del motor fabricante o equivalente para el
INCORPORATED, vea más arriba. debe reparar o sustituir el mismo de mantenimiento o la reparación de los
Si uno de estos componentes falla acuerdo con la subsección (4) más componentes relacionados con el

68 HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC
español / EE.UU

sistema de control de emisiones, y la el ajuste de un componente que tiene un


misma debe ser suministrada gratis al dispositivo limitador instalado en fábrica
Marcas comerciales
propietario. STIHL Incorporated es y funcionando correctamente no
responsable por daños a otros perjudicará la cobertura bajo garantía.
componentes del motor causados por la Marcas registradas de STIHL
falla de una pieza garantizada que
todavía está bajo garantía.
STIHL®
Lista de piezas bajo la garantía de {
emisiones
K
Filtro de aire, carburador, bomba de
La combinación de colores anaranjado-
combustible, estrangulador (sistema de
gris (Números de registro EE.UU.
enriquecimiento para arranque en frío),
2,821,860; 3,010,057, 3,010,058,
varillaje de control, colector de
3,400,477; y 3,400,476)
admisión, magneto o sistema de
encendido electrónico (módulo de
encendido), bujía, convertidor catalítico
(si lo tiene), tanque de combustible, tapa
de tanque de combustible, línea de
combustible, adaptadores de líneas de
combustible, abrazaderas y sujetadores

Dónde presentar el reclamo para


servicio bajo garantía
4-MIX®
Lleve el producto de STIHL a cualquier
concesionario de servicio autorizado por AUTOCUT®
STIHL y presente la tarjeta de registro EASYSTART®
de producto STIHL firmado o la copia
impresa del registro electrónico del FARM BOSS®
producto. iCademy®
Limitaciones OILOMATIC®
La reparación o la sustitución de STIHL Cutquik®
cualquier componente garantizado y STIHL DUROMATIC®
normalmente abarcado por la garantía
se puede excluir de la garantía si STIHL STIHL Quickstop®
Incorporated demuestra el maltrato, STIHL ROLLOMATIC®
negligencia o mantenimiento incorrecto
del producto de STIHL, y que tal STIHL WOOD BOSS®
maltrato, negligencia, o mantenimiento TIMBERSPORTS®
incorrecto era la causa directa de la
necesidad de reparación o sustitución WOOD BOSS®
del componente. A pesar de lo anterior, YARD BOSS®

HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC 69
español / EE.UU

Algunos de las marcas comerciales STIHL Precision Series™


de STIHL por ley común
STIHL Protech™
STIHL RAPID™
STIHL SuperCut™
STIHL Territory™
BioPlus™
TapAction™
Easy2Start™
TrimCut™
EasySpool™
Esta lista de marcas comerciales está
ElastoStart™
sujeta a cambios.
Ematic™
Queda terminantemente prohibido todo
FixCut™ uso de estas marcas comerciales sin el
consentimiento expreso por escrito de
HT Plus™
ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
IntelliCarb™ Waiblingen.
Master Control Lever™
Micro™
Pro Mark™
Quad Power™
Quiet Line™
STIHL Compact™
STIHL HomeScaper Series™
STIHL Interchangeable Attachment
Series™
STIHL M-Tronic™
STIHL Magnum™
STIHL MiniBoss™
STIHL MotoPlus 4™
STIHL Multi-Cut HomeScaper Series™
Stihl Outfitters™
STIHL PICCO™
STIHL PolyCut™
STIHL PowerSweep™

70 HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC
español / EE.UU

HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC 71
español / EE.UU

72 HS 81 R, HS 81 RC, HS 81 T, HS 81 TC
! WARNING! ! ADVERTENCIA!
The engine exhaust from this product El gas de escape del motor de esta máquina
contiene productos químicos que en el estado de
contains chemicals known to the State
California son considerados como causantes de
of California to cause cancer, birth cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos
defects or other reproductive harm. nocivos para los órganos de la reproducción.

0458-442-8621-B
englisch / spanisch USA
U
G U
www.stihl.com

*04584428621B*
0458-442-8621-B