You are on page 1of 40

Ausenco Solutions Canada Inc.

2172-3000-ES-701
Revision Number 1

HudBay Perú S.A.C.


Constancia Project
Electrical Installation Works
Engineering Specification
Proyecto Constancia
Obras de Instalación Eléctrica
Especificación de Ingeniería
9 March 2012

1
2172-3000-ES-701
Rev: 1
Date: 9 March 2012
Tabla de Contenido
1  Alcance 7 
1.1  Definiciones 7 
2  Estándares, Regulaciones y Planos 7 
2.1  Generalidades 7 
2.2  Estándares IEC e ISO 8 
2.3  Otros Estándares 9 
3  Generalidades 10 
3.1  Obras Previas a la Construcción 10 
4  Tipos de Cable 11 
5  Instalación de Cables 11 
5.1  Generalidades 11 
5.2  Cables de HV 13 
6  Zanjas para Cables 13 
7  Escalerilla Portacables y Conducto Portacables 14 
7.1  Generalidades 14 
7.2  Escalerilla portacables 14 
7.3  Cubierta de la Escalerilla Portacables 15 
7.4  Sistemas de Conductos 15 
7.5  Sistemas de Conductos para Cables No Blindados 16 
7.6  Sistemas de Conductos para Cables Blindados 16 
8  Terminaciones de Cables 16 
8.1  Generalidades 16 
8.2  Prensacables 17 
8.3  Talones de Cables 17 
8.4  Casquillos 18 
8.5  Rótulos de Número de Cables 19 
8.6  Requerimientos Especiales de Terminación 19 
9  Caja de Control y Comando y Caja de Empalmes 21 
9.1  Cajas de Control y Comando 21 
9.2  Cajas de Empalme 22 
10  Etiquetas 22 
10.1  Generalidades 22 
10.2  Etiquetas de Advertencia 23 
11  Puesta a Tierra 24 
12  Instalación de Equipos Eléctricos e Instrumentos 24 
12.1  Estaciones de Control Local 25 
12.2  Tableros adosados 25 
12.3  Instalación de Instrumentos 25 
12.4  Equipos en Ambientes Exteriores 27 
12.5  Iluminación 27 
12.6  Tomas de Corriente para Propósitos Generales (GPO) 28 
12.7  Pintura 29 
12.8  Manipulación de Equipos 29 
13  Señales 30 
14  Fijación al Montaje de Acero Estructural 30 
15  Armazones y Accesorios 30 

3
2172-3000-ES-701
Rev: 1
Date: 9 March 2012
16  Requerimientos Generales 31 
16.1  Perforaciones 31 
16.2  Orificios y Aberturas 32 
16.3  Corte y Resanado 32 
16.4  Ajuste 32 
17  Ensayos 32 
17.1  Generalidades 32 
17.2  Equipo de Ensayo 34 
17.3  Dispositivo de Distribución – Tensión Media 34 
17.4  Cables – Media y Baja Tensión 35 
17.5  Cables de Control e Instrumentos 36 
17.6  Circuitos de Motores 36 
17.7  Sistema de Puesta a Tierra 37 
17.8  Equipo Especializado 37 
17.9  Cables de Alta Tensión 37 
17.10  Transformadores de Potencia 37 
17.11  Tablero Autosoportado de HV 37 
18  Comisionamiento y Finalización 38 
18.1  Conexión del Suministro de Energía y Puesta en Marcha 38 
18.2  Motores 38 
18.3  Procedimiento de Bloqueo 38 
18.4  Inspección Final 39 
18.5  Limpieza 39 
18.6  Material a Entregar 39 

4
2172-3000-ES-701
Rev: 1
Date: 9 March 2012
Table of Contents
1  Scope 7 
1.1  Definitions 7 
2  Standards, Regulations and Drawings 7 
2.1  General 7 
2.2  IEC and ISO Standards 8 
2.3  Other Standards 9 
3  General 10 
3.1  Pre-Construction Works 10 
4  Cable Types 11 
5  Cable Installation 11 
5.1  General 11 
5.2  HV Cables 13 
6  Cable Trenches 13 
7  Cable Ladder and Conduit 14 
7.1  General 14 
7.2  Cable Ladder 14 
7.3  Cable Ladder Cover 15 
7.4  Conduit Systems 15 
7.5  Conduit Systems for Unarmoured Cable 16 
7.6  Conduit Systems for Armoured Cable 16 
8  Cable Terminations 16 
8.1  General 16 
8.2  Cable Glands 17 
8.3  Cable Lugs 17 
8.4  Ferrules 18 
8.5  Cable Number Tags 19 
8.6  Special Termination Requirements 19 
9  Marshalling and Junction Boxes 21 
9.1  Marshalling Boxes 21 
9.2  Junction Boxes 22 
10  Labels 22 
10.1  General 22 
10.2  Warning Labels 23 
11  Earthing 24 
12  Installation of Electrical Equipment and Instruments 24 
12.1  Local Control Stations 25 
12.2  Switchboards 25 
12.3  Installation of Instruments 25 
12.4  Outdoor Equipment 27 
12.5  Lighting 27 
12.6  General Power Outlets (GPOs) 28 
12.7  Painting 29 
12.8  Handling of Equipment 29 
13  Signs 30 
14  Fixing to Structural Steelwork 30 
15  Frameworks and Fixings 30 

5
2172-3000-ES-701
Rev: 1
Date: 9 March 2012
16  General Requirements 31 
16.1  Penetrations 31 
16.2  Holes and Openings 32 
16.3  Cutting and Patching 32 
16.4  Fitting 32 
17  Testing 32 
17.1  General 32 
17.2  Test Equipment 34 
17.3  Switchgear – Medium Voltage 34 
17.4  Cables – Medium and Low Voltage 35 
17.5  Instrument and Control Cables 36 
17.6  Motor Circuits 36 
17.7  Earth System 37 
17.8  Specialised Equipment 37 
17.9  High Voltage Cables 37 
17.10  Power Transformers 37 
17.11  HV Switchgear 37 
18  Commissioning and Completion 38 
18.1  Connection of Power Supply and Start-up 38 
18.2  Motors 38 
18.3  Lockout Procedure 38 
18.4  Final Inspection 39 
18.5  Clean up 39 
18.6  Material to be Handed Over 39 

6
2172-3000-ES-701
Rev: 1
Date: 9 March 2012
1 Alcance 1 Scope
La presente especificación detalla los requerimientos This specification details the technical requirements for
técnicos para las obras de instalación eléctrica y electrical installation and commissioning work including
comisionamiento incluyendo el suministro del cableado y los the supply of cabling and accessories.
accesorios.

1.1 Definiciones 1.1 Definitions

Se hace referencia al siguiente personal en el presente The following personnel are referenced in this
documento: document:

Supervisor Eléctrico: El representante de la Superintendent’s representative


Electrical
Supervisión, responsable de la responsible for the electrical
Supervisor
instalación eléctrica. installation.

Ingeniero: Ingeniero Eléctrico Líder de Ausenco Lead Electrical


Ausenco o su representante Engineer Engineer or their appointed
designado. representative.

Inspector: Inspector(es) eléctrico(s)


The owner’s appointed electrical
designados por el propietario. Se
inspector(s). These may include
pueden incluir inspector(es) de
Inspector power authority inspector(s) or
energía eléctrica de la autoridad
inspectors required by local
o inspectores requeridos por los
codes and regulations.
códigos y reglamentos locales.

2 Estándares, Regulaciones y Planos 2 Standards, Regulations and Drawings

2.1 Generalidades 2.1 General

Los materiales y equipos suministrados deberán ser nuevos The material and equipment supplied shall be new and
y deberán cumplir en todos los aspectos con la presente comply in all respects with this specification. Except
especificación. Salvo donde se indique lo contrario, estos where otherwise specified herein, they shall comply
materiales y equipos deberán cumplir con la revisión más with the latest revision, in force at the date of issue of
reciente y vigente a la fecha de emisión de la consulta, de the enquiry, of the relevant national and international
los estándares nacionales e internacionales relevantes que standards listed below.
se enumeran líneas debajo.

Cuando existan estándares legales peruanos que sean Where relevant statutory Peruvian standards exist, they
relevantes, estos deberán utilizarse según corresponda shall be used as appropriate, as a first preference.
como primera opción. Cuando estos no sean aplicables o Where these are not applicable or available, then
no se encuentren disponibles, se utilizarán los estándares IEC/ISO or relevant national standards shall be used.
IEC/ISO o los estándares nacionales que sean relevantes.

Sin embargo, con la finalidad de permitir flexibilidad en el However, in order to allow flexibility in design and
diseño y aprovisionamiento de los equipos, se deberán sourcing of equipment, standards shall be applied with
aplicar estándares dando opción a los Proveedores de the option of Suppliers to offer alternatives to other
ofrecer alternativas para el uso de otros estándares siempre standards providing approval is obtained from the
que se obtenga la aprobación del Comprador. Purchaser.

Cuando existan conflictos entre Códigos, Estándares o Where conflict exists between different Codes,
Reglamentos diferentes, aplicarán los requerimientos más Standards or Regulations, the more onerous
exigentes. requirements shall apply.

Los estándares y reglamentos particulares relevantes a la Particular standards and regulations relevant to the
obra incluyen; pero no se limita a lo siguiente: work include but are not necessarily limited to the
following:

7
2172-3000-ES-701
Rev: 1
Date: 9 March 2012
2.2 Estándares IEC e ISO 2.2 IEC and ISO Standards

Símbolos literales utilizados en Letter symbols to be used in


IEC 60027-1 IEC 60027-1
electrotecnia - Parte 1: electrical technology - Part 1:
Generalidades General

IEC 60034
IEC 60034 Máquinas eléctricas rotativas Rotating electrical machines

IEC 60038 Tensiones normalizadas IEC IEC 60038 IEC standard voltages

Dimensiones y serie de salida


Dimensions and output series for
IEC 60072 para máquinas eléctricas IEC 60072
rotating electrical machines
rotativas

IEC 60076 Transformadores de potencia IEC 60076 Power transformers

Material eléctrico para atmósferas Electrical apparatus for explosive


IEC 60079 IEC 60079
de gas explosivas gas atmospheres

Aislamiento eléctrico – Electrical insulation – thermal


IEC 60085 IEC 60085
clasificación térmica classification

Cables aislados con cloruro de


Polyvinyl chloride insulated cables
polivinilo para tensiones
IEC 60227 IEC 60227 of rated voltages up to and
asignadas hasta e inclusive
including 450/750 V
450/750 V

IEC 60228 Conductores de cables aislados IEC 60228 Conductors of Insulated Cables

Cables eléctricos – Cálculo de la Electric Cables - Calculation of the


IEC 60287 IEC 60287
intensidad admisible Current Rating

Tapones, tomas de corriente y


Plugs, socket-outlets and couplers
IEC 60309 acopladores para usos IEC 60309
for industrial purposes
industriales

Instalaciones eléctricas de baja


IEC 60364 IEC 60364 Low voltage electrical installations
tensión

Montaje de tablero autosoportado Low-voltage switchgear and control


IEC 60439 IEC 60439
y de control de baja tensión gear assemblies

Tablero autosoportado y de
AC Insulation-enclosed switchgear
control bajo envolvente aislante
and control gear for rated voltages
IEC 60466 para corriente alterna de IEC 60466
above 1kV up to and including
tensiones asignadas superiores a
38kV
1kV e inferiores o iguales a 38kV

Cables eléctricos con aislamiento Electric cables – Polymeric


polimérico para tensiones insulated – For working voltages
IEC 60502 IEC 60502
asignadas desde 1.9/3.3(3.6) kV 1.9/3.3(3.6) kV up to and including
hasta e inclusive 19/33 (36) kV 19/33 (36) kV

Grados de protección
Degrees of protection provided by
IEC 60529 proporcionados por las IEC 60529
enclosures (IP code)
envolventes (código IP)

IEC 60598 Luminarias IEC 60598 Luminaires

Instalaciones eléctricas de baja


IEC 60364 IEC 60364 Low Voltage Electrical Installations
tensión

8
2172-3000-ES-701
Rev: 1
Date: 9 March 2012
Luminarias – Requisitos Luminaires – General requirements
IEC 60598 IEC 60598
generales y ensayos & tests

Instalaciones eléctricas para Electrical installations for outdoor


sitios exteriores en condiciones sites under heavy conditions
IEC 60621 IEC 60621
pesadas (incluyendo minas a (including open-cast mines and
cielo abierto y canteras) quarries)

Coordinación de aislamiento de Insulation coordination for


IEC 60664 los equipos en sistemas de baja IEC 60664 equipment within low-voltage
tensión systems

Especificaciones comunes para


Common specifications for high
los estándares de tablero de
IEC 60694 IEC 60694 voltage switchgear and control gear
autosoportado y control de alta
standards
tensión

Baterías estacionarias de plomo – Stationary batteries - Lead-acid -


IEC 60896 IEC 60896
Baterías reguladas por válvula Valve-regulated type

Tablero de control y Low-voltage switchgear and control


IEC 60947 IEC 60947
autosoportado de baja tensión gear

Compatibilidad electromagnética Electromagnetic compatibility


IEC 61000 IEC 61000
(EMC) (EMC)

Guía de instalación eléctrica – Electrical installation guide –


Selección y erección de equipo Selection and erection of electrical
IEC 61200 IEC 61200
eléctrico – Tablero de control y equipment – Switchgear and
autosoportado control gear

Material eléctrico para uso en Electrical apparatus for use in the


IEC 61241 IEC 61241
presencia de polvo inflamable presence of combustible dust

Sistemas de tubos para la Conduit systems for cable


IEC 61386 IEC 61386
conducción de cables management

Equipos de medida de la energía Electricity Metering Equipment


IEC 62053 IEC 62053
eléctrica (A.C.) (A.C.)

Tableros de control y IEC 62271 High voltage switch gear and


IEC 62271
autosoportado de alta tensión control gear

Protección contra descargas


IEC 62305 IEC 62305 Protection against lightning
atmosféricas

ISO 3864 Colores y señales de seguridad ISO 3864 Safety colours and safety signs

2.3 Otros Estándares 2.3 Other Standards

Requisitos de Reglamento para Building Code Requirements for


ACI 318 ACI 318
Concreto Estructural Structural Concrete

Especificación para
Specification for Structural Steel
ANSI/AISC 360 Construcciones de Acero ANSI/AISC 360
Buildings
Estructural

9
2172-3000-ES-701
Rev: 1
Date: 9 March 2012
Perno Cuadrado, Perno
Hexagonal, Perno Hexagonal
Pesado, Perno de Cabeza Square, Hex, Heavy Hex, and
Oblicua, Tornillo Hexagonal, Askew Head Bolts and Hex, Heavy
ASME B18.2.1 ASME B18.2.1
Tornillo Hexagonal Pesado, Hex, Hex Flange, Lobed Head, and
Tornillo de Brida Hexagonal, Lag Screws
Tornillo de Cabeza Lobulada y
Tornillo de Compresión

Código de Soldadura Estructural


AWS D1.1 AWS D1.1 Structural Welding Code – Steel
– Acero

CNE Código Nacional de Electricidad CNE Peruvian National Electrical Code

3 Generalidades 3 General

3.1 Obras Previas a la Construcción 3.1 Pre-Construction Works

Antes de la construcción, el Contratista deberá: Prior to construction, the Contractor shall:

 Presentar al Supervisor Eléctrico un programa  Submit to the Electrical Supervisor a


detallado del trabajo mostrando un detalle semanal detailed schedule of work showing a weekly
de trabajo así como las áreas específicas del sitio breakdown of work and the specific site
de la obra que se verán afectadas, antes del inicio areas which will be affected, prior to the
de los trabajos en el sitio de la obra. commencement of any site works.

 Confirmar con el Supervisor Eléctrico por  Confirm with the Electrical Supervisor in
anticipado todas las condiciones existentes de las advance all existing conditions upon which
cuales depende este trabajo, así como los this work depends, and the work schedules
programas de trabajo de todos los demás of all other Contractors and parties working
Contratistas y partes que trabajan en las áreas in the areas covered by this Contract.
cubiertas por el presente Contrato. Después de Thereafter, accept responsibility for any
ello, deberá aceptar la responsabilidad por delay caused by lack of proper planning
cualquier retraso ocasionado por la ausencia de and coordination, and any damage done by
planificación y coordinación apropiadas, y por this Contractor during the execution of the
cualquier daño ocasionado por este Contratista Work to other services or features.
durante la ejecución de las Obras a otros servicios
o características.

 Antes del inicio de la obra, examinar todas las  Examine all adjoining work, prior to
obras adyacentes que tengan influencia en la Obra commencing work, on which this Work is in
principal. Reportar inmediatamente al Supervisor any way dependent. Immediately report to
Eléctrico cualquier condición que evite realizar un the Electrical Supervisor any condition that
trabajo de calidad. No se considerará exención de prevents performing first class work. No
responsabilidad alguna por obras adyacentes que waiver of responsibility for incomplete,
se encuentren incompletas, que sean inadecuadas inadequate or defective adjoining work will
o defectuosas salvo que el Contratista haya be considered unless notice has been filed
presentado un aviso y el Supervisor Eléctrico haya by the Contractor and acceded to in writing
accedido a éste por escrito antes que el Contratista by the Electrical Supervisor before the
inicie alguna parte de la Obra. Contractor begins any part of his Work.

 Marcar en el suelo las ubicaciones propuestas  Mark out the ground, proposed locations of
para el cableado soterrado incluyendo los buried cabling including earthing
conductores de puesta a tierra y deberá obtener la conductors and obtain the Electrical
aprobación del Supervisor Eléctrico para la Supervisor’s approval of location, method
ubicación, el método y el tipo de sujeción antes de and type of fastening before commencing
iniciar la instalación de los equipos. the installation of equipment.

10
2172-3000-ES-701
Rev: 1
Date: 9 March 2012
4 Tipos de Cable 4 Cable Types
Todos los cables asociados con el presente Contrato se All cables associated with this Contract are specified in
encuentran especificados en el programa de cables emitido the cable schedule issued with this Contract.
con el presente Contrato.

Los cables de alimentación y de control suministrados bajo el Power and control cables supplied under the Contract
Contrato serán cables V75 circulares, de 0.6/1kV, conductores shall be circular, 0.6/1kV, copper conductor, PVC
de cobre con cubierta de PVC y aislamiento de PVC, sheathed, PVC insulated, V75 type cables
fabricados de acuerdo con los requerimientos del Estándar IEC manufactured in accordance with the requirements of
60502, salvo que se indique lo contrario en el programa de IEC 60502, unless otherwise noted in the cable
cables. Los cables deberán ser blindados si se especifica en schedule. Cables shall be armoured if specified in the
el programa. schedule.

Los cables utilizados en circuitos trifásicos de 400 V serán


Cables used on three phase 400 V circuits will be
conductores de fase con código de color de la siguiente
phase conductor colour coded as follows:
manera:

 Fase 1 – negro  Phase 1 – black

 Fase 2 – roja  Phase 2 – red

 Fase 3 – azul  Phase 3 – blue

 Neutral, cuando sean carried, serán de color


 Neutral, where carried will be black.
negro.

 Los cables de control de LV tendrán núcleos  LV control cable will have active cores
activos de color blanco, estos llevarán una coloured white, which will bear a literal and
identificación literal y numérica del número numerical core number identification in
principal de color negro y en intervalos frecuentes. black at frequent intervals.

5 Instalación de Cables 5 Cable Installation

5.1 Generalidades 5.1 General

Los cables se instalarán en lugares adecuados, tomando en Cables installed shall be suitably located, taking into
cuenta la operación de la planta mecánica. account the operation of mechanical plant.

Los cables deberán manipularse con todo el debido cuidado. Cables shall be handled with all due care. At no time
En ningún momento se manipulará un cable si éste ocupa un shall a cable be handled such that it takes up a radius
radio menor que su radio de curvatura mínimo permisible. less than its minimum permissible bending radius.
Cuando se tiendan o arrastren los cables, no se permitirá la When laying or snaking the cable, no twists or kinks
ocurrencia de torceduras o estrangulamientos. shall be allowed to occur.

Salvo que se haya aprobado lo contrario, todos los cables que Unless approved, all cable being drawn into place shall
se estiren hacia un lugar deberán ser tendidos en un número be run on sufficient rollers to ensure that it is kept clear
suficiente de rodillos de manera de asegurar que estos no of the ground or other obstructions. Vertical rollers
tocan el suelo o que se encuentran libres de otras shall be used at all points of change in direction unless
obstrucciones. Se deberán utilizar rodillos verticales en todos otherwise approved.
los puntos de cambio de dirección salvo que se apruebe lo
contrario.

Cualquier daño que ocurra en un cable (incluyendo las Any damage occurring to a cable (including the serving)
coberturas) deberá reportarse al Supervisor Eléctrico antes de shall be reported to the Electrical Supervisor before
proceder a trabajar con el cable work on the cable proceeds.

11
2172-3000-ES-701
Rev: 1
Date: 9 March 2012
El radio de curvatura mínimo de los cables con aislamiento de The minimum bending radius of PVC insulated cables
PVC será el radio de curvatura mínimo especificado por el shall be the minimum bending radius specified by the
fabricante o 9 veces el diámetro externo del cable, lo que sea manufacturer or 9 times the outside diameter of the
mayor. cable, whichever is the greater.

Todos los cables serán direccionados y terminados de manera All cables shall be routed and terminated in such a
de permitir una longitud adicional para una terminación manner to allow extra length for a re-termination.
adicional.

Cualquier cabrestante que se utilice para tirar de los cables Any winch used to pull cables shall have automatic
deberá contar con un límite automático de la tensión que se limitation of the tension exerted. The tension shall not
ejerce. La tensión del cable no deberá exceder lo especificado exceed that specified by the manufacturer for the cable
por el fabricante bajo las condiciones de instalación. La under the installation conditions. The PVC jacket shall
envoltura de PVC deberá ser pelada en una longitud suficiente be stripped back for a sufficient length to enable the
para que se pueda colocar el retén de cable de la tela metálica wire mesh cable grip (cable sock) to be placed over the
(cable sock) sobre los conductores y el blindaje, de manera conductors and the armour, so that when a pulling force
que cuando se ejerce una fuerza de arrastre sobre los is exerted on the cable conductors there is no tendency
conductores de cables no exista predisposición alguna para for the conductors to be pulled out of the armour.
que los conductores sean arrastrados fuera del blindaje.

No se permitirá que los cables de plástico entren en contacto Plastic cables shall not be permitted to come into
con sustancias de petróleo como vaselina, aceite o petróleo, contact with petroleum substances such as grease, oil
que son perjudiciales para los cables de plástico. Los or petrol which are injurious to plastic cables.
lubricantes, que no son perjudiciales para la envoltura de los Lubricants, which are not injurious to the cable
cables, se podrán utilizar cuando lo apruebe la Supervisión. sheathing, may be used when approved by the
Superintendent.

Los extremos de los cables deberán ser sellados según las The ends of cables shall be sealed in an approved
especificaciones aprobadas después de finalizar la manner on completion of erection or laying. Unless
construcción o el tendido. A menos que el Supervisor Eléctrico specifically approved by the Electrical Supervisor in
lo apruebe de manera específica y por escrito, los cables writing, cables shall be installed in continuous lengths
deberán ser instalados en tramos continuos sin empalmes. without joints. Where joints are approved, they shall be
Cuando se apruebe el uso de empalmes, éstas se deberán carried out using suitably sized two part epoxy
realizar haciendo uso de kits de terminación con pintura epoxi termination kits or approved heat shrink termination
de dos piezas de dimensiones adecuadas o kits de terminación kits, which provide a weather proof joint.
termocontraíbles que cuenten con la aprobación necesaria, los
cuales proporcionan un empalme impermeable. Los empalmes
no estan permitido en el interior de las canalizaciones.

Los cables en escalerillas de cables deberán ser fijados en Cables on cable ladder shall be fixed to all rungs of
todos los peldaños de las escaleras verticales y al menos en vertical ladder and to at least every fourth rung on
cada cuarto peldaño en los tendidos horizontales. Estos horizontal runs. They shall be fastened with saddles,
deberán ser sujetados con grapas, abrazaderas o sujetadores clamps or nylon cable ties which are resistant to
para cables de nylon resistentes a la luz ultravioleta. ultraviolet light.

Se instalarán abrazaderas de cables cada 20 metros en Cable clamps shall be installed every 20 metres on
tendidos verticales de escalerillas con la finalidad de evitar vertical runs of ladder to avoid undue stress on cables.
esfuerzos indebidos en los cables. Estas abrazaderas se They shall be installed in such a manner that no
deberán instalar de manera que no se mantengan circuitos magnetic circuit is maintained through any supporting
magnéticos a través de cualquier estructura de acero de steelwork forming part of the clamp.
soporte que forme parte de la abrazadera.

Los cables de alimentación en la escalerilla portacables Power cables on cable ladder shall be spaced to
deberán estar espaciados para lograr una potencia máxima. achieve maximum rating. Where single core cables are
Cuando se instalen cables de núcleo simple, estos tendrán installed, they shall be in trefoil formation and spaced
formación en tresbolillo y estarán espaciados a una distancia one cable diameter apart from other cables or groups of
del diámetro de un cable de otros cables o grupos de trefoils. If multiple conductors per phase are required,
tresbolillo. Si se requieren conductores múltiples por fase, then cables shall be cut to ensure that all conductors on
entonces se deberán cortar los cables para asegurar que todos the one phase are exactly the same length.
los conductores en la monofase sean exactamente de la
misma longitud.

12
2172-3000-ES-701
Rev: 1
Date: 9 March 2012
Todos los cables que salgan de las escalerillas portacables de All cables leaving cable ladders in such a manner that
manera que tuvieran tendencia a escurrirse, deberán ser cable might tend to creep shall be clamped by an
engrapados por un soporte aprobado en el lado de la approved support in the side of the ladder. In all other
escalerilla. En todos los demás casos, los cables deberán ser cases the cables shall be tied to the ladder with tie
atados a la escalerilla con bandas de sujeción en el punto de wraps at the point of entry or exit.
ingreso o salida.

Cuando uno o más cables no sean tendidos en escalerillas Where one or more cables are not run in cable ladder
portacables, estos deberán ser montados sobre canales de they shall be mounted on support channels or equal.
soporte o dispositivos similares. Los canales de montaje serán The mounting channels shall be cut long enough to
cortados en una longitud suficiente para permitir un 20% de allow 20% spare space for mounting of future cable and
espacio adicional para el montaje de cables futuros y serán be welded to structural steel members or fastened to
soldados en piezas de acero estructural o serán fijados en concrete with Hilti expansion type anchors or equal.
concreto con anclas de expansión Hilti o similares. La The spacing of the mounting channels shall be that
separación de los canales de montaje deberá cumplir con los required by IEC 60364 for the smallest size cable being
requerimientos del Estándar IEC 60364 para cables de menor mounted and shall in no case exceed 1.8 metre.
tamaño montados y en ningún caso deberá exceder de 1.8
metros.

Los siguientes cables para instrumentos no deberán ser The following instrument cables shall not be run close
tendidos cerca de cables de alta corriente o tensión: to high current or voltage cables:

 4 a 20 mA DC  4 to 20 mA DC

 RTD  RTDs

 Semiconductores DC de 24V  24V DC discretes

 Coaxial y Triaxial  Coaxial and Triaxial

 Ethernet u otros cables de comunicación  Ethernet or other communications cables

Cuando los cables para instrumentos y los cables eléctricos Where instrument cables and electrical cables are run
sean tendidos en la misma escalerilla, el Contratista deberá in the same ladder, the Contractor shall provide as
proporcionar tanta separación como sea posible entre los much separation as practical between the cables to
cables para evitar problemas de ruido. Deberán utilizarse prevent noise problems. Barriers shall be used where
barreras cuando sea necesario. necessary.

5.2 Cables de HV 5.2 HV Cables

Todos los cables de HV se deberán instalar con una All HV cables shall be installed with one full diameter
separación de un diámetro completo entre cada cable, la cual spacing maintained between each cable over entire
se deberá mantener a lo largo del tramo completo de tendido. length of run. One half-diameter spacing from sidewalls
Se deberá mantener una separación de medio diámetro desde of ladder shall be maintained.
las paredes laterales de la escalerilla.

6 Zanjas para Cables 6 Cable Trenches


El zanjado se deberá realizar de acuerdo con los Trenching shall be carried out in accordance with the
requerimientos del Estándar IEC 60364 y de las autoridades requirements of IEC 60364 and applicable authorities
correspondientes para sistemas de cableado subterráneo. Se for underground wiring systems. Both protective covers
deberán utilizar cubiertas de protección así como cintas de and warning strip shall be used. The Warning strip
advertencia. Las cintas de advertencia se deberán instalar a shall be installed at a maximum depth of 300 mm.
una profundidad máxima de 300 mm.

Cuando el zanjado se realice en áreas sujetas a tráfico Where trenching is carried out in areas subject to
vehicular, se deberá colocar ductos de concreto de 100 mm vehicular traffic, backfilling shall be carried out in 150
de diámetro, de acuerdo al número de circuitos. mm layers to achieve satisfactory compaction.

Las zanjas serán tratadas con un tratamiento aprobado para Trenches shall be treated with an approved treatment
evitar el ataque de termitas en las envolturas de los cables. to prevent termite attack on cable sheaths.

13
2172-3000-ES-701
Rev: 1
Date: 9 March 2012
Cuando las zanjas crucen carreteras, caminos, áreas verdes o Where trenches cross roads, pathways, landscaped
césped, la superficie deberá ser restablecida de acuerdo con la areas or lawn, the surface shall be reinstated to match
superficie existente. the existing surface.

7 Escalerilla Portacables y Conducto


7 Cable Ladder and Conduit
Portacables

7.1 Generalidades 7.1 General

El Contratista deberá suministrar e instalar todas las The Contractor shall supply and install all cable ladder,
escalerillas portacables, bandejas de cables y conductos cable tray and conduit needed to support cables
portacables necesarios para el soporte de los cables installed under this Contract.
instalados bajo el presente Contrato.

Cuando se extiendan planos de distribución eléctrica con el Where electrical layout drawings are issued with this
presente Contrato, estos mostrarán solamente los tendidos Contract, they show the major runs of cable ladder only.
principales de las escalerillas portacables. El Contratista The Contractor shall supply these runs and all
deberá suministrar estos tendidos así como todas las additional ladder and cable supports required.
escalerillas y soportes de cables adicionales que se requieran.

El Contratista deberá proveer todo el andamiaje, los The Contractor shall supply all scaffolding, scissor lifts,
elevadores de tijera, las grúas alzacarros y otras plataformas cherry-pickers and other elevated work platforms
de elevación que sean necesarias para la instalación y necessary for the installation and shall ensure that the
asimismo deberá garantizar la coordinación de la instalación y installation is coordinated and does not interfere with
que ésta no interfiera con otros equipos o servicios. other equipment or services.

7.2 Escalerilla portacables 7.2 Cable Ladder

Las escalerillas portacables deberán ser de alta resistencia de Cable ladder shall be of heavy duty construction to IEC
acuerdo con el Estándar IEC Clase 20 con una separación Class 20 standard with 300 mm maximum rung
máxima entre peldaños de 300 mm. Los peldaños deberán ser spacing. Rungs shall be welded to the ladder
soldados a las paredes laterales de la escalerilla. Las sidewalls. Ladders shall be supported at intervals such
escalerillas deberán contar con soportes a intervalos de that when fully loaded with a load of 112 kg/m² of cable
manera que, cuando tengan una carga total de 112 kg/m² de ladder surface area, plus a mid-span point load of 114
área de superficie de escalerilla portacables, más una carga en kg, then the deflection shall not exceed 1/300th of the
punto medio de 114 kg, la deflexión no exceda 1/300 de la span length.
extensión.

El Contratista deberá suministrar todas las cubrejuntas, codos, All fish-plates, bends, tee-pieces, nuts and bolts and
piezas en T, tuercas y pernos y otros elementos que se other necessary items required for the satisfactory
requieran para la finalización satisfactoria del sistema de completion of the cable ladder system shall be supplied
escalerilla portacables. Dichos componentes formarán parte by the Contractor. Such components shall form part of
de un sistema consistente de escalerilla portacables a consistent cable ladder system as supplied by the
suministrado por el fabricante de escalerillas. ladder manufacturer.

Las escalerillas portacabless serán soportadas en ménsulas Cable ladders shall be supported on fabricated hot
fabricadas de acero dulce galvanizado por inmersión en dipped galvanised mild steel brackets welded or bolted
caliente soldadas o empernadas en estructuras de to building structures. Unistrut shall not be used unless
construcción. No se deberán utilizar elementos estructurales specifically approved by the Electrical Supervisor in
Unistrut salvo aprobación específica por escrito del Supervisor writing.
Eléctrico.

Se proporcionarán intervalos de expansión térmica cada 50 Thermal expansion gaps shall be provided every 50
metros en tendidos rectos. metres on straight runs.

Las secciones de escalerillas serán empernadas unas con Ladder sections shall be bolted together, not welded,
otras, estas no serán soldadas, y los pernos no deberán and bolts shall not protrude inside the ladder where
sobresalir dentro de la escalerilla en lugares donde pudieran they may damage cables during installation.
ocasionar daños a los cables durante la instalación.

Las escalerillas portacables serán montadas manteniendo los Cable ladder shall be mounted to maintain the following
siguientes espacios: clearances:

14
2172-3000-ES-701
Rev: 1
Date: 9 March 2012
 300 mm de espacio vertical entre escalerillas  300 mm vertical clearance between ladders

 150 mm de espacio bajo secciones estructurales  150 mm clearance under structural sections

 2100 mm encima de pisos y pasillos  2100 mm above floors and walkways

Los tendidos de escalerillas portacables tendrán conexión a Cable ladder runs shall be bonded to earth via 120 mm²
tierra mediante cable cubierto con PVC de 120 mm² de color green / yellow PVC covered cable from one end of each
verde / amarillo desde un extremo de cada tendido hacia la run to the nearest available substation or MCC earth
barra de puesta a tierra de la subestación o MCC más bar.
cercano.

Los sistemas de escalerillas deberán ser colocados y Ladder systems shall be located and supported in a
soportados de manera que se mantenga una buena ventilación manner that will maintain good ventilation throughout.
en todo lugar.

Salvo que se establezca lo contrario en los documentos del Unless otherwise stated in these Contract documents,
presente Contrato, la escalerilla portacables y todos los cable ladder and all fittings, including clamping and
accesorios, incluyendo las abrazaderas y los pernos de hold down bolts, shall be manufactured from heavy
anclaje, serán fabricados de acero dulce de alta resistencia duty, hot dipped galvanised mild steel.
galvanizado por inmersión en caliente.

Cuando se especifiquen escalerillas de aluminio, todas las Where aluminium ladder is specified, all cable ladder,
escalerillas portacables, bandejas y accesorios serán de tray and fittings shall be marine grade aluminium. All
aluminio de grado marino. Todas las tuercas y pernos serán nuts and bolts shall be stainless steel grade 316. The
de acero inoxidable de grado 316. La instalación de la cable ladder installation shall be designed to eliminate
escalerilla portacables será diseñada para eliminar los efectos the effects of galvanic corrosion by the use of insulating
de la corrosión galvánica mediante el uso de separadores de spacers where aluminium components are in contact
aislamiento cuando los componentes de aluminio se with stainless steel.
encuentren en contacto con el acero inoxidable.

Los daños ocasionados en recubrimientos galvanizados Damage to galvanised coatings shall be repaired with
deberán ser reparados con pintura de protección rica en zinc zinc-rich protective paint (cold galvanising).
(galvanizado en frío).

7.3 Cubierta de la Escalerilla Portacables 7.3 Cable Ladder Cover

Se instalarán cubiertas en la escalerilla portacables de ancho Covers shall be installed on cable ladder greater than
superior a 150 mm o cuando los cables se encuentren 150 mm wide or where cables are exposed to sunlight
expuestos a la luz solar o algún daño mecánico. Cuando la or mechanical damage. Where ladder is run vertically,
escalerilla se tienda verticalmente, la cubierta deberá estar the cover shall be attached to the side where cables are
unida con el lado donde los cables tienen mayor exposición a most exposed to sunlight or damage.
la luz solar o daños.

Las cubiertas en tendidos horizontales de escalerilla


Covers on horizontal cable ladder runs shall be peaked.
portacables deberán ser del tipo raso en punta. Los tendidos
Vertical runs may have flat covers.
verticales pueden tener cubiertas planas.

7.4 Sistemas de Conductos 7.4 Conduit Systems

Cuando los cables no se encuentren instalados en escalerillas Where cable is not installed on cable ladder or in
portacables o en conductos subterráneos, el Contratista underground conduit, the Contractor shall supply and
deberá suministrar e instalar un sistema de conducto abierto install an open conduit system for cable support and
para el soporte y la protección de los cables. protection.

Los conductos expuestos a la luz solar directa deberán ser


Conduits exposed to direct sunlight shall be
fabricados de acero galvanizado por inmersión en caliente de
manufactured from heavy duty hot dipped galvanised
alta resistencia de acuerdo con el Estándar IEC 61386. Los
steel complying with IEC 61386. Conduits in other
conductos en otras ubicaciones pueden ser de PVC rígido de
locations may be heavy duty orange rigid PVC
alta resistencia y de color anaranjado de acuerdo con el
complying with IEC 61386.
Estándar IEC 61386.

15
2172-3000-ES-701
Rev: 1
Date: 9 March 2012
Los extremos y las juntas en conductos de acero deberán
Ends and joints in steel conduits shall be properly made
estar adecuadamente terminados, utilizando accesorios y
off, using the correct fittings and bushes for cable
casquillos correctos para la protección de cables. Las roscas
protection. The threads of screwed fittings shall be
de los accesorios atornillados deberán ser revestidas con
coated with anti-seize compound before assembly.
compuesto anti-adherente antes del ensamblaje.

Los extremos de corte de todos los conductos deberán ser Cut ends of all conduits shall be filed smooth prior to
limados de manera uniforme antes de su instalación. installation.

Los daños ocasionados en recubrimientos galvanizados


Damage to galvanised coatings shall be repaired with
deberán repararse con pintura de protección rica en zinc
zinc-rich protective paint (cold galvanising).
(galvanizado en frío).

7.5 Sistemas de Conductos para Cables No Blindados 7.5 Conduit Systems for Unarmoured Cable

Cuando se instalen cables no blindados en lugares menores a Where unarmoured cable is installed in locations less
2100 mm por encima de pasillos o niveles de acceso, se than 2100 mm above walkway or access level, a
deberá instalar un sistema continuo y cerrado de conductos continuous closed conduit system shall be installed for
para la protección de los cables. El conducto deberá proteger cable protection. The conduit shall protect the cable to
el cable hasta 20 mm de la terminación y se instalará una within 20 mm of the termination and a standard
terminación de prensacable estándar con resistencia al weatherproof cable gland termination installed. A
intemperismo. Luego, se instalará un aro de refuerzo sobre el shroud shall then be installed over the conduit and
conducto y el prensacable y se asegurará con sujetadores cable gland and secured with cable ties. Between LCS
para cables. Entre los LCS y los motores, se utilizarán and motors, flexible armoured steel conduit (Anaconda
conductos de acero blindados flexibles (Anaconda o or approved equivalent) shall be used.
equivalente aprobado).

Los cables coaxiales de instrumentos ultrasónicos, cables de Coaxial cables of ultrasonic instruments, load cell
celdas de carga de instrumentos de peso y cables frágiles sin cables of weight instruments and similar un-armoured
blindaje similares deberán estar envueltos en un tendido fragile cables shall be enclosed in a continuous run of
continuo de conducto blindado flexible o de acero en toda su steel or flexible armoured conduit throughout their
extensión. Se deberán utilizar conductos blindados flexibles length. Flexible armoured conduit shall be used to
para realizar la conexión final con el dispositivo de campo make the final connection to the field device using
utilizando accesorios de terminación de conductos que sean proper conduit termination fittings.
apropiados.

7.6 Sistemas de Conductos para Cables Blindados 7.6 Conduit Systems for Armoured Cable

Los cables blindados serán protegidos con conductos de acero Armoured cable shall be protected with galvanised
galvanizado, de PVC, de acero blindado flexible (Anaconda o steel, PVC, flexible armoured steel conduit (Anaconda
equivalente aprobado) o tuberías de agua en ubicaciones or approved equivalent) or water pipe in locations
donde el soporte o la protección para cables que proporciona where the cable support or protection provided by the
el blindaje de cable no son adecuados. Se pueden utilizar cable armour is inadequate. Water pipe may be used
tuberías de agua para soportar cables siempre y cuando se to support cables only provided it has been cleared of
hayan eliminado las proyecciones internas en ellas y se hayan internal Projections and cut ends are filed round.
limado y redondeado los extremos de corte.

8 Terminaciones de Cables 8 Cable Terminations

8.1 Generalidades 8.1 General

Todos los cables usaran terminales usando prensacables, All cables shall be terminated using cable glands, lugs
talones y accesorios del tipo y tamaño correcto suministrados and fittings of the correct size and type supplied by the
por el Contratista, salvo que este requerimiento sea modificado Contractor, unless this requirement is specifically
de manera específica líneas abajo. modified below.

Todos los terminales de cables deberán tener entrada inferior All cable terminations shall be bottom entry unless
salvo que la Supervisión apruebe lo contrario. approved by the Superintendent.

16
2172-3000-ES-701
Rev: 1
Date: 9 March 2012
Todos los conductores de control dentro de paneles en All control conductors within panels in transition from
transición desde cables o conductos hacia dispositivos de cable or conduit to panel devices, contactors, terminal
panel, contactores, bloques de terminal, canal de tendido blocks, wiring channel, etc., shall be neatly wrapped
eléctrico, etc., deberán ser envueltos cuidadosamente con with spiral wrapping, or approved equivalent. Where
forrado en espiral, o equivalente aprobado. Cuando se required, wiring shall be secured, bundled, etc., using
requiera, el cableado deberá ser asegurado, atado, etc., UV stabilised self-locking ties, or approved equivalent,
usando sujetadores de cierre automático estabilizado UV, o of appropriate size.
equivalente aprobado, del tamaño apropiado.

8.2 Prensacables 8.2 Cable Glands

Los prensacables serán del tipo Alco “WG" para cables Cable Glands shall be Alco type “WG" for armoured
blindados y prensaestopas métricos y roscados de poliamida cables and Cabac IP68 metric threaded polyamide
Cabac IP68 completos con contratuerca para cables sin compression glands complete with locknut for
blindaje, o equivalente aprobado. unarmoured cables, or approved equivalent.

Las prensaestopas que se instalen en ambientes exteriores Glands installed in outdoor locations shall be fitted with
serán acondicionadas con aros de refuerzo de tamaño correcto shrouds of the correct size attached to the gland with
unidos a la prensaestopas con sujetadores para cables. Las cable ties. Threads of glands shall be coated with anti-
roscas de las prensaestopas serán revestidas con compuesto seize compound before assembly.
anti-adherente antes del ensamblaje.

Para los cables blindados, el blindaje del cable será conectado For armoured cables, cable armour shall be earthed at
a tierra en ambos extremos del cable. both ends of the cable.

Los manguitos protectores de cables para instrumentos serán Screens of instrument cables shall be earthed at the
conectados a tierra en el extremo de suministro del tendido supply end of the run only.
solamente.

8.3 Terminales de Cables 8.3 Cable Lugs

Los terminales serán fabricados de cobre estañado. El Lugs shall be manufactured from tinned copper. The
Contratista deberá utilizar herramientas de compresión Contractor shall use compression tools approved by the
aprobadas por el fabricante de los talones. Cuando se utilicen manufacturer of the lugs. Where hand operated
herramientas de compresión operadas a mano, éstas deberán compression tools are used they shall be of the type
ser sin desenganche hasta que se haya aplicado compresión which will not release until full compression is applied.
total. Se deberán usar crimping dyes hexagonales en todos Hexagonal crimping dyes shall be used on all cables of
los cables de sección transversal de 25 mm² y superior cuando 25 mm² cross section and above where compression
se utilicen herramientas de compresión. tools are used.

Todas las trenzas de los conductores deberán ser engarzadas All conductor strands shall be effectively crimped in the
efectivamente en el talón terminal. Si las trenzas se rompen o terminal lug. If strands are broken or separated during
separan durante la preparación del conductor, se deberá conductor preparation, the termination shall be re-
volver a realizar la terminación. El aislamiento del conductor made. Conductor insulation shall end well inside the
deberá terminar dentro del aislamiento del talón. lug insulation.

El Contratista deberá aplicar un ensayo de tracción en cada The Contractor shall apply a pull test to each core of
núcleo de cada cable (incluyendo núcleos adicionales each cable (including terminated spare cores) to verify
terminados) para verificar que el núcleo se encuentre that the core is properly crimped and is firmly held by
engarzado apropiadamente y sujetado firmemente por el the terminal.
terminal.

Se deberán observar los siguientes requerimientos específicos The following specific requirements for lugs on power
para talones en cables de alimentación y de control. and control cables shall be noted.

8.3.1 Terminación de Cables de Alimentación 8.3.1 Termination of Power Cables

Todos los cables de alimentación deberán estar conectados All power cables shall be connected with a suitably
con un talón de dimensiones apropiadas salvo que el equipo sized lug unless the equipment (circuit breaker,
(disyuntor, contactor de sobrecarga térmica o dispositivo de contactor or thermal overload or field device) has tunnel
campo) tenga terminales tipo túnel y que el tamaño del type terminals and the conductor size is larger than 2.5
conductor sea mayor de 2.5 mm². mm².

17
2172-3000-ES-701
Rev: 1
Date: 9 March 2012
Se deberán talonar las conexiones de circuito de alimentación Lugged power circuit connections shall be made with
con pernos de bronce fosforado o acero de electrodeposición y high-tensile, electroplated steel or phosphor bronze
de alta resistencia a la tensión, con una arandela plana y bolts, with a large flat washer and spring locking washer
grande y una arandela de cerradura de resorte debajo de la under the bolt head.
cabeza del perno.

Deberá ser posible verificar la rigidez de todas las conexiones It shall be possible to check the tightness of all
retirando las cubiertas de ser necesario, cuando el tablero connections, by removing covers if necessary, when
adosado se encuentre totalmente ensamblado. the switchboard is completely assembled.

Deberán tomarse las provisiones en el área de terminaciones Provision shall be made in the termination area to allow
para hacer posible realizar la revisión de los circuitos con circuits to be checked with clip-on type ammeters.
amperímetros de tipo de enganche.

8.3.2 Terminación de Cables de Control y de Instrumentos 8.3.2 Termination of Control and Instrument Cables

Todos los núcleos de cables de control y de instrumentos All control and instrument cable cores shall be
serán terminados utilizando talones pre-aislados y etiqueta terminated using pre-insulated lugs and Grafoplast
Grafoplast 'TRASP' (o equivalente aprobado), de tamaño 'TRASP' (or approved equivalent) label carrier, of the
correcto para el conductor. correct size for the conductor.

Los terminales serán del tipo que mejor se adecúa al terminal Lugs shall be of the type most suited to the device
del dispositivo; es decir, terminales de clavija para terminales terminal i.e. pin lugs for tunnel-type terminals and fork
de tipo túnel y lengüeta de horquilla para terminales de clavija tongue for stud terminals.
de conexión.

Todos los talones deberán ser engarzados utilizando una All lugs shall be crimped using a ratchet crimping tool
herramienta de engarzado de trinquete antes de su inserción prior to insertion into the terminal. Crimping shall not
en el terminal. El engarzado no se realizará usando solamente be effected using the terminal screw alone.
el tornillo terminal.

Se terminarán como máximo dos cables en cualquier terminal. Not more than two wires shall be terminated on any one
Se terminará como máximo un cable en cualquier terminal tipo terminal. Not more than one wire shall be terminated in
túnel. Cuando se requieran conexiones múltiples en any tunnel type terminal. Where multiple connections
terminales de túnel, se deberán utilizar terminales múltiples are required on tunnel terminals, multiple terminals
enlazados con barras de enlace terminal de marca. linked with proprietary terminal link bars shall be used.

El Contratista deberá terminar todos los núcleos en todos los The Contractor shall terminate every core in every
cables de control y de instrumentos en terminales adicionales control and instrument cable at spare terminals in
en tableros adosados y Estaciones de Control Local salvo que switchboards and Local Control Stations unless
se especifique lo contrario en los planos de conexiones specifically indicated otherwise on termination drawings
entregados como parte del presente Contrato. issued as part of this Contract.

8.4 Casquillos 8.4 Ferrules

Los núcleos de cada cable de control e instrumentos, The cores of every control and instrument cable,
incluyendo aquellos en los tableros adosados, cajas de control including those at switchboards, marshalling boxes and
y comando y en todo lugar donde dichos cables se encuentren wherever such cables are connected, shall be ferruled
conectados, deberán ser encasquillados con números de with wire numbers which correspond with the relevant
cables que correspondan con los diagramas de terminación y termination diagrams and equipment drawings.
los planos de equipos que sean relevantes.

Se deberán acondicionar casquillos ‘Grafoplast’ según se ‘Grafoplast’ ferrules as described above shall be fitted
describe líneas arriba en cada extremo de cada núcleo. Los to each end of each core. Ferrules shall have black
casquillos deberán tener letras de color negro en un fondo de letters on a background of white insulating material.
material aislante de color blanco. No se deberán utilizar Circular type, clip-on ferrules, or saddle type clip-on
casquillos de tipo circular de enganche, o números de numbers shall not be used.
enganche tipo silla.

El mismo número de casquillo se deberá utilizar en cables que The same ferrule number shall be used on wires
formen conexiones directamente en serie o en paralelo en el forming connections directly in series or parallel in the
mismo panel. same panel.

18
2172-3000-ES-701
Rev: 1
Date: 9 March 2012
Cuando los cables para equipos diferentes son terminados en Where cables for different items of equipment are
un único lugar (por ejemplo, caja de control y comando en terminated at the one location (e.g. field marshalling
campo) y los números de cables son iguales para elementos box) and wire numbers are the same for the different
diferentes, entonces cada número de cable llevará como items, then each wire number shall be prefixed with the
prefijo el número del equipo para distinguirlo de los otros item equipment number to distinguish between the
núcleos. Esto deberá realizarse sin considerar si se indica o cores. This shall be done whether or not it is shown on
no en los planos del Contrato. Contract drawings.

Los casquillos deberán ser colocados de modo que puedan Ferrules shall be arranged to read from bottom to top
leerse de abajo hacia arriba y de izquierda a derecha. Todos and from left to right. All ferrules shall be arranged so
los casquillos deberán ser colocados de manera que sean that they are completely visible without disturbance to
completamente visibles sin perturbaciones para el cableado. the wiring.

8.5 Rótulos de Número de Cables 8.5 Cable Number Tags

El Contratista deberá suministrar y fijar rótulos no metálicos The Contractor shall provide and fix non-metallic tags
(Critchley Unilabel, Tipo K o equivalente aprobado) de forma (Critchley Unilabel, Type K or approved equivalent)
clara e indeleble indicando el número de cable. Estos deberán clearly and indelibly indicating the cable number.
estar adheridos de forma permanente en cada extremo de These shall be permanently strapped to each end of
cada cable de alimentación, de control y para instrumentos, y every power, control and instrument cable, and at such
en todos los demás puntos que el Supervisor Eléctrico pudiera other points as the Electrical Supervisor may require.
requerir.

En los tableros adosados y otros lugares donde no se pudiera At switchboards and other places where both sides of a
visualizar ambos lados de una placa prensaestopas desde una cable gland plate cannot be viewed from the one
ubicación, se deberán acondicionar en los cables rótulos con el location, cable number tags shall be fitted to cables
número del cable debajo y encima de la placa prensaestopas. both above and below the gland plate. This shall
Esto deberá incluir conexiones en centros de control de include connections at motor control centres, I/O
motores, paneles de I/O, paneles de control, cajas de panels, control panels, junction boxes, marshalling
empalme, cajas de control y comando, estaciones de control boxes, local control stations, speed switches, pressure
local, conmutadores de velocidad, conmutadores de presión, switches, solenoid valves and other pilot devices. Snap
válvulas de solenoide y otros dispositivos pilotos. No se on or adhesive wire markers are not acceptable. Wire
aceptarán marcadores de conductores a presión o adhesivos. markers shall be arranged to read from bottom to top
Se deberán colocar marcadores de conductores de manera and from left to right.
que estos puedan leerse de abajo hacia arriba y de izquierda a
derecha.

8.6 Requerimientos Especiales de Terminales 8.6 Special Termination Requirements

Además de los requerimientos generales mencionados líneas In addition to the above general requirements for
arriba para las terminales, se deberán observar los siguientes terminations, the following specific requirements shall
requerimientos específicos. be noted.

8.6.1 Terminales en Tableros Adosados y Envolturas 8.6.1 Terminations at Switchboards and Enclosures

El Contratista deberá asegurar que cuando los cables sean The Contractor shall ensure that when cables are
terminados en tableros adosados y otras envolturas, el arreglo terminated at switchboards and other enclosures, the
del cableado en ductos dentro de los tableros adosados arrangement of wiring in ducts within the switchboards
deberá cumplir con los requerimientos de segregación en el complies with the segregation requirements of IEC
Estándar IEC 60364; es decir, el cableado de baja tensión 60364 i.e. low voltage wiring such as the conductors
como por ejemplo, los conductores dentro del cable ‘Dekoron’ within ‘Dekoron’ cable shall not be in the same wiring
no deberán estar en la misma envoltura de cableado con enclosure with cables carrying a voltage higher than
cables que portan una tensión mayor de 110V. El Contratista 110V. The Contractor shall supply the necessary
deberá suministrar las barreras que sean necesarias para barriers to provide segregation.
proporcionar segregación.

Cuando los cables son conectados en tableros adosados When cables are terminated at existing switchboards
existentes que no cuentan con instalaciones para which have no facilities for glanding, the cable shall be
prensaestopas, el cable deberá ser sujetado de manera segura securely fastened to limit movement and shall be
para limitar el movimiento y deberá ser talonado y lugged and ferruled in accordance with this
encasquillado de acuerdo con la presente especificación. specification.

19
2172-3000-ES-701
Rev: 1
Date: 9 March 2012
8.6.2 Terminales de Cables de Puesta a Tierra 8.6.2 Termination of Earth Cables

Todos los cables de puesta a tierra deberán usar terminales en All earth cables shall be terminated on a copper busbar,
una barra colectora de cobre, sobre terminales montados en on rail mount terminals connected to an earthed rail, or
carril conectados a un carril de puesta a tierra, o un terminal de an equipment earth terminal. Not more than one earth
puesta a tierra del equipo. Como máximo se conectará un shall be terminated on any one terminal.
cable de puesta a tierra en cualquier terminal.

8.6.3 Terminales en Motores 8.6.3 Terminations at Motors

Las terminales de cables en motores de 460 Voltios se Cable terminations at 460 Volt motors shall be made
realizará usando un prensaestopas adecuado y resistente al using a suitable weatherproof gland and terminating all
intemperismo, todos los conductores serán terminados con conductors with suitable compression connectors and
conectores de compresión adecuados y las conexiones serán bolting the connections. Connections shall be suitably
empernadas. Las conexiones deberán tener aislamiento insulated in an approved manner utilising PVC tape.
adecuado de manera aprobada usando cinta de PVC. Cuando Where appropriate, an adequate loop of cable shall be
sea apropiado, se dejará un bucle de cable adecuado para left to allow the motor to be dismounted from the driven
permitir el desmontaje del motor del equipo accionado sin equipment without disconnecting the cable.
desconectar el cable.

8.6.3.1 Cajas Terminales 8.6.3.1 Terminal Boxes

Las cajas terminales en todos los motores estarán provistas The terminal boxes on all motors will be provided with
con placas prensaestopas hechas por el fabricante del motor. gland plates by the motor manufacturer. Regardless of
Sin considerar la manera cómo las cajas terminales de motor how motor terminal boxes arrive on site, the Contractor
arriban al sitio de la obra, el Contratista será responsable de shall be responsible for making the required
realizar las modificaciones que se requieran así como de modifications and providing the required equipment to
suministrar los equipos que sean necesarios para realizar una carry out a proper termination. This shall include
terminación apropiada. Esto incluirá la perforación de las drilling of gland plates, adapting terminal boxes and
placas prensaestopas, la adaptación de cajas terminales y la reorientation of terminal boxes as necessary.
reorientación de cajas terminales según necesidad.

8.6.3.2 Conexiones 8.6.3.2 Connections

Si la caja terminal del motor contiene enlaces que permitan If the motor terminal box contains links to allow a star or
una conexión de devanado de estrella o delta, el Contratista delta winding connection, the Contractor shall make the
deberá realizar las conexiones apropiadas para la tensión de appropriate connection for the supply voltage.
suministro.

8.6.3.3 Rotación 8.6.3.3 Rotation

El Contratista será responsable de invertir las conexiones de The Contractor shall be responsible for reversing the
fase de aquellos motores que se encuentren girando en la phase connections of those motors found to be rotating
dirección incorrecta durante el ensayo. Las conexiones de in the wrong direction during testing. The phase
fase deberán invertirse en la caja terminal del motor para connections shall be reversed at the motor terminal box
mantener el color de fase consistente para todo el circuito del to maintain consistent phase colouring for the entire
motor. motor circuit.

8.6.4 Terminaciones en Equipos de Campo usando Cables 8.6.4 Terminations at Field Equipment using Flexible
Flexibles Cords

Los solenoides, conmutadores de proximidad, conmutadores Solenoids, proximity switches, Flyght level switches and
de nivel Flyght y otros equipos con enchufes DIN o conexiones other items of equipment with DIN type plugs or similar
similares que no sean adecuados para la terminación directa connections not suitable for direct termination of
de cables circulares ordinarios deberán ser conectados de la ordinary circular cable shall be connected in the
siguiente manera: following manner:

El cable de suministro deberá ser terminado en una caja de The supply cable shall be terminated at a junction box
empalme suministrada por el Contratista, cerca del dispositivo. supplied by the Contractor, close to the device.

 Si el elemento es suministrado con un enchufe,  If the item is supplied with a plug, then
2
entonces se tenderá un cable flexible con flexible cord with 1.5 mm conductors
2
conductores de 1.5 mm (mínimo) desde la caja de (minimum) shall be run from the junction
empalme hasta el enchufe. box to the plug.

20
2172-3000-ES-701
Rev: 1
Date: 9 March 2012
 Si el elemento es suministrado con un cable  If the item is supplied with a flexible cord
flexible (por ejemplo, conmutador de nivel Flyght), (e.g. Flyght level switch), the cord shall be
el cable será conectado a la caja de empalme connected to the junction box

 El cable flexible será tendido en un conducto en  The flexible cord shall be run in conduit for
toda su longitud y se fijarán aros de refuerzo en the whole of its length and shrouds
cada extremo con sujetadores para cables. fastened at each end with cable ties.

 El Contratista deberá suministrar este tipo de  The Contractor shall supply this type of
terminación si se requiere para los solenoides o termination if required for solenoids or field
instrumentos de campo, sin considerar si esto se instruments, regardless of whether it is
exige en los planos del Contrato. called for on the Contract drawings.

9 Caja de Control y Comando y Caja de


9 Marshalling and Junction Boxes
Empalmes

9.1 Cajas de Control y Comando 9.1 Marshalling Boxes

Las cajas de control y comando deberán contener los Marshalling boxes shall contain the terminals, bridges
terminales, puentes y conexiones que se indican en los planos. and connections indicated on the drawings. There shall
Deberá haber un 20% de espacio adicional en los carriles be 20% spare space on terminal rails for the installation
terminales para la instalación de terminales futuros. of future terminals.

El cableado de control interno deberá ser terminado en The internal control wiring shall be terminated on rail-
terminales montados sobre carriles y deberá ser encasquillado mounted terminals and ferruled in accordance with the
de acuerdo con los planos del Contrato. Contract drawings.

Cuando los terminales se encuentren enlazados en una caja Where terminals are linked in a marshalling box, they
de control y comando, estos deberán estar enlazados shall be linked using the correct proprietary link strips,
utilizando cintas de enlace correctas de marca, y no mediante not by use of looped wire connections.
el uso de conexiones de cable en bucle.

Si la caja contiene cableado de tensiones superiores a 120V If the box contains wiring at voltages above 120V AC,
AC, entonces las terminales vivas deberán contar con aros de then live terminals shall be shrouded to IP20 to protect
refuerzo IP20 para protegerlas contra contactos accidentales against accidental contact when the door is open.
cuando la puerta se encuentre abierta. Estos aros de refuerzo These shrouds shall have danger labels as per section
deberán contar con etiquetas de peligro según la sección 10.2. 10.2. In addition, the door of the box shall be labelled
Además, la puerta de la caja deberá ser etiquetada según la as per section 10.2.
sección 10.2.

Se acondicionará una etiqueta de plástico en la caja de control A plastic label complying with this specification shall be
y comando de acuerdo con esta especificación, que contenga fitted to the marshalling box, bearing the equipment
el número del equipo en letras de 7 mm y el nombre del equipo number in 7 mm letters and the equipment title in 5 mm
en letras de 5 mm. letters.

Las cajas de control y comando serán acondicionadas con una Marshalling boxes shall be fitted with an overall door
puerta completa con un mínimo de dos bisagras con pivotes with a minimum of two lift-off pintle hinges, and which is
desmontables, y que se mantiene cerrada con 4 tuercas de held closed by 4 acorn headed nuts or 6 such nuts if
cabeza ciega o 6 tuercas de ese tipo si la caja excede los 1000 the box exceeds 1000 mm in any direction.
mm en cualquier dirección.

Las cajas de control y comando deberán ser acondicionadas Marshalling boxes shall be fitted with gland plates
con placas prensaestopas fabricadas de una pieza única de manufactured from a single piece of 3 mm thick brass
plancha de latón de 3 mm de espesor. plate.

Además de los requerimientos generales que se mencionan In addition to the above general requirements,
líneas arriba, las cajas de control y comando deberán cumplir marshalling boxes shall comply with the following
con los siguientes requerimientos dependiendo de su requirements depending upon their specified location.
ubicación especificada.

21
2172-3000-ES-701
Rev: 1
Date: 9 March 2012
Las cajas de control y comando deberán ser colocadas de Marshalling boxes shall be positioned such that they
modo que éstas sean de fácil acceso después de la instalación are easily accessible after all mechanical equipment
de todos los equipos mecánicos y las tuberías. and piping is installed.

9.1.1 Cajas de Control y Comando para Sitios Exteriores 9.1.1 Marshalling Boxes for Outdoor Locations

La cubierta deberá ser fabricada de una plancha de acero The enclosure shall be constructed from 2.0 mm
inoxidable 316 de 2.0 mm como mínimo, con pulido externo de minimum, 316 stainless sheet steel, polished externally
acabado y sellado Clase 4 conforme a la clasificación IP65 de to a Class 4 finished and sealed to IP65 to IEC 60529.
acuerdo con el Estándar IEC 60529.

Las bisagras y todos los accesorios en estas cajas serán de The hinges and all fittings on these boxes shall be 316
acero inoxidable 316 y la cubierta tendrá entrada inferior salvo stainless steel and the enclosure shall be bottom entry
que la Supervisión apruebe lo contrario. unless approved by the Superintendent.

9.1.2 Cajas de Control y Comando para Sitios Interiores 9.1.2 Marshalling Boxes for Indoor Locations

La cubierta deberá ser fabricada de una plancha de acero The enclosure shall be constructed from 2.0 mm
dulce recocida en zinc de 2.0 mm como mínimo, con pintura de minimum, zinc anneal mild sheet steel, painted orange
color anaranjado y sellada conforme a la clasificación IP65 de and sealed to IP65 to IEC 60529. The hinges and all
acuerdo con el Estándar IEC 60529. Las bisagras y todos los fittings on these boxes shall be chrome plated.
accesorios en estas cajas deberán ser cromados.

9.2 Cajas de Empalme 9.2 Junction Boxes

Las cajas de empalme deberán ser, fabricadas de acero Junction boxes shall be heavy duty, weatherproof, hot
galvanizado por inmersión en caliente, con resistencia al dipped galvanised steel.
intemperismo y para servicio pesado.

Las tapas de todas las cajas de empalme deberán ser de alta Lids of all junction boxes shall be heavy duty and fitted
resistencia y acondicionadas con empaquetaduras. Todas las with gaskets. All boxes shall have a degree of
cajas tendrán un grado de protección IP65 o superior. protection of IP65 or better.

10 Etiquetas 10 Labels

10.1 Generalidades 10.1 General

Todos los aparatos deberán estar provistos de etiquetas no All apparatus shall have fitted to non-detachable parts
desmontables visibles para equipos de acuerdo con los of equipment conspicuous labels conforming with the
siguientes requerimientos: following requirements:

Equipo Tipo de Etiqueta Función


Plástico laminado grabado con las letras
Pulsador Circuito e identificación
W-B-W
Paneles de distribución de cajas de Plástico laminado grabado con las letras Identificación de componente y circuito
empalme y componentes misceláneos W-B-W según corresponda
Casquillos con letras de color negro en Número de núcleo en diagramas de
Núcleos de cable de control
fondo blanco conexión
Número de cable según el programa de
Rótulos con número de cable No ferrosos
cables
Tomas de corriente para propósitos Plástico laminado grabado con las letras Tablero de origen, número de fusible o
generales y conmutadores de luz W-B-W disyuntor
Plástico laminado grabado con las letras
Fusibles / MCB Circuito y clasificación
W-B-W

22
2172-3000-ES-701
Rev: 1
Date: 9 March 2012
Equipment Type of Label Function
Pushbutton Engraved W-B-W laminated plastic Circuit and identification
Junction boxes distribution boards and Component and circuit identification as
Engraved W-B-W laminated plastic
miscellaneous components applicable
Ferrules with black lettering on white
Control Cable cores Core number on connection diagrams
background
Cable number tags Non-ferrous Cable number as on cable schedule
General Purpose Outlets and light Board of origin, fuse or circuit breaker
Engraved W-B-W laminated plastic
switches number

Fuses / MCBs Engraved W-B-W laminated plastic Circuit and rating

Los colores deberán ser permanentes, sin decoloración y Colours shall be permanent, free from fading and
resistentes a los rayos ultravioleta. Todas las etiquetas con ultraviolet resistant. All designation labels shall be
denominaciones deberán ser grabadas con letras de color engraved with black lettering on a white background
negro sobre fondo blanco y éstas deberán ser de tamaño y and each shall be of an approved size and material.
material aprobado.

Las etiquetas se fijarán de manera segura a los equipos, Labels shall be securely fixed to the equipment, using
utilizando al menos dos sujetadores de acero inoxidable. not less than two stainless steel fastenings. Label
Los fijadores de etiquetas deberán permitir la sustitución fixings shall be such as to allow ready replacement
inmediata sin ocasionar daños en la etiqueta o fijación. without damage to the label or fixing.

Las etiquetas de plástico deberán contar con bordes Plastic labels shall have bevelled edges and slotted
biselados y orificios de fijación ranurados para permitir la fixing holes to allow for differential expansion of label
expansión diferencial de la etiqueta y la base sin ocasionar and base without distortion of label. Label retaining
distorsiones en la etiqueta. Los tornillos de retención de screws shall leave the label free to slide as it expands
etiquetas deberán dar a la etiqueta libertad de and Contracts.
deslizamiento a medida que ésta se expande y contrae.

10.2 Etiquetas de Advertencia 10.2 Warning Labels

Las etiquetas de advertencia deberán cumplir con el Warning labels shall be as per IEC 60439. Specifically:
Estándar IEC 60439, de manera específica:

 Cuando se requiere acceso a las partes vivas,  Where access to live parts is required, the
se mostrarán las siguientes señales simbólicas following symbolic electric shock risk sign
de riesgo de choque eléctrico en los lugares shall be displayed in locations where
donde se requiera prestar atención adicional additional attention is required to be given
para retirar cubiertas eléctricas y similares. to the removal of electric covers and the
like.

Además, se deberá visualizar en la cubierta del ensamblaje In addition, a DANGER sign as illustrated below, with
una señal de PELIGRO tal como se ilustra líneas debajo an additional message of appropriate wording, shall be
con un mensaje adicional redactado apropiadamente para conspicuously displayed on the enclosure of the
alertar a las personas sobre el peligro. assembly to alert persons to the hazard.

23
2172-3000-ES-701
Rev: 1
Date: 9 March 2012
Las ettiquetas de advertencia y de seguridad distinttas a las
arning and safetty labels other than
Wa t the above shall
s be
mostra
adas líneas arrib
ba deberán teneer letras de colo
or blanco
wh
hite letters on a red backgroundd.
sobre un fondo de collor rojo.

11 Pues
sta a Tierra 11 Ea
arthing
El Conntratista será res
sponsable de laa instalación de la malla The Contractor shall be responsible for earth system
del sisstema de puestta a tierra, el cual deberá cum mplir con insstallation and re
eticulation which
h shall comply with
w the
los reqquerimientos reelevantes del Estándar
E IEC 600364 así releevant requirements of IEC 603 364 and local authority
a
como los
l requerimientos de las autorridades locales. reqquirements.

El sisttema de electrrodos de puestta a tierra, cuando se The earth electro ode system, wh hen disconnecte ed from
desconnecte de todas las conexioness externas, debeerá tener all external con nnections, shalll have a ma aximum
una re
esistencia máxim
ma no mayor qu ue la especifica
ada en el ressistance not gre
eater than that specified in IEC 60364.
Estánddar IEC 60364.

Las jun
ntas de cobre que
q se requieran n para fines de ensayos Coopper joints req
quired for testing purposes and joints
y las juntas entre los talones de e cobre y lass barras bettween copper luugs and busbars shall have joinnt faces
colecto
oras deberán tener caras de d juntas estañ ñadas y tinn
ned and shall be
e arranged for bolting
b together.
deberáán estar colocad
das para el emp
pernado respecttivo.

Se deb berán proporcio onar puntos de puesta


p a tierra en
e todas Earthing points shall be proviided on all electrical
las cub biertas eléctrica
as y el Contratissta deberá aseg gurar que encclosures and the
t Contractor shall ensure that all
todas las cubiertas y los equipos me ecánicos se enc cuentran encclosures and items
i of mechhanical equipmeent are
efectivvamente conecta ados a tierra. effe
ectively earthed
d.

Todas las placas prensaestopas de d metal debe erán ser All metal gland plaates shall be ea
arthed. Glands fitted to
conecttadas a tierra. Las prensaesto
opas acondicion
nadas en pla
astic or paintedd steel gland plates shall be earthed
plásticco o las placaas prensaestoppas de acero pintadas usiing proprietary gland
g earthing lugs
serán conectadas a tierra utilizanddo orejas de puesta
p a
tierra d
de prensaestopaas de marca.

12 Insta
alación de
e Equipos
s Eléctrico
os e 12 Ins
stallation of
o Electrical Equipment and
Instru
umentos Ins
struments
La ubicación general del equipo de campo se indicca en los The general locattion of field equ uipment is indicated on
planoss de distribuciión eléctrica queq acompaña an a la eleectrical layoutt drawings accompanying g this
presennte especificació
ón. Los planoss no indican po osiciones spe ecification. Thhe drawings do o not indicate precise
precisa
as del equipo. El Contratista deberá
d confirmaar con la pos sitions of equippment. The Co ontractor shall confirm
Supervvisión la ubicacción exacta de los instrumentos en la witth the Superrintendent, the e exact locattion of
tubería
a, así como la ubicación
u propuuesta del Contraatista de insstruments in pipework, and the Contractor's prroposed
los eqquipos eléctricoos como las Estaciones de Control loccation of electriccal equipment such as Local Control
Local, las cajas de control
c y comando y los trans smisores Staations, marsha alling boxes and field mountedm
montados en campo antes
a alación de los cables.
de la insta transmitters prior to
t cable installa
ation.

Si los cables son lleva


ados hacia ubiccaciones incorre
ectas, no If cables
c ed to incorrect locations, no claim for
are pulle
se considerarán las reclamacioness que se realiicen por addditional costs incurred by th he Contractor will be
costoss adicionales enn que hubiera incurrido el Co ontratista connsidered unlesss the above checks were carried out.
salvo que se hayan n realizado las verificaciones que se
mencio onan líneas arriba.

24
2172-3000-ES-701
Rev: 1
2
Date: 9 March 2012
12.1 Estaciones de Control Local 12.1 Local Control Stations

Todas las Estaciones de Control Local (LCS) deberán All Local Control Stations (LCSs) shall be installed as
instalarse lo más cerca posible del motor y deberán estar close to the motor as practicable and positioned such
posicionadas de modo que sean de fácil acceso desde los that they are easily accessible from walkway after all
pasillos después de la instalación de todos los equipos mechanical equipment and piping is installed. Local
mecánicos y las tuberías. Las Estaciones de Control Local Control Stations and junction boxes shall be Local
y las cajas de empalme estarán ubicadas adyacentes a los Control Stations shall be located adjacent to the
equipos que éstas controlan de manera que su uso y equipment they control so that their use and function
función pueda deducirse de forma lógica. may be logically deduced.

En ningún caso la distancia desde la LCS al motor deberá In no case shall the distance from the LCS to the motor
exceder de tres metros salvo que se establezca lo contrario exceed three metres unless specifically stated on layout
de manera específica en los planos de distribución adjuntos drawings attached to this Specification. In all cases,
a la presente Especificación. En todos los casos, la LCS the LCS shall be visible from the motor.
será visible desde el motor.

Cuando las LCS requieran de montaje en pedestal, la Where LCSs require pedestal mounting, the support
columna de soporte será fabricada de RHS de 75 mm x 75 column shall be manufactured from 75 mm x 75 mm
mm y tendrá una placa base de 250 mm x 250 mm con RHS and have a 250 mm x 250 mm base plate with
cuatro orificios de montaje. La columna deberá ser four mounting holes. The column shall be hot dipped
galvanizada por inmersión en caliente y pintada. La altura galvanised and painted. The height of the column shall
de la columna será tal que la base de la LCS sea be such that the base of the LCS is approximately 1200
aproximadamente 1200 mm desde el nivel de la placa base. mm from the base plate level. The column shall be
La columna será levantada con 50 mm de grout para evitar raised by 50 mm of grout to prevent the collection of
la acumulación de agua alrededor de la placa base. water around the base plate.

Cuando la Estación de Control Local incluya un aislante de Where the Local Control Station includes a full current
corriente total, la barra interna de puesta a tierra deberá ser isolator, the internal earth bar shall be connected by an
conectada mediante un conductor de puesta a tierra extra earth conductor to the adjacent main steel
adicional hacia la estructura de acero principal adyacente structure (not the LCS support brackets unless these
(no a las ménsulas de soporte de LCS a menos que éstas are welded to the main structure). The conductor shall
sean soldadas a la estructura principal). El conductor no not be smaller than the earth conductor in the main
deberá ser menor que el conductor de puesta a tierra en el power cable to the motor. An effective earth connection
cable de alimentación principal hacia el motor. Se realizará shall be made to the steel structure by drilling a hole or
una conexión a tierra efectiva hacia la estructura de acero welding a stud. The steel must be cleaned to bare
perforando un orificio o soldando una clavija de conexión. metal before connecting the cable, then the complete
El acero deberá ser limpiado hasta el metal base antes de assembly painted with a zinc-rich paint.
conectar el cable, luego se pintará el conjunto completo con
pintura rica en zinc.

12.2 Tableros adosados 12.2 Switchboards

Los tableros adosados deberán ser instalados en las Switchboards and shall be installed in the locations
ubicaciones que se muestran en los planos y según lo shown on the drawings and as described in the scope
descrito en el alcance de las obras. Los tableros adosados of works. Switchboards shall be fixed to their mounting
deberán ser fijados en sus superficies de montaje utilizando surfaces using the plinth lugs provided. Where
los talones base proporcionados. Cuando los tableros switchboards are installed over cable trenches or floor
adosados sean instalados sobre zanjas de cables o ranuras slots and do not completely cover the opening, the
en pisos y no cubran completamente la abertura, el Contractor shall supply 10 gauge aluminium covers cut
Contratista deberá suministrar cubiertas de aluminio de into convenient lengths and incorporating lifting slots.
calibre 10 cortados en longitudes convenientes y que
incorporen ranuras de elevación.

12.3 Instalación de Instrumentos 12.3 Installation of Instruments

Los instrumentos deberán ser tratados con el debido Instruments shall be treated with due care and installed
cuidado y estos serán instalados de acuerdo con las in accordance with the manufacturers’ instructions and
instrucciones y recomendaciones de los fabricantes. recommendations.

25
2172-3000-ES-701
Rev: 1
Date: 9 March 2012
Las configuraciones de los equipos e instrumentos se Settings of equipment and instruments shall be in strict
deberán realizar en estricto cumplimiento con las accordance with manufacturer's instructions. Principal
instrucciones del fabricante. Se deberá inspeccionar y supplied equipment, when received, shall be carefully
revisar el equipo suministrado principal cuando éste se inspected and checked. Precautions shall be exercised
reciba. Se deberán tomar precauciones para evitar daños to prevent any damage to the equipment. A thorough
en el equipo. Se deberá realizar una revisión completa y check shall be made to ensure removal of shipping
detallada para garantizar la remoción de los sujetadores fasteners and / or any foreign materials.
para transporte y/o materiales extraños.

Todas las ménsulas y pernos de montaje, etc. para All brackets and mounting bolts etc. for sensors and
sensores y transmisores serán de acero inoxidable 316. transmitters shall be 316 stainless steel.

Además de los requerimientos generales que se mencionan In addition to the above general requirements for
líneas arriba para los instrumentos, se tomará en cuenta los instruments, the following specific requirements shall
siguientes requerimientos específicos. apply.

12.3.1 Montaje de Transmisores 12.3.1 Mounting of Transmitters

Los transmisores ensamblados en campo serán montados a Field mounted transmitters shall be mounted 1500 mm
1500 mm por encima del nivel del suelo o de los pasillos. above ground or walkway level.

Cuando se especifique, los transmisores serán encerrados Where specified, transmitters shall be enclosed in their
en sus propias cubiertas impermeables y además, aquellos own weatherproof enclosure and in addition, those
transmisores ensamblados en sitios exteriores deberán ser mounted outdoors shall be shaded by 316 stainless
protegidos con cubiertas de acero inoxidable 316 con steel covers with sides, drip hood and back. The metal
capota de goteo en los lados y en la parte posterior. La enclosure shall have 100 mm clearance around the
cubierta de metal deberá tener una separación de 100 mm transmitter and the sides and top shall protrude not less
alrededor del transmisor y los lados y la parte superior than 100 mm in front of the transmitter.
deberán sobresalir no menos de 100 mm frente al
transmisor.

12.3.2 Sistemas de Detección de Nivel 12.3.2 Level Sensing Systems

Si el sistema de detección de nivel utiliza conmutadores If the level sensing system utilises single switches, such
simples como conmutadores de nivel Flyght, entonces los as Flyght level switches, then the proprietary cables
cables de marca unidos a los conmutadores deberán ser attached to the switches shall be terminated in a
terminados en una caja de control y comando o caja de marshalling or junction box adjacent to the switches to
empalme adyacente a los conmutadores para permitir la allow connection to fixed field cabling. The switches
conexión al cableado fijado en campo. Los conmutadores shall be securely fixed to avoid fouling or interference
deberán ser fijados de forma segura para evitar with adjacent equipment, and shall be adjusted to the
contaminación o interferencias con los equipos adyacentes, required height for proper operation
y deberán ser ajustados en la altura requerida para realizar
operaciones apropiadas.

Si el sistema de detección de nivel utiliza sondas, entonces If the level sensing system utilises probes, then the
las sondas deberán ser arriostradas hacia la estructura con probes shall be braced to the structure with a minimum
un mínimo de dos abrazaderas de acero inoxidable 316 of two 316 stainless steel clamps to prevent sensor
para evitar el movimiento de los sensores en situaciones de movement in turbulent situations.
turbulencia.

Cuando se suspendan las sondas de bajo nivel en Where low level probes are suspended into vessels or
recipientes o en cámaras, se deberán utilizar tubos de chambers, stilling tubes shall be used to prevent
aquietamiento para evitar movimientos en exceso. excessive movement.

Las unidades de detección ultrasónicas de nivel análogo Ultrasonic analogue level sensing units shall be
deberán montarse de manera que las estructuras de mounted so that interference to the sensing function is
soporte circundante no provoquen interferencias en la not caused by surrounding support structures and that
función de los sensores y para que el diafragma se the diaphragm is horizontal. The sensor shall
encuentre en posición horizontal. De preferencia, el sensor preferably be mounted on its own support which makes
deberá ser montado en su propio soporte, lo que hace que the unit easily accessible for maintenance and
la unidad sea de fácil acceso para realizar operaciones de adjustment.
mantenimiento y ajustes.

26
2172-3000-ES-701
Rev: 1
Date: 9 March 2012
12.3.3 Conmutadores de Detección de Posición 12.3.3 Position Sensing Switches

Los conmutadores de limitación de posición se deberán All position limit switches shall be installed and adjusted
instalar y ajustar para que funcionen de manera apropiada. for proper functioning.

12.3.4 Electrodos de Detección 12.3.4 Sensing Electrodes

Cuando se instalen electrodos de detección como Where sensing electrodes such as cyanide or pH or
detectores de cianuro o pH u ORP en tanques, el electrodo ORP sensors are being installed in tanks, the electrode
deberá ser acondicionado con un tramo recto de conducto shall be fitted with a straight length of screwed conduit
atornillado que permita al elemento de detección sumergirse which enables the sensing element to be immersed to a
hasta una profundidad de al menos dos metros. La depth of at least two metres. The conduit connection to
conexión del conducto hacia el sensor se realizará con un the sensor shall provide a seal which prevents the entry
sello que evite el ingreso de fluido de proceso. El tramo de of process fluid. The length of sensing cable between
cable de detección entre el transmisor y el tramo recto de the transmitter and the straight length of conduit shall
conducto deberá ser enrollado y asegurado para minimizar be coiled and secured to minimise the risk of damage.
el riesgo de daños.

El conjunto de conductos deberá ser soportado en el tanque The conduit assembly shall be supported in the tank by
mediante dos soportes de anillo en los cuales se sentará la two ring supports in which the assembly sits and which
unidad y que permitan su retiro diario para realizar allow daily removal for cleaning without the need to
operaciones de limpieza sin tener que retirar las remove clamps or undo fastenings.
abrazaderas o soltar los sujetadores.

12.3.5 Detectores de Colchón de Cieno 12.3.5 Sludge Blanket Detectors

Cada sonda detectora deberá estar acondicionada con un Each detector probe shall be fitted with a 1500 mm
conducto de PVC rígido de 50 mm y de 1500 mm de length of 50 mm rigid PVC conduit which has a screwed
longitud que tiene un accesorio atornillado en la parte bottom fitting for attachment of the detector head and a
inferior para la unión de la cabeza del detector y una tapa screwed top cap through which the probe cable passes.
atornillada en la parte superior a través del cual pasa el The conduit shall be suspended at the correct height by
cable de la sonda. El conducto deberá ser suspendido a la a 6 mm stainless steel wire rope attached to the
altura correcta mediante un cable de acero inoxidable de 6 support structure.
mm unido a la estructura de soporte.

Se dejará suficiente cable adicional y cable de acero Sufficient spare cable and wire rope shall be left coiled
enrollado en la estructura de soporte para ajustar la altura at the support structure to adjust the height of the
de la cabeza de detección en cualquier nivel en el tanque. detecting head to any level in the tank.

12.4 Equipos en Ambientes Exteriores 12.4 Outdoor Equipment

Cuando se instalen equipos en sitios exteriores en Where outdoor equipment is installed on frames it shall
armazones, estos deberán estar montados y arriostrados de be securely mounted and braced to withstand design
forma segura para soportar los vientos de resistencia del strength winds.
diseño.

Se deberá instalar protección adicional contra la intemperie Additional weather protection shall be installed on all
en todos los equipos instalados en sitios exteriores según equipment installed outdoors as detailed on the
se detalla en los planos. drawings.

12.5 Iluminación 12.5 Lighting

El Contratista deberá ubicar de forma precisa todos los The Contractor shall accurately locate all lighting
artefactos de iluminación para evitar las instalaciones fixtures to avoid structural, architectural, HVAC and
estructurales, arquitectónicas, HVAC y los equipos mechanical equipment installations. All fixtures shall be
mecánicos. Todos los artefactos deberán ser montados a mounted level, plumb and square, and all fixtures in a
nivel, a plomo y escuadra, y todos los artefactos en un área given area shall be at exactly the same mounting
determinada deberán estar exactamente en la misma elevation except where shown otherwise on the
elevación de montaje excepto cuando se indique lo drawings. Where applicable, fixtures shall be mounted
contrario en los planos. Cuando sea aplicable, los in equally spaced straight lines and parallel rows.
accesorios deberán ser montados en líneas rectas
igualmente espaciadas y en filas paralelas.

27
2172-3000-ES-701
Rev: 1
Date: 9 March 2012
En cualquier lugar donde se termine un cable o conductor, o At every location where a wire or a conductor is
donde dos o más cables o conductores se encuentren terminated, or where two or more wires or conductors
conectados en una caja de empalme, se deberá dejar 0.2 are connected in a junction box, 0.2 metre of wire or
metros de cable o conductor de manera que se puedan conductor shall be left so that future connections or re-
realizar fácilmente conexiones o reconexiones en el futuro. connections can be easily made.

Cuando los artefactos de iluminación fluorescentes sean Where fluorescent lighting fixtures are supported from a
soportados desde un tramo horizontal de canal de apoyo horizontal length of suspended support channel, the
suspendido, el canal deberá abarcar el tramo total del channel shall extend the full length of the fixture or row
artefacto o la fila de artefactos que sea soportada. of fixtures being supported.

A la finalización de la obra, el Contratista deberá quitar el On completion of the work, the Contractor shall dust
polvo y limpiar todas las superficies y lámparas de and clean all reflector surfaces and lamps so that the
reflectores de manera que la salida de luz se encuentre en light output is at a maximum.
un máximo.

Las luces de emergencia se deberán utilizar para salir de Emergency lights shall be aimed for safe egress.
las instalaciones de manera segura. Estas lámparas no se These lamps shall not be used as work lamps during
deberán utilizar como lámparas de trabajo durante el the construction or installation period.
periodo de construcción o de instalación.

12.6 Tomas de Corriente para Propósitos Generales (GPO) 12.6 General Power Outlets (GPOs)

Las tomas de corriente para propósitos generales serán del General Power Outlets shall be of the type and quality
tipo y la calidad que se muestra en la documentación del shown in the Contract documentation. All receptacles,
Contrato. Todos los receptáculos, conmutadores y demás switches and other wiring devices shall be of at least
dispositivos de cableado deberán ser al menos de grado industrial grade with ample ratings to handle any load
industrial con intensidades amplias con el propósito de or duty that may be imposed on them.
manejar cualquier carga o resistencia que se pudiera
imponer en ellas.

Las tomas de corriente deberán ser del tipo de puesta a Outlets shall be of the earthing type and shall be in
tierra y deberán estar de acuerdo con las configuraciones accordance with IEC 60309 configurations.
establecidas en el Estándar IEC 60309.

Las tomas de corriente para propósitos generales (GPO) de 220 Volt general purpose outlets (GPOs) shall be 16A
220 Voltios serán de 16A de acuerdo con los estándares to local standard and complete with weatherproof
locales y contarán con cubiertas completas resistentes a la covers.
intemperie

Los lugares de instalación que se muestran en los planos Installation locations shown on the drawings are
son aproximados y se espera que el Contratista utilice su approximate and the Contractor is expected to exercise
criterio para montar los dispositivos de manera apropiada judgment in properly mounting devices as closely as
tan cerca como sea posible de la posición indicada en los possible to the indicated position on suitable structural
materiales estructurales o arquitectónicos adecuados. or architectural material.

El Contratista deberá revisar todos los giros de las puertas All door swings must be checked by the Contractor to
para asegurar que los conmutadores se encuentran ensure that switches are mounted on the correct side.
montados en el lado correcto. Cualquier error en el montaje Any error in mounting will be the responsibility of the
será responsabilidad del Contratista y será corregido a Contractor and shall be corrected at his expense.
cuenta del mismo.

Salvo que se especifique lo contrario en los planos, las Unless shown otherwise on the drawings, mounting
alturas de montaje (mm) de los dispositivos para cableado heights (mm) of wiring devices shall be as follows:
serán las siguientes:

Dispositivo Altura de Montaje (mm)


Tomas de corriente para propósitos generales en edificios 1200
Conmutadores de luz 1400
SPO de 220 Volt para unidades a batería de iluminación de
2500
emergencia

28
2172-3000-ES-701
Rev: 1
Date: 9 March 2012
Tomas de Corriente para Soldadura (WSO) 1200

Device Mounting Height (mm)

GPOs in buildings 1200


Light switches 1400
220 Volt GPOs for emergency lighting battery units 2500
Welding Sockets Outlets (WSOs) 1200

Cada toma de corriente deberá ser etiquetada. Las Each socket outlet shall be labelled. Labels shall bear
etiquetas deberán incluir el número de circuito y el número the circuit number and outlet number.
de la toma de corriente.

Se deberá instalar una caja de toma de corriente de metal An approved metal outlet box or equivalent device if
aprobada o dispositivo equivalente, de requerirse, en cada required shall be installed at every point of outlet,
punto de toma de corriente, conmutador, o empalme de switch, or junction of conduit or armoured cable.
conductos o cable blindado. Los troqueles para acometidas Unused knockouts shall be left in place or provided with
eléctricas que no han sido utilizados se deberán dejar en su an approved closure.
lugar o se deberá proporcionar un cierre aprobado para
estos.

Las cajas de las tomas de corriente deberán tener el Outlet boxes shall be of sufficient size to provide
tamaño suficiente de manera que pueda haber espacio para useable space for all insulated conductors contained in
todos los conductores aislados que contenga la caja. the box.

12.7 Pintura 12.7 Painting

Todas las superficies de acero que requieran pintado All steel surfaces that require painting shall be
deberán ser completamente limpiadas y pintadas en estricto thoroughly cleaned and painted strictly in accordance
cumplimiento de las disposiciones contenidas en la with the provisions contained within specification 2172-
especificación 2172-3000-ES-405 – Protección de 3000-ES-405 – Surface Protection.
Superficies.

Después de la instalación de los equipos, el Contratista After the installation of equipment, the Contractor shall
deberá revisar el acabado de la pintura y los puntos check the paint finish and touch up damaged spots to
dañados que requieren retoques para uniformizar el pintado match existing paint. Rusted areas shall be cleaned,
existente. Las áreas oxidadas deberán ser limpiadas, prime painted and finish painted to match existing paint.
pintadas con imprimante y pintadas con pintura de acabado All remedial work shall be carried out in accordance
para uniformizar el pintado existente. Todos los trabajos de with the provisions contained within specification 2172-
reparación se deberán realizar de acuerdo con las 3000-ES-405.
disposiciones contenidas en la especificación 2172-3000-
ES-405.

12.8 Manipulación de Equipos 12.8 Handling of Equipment

Los equipos instalados deberán ser protegidos con una Installed equipment shall be protected with a covering
cubierta de plástico transparente hasta que el trabajo sea of clear plastic until the work is commissioned as
comisionado de acuerdo con las recomendaciones del recommended by the manufacturer. Plastic sheeting of
fabricante. Se deberá utilizar una cubierta plástica cuyo not less than 0.15 mm thickness shall be issued.
espesor no sea menor de 0.15 mm.

Los materiales deberán ser almacenados de acuerdo con Material shall be stored as recommended by
las recomendaciones del fabricante para garantizar la manufacturer to ensure the preservation of the quality
preservación de la calidad e idoneidad para la Obra y para and fitness for the Work and to facilitate prompt
facilitar la evaluación inmediata de parte del Supervisor examination by the Electrical Supervisor at all times.
Eléctrico en cualquier momento.

29
2172-3000-ES-701
Rev: 1
Date: 9 March 2012
Antes de la instalación de las cubiertas, los equipos Before covers are installed, equipment shall be
deberán ser revisados para asegurar que se hayan retirado checked to ensure that all foreign matter has been
todos los materiales extraños. removed.

Se deberán proteger las superficies pintadas de todos los Painted surfaces of all equipment shall be protected.
equipos.

Los equipos deberán ser levantados de manera que se Equipment shall be lifted in such a manner as to avoid
evite provocar daños. Se deberán utilizar medios de damage. Lifting gear and slings shall be used at all
elevación y eslingas en todo momento. Se utilizarán orejas times. Lifting lugs or eyebolts shall be used where
de izamiento o pernos de argolla cuando estos hayan sido provided.
suministrados.

13 Señales 13 Signs
Cuando se especifique en la documentación del Contrato, el Where specified in the Contract documentation, the
Contratista deberá suministrar y/o instalar la siguiente Contractor shall supply and / or install the following
señalización: signage:

 Señales de reanimación aprobadas en todas las  Approved resuscitation signs in all Control
salas del control, cuartos eléctricos y rooms, Switch rooms and Substations
subestaciones

 Señales de “SÓLO ACCESO AUTORIZADO” en  “AUTHORISED ACCESS ONLY” signs on


las puertas externas de los tableros adosados the external doors of switchboards

 Señales de “ADVERTENCIA: ESTE EQUIPO  “WARNING: THIS EQUIPMENT MAY


PUEDE INICIARSE AUTOMÁTICAMENTE” en START AUTOMATICALLY” signs on all
todos los equipos con control automático equipment with automatic control

La señalización y el etiquetado de advertencia deberán Warning signage and labelling shall be as described in
observar lo descrito en la Sección 10.2. Section 10.2.

14 Fijación al Montaje de Acero Estructural 14 Fixing to Structural Steelwork


El montaje de acero estructural no deberá ser perforado, Structural steelwork shall not be drilled, welded or cut
soldado o cortado sin la aprobación por escrito de la without the Superintendent's written approval.
Supervisión.

El Contratista deberá asegurar que cualquier soldadura en The Contractor shall ensure that any welding to
piezas estructurales no reduzca la resistencia de dicha structural members does not reduce the strength of that
pieza. member.

15 Armazones y Accesorios 15 Frameworks and Fixings


El Contratista deberá suministrar e instalar todos los The Contractor shall supply and install all the steel
soportes de acero (excepto los soportes de tuberías / supports (except those piping / cable ladder supports
escalerillas portacables suministrados por el Contratista supplied by the mechanical Contractor) required for the
mecánico) que se requieran para la escalerilla portacables y cable ladders and other equipment installed under this
otros equipos instalados en virtud de la presente Specification. This includes fixing accessories for the
Especificación. Esto incluye la fijación de accesorios para support of cables, cable ladders, joint boxes,
el soporte de cables, escalerillas portacables, cajas de distribution boards and all other electrical apparatus
empalme, paneles de distribución y todos los demás and equipment.
aparatos y equipos eléctricos.

30
2172-3000-ES-701
Rev: 1
Date: 9 March 2012
Cuando el Contratista haya realizado los diseños, se Where designed by the Contractor, details of all
presentarán los detalles de todos los soportes de equipos y supports for equipment and cables shall be submitted
cables para su aprobación antes de comenzar el trabajo. El for approval before work is commenced. The
Contratista será totalmente responsable de la suficiencia Contractor shall be fully responsible for the structural
estructural de todos los soportes que éste diseñe e instale. adequacy of all supports, which he designs and installs.
Toda la estructura de acero deberá estar de conformidad All steelwork shall be in conformance with the
con los requerimientos del Estándar ANSI/AISC 360 y la requirements of ANSI/AISC 360 and welding shall
soldadura deberá cumplir con el Estándar AWS D1.1. comply with AWS D1.1.

Todos los soportes deberán ser conectados a tierra, pero no All supports shall be earthed, but may not be used as
podrán ser utilizados como conductores de puesta a tierra earth conductors for electrical equipment.
para los equipos eléctricos.

El Contratista será responsable de la reparación de todos The Contractor shall be responsible for "making good"
los daños ocasionados a las obras civiles o de acero, any damage to civil works or steel, including paintwork,
incluyendo el pintado, que resulten de las obras de resulting from electrical installation works.
instalación eléctricas.

Los soportes como los canales, puntales, ménsulas, barras Supports such as channels, struts, brackets, hangers,
de suspensión, ángulos ranurados, etc. serán de acero slotted angles, etc., shall be hot dip galvanised steel.
galvanizado por inmersión en caliente. Todas las piezas All welded parts or cut sections shall be re-painted with
soldadas o secciones de corte deberán ser pintadas zinc rich paint.
nuevamente con pintura rica en zinc.

16 Requerimientos Generales 16 General Requirements

16.1 Perforaciones 16.1 Penetrations

El Contratista deberá realizar todas las perforaciones de The Contractor shall make all penetrations through
muros y pisos, distintas de aquellas proporcionadas en las walls and floors, other than those provided in structures
estructuras por obras civiles, que sean necesarias para la by civil works, which are necessary for the installation
instalación de cables, escalerilla portacables y conductos. of cables, cable ladder and conduit.

Después de finalizar la construcción, el Contratista deberá After completion of erection, the Contractor shall seal
sellar todos los orificios en pisos y muros y todas las all holes in floors and walls and all cable pipes through
tuberías de cables a través de los cuales pasen los cables, which pass cables, conduits or earth bars erected
los conductos o las barras de puesta a tierra montadas en under this Contract.
virtud del presente Contrato.

Cuando se realice una perforación a través de una Where a penetration is made through a weatherproof
superficie resistente a la intemperie, se deberá sellar el surface, adequate weatherproofing shall be carried out
orificio con un producto adecuado resistente a la intemperie. to seal the hole. All cable holes passing through
Todos los cables que pasen a través de plataformas watertight decks and bulkheads shall be thoroughly
impermeables y tabiques divisorios deberán ser totalmente sealed against the passage of moisture or liquids. All
sellados contra el paso de humedad o líquidos. Todos los Principal installed conduits passing through
conductos principales instalados que pasen a través de weatherproof surfaces shall also be sealed after cable
superficies resistentes a la intemperie también deberán ser installation.
sellados después de la instalación de cables.

Las entradas de las escalerillas portacables en edificios de Cable ladder entries into sub-station buildings shall be
subestaciones serán selladas con panel "Zellemite" o sealed with "Zellemite" panel or equivalent, scribe fitted
equivalente, serán ensambladas y selladas con compuesto and sealed with "Henley" green compound after
"Henley" de color verde después de finalizar la instalación completion of cable installation. The Contractor shall
del cable. El Contratista deberá ensayar el sello para test the seal to ensure its water-tightness.
asegurar su impermeabilidad.

El Contratista deberá asegurar que todas las penetraciones The Contractor shall ensure that all penetrations are
se encuentren selladas para mantener la integridad sealed to maintain the structural integrity,
estructural, la resistencia a la intemperie, y la capacidad de weatherproofing and fire protection rating of the
protección contra incendios de la estructura. structure.

31
2172-3000-ES-701
Rev: 1
Date: 9 March 2012
16.2 Orificios y Aberturas 16.2 Holes and Openings

Cuando se necesite cortar orificios o aberturas a través de Where holes or openings must be cut through electrical
los equipos eléctricos o cubiertas de hoja metálica, estos equipment or sheet metal enclosures, they shall be
deberán realizarse utilizando sierras cilíndricas, made using hole saws, hydraulic hole punches or by
perforadoras hidráulicas o mediante taladrado. drilling.

Todos los orificios deberán estar correctamente ubicados All holes shall be correctly located before cutting is
antes de comenzar el corte. Los orificios no deberán tener commenced. Holes shall be no larger than required.
un tamaño mayor que el tamaño requerido. No se deberá No torch cutting shall be used.
utilizar corte con soplete.

Cuando se instalen orificios y estos no se utilicen Where holes are installed and not used immediately,
inmediatamente, estos deberán ser sellados con sellos o they shall be sealed with seals or plugs to prevent the
tapones para evitar el ingreso de polvo o humedad. entry of dust or moisture.

El Contratista deberá tener cuidado particular durante y The Contractor shall take particular care during and
después de la formación de orificios y aberturas para after the forming of holes and openings to ensure that
garantizar que ninguna partícula metálica ingrese en la no metallic particles enter the enclosure.
cubierta.

16.3 Corte y Resanado 16.3 Cutting and Patching

El Contratista deberá: The Contractor shall:

 Predeterminar la ubicación, el tamaño y la  Predetermine the location, size and extent


extensión de todas las ranuras y aberturas que of all chases and openings necessary for
sean necesarias para la Obra. the Work.

 Colocar y será responsable de la ubicación  Set and be responsible for the proper
apropiada de todos los manguitos, cajas, location of all sleeves, boxes, inserts and
insertos y sondaje de testigos según se core drilling as required.
requiera.

16.4 Ajuste 16.4 Fitting

Las superficies torneadas deberán limpiarse del óxido, Machined surfaces shall be cleaned of rust, paint,
pintura, revestimiento de protección y rebabas antes de la protective coating, and burrs before erection. Before
erección. Antes de la instalación, se deberán retirar los installation, rust preventive compounds shall be
compuestos anti oxidantes con un solvente y se deberán removed with a solvent and all joints shall be lubricated.
lubricar todas las juntas. Las partes móviles deberán ser Moving parts shall be installed and aligned to the
instaladas y alineadas de acuerdo con las tolerancias del manufacturer’s tolerance so that they move freely
fabricante de manera que éstas se muevan libremente sin without binding, seizing or rubbing.
fijación, adhesión o fricción.

17 Ensayos 17 Testing

17.1 Generalidades 17.1 General

El Contratista deberá completar los ensayos que se The Contractor shall complete the tests listed below,
enumeran líneas debajo, así como todos los demás and all other tests required to prove correct operation of
ensayos que se requieran para demostrar la operación the system.
correcta del sistema.

Todos los equipos que no aprueben los ensayos deberán All equipment which fails the tests shall be repaired and
ser reparados y/o reemplazados y luego serán sometidos / or replaced and then re-tested until the tests are
nuevamente a ensayo hasta que estos pasen las pruebas passed successfully to the satisfaction of the
de forma exitosa a satisfacción de la Supervisión. Superintendent.

32
2172-3000-ES-701
Rev: 1
Date: 9 March 2012
Todos los ensayos serán registrados en formularios de All tests shall be recorded on approved test report
reporte de ensayos aprobados. Cuando los ensayos forms. Where testing involves insulation or current
impliquen mediciones de corriente o de aislamiento, measurements then actual readings shall be recorded
entonces se deberán registrar las lecturas reales en on test report forms.
formularios de reporte de ensayos.

El Contratista deberá presentar formularios de ensayo al The Contractor shall submit sample forms to the
Supervisor Eléctrico para su aprobación al menos siete días Electrical Supervisor for approval at least seven days
antes del inicio de cualquier ensayo. prior to commencing any tests.

El Supervisor Eléctrico se reserva el derecho de presenciar The Electrical Supervisor reserves the right to witness
cualquier ensayo. El Contratista deberá dar aviso por any test. The Contractor shall give not less than seven
escrito de su intención de realizar el ensayo en un plazo no days written notice of intention to test.
menor a siete días.

El Contratista deberá verificar que la instalación eléctrica al The Contractor shall verify that the electrical installation
momento del ensayo se encuentre completa en todo lo que at the time of the testing is complete in every respect
respecta con la continuidad de todos los circuitos, y que with all circuits continuous, all fuses breakers and
todos los componentes y disyuntores de fusible se components in place and properly set and coordinated.
encuentren en su lugar y que estos sean configurados y All lamps, appliances, motors and devices shall be
coordinados apropiadamente. Todas las lámparas, connected and in running order. The Contractor shall
artefactos, motores y dispositivos deberán estar conectados demonstrate to the satisfaction of the Electrical
y en funcionamiento. El Contratista deberá demostrar a Supervisor that the entire system tests free of earths
satisfacción del Supervisor Eléctrico que todo el sistema and shorts, that the insulation resistance and earth
ensaya libre de conexiones a tierra y corto circuitos, que la resistances are adequate, and that all protective
resistencia del aislamiento y las resistencias de puesta a devices are connected, are of correct size and are
tierra son las adecuadas, y que todos los dispositivos de properly adjusted.
protección se encuentran conectados, que tienen el tamaño
correcto y que cuentan con los ajustes apropiados.

Antes de la aplicación de cualquier potencial de suministro Before applying any test or supply potential to any
o de ensayo a cualquier equipo eléctrico, el Contratista electrical equipment the Contractor shall clean down all
deberá limpiar todas las superficies conductoras y de conducting and insulating surfaces including buswork,
aislamiento incluyendo el barraje, los soportes de barra y bus supports and spacers, terminals and terminal
separadores, terminales y bloques de terminal, cables y blocks, cables and conductors, and structural steel
conductores, así como el acero estructural que soporta supporting any of the above mentioned items, to
cualquiera de los elementos mencionados líneas arriba, remove all dust, grease, loose paint, dirt and
para retirar todo el polvo, grasa, pintura suelta, suciedad y construction debris.
restos de construcción.

Cuando se realicen ensayos de continuidad y alta tensión, When conducting continuity and high voltage tests, the
el Contratista deberá tener particular cuidado para evitar Contractor shall take particular care to avoid subjecting
someter los dispositivos semiconductores y semiconductor and microprocessor devices such as
microprocesadores como las unidades de frecuencia variable frequency drives, earth leakage circuit
variable, los disyuntores de fuga a tierra, los relevadores de breakers, thermistor relays and PLC inputs and outputs
resistencia térmica y las entradas y salidas de PLC a una to a test voltage exceeding the rating of the device.
tensión de ensayo que exceda la capacidad del dispositivo. Faulty or damaged equipment shall be repaired /
Los equipos que presenten fallas o daños deberán ser replaced at the Contractor’s expense and the test
reparados / reemplazados a expensas del Contratista y se repeated. The Contractor shall notify the Owner of
deberá volver a realizar el ensayo. El Contratista deberá faulty equipment supplied by others.
notificar al Propietario acerca de los equipos con fallas
suministrados por terceros.

Los ensayos deberán incluir la calibración y operación de Testing shall include calibration and function testing of
cada dispositivo de campo, así como el ensayo de los each field device, testing of protection relays using
relevadores de protección utilizando inyección secundaria y secondary injection and verification of all control
verificación de todas las funciones de control. functions

Se deberá verificar la corrección de las placas de identidad Correctness of nameplates and other circuit
así como la identificación de los demás circuitos. identification shall be verified.

33
2172-3000-ES-701
Rev: 1
Date: 9 March 2012
17.2 Equipo de Ensayo 17.2 Test Equipment

El Contratista deberá proporcionar el personal calificado y The Contractor shall supply qualified test personnel and
equipos para los ensayos con el propósito de realizar los equipment to perform the testing defined herein. As a
ensayos definidos en el presente documento. Como minimum requirement, applicable test equipment shall
requerimiento mínimo, el equipo de ensayo aplicable include:
deberá incluir lo siguiente:

 Meghometro DC de 5000 V y 1000 V DC  5000 V and 1000 V dc insulation testers

 Ensayador de alto potencial DC de 30 kV  30 kV DC hi-pot tester

 Medidor de resistencia a tierra  Earth resistance meter

 Equipo de calibración de relevadores  Relay calibration equipment

 Multímetro con tensión interna adecuada para  Multimeter with internal voltage suitable for
los elementos sometidos a ensayo items tested

 Indicador de secuencia de fase  Phase sequence indicator

 Osciloscopio de almacenamiento digital  Digital storage oscilloscope

 Registrador gráfico de tres canales  Three channel chart recorder

 Calibrador de presión de amplitud adecuada  Pressure calibrator of suitable range

17.3 Dispositivo de Distribución – Tensión Media 17.3 Switchgear – Medium Voltage

Cuando sea aplicable, el Contratista deberá realizar lo The Contractor shall, where applicable:
siguiente:

 Asegurar que el personal calificado con  Ensure that qualified personnel shall carry
experiencia particular en instalaciones eléctricas out all Work with particular experience in
en mina ejecuten todo el Trabajo. mine electrical installations.

 Asegurar que todos los trabajadores cuenten  Ensure all workers are qualified according
con calificaciones de acuerdo con los to the requirements of local authorities and
requerimientos de las autoridades locales y de governing bodies having jurisdiction.
los órganos de gobierno que tengan
jurisdicción.

 Asegurar que los operadores, equipos,  Ensure that operators, equipment,


materiales y métodos empleados durante el materials and methods employed
Contrato cuenten con la certificación apropiada. throughout the Contract are properly
certified.

 Asegurar la colocación apropiada y oportuna de  Ensure proper and timely placing of


materiales y equipos para minimizar la materials and equipment to minimise
interrupción de otras actividades. interruption to other activities.

 Inspeccionar daños y piezas faltantes.  Inspect for damage and missing parts.

 Revisar la alineación del tablero adosado en  Check line out of switchboard for level,
términos del nivel, la alineación vertical y la vertical alignment and continuity of level
continuidad de nivel entre paneles. Los between panels. Results shall be within the
resultados se deberán encontrar dentro de las manufacturer's required tolerances, and no
tolerancias requeridas por el fabricante, y no se deviation will be accepted.
aceptarán deviaciones.

 Revisar la rigidez de los pernos estructurales y  Check tightness of foundation and


de cimentación. structural bolts.

34
2172-3000-ES-701
Rev: 1
Date: 9 March 2012
 Revisar la rigidez de los pernos de conexión de  Check tightness of busbar connection bolts.
la barra colectora.

 Revisar la rigidez de las terminaciones de  Check tightness of cable and wire


cables y alambres. terminations.

 Revisar que todas las conexiones a tierra sean  Check all earth connections are correct and
las correctas y que se encuentren conectadas a are connected to the earth grid. Check
la rejilla de puesta a tierra. Revisar la resistance of main earth cable from earth
resistencia del cable principal de puesta a tierra busbar to earth grid.
desde la barra colectora de puesta a tierra
hasta la rejilla de puesta a tierra.

 Ensayos de aislamiento de alta tensión en  High voltage insulation tests on busbars


barras colectoras entre todas las fases y desde between all phases and from each phase
cada fase y neutro a tierra, y en todos los and neutral to earth, and across circuit
contactos abiertos de conmutadores y breaker and switch open contacts using
disyuntores utilizando tensión de ensayo de 1000V test voltage and one minute test
1000V con una duración de ensayo de un duration.
minuto.

 Ensayo de resistencia de microhmio de alta  High current microhm resistance test


corriente en la terminación de cables de across incomer cable termination, across
acometida, en la conmutación de acometida en incomer switch in closed position, and from
posición de cerrado, y desde la acometida hacia incomer to outgoing terminals of every
terminales de salida de cada circuito de power circuit over 150 A.
alimentación superior a 150 A.

 Revisar el ajuste de fase de todos los circuitos  Check phasing of all incoming and outgoing
de entrada y de salida. circuits.

 Operar cada dispositivo (conmutador, disyuntor,  Operate each device (switch, circuit
contactor, sobrecarga, etc.) para demostrar la breaker, contactor, overload, etc.) to prove
operación correcta de los mismos. correct operation

 Revisar la operación de las manijas de puertas,  Check operation of door handles,


los enclavamientos mecánicos, etc. así como la mechanical interlocks, etc. and freedom of
libertad de operación de los conmutadores operation of electrical switches
eléctricos.

 Revisar la operación de los enclavamientos de  Check operation of key interlocks, where


llave, cuando se hayan instalado. installed

 Revisar que no existan daños en los  Check fuse holders for damage and fuses
portafusibles así como la continuidad y for continuity and correct rating
clasificación correcta de los fusibles.

 Revisar y ajustar la configuración de los  Check and adjust setting of circuit breakers,
disyuntores, las sobrecargas térmicas, thermal overloads, timers etc.
temporizadores, etc.

17.4 Cables – Media y Baja Tensión 17.4 Cables – Medium and Low Voltage

Cuando sea aplicable, el Contratista deberá realizar lo The Contractor shall, where applicable:
siguiente:

 Ensayo de resistencia de alta tensión entre  High voltage resistance test between all
todos los núcleos y entre cada núcleo y el cores and between each core and ground,
suelo, utilizando tensión de ensayo de 1000 V, using 1000 V test voltage and minimum
la duración del ensayo será de un minuto como one minute test duration
mínimo.

 Ensayo de continuidad en cada núcleo.  Continuity test on each core

35
2172-3000-ES-701
Rev: 1
Date: 9 March 2012
 Revisar que todas las terminaciones de cables  Check all cable terminations are in
se encuentren conforme a los diagramas de accordance with termination diagrams.
terminación. Se deberán marcar, firmar y Termination diagrams shall be marked up,
entregar los diagramas de terminación al signed and handed to the Electrical
Supervisor Eléctrico como evidencia de estos Supervisor as evidence of these tests
ensayos.

 Revisar las etiquetas de número de cable y de  Check cable size and cable number labels
tamaño de cable con el programa de cables. against cable schedule. Cable schedules
Se deberán marcar, firmar y entregar los shall be marked up, signed and handed to
programas de cables al Supervisor Eléctrico the Electrical Supervisor as evidence of
como evidencia de estas revisiones. these checks

 Revisar la rigidez de todas las terminaciones.  Check tightness of all terminations.

17.5 Cables de Control e Instrumentos 17.5 Instrument and Control Cables

Cuando sea aplicable, el Contratista deberá realizar lo The Contractor shall, where applicable:
siguiente:

 Ensayo de continuidad en cada núcleo.  Continuity test on each core

 Revisar que todas las terminaciones de cables  Check all cable terminations are in
se encuentren conforme a los diagramas de accordance with termination diagrams.
terminación. Se deberán marcar, firmar y Termination diagrams shall be marked up,
entregar los diagramas de terminación al signed and handed to the Electrical
Supervisor Eléctrico como evidencia de estas Supervisor as evidence of these checks
revisiones.

 Revisar las etiquetas de número de cables con  Check cable number label against cable
el programa de cables. Se deberán marcar, schedule. Cable schedules shall be
firmar y entregar los programas de cables al marked up, signed and handed to the
Supervisor Eléctrico como evidencia de estos Electrical Supervisor as evidence of these
ensayos. tests

 Revisar la rigidez de todas las terminaciones.  Check tightness of all terminations

 Cada conductor de control deberá ser ensayado  Every control conductor shall be point-to-
punto por punto desde el panel de I/O hasta point tested from the I/O panel to each
cada dispositivo; se deberán marcar los device, the schematic diagrams shall be
diagramas esquemáticos para indicar el éxito marked to indicate a successful test of each
del ensayo de cada dispositivo. device.

17.6 Circuitos de Motores 17.6 Motor Circuits

Cuando sea aplicable, el Contratista deberá realizar lo The Contractor shall, where applicable:
siguiente:

 Ensayo de resistencia de alta tensión del motor  High voltage resistance test of motor
entre las fases y la tierra, utilizando tensión de between phases and ground, using 1000 V
ensayo de 1000 V, la duración del ensayo será test voltage and minimum one minute test
de un minuto como mínimo. duration

 Ensayo de resistencia de alta tensión en los  High voltage resistance test across open
contactos aislantes locales abiertos (de ser local isolator contacts (if applicable).
aplicable).

 Ensayo de resistencia de devanados de motor,  Resistance test of motor windings, between


entre fases. phases

 Medición de la resistencia del conductor de  Earth conductor resistance measurement


puesta a tierra desde el motor hasta la barra from motor to MCC earth busbar.
colectora de puesta a tierra del MCC. La Resistance shall not exceed one ohm
resistencia no deberá exceder de un ohmio.

36
2172-3000-ES-701
Rev: 1
Date: 9 March 2012
 Ensayo de simulación completa de todos los  Full simulation test of all control devices,
dispositivos de control, operando todos los operating all devices individually and in
dispositivos de forma individual y en combination to prove correct operation
combinación para demostrar el funcionamiento
correcto de los mismos.

 Ensayo de dirección de rotación del motor.  Motor rotation direction test.

17.7 Sistema de Puesta a Tierra 17.7 Earth System

Se deberán realizar ensayos de resistencia de puesta a Earth resistance tests shall be carried out using a
tierra utilizando un ensayador de puesta a tierra calibrado recently calibrated earth tester, in accordance with
recientemente, de acuerdo con las instrucciones del manufacturer's directions. The earth resistance at the
fabricante. Se deberá medir la resistencia de puesta a tierra switchboard earth busbar, when connected to the
de la barra colectora de tierra del tablero adosado, cuando station earth grid shall be measured.
se conecte con la rejilla de puesta a tierra de la estación.

Cuando el Contratista haya instalado los electrodos de Where the Contractor has installed earth electrodes,
puesta a tierra, se deberán realizar las siguientes the following measurements shall be taken:
mediciones:

 Resistencia de puesta a tierra de cada  Earth resistance of each electrode, with


electrodo, con electrodos aislados electrode isolated

 Resistencia de puesta a tierra de la rejilla local  Earth resistance of local earth grid with all
de puesta a tierra con todos los electrodos electrodes connected together but isolated
conectados conjuntamente pero aislados de from other earth connections
otras conexiones a tierra

17.8 Equipo Especializado 17.8 Specialised Equipment

Los equipos que no se encuentren cubiertos por los Equipment not covered by the general tests listed
ensayos generales que se mencionan líneas arriba deberán above shall be fully tested in accordance with the
ser ensayados completamente de acuerdo con las manufacturer's directions and as directed by the
instrucciones del fabricante y según las indicaciones del Electrical Supervisor.
Supervisor Eléctrico.

17.9 Cables de Alta Tensión 17.9 High Voltage Cables

Cuando sea aplicable, el Contratista deberá someter a The Contractor shall, where applicable, Hi-Pot test all
ensayo de alto potencial todos los cables de HV as de HV cables as per manufacturer’s recommendations.
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

17.10 Transformadores de Potencia 17.10 Power Transformers

 Ensayo de aislamiento de todos los motores y  Megger test all motors and transformers
transformadores

 Ensayos de ratio de todas las configuraciones  Ratio tests of all tap settings of power
de toma de los transformadores de potencia transformers

 Ensayo de resistencia dieléctrica y ensayo de  Dielectric strength and crackle test of


craquelado del aceite del transformador transformer oil

17.11 Tablero Autosoportado de HV 17.11 HV Switchgear

El controlador deberá someter a ensayo el funcionamiento The controller shall test the operation in test position of
en posición de ensayo de los tableros autosoportados de HV switchgear where applicable.
HV, cuando sea aplicable.

37
2172-3000-ES-701
Rev: 1
Date: 9 March 2012
18 Comisionamiento y Finalización 18 Commissioning and Completion

18.1 Conexión del Suministro de Energía y Puesta en Marcha 18.1 Connection of Power Supply and Start-up

El Contratista deberá dar al Supervisor Eléctrico aviso The Contractor shall give the Electrical Supervisor
anticipado de su intención de energizar los equipos. Este advance notice of his intention to energise equipment.
trabajo deberá ser coordinado con otros Contratistas. This work shall be coordinated with other Contractors.

Será responsabilidad del Contratista revisar It shall be the responsibility of the Contractor to properly
apropiadamente todas las conexiones de fase y asegurar la check all phase connections and to ensure correct
rotación correcta de fase así como la nomenclatura en todo phase rotation and nomenclature throughout the
el sistema. system.

El Contratista deberá en todo momento garantizar la The Contractor shall at all times ensure the safety of his
seguridad de su personal y de las demás personas durante own and other personnel during testing by erection of
la ejecución de los ensayos mediante el montaje de barriers, warning notices and by ensuring that electrical
barreras, avisos de advertencia y garantizando que los items under test are isolated from other items which by
elementos eléctricos bajo ensayo se encuentran aislados de electrical connection, contact or by induction could be
otros elementos que podrían alcanzar un nivel de raised to a dangerous level during the test.
peligrosidad durante el ensayo mediante conexiones
eléctricas, contactos o inducción.

Después de la finalización de los ensayos, el Contratista After completion of the tests, the Contractor shall
deberá garantizar que los elementos sean dejados en ensure that items are left in a safe condition by removal
condiciones de seguridad mediante el retiro de todas las of all test connections, isolation of items, fastening
conexiones de ensayo, el aislamiento de los elementos, la covers and locking doors.
sujeción de las cubiertas y el bloqueo de puertas.

Los materiales que hayan sido dañados debido a los Material damaged due to Contractor’s testing and work
ensayos y trabajos realizados por el Contratista, serán shall be expeditiously rectified at the Contractor’s
rectificados de manera inmediata a expensas del expense.
Contratista.

18.2 Motores 18.2 Motors

Será responsabilidad del Contratista determinar la rotación It shall be the Contractor’s responsibility to determine
correcta de los motores eléctricos y de evitar daños en los the correct rotation of electric motors and prevent any
equipos debido a la rotación incorrecta. El Contratista damage to equipment due to incorrect rotation. The
deberá realizar en cada motor un pequeño ensayo de Contractor shall give each motor a brief rotation test
rotación antes de acoplarlo a su carga; o de lo contrario, before coupling it to its load or otherwise verify the
deberá verificar la dirección correcta de la rotación antes de correct direction of rotation before connecting it to its
conectarlo con su carga. Luego, se conectarán las load. The drives shall then be connected and given a
unidades y se realizará un pequeño ensayo adicional de further brief rotation test.
rotación.

18.3 Procedimiento de Bloqueo 18.3 Lockout Procedure

Se deberá cumplir con todos los Procedimientos de Bloqueo All applicable Lockout Procedures shall be adhered to
aplicables sin excepción. without exception.

Como mínimo y hasta que sean reemplazados por As a minimum and until superseded by revised
procedimientos de bloqueo de construcción revisados, construction lockout procedures, all feeders, starters,
todos los dispositivos de alimentación, arrancadores, isolators, etc., will, immediately after physical
aislantes, etc., serán rotulados por el Supervisor Eléctrico installation and before cable connection, be Tagged
inmediatamente después de su instalación física y antes de Out by the Electrical Supervisor. It is the responsibility
la conexión de cables. Es responsabilidad del Contratista of the Contractor to make the necessary arrangements
realizar las coordinaciones que sean necesarias con el with the duty Electrical Supervisor for this Tagging Out.
Supervisor Eléctrico encargado para su rotulado.

38
2172-3000-ES-701
Rev: 1
Date: 9 March 2012
18.4 Inspección Final 18.4 Final Inspection

Inmediatamente antes de la finalización de la obra, el Just prior to completion of the work, the Contractor shall
Contratista deberá realizar las coordinaciones necesarias arrange for the final inspection by the appropriate
para la inspección final de las autoridades apropiadas y authorities and shall carry out any test and / or
realizará cualquier ensayo y/o trabajo de reparación corrective work required by the Inspector.
requerido por el Inspector.

El Supervisor Eléctrico y el Ingeniero Eléctrico deberán The installation shall also be inspected for acceptance
asimismo inspeccionar la instalación para su aceptación. El by the Electrical Supervisor and Engineer. The
Contratista deberá realizar cualquier trabajo de reparación Contractor shall carry out any rectification works that
que pudiera requerir el Supervisor Eléctrico o el Ingeniero the Electrical Supervisor or Engineer may require.
Eléctrico.

18.5 Limpieza 18.5 Clean up

El Contratista deberá realizar lo siguiente: The Contractor shall:

 Limpiar y retirar del sitio de la obra todos los  Clean up and remove from site all
escombros de la construcción, así como construction debris, waste, dirt and dust.
desechos, suciedad y polvo. Se deberán dejar All equipment and fixtures, etc., shall be left
todos los equipos y artefactos, etc. limpios y clean and free from blemishes
libres de manchas

 Se deberán limpiar las cajas de empalme, cajas  Junction boxes, marshalling boxes, panel’s
de control y comando, los paneles, etc. de los etc. shall be cleared of all debris and
escombros y estos deberán ser aspirados para vacuumed to remove any residual
retirar cualquier desprendimiento de conductor conductor strippings, etc.
residual, etc.

 El Contratista deberá retirar del Sitio de la Obra  The Contractor shall remove from the Job
todo el cableado temporal, así como los Site all temporary wiring, transformers,
transformadores, aparatos y demás appliances and other such facilities
instalaciones.

 Todos los equipos y materiales suministrados  All Owner supplied equipment and material
por el Propietario deberán ser devueltos al shall be returned to the Owner’s warehouse
almacén del propietario.

18.6 Material a Entregar 18.6 Material to be Handed Over

Cuando las Obras que se incluyen en el presente Contrato When the Work covered by this Contract is complete
se encuentren completas y hayan sido aceptadas, el and has been accepted, the Contractor shall hand over
Contratista deberá entregar al Comprador, los siguientes to the Purchaser, the following items, as applicable:
elementos, según sea aplicable:

 Todas las llaves, incluyendo las llaves de  All keys, including those from equipment
enclavamientos de equipos, paneles de control key interlocks, control and distribution
y distribución, tablero autosoportado, y tableros panels, switchgear, and electrical
adosados eléctricos. Todas las llaves deberán switchboards. All keys shall be complete
estar completas con rótulos de identificación with identifying tags attached bearing the
adheridos que indiquen el nombre del equipo, el title of the equipment, the equipment
número del equipo y su ubicación. number and its location

 Los conjuntos de planos, folletos, boletines  Sets of all manufacturer’s drawings,


técnicos, panfletos de instrucciones, manuales brochures, technical bulletins, instruction
de instalación o mantenimiento del fabricante leaflets, installation or maintenance
que se pudieran haber incluido con los equipos manuals which may have been included
y los materiales suministrados y/o instalados with equipment and Material supplied and /
por el Contratista. Estos deberán ser indexados or installed by the Contractor. These shall
y colocados en una carpeta. be indexed and placed in a binder

39
2172-3000-ES-701
Rev: 1
Date: 9 March 2012
 Todos los permisos, certificados de aprobación,  All permits, certificates of approval, letters
cartas de aceptación, y demás documentos que of acceptance, and other documents that
el Contratista haya obtenido de acuerdo con el the Contractor has obtained in accordance
requerimiento del presente Contrato. with the requirement of this Contract

 Una copia de todos los informes de ensayos  A copy of all test reports carried out by or
que hayan sido realizados por el Contratista o on behalf of the Contractor during the
en nombre de éste durante la instalación. course of installation

 Un conjunto de planos marcados “conforme a  One set of marked-up “as built” drawings
obra”

 Todos los equipos y materiales adicionales  All extra Purchaser supplied material and
suministrados por el Comprador equipment

 Evidencia documentaria de seguridad eléctrica  Documentary proof of electrical safety for


para todo el sistema eléctrico (incluyendo los the entire electrical system (including
Certificados de Seguridad Eléctrica requeridos Certificates of Electrical Safety required by
por el OCEI) y de acuerdo al DS 055. the OCEI) and in accordance with the DS
055.

 Evidencia documentaria que todo el sistema  Documentary proof that the entire electrical
eléctrico ha pasado todas las inspecciones system has passed all inspections required
requeridas por las autoridades locales. by the local authorities.

40
2172-3000-ES-701
Rev: 1
Date: 9 March 2012

You might also like