You are on page 1of 40

MUESTREADOR DE PARTICULAS DE AIRE DE BAJO VOLUMEN

TISCH ENVIRONMENTAL TE-WILBUR10/TE-WILBUR2.5

1. INTRODUCCION

TE.Wilbur es un muestreador de material particulado en aire ambiente con sistema


de filtros, capaz de recolectar diferentes fracciones de PM2.5 y PM10. Al configurar
este equipo para recolección de PM10, se debe instalar solamente la entrada
selectiva para PM10 (TE-PM10-D). Al configurarlo para recolección de PM2.5, se
debe instalar el ciclón TE-PM2.5C en la salida del recolector de PM10.
Este sistema posee varias características que hacen que su operación sea simple
y sencilla. Utiliza una pantalla táctil activa a todo color y menús que guían al
operador en cada paso de la operación, calibración y control de fugas, y los
resultados de la operación pueden descargarse en una memoria USB como
archivos de texto planos (.csv).
Este sistema tiene sensores que monitorean y graban características como el
caudal, las temperaturas y la presión barométrica, y adicionalmente da advertencias
sobre lo que pueda suceder durante la operación. Opera solamente con 24 voltios
de corriente directa, y cuenta con una entrada de energía externa que le permite
conectar otras fuentes de energía como baterías, sistemas solares o eólicos, entre
otros, para evitar que se interrumpa su operación durante un apagón. También
puede ser monitoreado por conexión remota a través de un navegador estándar.

2. CARACTERISTICAS DEL EQUIPO

Electricidad 120 VAC / 60 Hz / 0.5 A


230 VAC / 50 Hz / 0.25 A
Voltaje mínimo principal 100 VAC
Voltaje máximo principal 240 VAC
La energía principal es interrumpida por cortocircuitos de
1 A.
El sistema opera con una fuente de poder de 24 VDC/60
Watts que es fusionada a 2.5 A usando un fusible de
golpe rápido.

Temperatura -25 °C a 50 °C

Peso 21.8 kg sin el soporte


18.1 sin soporte y sin batería
37.6 peso total

Dimensiones 50.8 cm x 50.8 cm x 25.4 cm

Sistema de flujo Rango de 0-25 litros por minuto con una precisión de ±3%
de escala completa (0.75 Lpm) con una repetibilidad de
±1% de escala completa (0.25 Lpm) y resolución de 0.01
Lpm.

Temperatura El sensor de temperatura ambiente es un termómetro de


Ambiente resistencia PT100 con una precisión de ±0.15ºC y una
resolución de 0.01ºC.

Temperatura del El sensor de temperatura del filtro es un termómetro de


filtro resistencia PT100 con una precisión de ±0.15ºC y una
resolución de 0.01ºC.

Sensor de presión El sensor de presión barométrica tiene un rango de 450


barométrica mmHg a 1238 mmHg y tiene una precisión de ±10.00
mmHg y una resolución de 0.75 mmHg.

3. DIAGRAMA DEL EQUIPO


4. MEDIDAS DEL EQUIPO

4.1. Con el ciclón TE-PM2.5C

4.2. Sin el ciclón TE-PM2.5C


5. PROCEDIMIENTO DE MANEJO

5.1. CONTENIDO DE LA CAJA

El muestreador de material particulado TE-Wilbur viene en un paquete con los


siguientes componentes.

Cantidad Identificador de Descripción


parte

1 TE-Wilbur2.5/10 Unidad TE-Wilbur configurada para la recolección


de PM2.5 y PM10.

1 TE-PM-10-D Cabezal de PM10 Tisch Environmental.

1 TE-PM2.5C Fraccionador ciclónico TE-PM2.5C.

1 TE-W-STAND Soporte con 4 tornillos ¼-20 x ¾”. 2 soportes de


montaje con 8 tornillos ¼-20 x ¾” para unirlos al
soporte principal.

1 TE-W-151 Sensor de temperatura con escudo para radiación.

1 TE-FH47 Portafiltros con pantalla y bolsa antiestática.

1 TE-W-004 Disco de chequeo de fugas internas.

1 TE-W-005 Manual del producto.

1 TE-W-107 Memoria USB.

2 TE-W-062 Tornillos de 1/4-20 x 5/8” para montar el sensor de


temperatura ambiente y el escudo.

1 Resumen de construcción/Lista de chequeo de


pruebas.

5.2. SELECCIÓN DEL PUNTO DE MUESTREO

Antes de instalar y operar el equipo TE-Wilbur, se debe seleccionar el sitio, el cual


debe cumplir con las siguientes condiciones:
 El muestreador debe estar a una distancia mínima de 2 metros de las
barreras en todas las direcciones, evitando la obstrucción del flujo de aire a
muestrear.

 La entrada del muestreador debe ser localizada a una altura sobre la


superficie entre 2 y 15 metros.

 Si es instalado junto con otros muestreadores de bajo volumen, el espacio


entre las entradas de aire de cada uno debe ser mayor o igual a 1 metro, y si
es instalado junto con muestreadores de alto volumen debe ser mayor o igual
a 2 metros.

 Elija un sitio de fácil acceso donde el operador pueda utilizar el muestreador


con normalidad.

 Elija un sitio que esté asegurado. Si el sitio está cercado, asegurarse de que
no obstruya el flujo de aire al muestreador.

5.3. INSTALACION DEL EQUIPO

Una vez elegido el sitio de acuerdo a las condiciones anteriores, se procede a


instalar el equipo de la siguiente forma:

1. Desempacar el equipo de TE-Wilbur con sus partes de la caja.

2. Una vez desempacado, asegurar la base al soporte principal con los cuatros
tornillos de ¼-20 x ¾” en cada una de las patas.

3. Colocar la unidad sobre el soporte principal, de tal forma que los huecos
laterales de esta estén alineados con los de la base. Antes de eso, se debe
asegurar de que el soporte esté colocado sobre una superficie nivelada para
evitar que sea derribado.

4. Colocar los dos soportes de montaje en el stand y deje los huecos de estos
alineados con los de la base y los de la unidad, de tal forma que pueda
atornillarlos.

5. Instalar el tubo de descarga a través del hoyo en la parte superior de la


unidad. Si se va a muestrear PM10, se debe presionar el tubo hasta que llegue
al portafiltros. Si se va a muestrar PM2.5, se debe instalar primero el ciclón
TE-PM2.5C y presionar el tubo de descarga hasta que llegue al portafiltros.

6. Instalar el cabezal de PM10.

7. Instalar el sensor de temperatura y escudo de radiación.

5.4. CONFIGURACION GENERAL DEL EQUIPO

Una vez armado el equipo, este se opera de la siguiente forma:

1. Conectar el escudo de temperatura y radiación al tomacorriente.

2. Conectar el muestreador a una fuente de energía alterna confiable.

3. Encender la unidad presionando el botón verde de encendido.

4. Esperar a que se estabilicen las condiciones de temperatura ambiente.


Puede tardar hasta una hora si las temperaturas ambientes son demasiado
altas o demasiado bajas.

5. Configurar hora y fecha.

6. Realizar un chequeo externo de fugas.

7. Realizar un chequeo de la calibración de fábrica de las temperaturas, la


presión barométrica y el sistema de flujo.

8. Colocar código del lugar.

9. Apagar el equipo con el botón de encendido y asegurarse de que sigue


recibiendo energía de las baterías.

10. Volver a encender.

11. Colocar el cartucho con el filtro limpio en el portafiltros, y ponerle código.

12. Seleccionar el idioma con el que se desea trabajar.


5.5. CHEQUEO DE FUGAS

Hay dos tipos de chequeo de fugas, uno interno y uno externo. El chequeo externo
verifica el sistema desde la salida del solenoide hasta el final del tubo de descarga
y utiliza un adaptador TE-L30 para conectar la corriente del flujo donde normalmente
estaría el cabezal TE PM10-D. El chequeo interno usa un disco TE-W-004, que se
inserta en el portafiltros y verifica las fugas desde la parte inferior del portafiltros
hasta la salida del solenoide. El sistema aprueba el chequeo de fugas si no es mayor
a 80mL/min.

5.5.1. Chequeo externo de fugas

Para hacerlo, se deben seguir los siguientes pasos:


1. Insertar un filtro limpio en el portafiltros.

2. Remover el cabezal de PM10 e instalar el adaptador de flujo TE-L30 en la


parte superior del tubo de descarga.

3. Cerrar la válvula del adaptador para impedir la entrada de aire.

4. Presionar el botón SELECT EXTERNAL LEAK CHECK en la pantalla de


selección de verificación de fugas, a la cual se puede acceder pulsando las
opciones MAIN MENU>PERFORM LEAK CHECKS.

5. La siguiente pantalla muestra el adaptador TE-L30 cerrado y el portafiltros


cerrado. Presionar el botón siguiente y después presionar el botón finalizar.

6. La siguiente pantalla será de control de chequeo de fugas, se debe presionar


el botón START LEAK CHECK.

7. Se encenderá el motor y se aplicará una vacuna en el sistema de 50 inch


H2O.

8. Una vez completada, se cerrará el solenoide para aislar el sistema, y se


esperarán 20 segundos a que la presión final del sistema se estabilice.
9. Una vez estabilizada, el cronómetro de 60 segundos para el chequeo de
fugas se iniciará y el sistema calculará la presión final para verificar que las
fugas no sean mayores de 80mL/min.

10. Si el sistema aprueba el chequeo de fugas, se mostrará un recuadro verde


indicando que lo aprobó.

11. Si el chequeo de fugas falla, significa que hay fugas mayores a 80 mL/min, y
aparecerá un recuadro rojo indicando que falló.

12. Para cancelar el chequeo externo de fugas, se presiona el botón CANCEL


LEAK CHECK.

13. Después de completar el chequeo externo de fugas, abrir el adaptador TE-


L30 lentamente para prevenir cualquier daño al sistema por entrada de aire.
En caso de que el chequeo externo de fugas falle, se debe verificar lo siguiente:
 El filtro debe estar colocado correctamente en el portafiltros y la tapa debe
estar cerrada.

 El calibrador TE-L30 debe estar conectado en la parte superior del tubo de


descarga y la válvula debe estar cerrada.

 Verificar el estado de los anillos en el calibrador TE-L30 y en el sistema, y de


ser necesario, reemplazarlos.

 Los anillos deben estar engrasados.

 Probar con otro calibrador o tubo de descarga.

 Si tiene el de ciclón de PM2.5 instalado, verifique el estado de los anillos.

 Realizar nuevmante el chequeo de fugas. Si lo aprueba, significa que las


fugas están presentes en alguna parte del portafiltros.

 El portafiltros debe estar debidamente ajustado.

5.5.2. Chequeo interno de fugas

Para hacerlo, se deben seguir los siguientes pasos:


1. Colocar el disco TE-W-004 en el portafiltros.

2. Cerrar el portafiltros.

3. Presionar el botón SELECT INTERNAL LEAK CHECK en la pantalla de


selección de verificación de fugas, a la cual se puede acceder pulsando las
opciones MAIN MENU>PERFORM LEAK CHECKS.

4. Presionar el botón siguiente dos veces para ir a la pantalla de control de


verificación de fugas.

5. Presionar el botón START LEAK CHECK.

6. Se encenderá el motor y se hará una vacuna en el sistema de 50 inch H 2O.

7. Una vez completada, se cerrará el solenoide para aislar el sistema, y se


esperarán 20 segundos a que la presión final del sistema se estabilice.

8. Una vez estabilizada, el cronómetro de 60 segundos para el chequeo de


fugas se iniciará y el sistema calculará la presión final para verificar que las
fugas no sean mayores de 80mL/min.

9. Si el sistema aprueba el chequeo de fugas, se mostrará un recuadro verde


indicando que lo aprobó.

10. Si el chequeo de fugas falla, significa que hay fugas mayores a 80 mL/min, y
aparecerá un recuadro rojo indicando que falló.

11. Para cancelar el chequeo externo de fugas, se presiona el botón CANCEL


LEAK CHECK.

12. Después de completar el chequeo interno de fugas, remover el disco de


chequeo de fugas internas y poner el sistema en modo de operación normal.
En caso de que el chequeo interno de fugas falle, se debe verificar lo siguiente:
 El disco de chequeo de fugas debe insertarse correctamente en el
portafiltros.

 La tapa del portafiltros debe estar completamente cerrada.

 Intentar con otro disco.

 Verificar el espesor del portafiltros y ajustarlo.


5.6. CALIBRACION DEL EQUIPO

5.6.1. Temperatura ambiente

El sensor de temperatura ambiente está compuesto por un termómetro de


resistencia PT100 de alta precisión, que se encuentra dentro del escudo de
radiación.
Para su calibración, se debe hacer lo siguiente, utilizando el dispositivo de
calibración de equipos de bajo volumen Tisch FRM-CAL:
1. Esperar a que la lectura de temperatura ambiente se estabilice en el
dispositivo y tomar una lectura.

2. La calibración de la temperatura se realiza pulsando las opciones MAIN


MENU>CALIBRATION>AMBIENTE TEMPERATURE CALIBRATION.

3. Ingresar la temperatura leída en el calibrador.

4. Presionar UPDATE para actualizar la temperatura.

5.6.2. Temperatura del filtro

El sensor de temperatura del filtro es otro igual al utilizado para temperatura


ambiente. Por lo tanto, se puede emplear el equipo Tisch FRM-CAL, para calibrarla
de la siguiente forma:
1. Esperar a que la lectura de temperatura ambiente en el dispositivo se
estabilice.

2. Colocar el dispositivo de medición de temperatura en la base del portafiltro.

3. La calibración de la temperatura se realiza pulsando las opciones MAIN


MENU>CALIBRATION>FILTER TEMPERATURE CALIBRATION.
4. Ingresar la temperatura leída en el calibrador.

5. Presionar UPDATE para actualizar la temperatura.


5.6.3. Presión barométrica

Para calibración del sensor de presión barométrica, se puede utilizar el equipo Tisch
FRM-CAL, haciendo lo siguiente:
1. Esperar a que la lectura de la presión barométrica en el dispositivo se
estabilice.

2. La calibración de la presión barométrica se realiza pulsando las opciones


MAIN MENU>CALIBRATION>BAROMETRIC PRESS CALIBRATION.

3. Ingresar la presión leída en el calibrador.

4. Presionar UPDATE para actualizar la presión.

5.6.4. Cálculo del caudal

El equipo TE-Wilbur utiliza un sensor de flujo másico de alta precisión para medir
el flujo de masa del sistema de flujo. Luego, el sistema calcula el caudal actual
usando la siguiente fórmula:

𝑃𝑠 𝑇𝑎
𝑄𝑎 = 𝑄𝑠 × ( ) × ( )
𝑃𝑎 𝑇𝑠

Donde: 𝑄𝑎 = 𝐶𝑎𝑢𝑑𝑎𝑙 𝑎𝑐𝑡𝑢𝑎𝑙 𝑒𝑛 𝐿𝑃𝑀


𝑄𝑠 = 𝐹𝑙𝑢𝑗𝑜 𝑚á𝑠𝑖𝑐𝑜
𝑃𝑠 = 𝑃𝑟𝑒𝑠𝑖ó𝑛 𝑏𝑎𝑟𝑜𝑚é𝑡𝑟𝑖𝑐𝑎 𝑒𝑠𝑡á𝑛𝑑𝑎𝑟 𝑑𝑒 𝑙𝑎 𝑈𝑆𝐸𝑃𝐴 = 760 𝑚𝑚𝐻𝑔
𝑃𝑎 = 𝑃𝑟𝑒𝑠𝑖ó𝑛 𝑏𝑎𝑟𝑜𝑚é𝑡𝑟𝑖𝑐𝑎 𝑎𝑐𝑡𝑢𝑎𝑙 𝑒𝑛 𝑚𝑚𝐻𝑔
𝑇𝑠 = 𝑇𝑒𝑚𝑝𝑒𝑟𝑎𝑡𝑢𝑟𝑎 𝑎𝑚𝑏𝑖𝑒𝑛𝑡𝑒 𝑒𝑠𝑡á𝑛𝑑𝑎𝑟 𝑑𝑒 𝑙𝑎 𝑈𝑆𝐸𝑃𝐴 = 298.15 𝐾
𝑇𝑎 = 𝑇𝑒𝑚𝑝𝑒𝑟𝑎𝑡𝑢𝑟𝑎 𝑎𝑚𝑏𝑖𝑒𝑛𝑡𝑒 𝑎𝑐𝑡𝑢𝑎𝑙 𝑒𝑛 𝐾

Reescribiendo
760 𝑇𝑎 + 273.15
𝑄𝑎 = 𝑄𝑠 × ( )×( )
𝑃𝑎 298.15
𝑇𝑎 + 273.15
𝑄𝑎 = 𝑄𝑠 × 2.549 × ( )
𝑃𝑎

Dónde: Qa es el caudal en LPM, Ta es la temperatura ambiente en grados Celsius


y Pa es la presión barométrica actual en milímetros de mercurio.

5.6.5. Caudal

La calibración del caudal se realiza usando una regresión lineal de cuatro puntos.
Los cuatros puntos de caudal son generados al 90%, 95%, 100%, y 105% de punto
fijo. Cuando se inicia la calibración del volumen, el sistema automáticamente inicia
el sistema de flujo y alcanza cada punto fijo, permitiendo al usuario entrar a la lectura
del caudal del calibrador en cada paso.
Para la calibración del sistema, se realiza lo siguiente:
1. La calibración del caudal se realiza pulsando las opciones MAIN
MENU>CALIBRATION>FLOW CALIBRATION.

2. Colocar la unidad de calibración Tisch FRM-CAL en el tubo de descarga.

3. Colocar un filtro en el protafiltros.

4. Acceder a la pantalla de puntos fijos donde el usuario puede cambiar el punto


fijo de la calibración del caudal. 16,67 Lpm es el punto fijo por defecto y solo
debe ser cambiado bajo condiciones anormales.

5. Presionar START y se mostrará la pantalla de calibración en la que el sistema


alcanza el punto 1.

6. Después de que el caudal se estabilice, tomar una lectura del calibrador y


presionar el botón azul para entrar a la lectura del calibrador.

7. Presionar el botón ACCEPT para confirmar la lectura y seguir con los demás
puntos.

8. Una vez terminados los cuatro puntos, se mostrará la pantalla de calibración


de caudal final.
9. Se presenta una pantalla con la pendiente, el punto de corte y el coeficiente
de correlación R de la regresión lineal de cuatro puntos. Si el valor de R está
por debajo de 0,98, debe hacerse nuevamente la calibración.

10. Por otro lado, si el valor de R es mayor a 0,98, el usuario puede guardar la
calibración presionando el botón YES SAVE.
Es posible realizar la verificación de la calibración del caudal (cada 4 semanas) de
la siguiente forma:
1. Pulsar las opciones MENU>CALIBRATION>FLOW CALIBRATION CHECK.

2. Presionar el botón START debajo de cada punto de calibración.

3. Dejar que la lectura se estabilice en cada punto y comparar la lectura del


equipo con la del calibrador de equipos de bajo volumen Tisch FRM-CAL.

4. Presionar STOP para detener la verificación.

5.6.6. Ecuaciones de calibración de masa

La regresión lineal es una forma matemática de encontrar la relación entre varias


variables. En el caso de la calibración del caudal, se está tratando de buscar la
relación entre lo que el calibrador está leyendo y lo que el sensor de caudal está
leyendo.
Una regresión de línea recta representa una tendencia lineal o relación de los datos.
Su ecuación se representa como y=mx+b, donde m es la pendiente de la línea y b,
es el punto de corte. Esto significa que se puede calcular cualquier punto a lo largo
de la línea dada la lectura del sensor después de que la fórmula haya sido creada.
El sensor de caudal mantiene una relación lineal.
Para calcular la pendiente de la línea se utiliza la siguiente fórmula:
(∑ 𝑥)(∑ 𝑦)
∑ 𝑥𝑦 −
𝑃𝑒𝑛𝑑𝑖𝑒𝑛𝑡𝑒 = 𝑛
(∑ 𝑥)2
∑ 𝑥2 −
𝑛

Donde: 𝑛 = 𝑛ú𝑚𝑒𝑟𝑜 𝑑𝑒 𝑝𝑢𝑛𝑡𝑜𝑠


𝑦 = 𝑣𝑎𝑙𝑜𝑟𝑒𝑠 𝑑𝑎𝑑𝑜𝑠 𝑝𝑜𝑟 𝑒𝑙 𝑐𝑎𝑙𝑖𝑏𝑟𝑎𝑑𝑜𝑟 𝑑𝑒 𝑐𝑎𝑢𝑑𝑎𝑙
𝑥 = 𝑣𝑎𝑙𝑜𝑟𝑒𝑠 𝑑𝑎𝑑𝑜𝑠 𝑝𝑜𝑟 𝑒𝑙 𝑚𝑢𝑒𝑠𝑡𝑟𝑒𝑎𝑑𝑜𝑟
Para calcular el punto de corte, se utiliza la siguiente fórmula:

∑𝑦 ∑𝑥
𝑃𝑢𝑛𝑡𝑜 𝑑𝑒 𝑐𝑜𝑟𝑡𝑒 = −𝑚
𝑛 𝑛

Donde: 𝑚 = 𝑝𝑒𝑛𝑑𝑖𝑒𝑛𝑡𝑒 𝑐𝑎𝑙𝑐𝑢𝑙𝑎𝑑𝑎

El caudal puede ser posteriormente ajustado utilizando la siguiente fórmula:

𝑄𝑎𝑗𝑢𝑠𝑡𝑎𝑑𝑜 = 𝑄𝑎𝑐𝑡𝑢𝑎𝑙 × 𝑃𝑒𝑛𝑑𝑖𝑒𝑛𝑡𝑒 + 𝑃𝑢𝑛𝑡𝑜 𝑑𝑒 𝑐𝑜𝑟𝑡𝑒

El coeficiente de correlación (r) debe ser un valor cercano a 1 para que la relación
lineal sea válida. Es decir, la línea de tendencia debe pasar a través de todos los
puntos, para indicar que la calibración es precisa. Un valor de 1 indica una
calibración perfecta, y si el valor de r es menor a 0,98, la calibración es inválida.

El coeficiente de correlación se calcula utilizando la siguiente fórmula:

𝑛 ∑ 𝑥𝑦 − (∑ 𝑥)(∑ 𝑦)
𝑟=
√𝑛(∑ 𝑥 2 ) − (∑ 𝑥)2 √𝑛(∑ 𝑦 2 ) − (∑ 𝑦)2

5.6.7. Sensor de presión en cero

El sensor de presión es tarado de fábrica. Si se requiere volver a tarar, se deben


pulsar las opciones MENU>CALIBRATION>PRESSURE SENSOR ZERO TRIM.
Al tarar el sensor de presión, se debe asegurar que no haya presión en el sistema.
Se debe asegurar de que el motor no esté trabajando y que el sistema esté abierto
a la atmósfera.
Después de eso, se presiona el botón RESET PRESSURE SENSOR OFFSET,
esperar a que la presión se estabilice, y pulsar el botón PRESSURE SENSOR
ZERO para dejar la presión del sistema en cero.
5.7. MANEJO DE FILTROS

5.7.1. Operación del portafiltros

Para abrir y cerrar el portafiltros, se debe deslizar la maneja lateral hacia la izquierda
y hacia la derecha, respectivamente. Una vez esté en la posición final, sonará un
click, indicando que ya está ajustado.

5.7.2. Sensor de temperatura del filtro

El sensor de temperatura del filtro es localizado en la sección de fondo del


portafiltros y mide la temperatura del filtro. Es localizado dentro de un termopozo
que está ajustado y nunca debe ser removido.

5.7.3. Ajustando el portafiltros


El portafiltro viene ajustado de fábrica y nunca necesitará un ajuste. Si el ensamblaje
genera pérdidas y se requiere ajuste, se debe hacer lo siguiente:
1. Aflojar la tuerca de la varilla de accionamiento con una llave inglesa de ¾
inch dando unas vueltas hacia la izquierda.

2. Para ajustar el mecanismo del portafiltros, gire la varilla de accionamiento


hacia la izquierda con una llave inglesa, sacándola de la placa.

3. Girar la varilla de accionamiento hacia la derecha para ajustarla a la placa.

4. Se puede probar el ajuste de la varilla, abriendo y cerrando el portafiltros.

5.7.4. Mantenimiento del portafiltros

El portafiltros es libre de mantenimiento excepto si llega a generar pérdidas o a tener


problemas con el chequeo de fugas.
Hay anillos encima y debajo de los cartuchos de los filtros. Si hay fugas en el
sistema, se deben cambiar.
El portafiltros debe ser limpiado cada mes para evitar que las partículas residuales
afecten los resultados de muestreo. El tubo de descarga debe ser limpiado con agua
destilada u otro limpiador apropiado y un paño suave.

5.7.5. Cartuchos de filtros y filtros

Las especificaciones del filtro para PM2.5 y PM10 están detalladas en el documento
2.12 de la EPA Monitorear PM2.5 en aire ambiente usando referencias designadas
para los métodos equivalentes de clase I.
El cartucho del filtro viene con un estuche protector y una bolsa antiestática y es
ensamblado como se muestra a continuación:
5.7.6. Blancos de lote, de laboratorio y de campo

Blancos de lote

Los blancos de lote son filtros limpios y no expuestos que se usan para determinar
la estabilidad del peso del filtro sobre un largo período de tiempo. Los blancos de
lote son 3 filtros seleccionados de un paquete de filtros de un proveedor. Los
blancos de lote son acondicionados por 24 horas antes del pre pesaje. Los 3 filtros
son pesados periódicamente (diario o semanal) y guardados en la cámara de
acondicionamiento con los otros filtros del lote que está siendo pesado.
Este peso de los blancos de lote debe continuar hasta que el cambio semanal de
peso de los filtros sea menor a 15 ug. Esto determina el periodo de tiempo en el que
un lote de filtros debe ser acondicionado antes de que este pueda ser usado para
la rutina de muestreo.

Blancos de campo

Los blancos de campo son filtros acondicionados, pesados y no expuestos que son
usados para determinar si la contaminación ocurre durante la configuración,
recuperación y transporte de una muestra. Los blancos de campo ocurren al 10%
de la rutina de operación del muestreador. Los blancos de campo deben ser
programados para asegurarse de que una sesión de pesaje posterior contenga el
10% de los blancos o al menos un blanco de campo.

Los blancos de campo son tomados del muestreador, removidos de su caja


protector e instalados en el portafiltros como una muestra normal. Se dejan ahí por
uno o dos minutos y se remueven para devolverlos a su caja protectora. Los blancos
de campo son recuperados a lo largo del muestreo y pesados en el laboratorio para
determinar si hay contaminación en el campo.

Blancos de laboratorio

Los blancos de laboratorio son filtros limpios y acondicionados que se usan para
determinar si hay algún cambio de peso o contaminación presente en las funciones
de pre pesaje y pos pesaje presentes en el laboratorio. Los blancos de laboratorio
deben ser guardados dentro de la cámara de acondicionamiento excepto durante el
pesaje. Cada sesión de pos pesaje debe incluir al menos un blanco de laboratorio.
Si el peso del blanco de laboratorio cambia en más de 15 ug, hay contaminación en
los filtros durante el proceso de pesaje que necesita ser investigado y resuelto.

5.7.7. Acondicionamiento y pre pesaje de los filtros

Acondicionamiento de filtros limpios no expuestos

Los filtros nuevos deben ser acondicionados en un ambiente de acondicionamiento


por 24 horas antes del pre pesaje. El porcentaje de humedad relativa medio debe
ser entre 30 y 40, más o menos el 5% sobre las 24 horas de acondicionamiento y
una temperatura media entre 20 y 23 °C con una variabilidad no más de ±2ºC sobre
el período de acondicionamiento de 24 horas.
En la cámara de acondicionamiento el filtro debe ser colocado en un estante
cubierto que permita la circulación sobre los filtros mientras se reduce la
probabilidad de que entren partículas transportadas hacia los filtros.

Se debe tener cuidado de que los medios filtrantes en la cámara no contaminen los
filtros como el cuarzo y los filtros de fibra de vidrio. Los filtros deben ser
acondicionados en su contenedor para manejo de filtros tal como la caja de Petri.
Escribir un código de filtro sobre la etiqueta del contenedor. Durante el
acondicionamiento, coloque la tapa sobre el contenedor para cubrirlo de forma
parcial.

Asegurarse con el uso de los blancos de lote que el lote del filtro no muestre
pérdidas de peso mayores a 15 ug por semana.

Pre pesaje de los filtros no expuestos

Los filtros deben ser pesados en el mismo cuarto en el que fueron acondicionados.
Grabar el %HR y la temperatura y verificar que la temperatura media y el %HR, por
las últimas 24 horas, se haya mantenido entre 20 y 23 °C y entre 30 y 40 %HR.
Se deben pesar dos estándares de referencia para masas tales como 100 y 200 mg
y grabarlos. Si estos pesos difieren por más de 3 ug de su peso actual, deben
pesarse nuevamente.
Pesar los blancos de laboratorio necesarios para proveer al menos un 10% o al
menos un blanco de laboratorio durante la sesión de pos pesaje del muestreo.
También se deben pesar los blancos de campo necesarios para saber el obtener el
10% o al menos o al menos un blanco de campo durante la sesión de pos pesaje.
Pesar cada filtro en la microbalanza. Pasar el filtro, apoyar el anillo hacia arriba
cerca de una tira antiestática durante 60 segundos antes peso. Transferir
inmediatamente el filtro a la microbalanza para el peso. Grabar el código del filtro,
número de lote y tarar peso.
Después de cada 10 filtros, se debe volver a pesar uno de los estándars y grabar
los datos. Los estándars deben tener una variación de peso dentro de los 3 ug.
También se debe volver a pesar uno de los 10 filtros. La variación de peso debe ser
menor a 15 ug de su peso original.
Se debe verificar si los cartuchos de los filtros presentan grietas, evidencia de
desgaste, suciedad y contaminación. Los cartuchos pueden ser limpiados en un
lavaplatos y lavados con agua desionizada. Los filtros deben ser usados dentro de
30 días de haber sido pre pesados. Instalar cada filtro en el cartucho y colocar el
cartucho en su caja protectora, y luego en una bolsa antiestática para su transporte
y uso.

5.7.8. Manejo de la muestra de campo

Remover el cartucho del filtro de la bolsa antiestática. Asegurarse de que el


portafiltros esté abierto para colocar el cartucho con el filtro. Cerrar el portafiltros y
configurar la fecha y la hora en el muestreador para un muestreo apropiado. Una
vez completado el muestreo, el filtro debe ser recogido dentro de los cuatro días
posteriores. El cartucho con el filtro debe ser removido del portafiltros
cuidadosamente y colocado dentro de su caja protectora, para ser transportado en
una bolsa antiestática.
Los cartuchos se deben colocar en un contenedor, que puede ser una nevera
pequeña para su almacenamiento. Utilizar geles refrigerantes para mantener la
temperatura de los filtros por debajo de los 4 °C. Colocar un termómetro en la nevera
para verificar que las muestras se mantengan frías durante su transporte al
laboratorio.
La muestra debe devolverse laboratorio acondicionado y pesada dentro de 10 días
si es almacenada por debajo de los 25 °C. si es almacenada debajo de los 4 °C. se
debe devolver la muestra al laboratorio acondicionado para que sea pesada.

5.7.9. Pesaje y pos acondicionamiento del filtro

Acondicionamiento de filtros expuestos

El técnico de laboratorio quien recibe y registra el envío de la muestra debe verificar


que el envío fue mantenido por debajo de los 25 °C por menos de diez días o menos
de 4 °C por menos de 30 días de los filtros estando en el campo.
El técnico de laboratorio también recibirá los datos grabados de todos los
muestreadores situados y cualquier trabajo relacionado con la muestra.
Remover las cajas de los cartuchos de los filtros de la nevera y dejar que las cajas
se calienten hasta llegar a la temperatura del cuarto. Después de eso, se debe abrir
cada contenedor para comenzar el proceso de estabilización del filtro. Durante el
acondicionamiento, coloque la tapa de la caja sobre apertura, dejándola
parcialmente abierta. Investigar si puede presentar alguna anomalía durante el
muestreo y tenerla presente para análisis más profundos.
Usando la herramienta de remoción para los cartuchos de filtros TE-W-400

Colocar la herramienta de remoción para los cartuchos de filtros en una superficie


plana. Tomar el cartucho del filtro y presionarlo dentro de la apertura
cuidadosamente.

Remover el filtro cuidadosamente manejándolo solamente con el anillo. Colocar el


filtro con la cara impactada hacia arriba en una caja Petri con su respectivo código.

Remover los cartuchos y las pantallas del área de acondicionamiento a otra área
para la limpieza.
Dejar que los filtros se acondicionen por 24 horas.
Pesaje de los filtros expuestos

Los filtros deben ser pesados en el mismo cuarto en el que fueron acondicionados.
Grabar el %HR y la temperatura y verificar que la temperatura media y el %HR, por
las últimas 24 horas, se haya mantenido entre 20 y 23 °C y entre 30 y 40 %HR.
Se deben pesar dos estándares de referencia para masas tales como 100 y 200 mg
y grabarlos. Si estos pesos difieren por más de 3 ug de su peso actual, deben
pesarse nuevamente.
Pesar los blancos de laboratorio necesarios para proveer al menos un 10% o al
menos un blanco de laboratorio durante la sesión de pos pesaje del muestreo.
También se deben pesar los blancos de campo necesarios para saber el obtener el
10% o al menos o al menos un blanco de campo durante la sesión de pos pesaje.
Pesar cada filtro en la microbalanza. Pasar el filtro, apoyar el anillo hacia arriba
cerca de una tira antiestática durante 60 segundos antes peso. Transferir
inmediatamente el filtro a la microbalanza para el peso. Grabar el código del filtro,
número de lote y tarar peso.
Después de cada 10 filtros, se debe volver a pesar uno de los estándares y grabar
los datos. Los estándares deben tener una variación de peso dentro de los 3 ug.
También se debe volver a pesar uno de los 10 filtros. La variación de peso debe ser
menor a 15 ug de su peso original.

5.7.10. Calculando las concentraciones de masa

El volumen total de la muestra puede ser calculado de la muestra que está


localizada en la pantalla de muestra completa. Si el volumen total no está disponible,
se puede utilizar la siguiente fórmula:

(𝑄𝑎𝑣𝑔 )(𝑇)
𝑉𝑎 =
16.67

Donde: 𝑉𝑎 = 𝑉𝑜𝑙𝑢𝑚𝑒𝑛 𝑡𝑜𝑡𝑎𝑙 𝑑𝑒 𝑙𝑎 𝑚𝑢𝑒𝑠𝑡𝑟𝑎 (𝑚3 )


𝑄𝑎𝑣𝑔 = 𝐶𝑎𝑢𝑑𝑎𝑙 𝑝𝑟𝑜𝑚𝑒𝑑𝑖𝑜 𝑑𝑒 𝑙𝑎 𝑚𝑢𝑒𝑠𝑡𝑟𝑎 (𝐿𝑝𝑚)

𝑇 = 𝑇𝑖𝑒𝑚𝑝𝑜 𝑡𝑜𝑡𝑎𝑙 𝑑𝑒 𝑙𝑎 𝑚𝑢𝑒𝑠𝑡𝑟𝑎 (ℎ𝑜𝑟𝑎𝑠)


16.67 = 𝑐𝑜𝑛𝑣𝑒𝑟𝑠𝑖ó𝑛 𝑎 𝑚3 ⁄ℎ
Usando los resultados de los pesajes final e inicial de la muestra, la variación de
masa se cálcula mediante la siguiente fórmula:

𝑀𝑑𝑒𝑙𝑡𝑎 = (𝑀𝑝𝑜𝑠𝑡 − 𝑀𝑝𝑟𝑒)

Donde: 𝑀𝑑𝑒𝑙𝑡𝑎 = 𝑉𝑎𝑟𝑖𝑎𝑐𝑖ó𝑛 𝑑𝑒 𝑚𝑎𝑠𝑎 𝑑𝑒 𝑙𝑎 𝑚𝑢𝑒𝑠𝑡𝑟𝑎 𝑒𝑛 𝑢𝑔.


𝑀𝑝𝑜𝑠𝑡 = 𝑀𝑎𝑠𝑎 𝑓𝑖𝑛𝑎𝑙 𝑑𝑒 𝑙𝑎 𝑚𝑢𝑒𝑠𝑡𝑟𝑎 𝑒𝑛 𝑢𝑔.

𝑀𝑝𝑟𝑒 = 𝑀𝑎𝑠𝑎 𝑖𝑛𝑖𝑐𝑖𝑎𝑙 𝑑𝑒 𝑙𝑎 𝑚𝑢𝑒𝑠𝑡𝑟𝑎 𝑒𝑛 𝑢𝑔.

La concentración final de las partículas puede ser calculada usando la siguiente


fórmula:

𝑀𝑓𝑖𝑛𝑎𝑙
𝑃𝑀𝑥 =
𝑉𝑎

𝑢𝑔
Donde: 𝑃𝑀𝑥 = 𝐶𝑜𝑛𝑐𝑒𝑛𝑡𝑟𝑎𝑐𝑖ó𝑛 𝑑𝑒 𝑃𝑀2.5 𝑜 𝑃𝑀10 𝑒𝑛
𝑚3

𝑉𝑎 = 𝑉𝑜𝑙𝑢𝑚𝑒𝑛 𝑡𝑜𝑡𝑎𝑙 𝑑𝑒 𝑙𝑎 𝑚𝑢𝑒𝑠𝑡𝑟𝑎

5.7.11. Validación de datos

Los resultados del muestreo deben verificarse de acuerdo a los siguientes criterios:
 Caudal promedio: 16.7 L/min ± 5%.

 Coeficiente de variación de caudal menor al 4%.

 Diferencia de temperatura (filtro-ambiente) menor a 5°C.

 El tiempo de muestreo es mayor a 23 horas y menor a 25 horas.

 Verificar que el registro de datos del muestreo hecho por el operador no


indique un muestreo inválido o que hayan surgido alarmas o advertencias
durante la toma de la muestra.
 Verificar que la muestra haya sido recuperada dentro de los 4 días (96 horas)
después de completar el muestreo.

 Verificar que la caja conteniendo los filtros no excedan los 25°C durante el
transporte al laboratorio.

 Verificar que la presión barométrica, la temperatura del filtro y la temperatura


ambiente hayan sido leídas apropiadamente en el sistema y no hayan estado
fuera de las especificaciones o hayan variado considerablemente dentro de
la muestra.

 Verificar que no se hayan presentado más de 10 apagones durante el período


de muestreo o cualquier otra alarma que haya invalidado la muestra.

5.8. Entrada de PM10/Ciclón de PM2.5

5.8.1. Entrada TE-PM10

El aire ambiente es llevado a la parte superior de la entrada y las partículas que


tienen diámetros aerodinámicos mayores a 10 um son impactados en la placa
interior de la unidad. Las partículas que tienen menos de 10 um de diámetro
aerodinámico son llevadas a la parte inferior, al siguiente nivel.
El siguiente diagrama muestra el flujo de aire a través de la entrada de PM 10
5.8.2. Limpiando la entrada de PM10

Para limpiar la entrada de PM10, se debe hacer lo siguiente:


1. Remover el frasco de vidrio y vaciarlo.

2. Colocar el frasco aparte.

3. Remover la entrada de PM10 del muestreador y colocarla en una superficie


plana.

4. Aflojar desde la pieza baja hasta la pieza hasta.

5. Utilizando algodón y agua destilada u otro limpiador, limpiar la placa de


impactación y las boquillas.

6. Usando un cepillo suave, un trapo y algodón, fregar ligeramente todas las


superficies interiores y la pantalla de error con agua destilada u otro
limpiador.
7. Verificar los anillos alrededor de la unidad superior que sellan las piezas
superiores e inferiores en caso de daños, para reemplazarlos en caso de que
sea necesario.

8. Verificar los dos anillos en la parte inferior de la entrada y reemplácelos en


caso de que estén dañados.

9. Aplicar una pequeña cantidad de grasa alrededor de los anillos que sellan las
unidades superiores e inferiores.

10. Ajustar las unidades superior e inferior nuevamente con mucho cuidado.

11. Aplicar una pequeña cantidad de grasa alrededor de los 2 anillos en el fondo.

12. Ajustar al frasco de nuevo a la entrada y ajustar la entrada nuevamente al


tubo de descarga.
La entrada de PM10 tiene los siguientes anillos que deben ser inspeccionados por
daños y reemplazados si es necesario.

Cantidad Descripción Número de parte


2 Anillos para el adaptador de salida. TE-W-022
1 Anillos para la boquilla del impactador. TE-W-023
2 Anillos para el tubo de descarga. TE-W-021

5.8.3. Ciclón TE-PM2.5C

TE-PM2.5C es un fraccionador de partículas de PM2.5 que utiliza un efecto ciclónico


para separar las partículas ambientes que tienen un diámetro aerodinámico menor
a 2.5 um. El ciclón es instalado debajo de la entrada de PM 10 para lograr la
recolección de PM2.5.
5.8.4. Limpiando el ciclón TE-PM2.5C

Lo siguiente describe como limpiar el ciclón TE-PM2.5C.


1. Remover el ciclón del muestreador jalando el tubo de descarga hacia arriba
y jalando el ciclón de la parte superior del portafiltros.

2. Colocar en una superficie plana.

3. Aflojar la copa colectora y el interior del cuerpo con un paño de laboratorio


libre de pelos. Se puede utilizar agua destilada y cualquier otro limpiador si
el interior del cuerpo está muy sucio.

4. Limpiar el interior del colector con un paño libre de pelos.

5. Remover el conector jalándolo hacia afuera.

6. Inspeccionar los anillos que conectan los tubos con el conector, y


reemplazarlos en caso de que estén desgastados.

7. Limpiar el conector y el exterior de los tubos.


8. Aflojar la inserción roscada.

9. Aflojar la inserción roscada y el interior del cuerpo donde se inserta con un


paño de laboratorio libre de pelos.

10. Inspeccionar el anillo del borde externo de la inserción roscada y


reemplazarlo en caso de que esté desgastado.

11. Ajustar nuevamente la inserción roscada al cuerpo del ciclón.

12. Aplicar una pequeña cantidad de grasa alrededor los anillos que unen los
tubos con el conector.

13. Presionar el conector sobre los tubos.

14. Ajustar nuevamente la copa colectora al cuerpo principal.

15. Limpiar la salida inferior del ciclón con un paño libre de pelos.

16. Colocar nuevamente el ciclón sobre el porta filtros y empujarlo desde la parte
superior.

17. Asegurarse de colocar nuevamente la entrada de PM10 sobre la unidad, antes


del muestreo.

El fraccionador TE-PM2.5C tiene los siguientes anillos que deben ser


inspeccionados y reemplazados cuando sea necesario.

Cantidad Descripción Número de parte


2 Anillos de la boquilla de salida. TE-W-031
1 Anillos de la copa colectora. TE-W-032
1 Anillos de la inserción roscada. TE-W-033
2 Anillos del tubo conector. TE-W-034
2 Anillos del tornillo de acero inoxidable. TE-W-035

5.8.5. Colocando el ciclón y el cabezal de PM10

Para el muestreo de PM10 se debe instalar el tubo de descarga sobre el portafiltros,


y luego el cabezal TE-PM10 sobre el tubo de descarga.
Para el muestreo de PM2.5 se debe instalar el ciclón TE-PM2.5C sobre el portafiltros,
luego el tubo de descarga, y por último el cabezal TE-PM10 sobre el tubo de
descarga.

5.9. CONFIGURACION DE LA MUESTRA

Se puede configurar una muestra personalizada de tal forma que el muestreador


inicie y se detenga en un tiempo específico.

5.9.1. Código del lugar y código del filtro

El código del lugar y el código del filtro pueden ser ingresados presionando el botón
ENTER FILTER AND SITE ID, localizado en el menú de configuración de la
muestra. Estos códigos pueden ser de hasta 10 dígitos y no se permiten caracteres
alfanuméricos.

5.9.2. Configuración de la muestra

Una muestra personalizada se puede configurar de tal forma que el operador pueda
ingresar un Mes/Día/Año/Hora/Minuto y una duración en Horas/Minutos. El
muestrador comenzará a trabajar en la fecha indicada y con la duración
programada. El sistema no le permite al usuario ingresar una fecha pasada.
La configuración de muestra personalizada puede encontrarse seleccionando las
opciones MAIN MENU>SAMPLE SETUP>SET CUSTOM SAMPLE. Cuando una
muestra personalizada está ocupada, todas las pantallas muestran una caja azul
indicando que una muestra personalizada ha sido configurada y ocupada. Cuando
una muestra personalizada está corriendo una caja verde mostrará en todas las
pantallas que una muestra está corriendo.

5.9.3. Cancelando una muestra

Para cancelar una muestra, presionar el botón PRESS TO CANCEL CURRENT


SAMPLE, localizado en la pantalla de control de la muestra. Una ventana emergente
aparecerá preguntando si quiere cancelar la muestra. Presionar Sí para confirmar o
No para regresar.

5.9.4. Alarmas de la muestra

Cuando una muestra está corriendo hay ciertos eventos, o alarmas, que detendrán
un muestreo. También hay eventos que no detienen un muestreo, pero son
agregados al historial y son llamados advertencias.
Cuando una alarma detiene el muestreo, el historial aparece automáticamente
alertando al operador que ha habido una alarma y que se detuvo el muestreo.
Las siguientes alarmas detendrán un muestreo:
Alarmas que detienen un muestreo

Flujo Alarma cuando un medidor de flujo está


desconectado, está sobre el rango (25 Lpm) o
se detecta un problema interno en el sensor.

Presión barométrica Alarma cuando el tablero de presión


barométrica está desconectado, si la presión
cae por debajo de 550 mmHg, sube a más de
850 mmHg o si se detecta un problema interno
en el sensor.

Temperatura ambiente Alarma cuando la temperatura cae por debajo


de los -90°C, sube a más de 60°C, está
desconectado o se detecta un problema interno
en el sensor.

Temperatura del filtro Alarma cuando la temperatura cae por debajo


de los -90°C, sube a más de 60°C, está
desconectado o se detecta un problema interno
en el sensor.

Variación del flujo en un 10% Alarma cuando se está tomando una muestra y
el flujo varía en un 10% o más durante 10
minutos.

Presión alta en el sistema Alarma cuando la presión interna en el sistema


excede los 200 inH2O.

10 fallas de energía Alarma cuando suceden 10 fallas consecutivas


de energía.
También hay advertencias asociadas con una muestra. Una advertencia no
detendrá un muestreo y dejará que se complete. Una advertencia alertará al
operador para que verifique el historial.

Advertencias que no detienen un muestreo

Variación del flujo en un 5% Advierte cuando una muestra está corriendo y el


flujo varía en un 5% durante 5 minutos.

Falla de energía Advierte cuando hay una falla de energía.

Tiempo de muestreo Advierte cuando se completa el muestreo en


tiempo menor a 23 horas y mayor a 25 horas.

Variación de la temperatura Advierte si la temperatura ambiente y la


temperatura del filtro varían en más de 5°C
durante 30 minutos.

5.9.5. Más información de muestreo

El sistema TE-Wilbur tiene la habilidad para almacenar las últimas 5 muestras que
ocurren en el sistema. La muestra más vieja será la número 5 y la más nueva será
la número 1. La muestra más vieja se descartará cuando se tome una nueva
muestra. Esta información es actualizada después de que el muestreo es
completado y puede ser encontrado mediante las opciones MAIN MENU>SAMPLE
SETUP>SAMPLE INFORMATION.

5.9.6. Otras características de muestreo

Cuando se inicia un muestreo, se desactivan las siguientes características:


 El menú de mantenimiento
 El menú de calibración del sistema
 El menú de chequeo de fugas
Si el operador está haciendo una calibración, un chequeo de fugas o está corriendo
el sistema de forma manual, estos serán terminados y la muestra tomará
procedencia e iniciará automáticamente.
Cuando se inicia un muestreo, la pantalla de control de la muestra se muestra
automáticamente.
Cuando se completa un muestreo, la pantalla de resumen de muestreo completo se
muestra automáticamente.
Cuando una falla de poder ocurre, en el reencendido, el muestreador iniciará el
muestreo otra vez, si el tiempo de muestreo está dentro de lo definido por el
operador.

5.10. DATOS OPERACIONALES Y REGISTRO DE DATOS

5.10.1. Datos operacionales

Los datos operacionales pueden ser encontrados pulsando las opciones MAIN
MENU >OPERATIONAL DATA
Hay tres pantallas de datos operacionales. En estas pantallas se presenta la
siguiente información al operador:

Caudal (Lpm) El caudal del sistema en tiempo real y el


caudal máximo y mínimo actualizado cada 30
segundos.

Presión barométrica (mmHg) La presión barométrica en tiempo real y la


presión barométrica máxima y mínima
actualizada cada 30 segundos.

Presión del sistema (inH2O) La presión del sistema en tiempo real y la


presión máxima y mínima del sistema
actualizada cada 30 segundos.

Temperatura del filtro (°C) La temperatura del filtro en tiempo real y la


temperatura máxima y mínima del filtro
actualizada cada 30 segundos.

Temperatura ambiente (°C) La temperatura ambiente en tiempo real y la


temperatura ambiente máxima y mínima
actualizada cada 30 segundos.

Variación de la temperatura (°C) La diferencia entre la temperatura ambiente y


la temperatura del filtro en tiempo real y sus
valores máximo y mínimo actualizados cada
30 segundos.

Volumen total de aire (L/m3) Caudal total mostrado en metros cúbicos y en


litros.
Tiempo de la muestra (horas) El tiempo en que se está tomando la muestra
o el tiempo en que tardó en completarse el
último muestreo.

Caudal promedio de la muestra Caudal promedio de la muestra que se está


(Lpm) tomando o el del último muestreo.

Código de filtro y código de Códigos para el filtro y el sitio ingresados por


lugar el operador.

5.10.2. Descargando los datos a una USB

Datos del registro y del historial son guardados en una memoria USB, que se
conecta en el puerto frontal de la unidad. Se pueden descargar pulsando las
opciones MAIN MENU >MAINTENANCE MENU >DATA DOWNLOAD MENU.
Cuando se inserta una memoria USB en el puerto USB, se mostrará una pantalla,
donde se podrán descargar los registros de operaciones y el historial de los datos
de las últimas corridas. Antes de retirar la memoria USB, se debe presionar el botón
PRESS TO EJECT USB DRIVE.

5.10.3. Registro de datos

El registro de datos guarda todos los valores basados en la configuración del


cronómetro del datalogger, que puede ser cambiada pulsando las opciones MAIN
MENU >MAINTENANCE MENU>MORE MAINTENANCE MENU>DATALOG TIME
SETTING.
El tiempo predeterminado para el registro de datos es de 5 minutos.
El registro de datos continuamente registrará datos independientemente de si es
una muestra en proceso.
El registro de datos es un archivo de texto plano delimitado por comas (.CSV) que
puede ser abierto desde Excel o bloc de notas. El registro de datos es guardado
como wilbur_data.csv con los tres dígitos del serial del muestreador agregados al
nombre del mismo.
Cuando se descargan en una USB, se crea una carpeta llamada run_summary_data
y el registro de datos se guarda en esa ubicación.
El registro de datos contiene la siguiente información:

Qvol avg Caudal promedio del registro en litros por minuto.

Qvol max Caudal máximo del registro en litros por minuto.

Qvol min Caudal mínimo del registro en litros por minuto.

Pa avg Presión barométrica promedio en mmHg.

Pa max Presión barométrica máxima en mmHg.

Pa min Presión barométrica mínima en mmHg.

Tfilter avg Temperatura promedio del filtro en °C.

Tfilter max Temperatura máxima del filtro en °C.

Tfilter min Temperatura mínima del filtro en °C.

Tamb avg Temperatura ambiente promedio en °C.

Tamb max Temperatura ambiente máxima en °C.

Tamb min Temperatura ambiente mínima en °C.

Press avg Presión de succión promedio en inH2O.

Press max Presión de succión máxima en inH2O.

Press min Presión de succión mínima en inH2O.

TVar avg Diferencia promedio entre la temperatura ambiente y la


temperatura del filtro en °C.

TVar max Diferencia máxima entre la temperatura ambiente y la temperatura


del filtro en °C.

TVar min Diferencia mínima entre la temperatura ambiente y la temperatura


del filtro en °C.

Flow total Volumen total de la muestra en Litros.


Flow CV Coeficiente de variación del caudal.

Filter ID Código del filtro ingresado por el operador.

Site ID Código del lugar ingresado por el operador.

Unit S/N Número de serie del muestreador.

5.10.4. Borrando el registro de datos

Para borrar el registro de datos presionar lo siguiente: MAIN MENU


>MAINTENANCE MENU>DATA DOWNLOAD MENU>ERASE DATA AND ALARM
LOG
El registro de datos y alarmas será borrado y esta acción no se puede deshacer,
entonces hay que asegurarse de haberlos guardado previamente.

5.11. HISTORIAL

5.11.1. Introducción

El historial puede encontrarse pulsando las siguientes opciones: MAIN


MENU>HISTORY LOG
El historial contiene toda la información pertinente de lo que ha ocurrido
operacionalmente con el muestreador.
Cuando un evento o una alarma ocurre, se registra en el historial y también se
guarda en la memoria interna, y posteriormente se puede copiar a una memoria
USB pulsando las opciones MAIN MENU>MAINTENANCE MENU>DATA
DOWNLOAD MENU.
Cuando hay una alarma, se debe resolver presionando el botón ACKNOWLEDGE
ALARMS.
Para indicar el estado de una alarma, se utilizan dos colores:

ROJO Indica que un evento o una alarma está activo o en proceso.

NEGRO Indica que un evento o una alarma ya no está activo o en proceso.


5.11.2. Diagrama de flujo de las alarmas

Lo siguiente muestra como ocurre una alarma, es reconocida y vuelve a la operación


normal con un ejemplo del sensor de temperatura ambiente siendo desconectado.

5.11.3. Descarga del historial

El historial se puede descargar a una memoria USB presionando las opciones MAIN
MENU>MAINTENANCE MENU>DATA DOWNLOAD MENU.
Se debe presionar el botón PRESS TO DOWNLOAD HISTORY DATA para
descargar el historial, el cual, queda guardado como un archivo de texto plano
delimitado por comas (.CSV). El archivo queda guardado con el nombre
wilbur_history.csv con los tres dígitos del serial de la unidad agregados al nombre
del archivo.
Cuando se descarga el historial a una memoria USB, se crea una carpeta llamada
historial y se guarda en esa ubicación.

5.11.4. Borrando el historial

Para borrar el historial se debe presionar lo siguiente: MAIN MENU


>MAINTENANCE MENU>DATA DOWNLOAD MENU>ERASE DATA AND ALARM
LOG
El historial será borrado y esta acción no se puede deshacer, entonces hay que
asegurarse de haberlos guardado previamente.
5.12. ENERGIA SOLAR ALTERNATIVA

5.12.1. Introducción

El muestreador TE-Wilbur tiene la habilidad de correr con una fuente de poder de


24 VDC, proveniente del sol, el viento, las baterías externas, entre otros. Un
conector externo viene incluído para permiter la conexión de una fuente alterna de
corriente directa.

5.12.2. Conexión de una fuente solar


5.12.3. Accesorios solares

Número de parte Descripción


TE-W-600 Kit solar completo con 2 paneles de 12 V y 100 Watts, cables,
control solar en un gabinete a prueba de clima con fusión.
Baterías no incluidas.
TE-W-602 Panel solar de 24 VDC
TE-W-608 Cable de conexión del panel solar a otra fuente energía
alternativa al muestreador TE-Wilbur.

5.12.4. Mapa de horas de sol en el mundo

El siguiente mapa muestras las horas de sol alrededor del mundo. Las zonas más
oscuras, corresponden a las zonas donde hay mayor número de horas de sol.

5.12.5. Operación del controlador solar

El accesorio solar es controlado de un controlador de carga Morningstar SunSaver


MPPT.
El controlador tiene unas luces que indican el estado del sistema y de batería.
Consultar el manual para las indicaciones de las luces.

5.12.6. Orientación del panel solar

Dirección para llegar a un panel de solar

Los paneles solares siempre deben apuntar hacia el sur real si están instalados en
el Hemisferio Norte y hacia el norte real si están instalados en el Hemisferio Sur. El
norte y el sur reales no son lo mismo que el norte y el sur magnéticos. Si se utilza
un compás, se debe encontrar la inclinación magnética de su ubicación. Hay varios
sitios que son útiles para esto. El Centro Nacional de Datos Geofísicos tiene una
calculadora a disposición del público en el siguiente enlace.
http://www.ngdc.noaa.gov/geomag-web/#declination
Este sitio web calculará la latitud, longitud y la inclinación magnética de una
ubicación específica.

Inclinación propuesta del panel solar

La inclinación del panel solar es importante. Si se configura el panel solar como fijo,
es decir, que no se moverá de verano a invierno, se deben usar los siguientes
lineamientos:
Para encontrar el ángulo desde la horizontal para inclinar el panel solar:

Latitud Cálculo del ángulo de inclinación


Debajo de 25° Latitud x 0.87
Entre 25° y 50° Latitud x 0.76 + 3.1°
Arriba de 50° El mejor ángulo es de 45°

El siguiente mapa muestra las inclinaciones apropiadas para los paneles solares
alrededor del mundo:
También hay otros recursos en línea que ayudan en la elección del ángulo correcto
para los paneles solares:
http://www.otilt.com/index.php
http://solarelectricityhandbook.com/solar-angle-calculator.html

You might also like