Professional Documents
Culture Documents
1. INTRODUCCION
Temperatura -25 °C a 50 °C
Sistema de flujo Rango de 0-25 litros por minuto con una precisión de ±3%
de escala completa (0.75 Lpm) con una repetibilidad de
±1% de escala completa (0.25 Lpm) y resolución de 0.01
Lpm.
Elija un sitio que esté asegurado. Si el sitio está cercado, asegurarse de que
no obstruya el flujo de aire al muestreador.
2. Una vez desempacado, asegurar la base al soporte principal con los cuatros
tornillos de ¼-20 x ¾” en cada una de las patas.
3. Colocar la unidad sobre el soporte principal, de tal forma que los huecos
laterales de esta estén alineados con los de la base. Antes de eso, se debe
asegurar de que el soporte esté colocado sobre una superficie nivelada para
evitar que sea derribado.
4. Colocar los dos soportes de montaje en el stand y deje los huecos de estos
alineados con los de la base y los de la unidad, de tal forma que pueda
atornillarlos.
Hay dos tipos de chequeo de fugas, uno interno y uno externo. El chequeo externo
verifica el sistema desde la salida del solenoide hasta el final del tubo de descarga
y utiliza un adaptador TE-L30 para conectar la corriente del flujo donde normalmente
estaría el cabezal TE PM10-D. El chequeo interno usa un disco TE-W-004, que se
inserta en el portafiltros y verifica las fugas desde la parte inferior del portafiltros
hasta la salida del solenoide. El sistema aprueba el chequeo de fugas si no es mayor
a 80mL/min.
11. Si el chequeo de fugas falla, significa que hay fugas mayores a 80 mL/min, y
aparecerá un recuadro rojo indicando que falló.
2. Cerrar el portafiltros.
10. Si el chequeo de fugas falla, significa que hay fugas mayores a 80 mL/min, y
aparecerá un recuadro rojo indicando que falló.
Para calibración del sensor de presión barométrica, se puede utilizar el equipo Tisch
FRM-CAL, haciendo lo siguiente:
1. Esperar a que la lectura de la presión barométrica en el dispositivo se
estabilice.
El equipo TE-Wilbur utiliza un sensor de flujo másico de alta precisión para medir
el flujo de masa del sistema de flujo. Luego, el sistema calcula el caudal actual
usando la siguiente fórmula:
𝑃𝑠 𝑇𝑎
𝑄𝑎 = 𝑄𝑠 × ( ) × ( )
𝑃𝑎 𝑇𝑠
Reescribiendo
760 𝑇𝑎 + 273.15
𝑄𝑎 = 𝑄𝑠 × ( )×( )
𝑃𝑎 298.15
𝑇𝑎 + 273.15
𝑄𝑎 = 𝑄𝑠 × 2.549 × ( )
𝑃𝑎
5.6.5. Caudal
La calibración del caudal se realiza usando una regresión lineal de cuatro puntos.
Los cuatros puntos de caudal son generados al 90%, 95%, 100%, y 105% de punto
fijo. Cuando se inicia la calibración del volumen, el sistema automáticamente inicia
el sistema de flujo y alcanza cada punto fijo, permitiendo al usuario entrar a la lectura
del caudal del calibrador en cada paso.
Para la calibración del sistema, se realiza lo siguiente:
1. La calibración del caudal se realiza pulsando las opciones MAIN
MENU>CALIBRATION>FLOW CALIBRATION.
7. Presionar el botón ACCEPT para confirmar la lectura y seguir con los demás
puntos.
10. Por otro lado, si el valor de R es mayor a 0,98, el usuario puede guardar la
calibración presionando el botón YES SAVE.
Es posible realizar la verificación de la calibración del caudal (cada 4 semanas) de
la siguiente forma:
1. Pulsar las opciones MENU>CALIBRATION>FLOW CALIBRATION CHECK.
∑𝑦 ∑𝑥
𝑃𝑢𝑛𝑡𝑜 𝑑𝑒 𝑐𝑜𝑟𝑡𝑒 = −𝑚
𝑛 𝑛
El coeficiente de correlación (r) debe ser un valor cercano a 1 para que la relación
lineal sea válida. Es decir, la línea de tendencia debe pasar a través de todos los
puntos, para indicar que la calibración es precisa. Un valor de 1 indica una
calibración perfecta, y si el valor de r es menor a 0,98, la calibración es inválida.
𝑛 ∑ 𝑥𝑦 − (∑ 𝑥)(∑ 𝑦)
𝑟=
√𝑛(∑ 𝑥 2 ) − (∑ 𝑥)2 √𝑛(∑ 𝑦 2 ) − (∑ 𝑦)2
Para abrir y cerrar el portafiltros, se debe deslizar la maneja lateral hacia la izquierda
y hacia la derecha, respectivamente. Una vez esté en la posición final, sonará un
click, indicando que ya está ajustado.
Las especificaciones del filtro para PM2.5 y PM10 están detalladas en el documento
2.12 de la EPA Monitorear PM2.5 en aire ambiente usando referencias designadas
para los métodos equivalentes de clase I.
El cartucho del filtro viene con un estuche protector y una bolsa antiestática y es
ensamblado como se muestra a continuación:
5.7.6. Blancos de lote, de laboratorio y de campo
Blancos de lote
Los blancos de lote son filtros limpios y no expuestos que se usan para determinar
la estabilidad del peso del filtro sobre un largo período de tiempo. Los blancos de
lote son 3 filtros seleccionados de un paquete de filtros de un proveedor. Los
blancos de lote son acondicionados por 24 horas antes del pre pesaje. Los 3 filtros
son pesados periódicamente (diario o semanal) y guardados en la cámara de
acondicionamiento con los otros filtros del lote que está siendo pesado.
Este peso de los blancos de lote debe continuar hasta que el cambio semanal de
peso de los filtros sea menor a 15 ug. Esto determina el periodo de tiempo en el que
un lote de filtros debe ser acondicionado antes de que este pueda ser usado para
la rutina de muestreo.
Blancos de campo
Los blancos de campo son filtros acondicionados, pesados y no expuestos que son
usados para determinar si la contaminación ocurre durante la configuración,
recuperación y transporte de una muestra. Los blancos de campo ocurren al 10%
de la rutina de operación del muestreador. Los blancos de campo deben ser
programados para asegurarse de que una sesión de pesaje posterior contenga el
10% de los blancos o al menos un blanco de campo.
Blancos de laboratorio
Los blancos de laboratorio son filtros limpios y acondicionados que se usan para
determinar si hay algún cambio de peso o contaminación presente en las funciones
de pre pesaje y pos pesaje presentes en el laboratorio. Los blancos de laboratorio
deben ser guardados dentro de la cámara de acondicionamiento excepto durante el
pesaje. Cada sesión de pos pesaje debe incluir al menos un blanco de laboratorio.
Si el peso del blanco de laboratorio cambia en más de 15 ug, hay contaminación en
los filtros durante el proceso de pesaje que necesita ser investigado y resuelto.
Se debe tener cuidado de que los medios filtrantes en la cámara no contaminen los
filtros como el cuarzo y los filtros de fibra de vidrio. Los filtros deben ser
acondicionados en su contenedor para manejo de filtros tal como la caja de Petri.
Escribir un código de filtro sobre la etiqueta del contenedor. Durante el
acondicionamiento, coloque la tapa sobre el contenedor para cubrirlo de forma
parcial.
Asegurarse con el uso de los blancos de lote que el lote del filtro no muestre
pérdidas de peso mayores a 15 ug por semana.
Los filtros deben ser pesados en el mismo cuarto en el que fueron acondicionados.
Grabar el %HR y la temperatura y verificar que la temperatura media y el %HR, por
las últimas 24 horas, se haya mantenido entre 20 y 23 °C y entre 30 y 40 %HR.
Se deben pesar dos estándares de referencia para masas tales como 100 y 200 mg
y grabarlos. Si estos pesos difieren por más de 3 ug de su peso actual, deben
pesarse nuevamente.
Pesar los blancos de laboratorio necesarios para proveer al menos un 10% o al
menos un blanco de laboratorio durante la sesión de pos pesaje del muestreo.
También se deben pesar los blancos de campo necesarios para saber el obtener el
10% o al menos o al menos un blanco de campo durante la sesión de pos pesaje.
Pesar cada filtro en la microbalanza. Pasar el filtro, apoyar el anillo hacia arriba
cerca de una tira antiestática durante 60 segundos antes peso. Transferir
inmediatamente el filtro a la microbalanza para el peso. Grabar el código del filtro,
número de lote y tarar peso.
Después de cada 10 filtros, se debe volver a pesar uno de los estándars y grabar
los datos. Los estándars deben tener una variación de peso dentro de los 3 ug.
También se debe volver a pesar uno de los 10 filtros. La variación de peso debe ser
menor a 15 ug de su peso original.
Se debe verificar si los cartuchos de los filtros presentan grietas, evidencia de
desgaste, suciedad y contaminación. Los cartuchos pueden ser limpiados en un
lavaplatos y lavados con agua desionizada. Los filtros deben ser usados dentro de
30 días de haber sido pre pesados. Instalar cada filtro en el cartucho y colocar el
cartucho en su caja protectora, y luego en una bolsa antiestática para su transporte
y uso.
Remover los cartuchos y las pantallas del área de acondicionamiento a otra área
para la limpieza.
Dejar que los filtros se acondicionen por 24 horas.
Pesaje de los filtros expuestos
Los filtros deben ser pesados en el mismo cuarto en el que fueron acondicionados.
Grabar el %HR y la temperatura y verificar que la temperatura media y el %HR, por
las últimas 24 horas, se haya mantenido entre 20 y 23 °C y entre 30 y 40 %HR.
Se deben pesar dos estándares de referencia para masas tales como 100 y 200 mg
y grabarlos. Si estos pesos difieren por más de 3 ug de su peso actual, deben
pesarse nuevamente.
Pesar los blancos de laboratorio necesarios para proveer al menos un 10% o al
menos un blanco de laboratorio durante la sesión de pos pesaje del muestreo.
También se deben pesar los blancos de campo necesarios para saber el obtener el
10% o al menos o al menos un blanco de campo durante la sesión de pos pesaje.
Pesar cada filtro en la microbalanza. Pasar el filtro, apoyar el anillo hacia arriba
cerca de una tira antiestática durante 60 segundos antes peso. Transferir
inmediatamente el filtro a la microbalanza para el peso. Grabar el código del filtro,
número de lote y tarar peso.
Después de cada 10 filtros, se debe volver a pesar uno de los estándares y grabar
los datos. Los estándares deben tener una variación de peso dentro de los 3 ug.
También se debe volver a pesar uno de los 10 filtros. La variación de peso debe ser
menor a 15 ug de su peso original.
(𝑄𝑎𝑣𝑔 )(𝑇)
𝑉𝑎 =
16.67
𝑀𝑓𝑖𝑛𝑎𝑙
𝑃𝑀𝑥 =
𝑉𝑎
𝑢𝑔
Donde: 𝑃𝑀𝑥 = 𝐶𝑜𝑛𝑐𝑒𝑛𝑡𝑟𝑎𝑐𝑖ó𝑛 𝑑𝑒 𝑃𝑀2.5 𝑜 𝑃𝑀10 𝑒𝑛
𝑚3
Los resultados del muestreo deben verificarse de acuerdo a los siguientes criterios:
Caudal promedio: 16.7 L/min ± 5%.
Verificar que la caja conteniendo los filtros no excedan los 25°C durante el
transporte al laboratorio.
9. Aplicar una pequeña cantidad de grasa alrededor de los anillos que sellan las
unidades superiores e inferiores.
10. Ajustar las unidades superior e inferior nuevamente con mucho cuidado.
11. Aplicar una pequeña cantidad de grasa alrededor de los 2 anillos en el fondo.
12. Aplicar una pequeña cantidad de grasa alrededor los anillos que unen los
tubos con el conector.
15. Limpiar la salida inferior del ciclón con un paño libre de pelos.
16. Colocar nuevamente el ciclón sobre el porta filtros y empujarlo desde la parte
superior.
El código del lugar y el código del filtro pueden ser ingresados presionando el botón
ENTER FILTER AND SITE ID, localizado en el menú de configuración de la
muestra. Estos códigos pueden ser de hasta 10 dígitos y no se permiten caracteres
alfanuméricos.
Una muestra personalizada se puede configurar de tal forma que el operador pueda
ingresar un Mes/Día/Año/Hora/Minuto y una duración en Horas/Minutos. El
muestrador comenzará a trabajar en la fecha indicada y con la duración
programada. El sistema no le permite al usuario ingresar una fecha pasada.
La configuración de muestra personalizada puede encontrarse seleccionando las
opciones MAIN MENU>SAMPLE SETUP>SET CUSTOM SAMPLE. Cuando una
muestra personalizada está ocupada, todas las pantallas muestran una caja azul
indicando que una muestra personalizada ha sido configurada y ocupada. Cuando
una muestra personalizada está corriendo una caja verde mostrará en todas las
pantallas que una muestra está corriendo.
Cuando una muestra está corriendo hay ciertos eventos, o alarmas, que detendrán
un muestreo. También hay eventos que no detienen un muestreo, pero son
agregados al historial y son llamados advertencias.
Cuando una alarma detiene el muestreo, el historial aparece automáticamente
alertando al operador que ha habido una alarma y que se detuvo el muestreo.
Las siguientes alarmas detendrán un muestreo:
Alarmas que detienen un muestreo
Variación del flujo en un 10% Alarma cuando se está tomando una muestra y
el flujo varía en un 10% o más durante 10
minutos.
El sistema TE-Wilbur tiene la habilidad para almacenar las últimas 5 muestras que
ocurren en el sistema. La muestra más vieja será la número 5 y la más nueva será
la número 1. La muestra más vieja se descartará cuando se tome una nueva
muestra. Esta información es actualizada después de que el muestreo es
completado y puede ser encontrado mediante las opciones MAIN MENU>SAMPLE
SETUP>SAMPLE INFORMATION.
Los datos operacionales pueden ser encontrados pulsando las opciones MAIN
MENU >OPERATIONAL DATA
Hay tres pantallas de datos operacionales. En estas pantallas se presenta la
siguiente información al operador:
Datos del registro y del historial son guardados en una memoria USB, que se
conecta en el puerto frontal de la unidad. Se pueden descargar pulsando las
opciones MAIN MENU >MAINTENANCE MENU >DATA DOWNLOAD MENU.
Cuando se inserta una memoria USB en el puerto USB, se mostrará una pantalla,
donde se podrán descargar los registros de operaciones y el historial de los datos
de las últimas corridas. Antes de retirar la memoria USB, se debe presionar el botón
PRESS TO EJECT USB DRIVE.
5.11. HISTORIAL
5.11.1. Introducción
El historial se puede descargar a una memoria USB presionando las opciones MAIN
MENU>MAINTENANCE MENU>DATA DOWNLOAD MENU.
Se debe presionar el botón PRESS TO DOWNLOAD HISTORY DATA para
descargar el historial, el cual, queda guardado como un archivo de texto plano
delimitado por comas (.CSV). El archivo queda guardado con el nombre
wilbur_history.csv con los tres dígitos del serial de la unidad agregados al nombre
del archivo.
Cuando se descarga el historial a una memoria USB, se crea una carpeta llamada
historial y se guarda en esa ubicación.
5.12.1. Introducción
El siguiente mapa muestras las horas de sol alrededor del mundo. Las zonas más
oscuras, corresponden a las zonas donde hay mayor número de horas de sol.
Los paneles solares siempre deben apuntar hacia el sur real si están instalados en
el Hemisferio Norte y hacia el norte real si están instalados en el Hemisferio Sur. El
norte y el sur reales no son lo mismo que el norte y el sur magnéticos. Si se utilza
un compás, se debe encontrar la inclinación magnética de su ubicación. Hay varios
sitios que son útiles para esto. El Centro Nacional de Datos Geofísicos tiene una
calculadora a disposición del público en el siguiente enlace.
http://www.ngdc.noaa.gov/geomag-web/#declination
Este sitio web calculará la latitud, longitud y la inclinación magnética de una
ubicación específica.
La inclinación del panel solar es importante. Si se configura el panel solar como fijo,
es decir, que no se moverá de verano a invierno, se deben usar los siguientes
lineamientos:
Para encontrar el ángulo desde la horizontal para inclinar el panel solar:
El siguiente mapa muestra las inclinaciones apropiadas para los paneles solares
alrededor del mundo:
También hay otros recursos en línea que ayudan en la elección del ángulo correcto
para los paneles solares:
http://www.otilt.com/index.php
http://solarelectricityhandbook.com/solar-angle-calculator.html