You are on page 1of 58

INTRODUCCIÓN

Le damos las gracias y felicitaciones por habernos elegidos.


Deseamos que disfrute de conducir una K65 ahora que es uno
de los orgullosos propietarios de una motocicleta KELLER. Es-
tamos seguros que le darán muchas satisfacciones.

Este manual describe las características de la motocicleta, e


incluye las instrucciones necesarias para que usted tenga una
mejor comprensión de los controles y su funcionamiento. Le
aconsejamos LEER CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES
DE CONDUCIR POR PRIMERA VEZ EL VEHICULO. La correcta
operación y el adecuado cumplimiento de las normas de cui-
dado y mantenimiento, le garantiza obtener una mayor se-
guridad en la conducción y una notable minimización de
desperfectos y accidentes, lo cual ayudara a aumentar la vida
útil de su motocicleta y permitirá que su unidad este siempre
en condiciones, lista para ser conducida. EL USO DE HIDROLAVADORAS NO ESTA
PERMITIDO, PODRIA DAÑAR IRREVERSI-
Recuerde que nosotros estamos siempre dispuestos a brin-
darle asesoramiento respecto del manejo o para el servicio BLEMENTE LOS COMPONENTES ELECTRO-
de mantenimiento. NICOS QUE EQUIPAN A LA UNIDAD.

Pag.1
INDICE DE ICONOS

ADVERTENCIA
La información, las imágenes y las especificaciones conteni-
Indica aquellas acciones necesarias que se
das dentro del manual, se basan en los datos mas recientes
deben seguir para evitar lesiones al conductor
sobre el producto disponible en el momento de la publica-
o a personas que estén inspeccionando la mo-
ción. Debido a que pueden haber ocurrido modificaciones
tocicleta
o mejoras, es posible que existan diferencias entre los vehí-
culos y este manual. Emprendimiento Industrial Mediterrá-
neo S.A. se reserva el derecho de realizar cambios en
PRECAUCION
cualquier momento, sin tener necesidad de notificarlo.
Advierte sobre la operación que se deben re-
alizar para evitar cualquier daño a su persona
o a su motocicleta
Publicación año 2012 - REVISIÓN 00.
EMPRENDIMIENTO INDUSTRIAL MEDITERRANEO S.A.
INFORMACION UTIL
Planta industrial: Av. la voz del interior 6926
Brinda información útil relacionada con las ac-
Córdoba – Argentina
ciones que deben ser atendidas claramente
TEL: 0351 – 4751775 y rotativas.
www.motoskeller.com.ar

Es importante que conozca que el número de chasis de motor,


son utilizados para identificar el vehículo, gestionar la patente UTILICE SIEMPRE CASCO
y para futuras consultas como por ejemplo, la compra de re- Por su seguridad, y la de sus pasajeros reco-
puestos. Po favor, verifique cuidadosamente los datos del vehí- mendamos siempre la utilización del casco
Pag.2

culo que usted ha adquirido. para conducirse la motocicleta


INDICE DE CONTENIDOS DESCRIPCIÓN DEL VEHICULO
1. Componentes 11
INTRODUCCIÓN 1 2. Registro del NIV 12
3. Controles e indicadores del manubrio 13
INDICE DE ÍCONOS 2 4. Tablero de instrumentos 14
5. Interruptor o llave de encendido 16
INDICE DE CONTENIDOS 3 6. Traba de dirección 17
7. Carga de combustible 17
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 5 8. Controles de manillar izquierdo 18
9. Controles de manillar derecho 19
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS 6 10. Compartimiento para guardado de objetos 20
11. Manija de sujeción para pasajeros 21
12. Ganchos para cascos 21
SEGURIDAD EN LA CONDUCCION 13. Kit de herramientas 21
1. Consejos para su seguridad:
- Antes de conducir 7 GUIA PARA EL USUARIO
- Durante el manejo 7 1. Inspección previa a la conducción 22
2. Elementos de protección 8 2. Encendido de motor 22
3. Modificaciónes o reemplazo de partes 3. Asentado de motor 22
componentes 8 4. Conducción 23
4. Agregado de carga y accesorios 8 5. Frenado: advertencia 24
- Carga 9 6. Apagado del motor 24
- Accesorios 9 - Estacionamiento: pasos a seguir 24

Pag.3
19. Tabla de errores sistema EFI 34
REVISION, AJUSTE Y MANTENIMIENTO 20. Tabla de mantenimiento periódico 35
1. Aceite del motor
Revisión del aceite del motor 25 GARANTIA
- Cambio de aceite del motor 25 1. Condiciones generales de garantía 36
- Limpieza de Carter de aceite 26 2. Requisitos necesarios para el reclamo
2. Neumáticos: presión 26 de la garantía 36
3. Revisión o reemplazo de bujías 26 3. Exclusiones de la garantía 37
4. Revisión y reemplazo del filtro de nafta 27 4. Condiciones de nulidad
5. Revisión y reemplazo del filtro de aire 27 de la garantía 37
6. Ajuste del cable de acelerador 28 5. Limitaciones de la garantía 37
7. Ajuste de mariposa acelerador 28 6. Cupones de servicio
8. Revisión y ajuste de la luz de válvulas 28 - Constancia de entrega en conformidad 39
9. Revisión de frenos 28 - Declaración de Conocimiento de la Garantía 40
10. Revisión de batería 29 - 1º Service Obligatorio 1000 KM o 60 días 41
11. Reemplazo del fusible 30 - 2º Service Obligatorio 3000 KM 43
12. Limpieza de la motocicleta 30 - 3º Service Obligatorio 5000 KM o 180 días 45
13. Procedimiento durante el - 4º Service Obligatorio 8000 KM 47
almacenamiento 30 - 5º Service Obligatorio 11000 KM o 360 días 49
14. Puesta en servicio luego de - 6º Service Obligatorio 14000 KM 51
almacenamiento 31 - 7º Service Obligatorio 17000 KM o 540 días 53
15. Líquido refrigerante 31 - 8º Service Obligatorio 20000 KM o 720 días 55
16. Sensores de seguridad 32
17. Regulación ópticas delanteras 33
18. Catalizador 33
Pag.4
ESPECIFICACIONES TECNICAS
MOTOR
• Tipo: 2 cilindros cerámicos paralelos, 4 tiempos, DOHC 8 válvulas, refrigerado por agua.
• Cilindrada: 649,3 cc
• Diámetro y carrera: 83 mm x 60 mm
• Relación de compresión: 11,3:1
• Potencia: 71,15 HP a 8.500 rpm
• Encendido: Inyección electrónica Ducati Electronica SPA.
• Arranque: Eléctrico.
CHASIS Y SUSPENSIÓN
• Neumáticos:
- Delantero: 120/70 x 17”
- Trasero: 140/60 x 17”
• Frenos:
- Delantero: Doble disco ventilado de accionamiento hidráulico, cuatro pistones.
- Trasero: Disco ventilado de accionamiento hidráulico, monopiston.
• Suspensiones:
- Delantera: Horquilla telescópica hidráulica.
- Trasera: Monoshock lateral de GAS NITROGENO, espiral regulable en compresión.
DIMENSIONES
• Dimensiones: (I/h/a): 2120x760x1080 mm
• Distancia entre ejes: 1420 mm
• Peso: 192 Kg.
• Capacidad de carga: 180 Kg. incluyendo conductor, pasajero y carga.
ELECTRICIDAD
• Sistema eléctrico: 12v
• Batería: 12v, 12 Ah.
TRASMISIÓN DE POTENCIA

Pag.5
• Trasmisión: Manual de 6 velocidades comandada por cadena sellada
• Embrague: Manual en baño de aceite.
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS

UBICACIÓN TIPO COLOR CANTIDAD ESPECIFICACIONES

Alta/Baja Halógena H7 Cristal 2 12 V, 55 W

Luz Posición delantera LED Cristal Blue 6 12 V

Guiños (Todos) LED Ambar 4 12 V, 1.49 W

Luz Trasera, Posición/Stop Plaqueta de LEDs integrados Rojo - 12 V, 0.39/1.55 W

Instrumental Plaqueta de LEDs integrados - - 12 V


Pag.6
SEGURIDAD EN LA CONDUCCION
Para garantizar su seguridad, la conducción del ve- -DURANTE EL MANEJO
hiculo requiere esfuerzos especiales de su parte. • Familiaricese bien con los sistemas de freno. Utilice ambos
frenos delantero y trasero, para no perder el control del vehí-
Conozca los requerimientos detallados a continuación: culo.
• Preste la máxima atención y conduzca a menor velocidad
1. CONSEJOS PARA SU SEGURIDAD en condiciones meteorológicas adversas (lluvia, viento baja
visibilidad) y especialmente durante la noche
-ANTES DE CONDUCIR: • Maneje a velocidad apropiada y evite acelerar y frenar in-
•Asegúrese de estar capacitado para la conducción de la mo- necesariamente. Estas no solo son condiciones importantes
tocicleta y de conocer todas sus funciones de control para su seguridad, sino que determinará un bajo consumo
• Conozca las capacidades y limitaciones que tiene su vehí- de combustibles e incrementará la vida del vehículo y pro-
culo. porciona un manejo más placentero.
• Lleve siempre los papeles de registro de su motocicleta y la • No conduzca en el “punto ciego” de otro conductor.
licencia de manejo vigente. • Mantenga la distancia adecuada, no se acerque demasiado
• No sobrecargue el vehículo: evite sobrepasar el límite de a otros vehículos
carga establecido en este manual. • No circule por la banquina paralela a la ruta
• No conduzca sin tener licencia y no permita que otros utili- • Respete las leyes y regulaciones de transito vigentes, tanto
cen su motocicleta. locales como nacionales.
• Realice siempre las REVISIONES DE SEGURIDAD, antes de • Respete los límites de velocidad permitida por las condicio-
poner el motor en marcha. Inspeccione la motocicleta antes nes existentes.
de poner en marcha su motor, de esta manera usted puede • Evite el exceso de velocidad.
evitar accidentes o daños al vehiculo, verifique el encendido • Encienda la luz de giro con antelación cuando tenga que
de todas las luces. Cámbielas por unas idénticas si fuera ne- cambiar de dirección o carril. Efectúe señales correspondien-

Pag.7
cesario. tes para llamar la atención de los otros conductores.
• Preste especial atención en intersecciones de calles, entrada 3. MODIFICACIÓN O REEMPLAZO DE PARTES COMPONEN-
y salida de vehículos, etc. TES
• Conduzca siempre, bien sentado y mantenga ambas manos
en el manubrio y ambos pies sobre los posapies. El pasajero La modificación de la motocicleta o la eliminación de las pie-
también debe tomar precauciones. zas originales en forma arbitraria puede hacer que el vehículo
sea ilegal o inseguro. El usuario debe respetar todas las nor-
2. ELEMENTOS DE PROTECCION mas nacionales y locales referentes al vehículo y el trafico.

Utilice siempre CASCO. El pasajero necesita la Es ilegal e inseguro reemplazar las partes origina-
misma protección. les de la motocicleta. Siga las reglas instrumenta-
das por las autoridades del departamento de
• Es recomendable utilizar protector facial y guantes para con- tránsito.
ducir, si usted lo desea.
• Use prendas que cubran totalmente las piernas, ya que el • KELLER no se responsabiliza por el reemplazo de piezas no
sistema de escape genera gran calor durante el uso y perma- autorizadas.
nece así durante un tiempo luego de detener el motor.
• Utilice ropa adecuada para poder ser visible fácilmente y 4. AGREGADO DE CARGA Y ACCESORIOS
así, ayudar a evitar accidentes. Use ropa preferentemente lla-
mativa, de colores brillantes o reflectantes. Evite el uso de Para evitar accidentes, tener mucho cuidado al
ropa holgada o suelta, que pueden ser atrapadas en la pa- añadir accesorios y cargas, al conducir con ellos.
lanca de control, la palanca de arranque, los apoya pies o las Añadir accesorios y carga puede reducir la estabi-
ruedas y ocasionarle un accidente. lidad de la motocicleta, su rendimiento y la veloci-
dad adecuada para una operación segura.

•Recuerde que el rendimiento de la motocicleta puede redu-


cirse debido a: instalación de accesorios no fabricados por la
Pag.8

compañía cargas inapropiadas, neumáticos desgastados,


condición general de la motocicleta, rutas en mal estado o -ACCESORIOS
mal tiempo. Estas indicaciones generales le ayudaran a deci-
dir como equipara su motocicleta y como cargarla con segu- Nuestra compañía ha seleccionado específicamente acceso-
ridad. rios genuinos para la motocicleta. Usted es responsable de la
elección, instalación y uso de accesorios que no son de nues-
- CARGA tra compañía.
La distribución del peso de la carga debe efectuarse • Aconsejamos seguir siempre lineamientos detallados en
adecuadamente. Una distribución inadecuada carga y los dados a continuación
afectará la estabilidad y el desempeño de la moto- • Inspeccione cuidadosamente el accesorio para asegurarse
cicleta. que no atenúa ninguna luz, reduce la distancia al piso, el An-
gulo de giro o limita la carrera de la suspensión, el desplaza-
• Mantenga el peso de los accesorios bajo y próximo al centro miento de la dirección o la operación de controles.
de la moto. Distribuya el peso en igual medida en ambos • No instale carenados que reduzcan el flujo de aire de refri-
lados para minimizar el desequilibrio. Al colocar el peso más geracion al motor. Los carenados o parabrisas grandes insta-
lejos del centro de gravedad, su manejo es afectado en forma lados en la horquilla, de diseño deficiente o
proporcional. inadecuadamente colocados, pueden producir fuerzas aero-
• Ajuste la presión de los neumáticos para adecuarlos a las dinámicas que causen inestabilidad al conducir.
condiciones de peso y a las condiciones para la conducción. • No añada equipamiento eléctrico que exceda la capacidad
• Controle la seguridad de la carga y el montaje de los acce- del sistema eléctrico de vehículo.
sorios con frecuencia. El manejo del vehiculo y su estabilidad •No lleve un “sidecar “o un trailer, esta motocicleta no esta di-
pueden ser afectados por las cargas sueltas. señada para ello, y la conducción se vera seriamente afectada
• No sujete elementos a los manubrios, la horquilla o guarda- si se los coloca.
barros. Se puede ocasionar inestabilidad o respuestas lentas •Los accesorios pueden incrementar el tiempo necesario para
de la dirección. que las manos o los pies operen los controles dando como
resultado un incremento en el tiempo de reacción en una
emergencia.

Pag.9
Asegúrese de que los accesorios no dificulten la li-
bertad de movimiento del conductor y su habili-
dad de controlar.
Una instalación inapropiada de accesorios puede
crear inestabilidad y perjudicar el funcionamiento
de la motocicleta.
Pag.10
DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO
1. Rueda delantera 13. Cables sujeta cascos 25. Tanque de combustible
2. Optica delantera 14. Cerradura asiento 26. Tapa tanque de combustible
3. Optica de guiño delantero izquierdo 15. Perilla apertura asiento pasajero 27. Depósito de líquido refrigerante
4. Bujias 16. Rueda trasera 28. Optica de guiño delantero derecho
5. Filtro de aire 17. Cadena de transmisión 29. Ajuste de rebote amortiguador trasero
6. Fusibles 18. Muleta lateral 30. Visor nivel de aceite de motor
7. Batería 19. Palanca de cambios 31. Varilla nivel de aceite de motor
8. Asiento conductor 20. Caliper de freno delantero 32. Pedal de freno trasero
9. Depósito liquido de freno trasero 21. Barrales 33. Bulbo de luz de stop trasero
10. Compartimento para guardado de objetos

Pag.11
22. Disco de freno delantero 34. Amortiguador trasero
11. Asiento pasajero 23. Luz de patente 35. Escape
12. Optica de guiño trasero izquierdo 24. Optica de guiño trasero derecho
2. REGISTRO DEL NIV
(NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN VEHICULAR)

Los números de serie de identificación de su vehi-


culo, son necesarios para poder registrarlo.

• Anote los números para que le sirvan como referencia


cuando usted los requiera.

El Nº de chasis esta grabado en el leteral derecho del mismo,


en el la parte frontal donde se monta la horquilla.

El N° de motor se encuentra en la parte frontal del mismo en


la unión de los carters superior en inferior

Nº DE MOTOR: ________________________

Nº DE CHASIS: ________________________
Pag.12
3. CONTROLES E INDICADORES DEL MANUBRIO

1. Palanca de embrague 5. Manillar derecho


2. Manillar izquierdo 6. Palanca de freno delantero
3. Tablero de instrumentos 7. Manopla de acelerador
4. Deposito liquido freno delantero 8. Tambor de arranque

Pag.13
4. TABLERO DE INSTRUMENTOS
Pag.14
INSTRUMENTOS E INDICADORES FUNCIÓN

1. Tacómetro - Indica la velocidad de giro del motor en RPM x1000. Al poner la unidad en contacto la
aguja se moverá de 0 a 12 comprobando el funcionamiento del mismo, si la guja no
completa el recorrido diríjase a su concesionario para revisión.
2. Indicador de luz alta - Se enciende cuando la luz alta está encendida
3. Indicador de guiño derecho - Destella en simultáneo con los guiños del lado derecho cuando se activan los mismos
indicando su funcionamiento.
4. Velocímetro - Indica la velocidad de desplazamiento actual del motovehículo en Km/h.
5. Odómetro - Muestra la distancia total recorrida por el motovehículo en Km.
6. Indicador de temperatura - Indica la temperatura de trabajo del motor. El rango normal de trabajo es de 4 barras,
si llegase a sobrepasar este parámetro repetidas veces acudir al service de inmediato; si
el indicador destella detener la motocicleta inmediatamente y trasladar al service en
otro vehículo, no encender nuevamnete la unidad.
7. Indicador de nivel de combustible - Indica el nivel de combustible actual, cuando la última barra junto con el surtidor des-
tellan informan el uso de la reserva que es de aproximadamente 4 litros.
8. Indicador de funcionamiento del sistema EFI - Al poner en contacto la unidad indica el funcionamiento de la bomba de nafta, NO
ENCENDER LA UNIDAD HASTA QUE ESTA LUZ SE APAGUE. Además en caso de falla en el
sistema EFI emite un código de destellos indicando la falla del sistema. Para más infor-
mación ver página 34.
9. Indicador de presión de aceite - Se enciende cuando hay falta de presión de aceite, cuando la unidad está en contacto
con el motor detenido permanecerá encendida. Si este indicador destella con el motor
funcionando detener la motocicleta inmediatamente y trasladar al service en otro vehí-
culo, no encender nuevamente la unidad.
10. Indicador de Cortacorriente activado - Indica que uno o ambos sistemas cortacorriente está activado (manillar o muleta). En
este estado la unidad no enciende y no permite el funcionamiento del motor de arran-
que. Para más información ver página 22.
11. Indicador de punto neutro - Se enciende cuando la caja de velocidades está en posición neutral.

Pag.15
12. Indicador de guiño izquierdo - Destella en simultáneo con los guiños del lado izquierdo cuando se activan los mis-
mos indicando su funcionamiento
6. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO

POSICIÓN FUNCIÓN COMENTARIOS

Habilita los circuitos y enciende las luces bajas (no puede apagarse),
ON (encendido) Posición de encendido debe estar en esta posición para arrancar y durante la marcha. La llave
de encendido NO se puede retirar.

Interrumpe todos los circuitos, detiene el motor y deja la dirección des-


OFF (apagado) Posición de apagado trabada. La llave de encendido se puede retirar.

Traba la dirección (manubrio) y deja todos los circuitos eléctricos inte-


LOCK (cerrado) Posición de bloqueo rrumpidos. La llave de encendido se puede retirar.
Pag.16
6. TRABA DE DIRECCIÓN En el transcurso de llenado del tanque:
1. Coloque la motocicleta sobre la muleta y descienda de la
Cuando estaciona la motocicleta, aconsejamos misma.
bloquear el manubrio para dificultar el robo. 2. Inserte la llave en la cerradura, gire en sentidohorario y le-
vante la tapa.
PASOS o SECUENCIA 3. Proceda al llenado del tanque.
Para bloquear el manubrio: 4. Luego del llenado, cierre la tapa del tanque y presiónela
1. Gire el manubrio totalmente hacia la izquierda, coloque la para que trabe y la llave se libere.
llave en posición OFF, presione levemente la llave hacia
adentro y gírela en sentido contrario a las agujas del reloj a
la posición LOCK .
2. Gire el manubrio hacia hacia ambos lados para verificar
que quedó correctamente trabado
3. Retire las llaves.

Para desbloquear el manubrio:


1. Coloque la llave desde la posición LOCK y gírela presio-
nando levemente hacia abajo en sentido de las agujas del
reloj a la posición OFF. • La motocicleta utiliza nafta PREMIUM
2. Mueva el manubrio para verificar que quedó destrabado. (98 octanos).
• Utilizar gasolina sin plomo
7. CARGA DE COMBUSTIBLE • Compruebe que la tapa quedó bien cerrada.
• Las llaves de contacto también sirven para abrir
El tanque tiene una capacidad de 17 litros de este compartimento y no se pueden retiras mien-
combustible. tras esté abieto el tapón..

Pag.17
8. CONTROLES DEL MANILLAR IZQUIERDO

INSTRUMENTO POSICIÓN FUNCIÓN

1. Interruptor de intensidad de luz Alta intensidad Luz de alta intensidad (luz alta) está encendida

Baja intensidad Luz de baja intensidad (luz baja) está encendida

2. Pulsador de bocina Bocina Acciona la bocina

3. Interruptor de luces de giro Izquierdo Guiño izquierdo parpadeará (está encendido)


(para desactivar se debe presionar la misma
tecla) Derecho Guiño derecho parpadeará ( está encendido)

4. Pulsador de seña de luz alta Señal sobrepaso Enciende la luz alta solo cuando está presionado

5. Pulsador Balizas Balizas Destella los guiños de ambos lados simultáneamente


Pag.18
9. CONTROLES DEL MANILLAR DERECHO

INSTRUMENTO POSICIÓN FUNCIÓN

Luz principal Luz principal delantera encendida.

1. Interruptor de luces Luz posición Función deshabilitada.

Apagado Función deshabilitada

2. Interruptor de arranque eléctrico Encendido Da arranque al vehículo eléctricamente.

Activado Detiene el motor e impide su arranque hasta que sea pre-


3. Cortacorriente sionada nuevamente, las luces y accesorios funcionan mien-
Desactivado tras el contacto esté activado.

Pag.19
10. COMPARTIMENTOS PARA GUARDAR OBJETOS •
• La llave de contacto también sirve para abrir este
Se encuentran debajo del asiento del pasajero y se compartimento.
accede mediante la llave.
Para abrir el compartimento bajo asiento:
1. Coloque la llave en el tambor de apertura (A), gírela en sen-
tido de las agujas del reloj, esto acciona la apertura del
asiento del conductor
2. Extraerlo levantando desde la parte posterior
3. Tire la perilla (C) y levante la parte posterior del asiento de
pasajero.

Para cerrar el compartimento:


1. Coloque el asiento del pasajero introduciendo la parte fron-
tal primero y presionando la parte posterior luego.
•Tenga en cuenta que los compartimentos para objetos pue- 2. Presione la perilla (C) hasta el tope.
den calentarse por los rayos del sol. 3. Verifique que haya trabado correctamente el asiento del
• Nunca guarde nada que pueda dañarse con el calor pasajero.
•No aconsejamos que guarde artículos de valor u objetos frá- 4. Coloque el asiento del conductor introduciendo la parte
giles ni electrónicos. frontal primero y presionando la parte posterior luego.
•Tenga presente que el compartimento puede humedecerse 5. Retire la llave y compruebe el correcto cierre.
en días lluviosos. Envuelva los objetos con bolsas plásticas
antes de guardarlos en él.
P
• ruebe abriar el asiento una vez cerrado para com-
probar que está bien asegurado.
•Preste atención de no dejar nunca la llave en el in-
Pag.20

terior, ya que no la podrá retirar si el asiento se


cierra.
11. MANIJA DE SUJECION PARA PASAJEROS

Para seguridad, el pasajero cuenta en la parte trasera de la


motocicleta, con dos manijas para poder sujetarse durante el
viaje. Aconsejamos seguir siempre las instrucciones mencio-
nadas en SEGURIDAD EN LA CONDUCCION.

• Nunca conduzca la motocicleta con cascos en los


ganchos ya que imposibilita la correcta postura de
las piernas y por ende el acceso adecuado al freno
trasero o palanca de cambios.

13. KIT DE HERRAMIENTAS


Esta unidad está provista de un kit básico de herramientas
12. GANCHOS DE SEGURIDAD PARA CASCOS uvicado en el compartimiento debajo del asiento del pasa-
jero.
Para su comodidad, esta unidad cuenta con dos ganchos para
asegurar los cascos cuando la motocicleta está estacionada.
Para acceder a ellos:
1. Abra el asiento del conductor según pasos 1 y 2 del punto
11 de este manual.
2. Abroche el o los cascos en los ojales (A)

Pag.21
3. Cierre el asiento de manera que los broches o hebillas que-
den ocultos debajo del mismo
GUÍA PARA EL USUARIO • No arranque el motor en lugares cerrados o poco
ventilados, porque puede causar accidentes debido
a los gases tóxicos del escape.
1. Inspección previa a la conducción
•Al encender el motor la motocicleta debe ser frenada con la
Es necesario para su seguridad, controlar:
manivela del freno delantero por seguridad.
• Nivel de aceite del motor
• Nivel de líquido refrigerante
•Si no se puede encender el motor en 5 segundos, encienda
• Combustible, de acuerdo al trayecto a recorrer
el motor nuevamente por medio del botón de arranque con
• Neumáticos, calibrarlos según las presiones indicadas
intervalos de 15 segundos para que la batería pueda renovar
• Batería
su poder (se recupere) y no se sobrecaliente el motor de
• Funcionamiento del acelerador
arranque.
• Funcionamiento de luces e indicadores
• Alineación de la dirección
• Evite acelerar bruscamente el motor en frío, ya que puede
• Funcionamiento correcto de los frenos
ocasionar serios daños.
2. Encendido del motor
• No mantenga innecesariamente la motocicleta en ralenti
para no sobrecargar el motor.
Siga los siguientes pasos:
NUNCA INTENTE ENCENDER EL MOTOR REMOL-
1. Asegúrese de que el vehículo está punto neutro.
CANDO O EMPUJANDO EL VEHÍCULO, ESTO DAÑARÁ
2. Inserte la llave en el interruptor de encendido y gírela hasta
IRREMEDIABLEMENTE EL CATALIZADOR
la posición de contacto
3. Coloque el interruptor cortacorriente en la posición desac-
3. Asentado del motor
tivado y pliegue la muleta lateral.
4. Asegúrese de apretar el freno delantero de la motocicleta
El período de asentamiento del motor es de 1500 km.
Pag.22

5. Presione el pulsador de arranque eléctrico sin acelerar


La inadecuada utilización del motor en este período afectará
6. Si no enciende reintentar acelerando a 1/4” de su posición
la longevidad del mismo.
Durante los primeros 800km: La 1º marcha se coloca presionando hacia abajo con el em-
•No acelere en exceso, Nunca supere las 4000 RPM. brague accionado y Neutral y el resto de las marcha hacia
• No cargue el vehículo. arriba como indica la imagen.
• Luego de los 800 km y hasta los 1500 conduzca Esta unidad cuenta con 6 velocidades.
sin superar las 6000 RPM.
• Siempre deje calentar el motor de 2 a 3 minutos Al ser transmisión por cadena para brindar un adecuado y
antes de conducir para permitir que el aceite al- confortable andar de regular el juego libre de un valos de 30
cance todas las partes vitales del motor. a 40 milímetros
• Nunca deje el motor en ralentí por más de 4
minutos, ya que puede provocar sobrecalenta-
miento y serios daños.
•Realice el primer service respetando las indicacio-
nes del manual, y luego siga las instrucciones de la
tabla de mantenimiento periódico.

4. Conducción • Mantenga la cadena constantemente lubricada


con lubricante para cadenas en aerosol con el fin de
La Variación de velocidad se realiza de forma ama- aumentar su vida útil.
nual, a través del uso del acelerador y los cambios.
Recomendaciones a seguir:
• Evite cambios de velocidad repentinos que pueden dañar • Caliente bien el motor antes de conducir.
el motor. • Aumente en forma gradual la velocidad del motor, por
medio del puño del acelerador, le asegurará un arranque
suave y positivo.
- Diagrama de cambios: el embrague es • Coordine el acelerador y los frenos para una desaceleración
manual y debe accionarse cada vez suave.

Pag.23
que se realice un cambio y al detener • Se deben usar simultáneamente los dos frenos (delantero y
la marcha. trasero) y no se los debe aplicar con excesiva fuerza, de forma
tal que no se reduzca la eficiencia en el frenado. 6. Apagado del motor

5. Frenado Método para detenerse:


1. Con el vehículo detenido, desacelere completamente (si es
Siempre que frene mantenga la unidad en cambio, nunca ac- que estuviese acelerando) para reducir las revoluciones del
cione el embrague ya que el motor es un freno por si mismo motor hasta que quede en ralentí.
y lo ayudará en la desaceleración. 2. Gire la llave de encendido hasta la posición de apagado

Para el frenado normal: desacelere completamente y aplique IMPORTANTE: DETENER EL MOTOR SI ESTÁ EN ACELERA-
gradualmente los dos frenos (delantero y trasero) CIÓN CAUSA DAÑOS IRREVERSIBLES EN EL CATALIZA-
DOR. SIEMPRE ESPERE A QUE EL MOTOR QUEDE ESTABLE
EN RALENTÍ ANTES DE DETENERLO.
Para una máxima desaceleración: desacelere completamente
y aplique los dos frenos firmemente evitando que las ruedas
se bloqueen. 7. PARADA EN EMERGENCIA

•Utilizar los frenos delantero y trasero de forma in- En esta unidad el mantenimiento es delicado y vital de seguir
dependiente, reduce la eficiencia de frenado, paso a paso. El incorrecto servicio puede provocar acelera-
puede bloquearse la rueda, hasta perder el control. ciones buscas involuntarias del motor puediendo provocar
un accidente, especialmente durante regulado de válvulas o
• Reduzca la velocidad o frene "antes" de llegar a una curva, cambio de filtro de aire, por que que evitar:
para evitar que patine la rueda, y se reduzca el control de la 1. Luz de válvulas inapropiada y suciedad en la admisión.
motocicleta. 2. Suciedad en los inyectores o difusores.
•No frenar, acelerar o girar bruscamente si conduce con lluvia,
por calles mojadas o de superficies flojas, ya que reduce la ca- Si se manifestara esta falla presionar el embragu in-
pacidad de maniobra para detenerse o controlar el vehículo. mediatamente y luego accional el cortacorriente del
manillar derecho y frene en forma segura y progresiva hasta
Pag.24

alcanzar una zona apta para estacionamiento. Accone las ba-


lizas.
REVISIÓN, AJUSTE Y MANTENIMIENTO
1. Lubricantes para la temperatura ambiente local.

- Revisión del aceite del motor: - Cambio de aceite del motor:


• Se aconseja hacerlo antes de conducir en la motocicleta. El aceite del motor juega un rol importante en el trabajo del
• Mantener la motocicleta en suelo firme y llano, en psoición motor.
perpendicular al piso
• Retire la varilla (A) y luego de limpiarla, insértela de nuevo •Revise el aceite del motor periódicamente y cam-
sin enroscarla para comprobar el nivel de aceite. bie de aceite según lo indicado en la tabla perió-
• El nivel de aceite del motor debería estar entre la marca alta dica de mantenimiento.
y baja, o bien puede corroborar que esté entre las marcas de
la ventanilla (B). Pasos a seguir:
1. Asegúrese de que el motor está detenido. Retire el tapón
de drenaje situado debajo (en la base) del motor, cuando el
motor esté caliente. De esta forma drenará al aceite.
2. Retire el filtro de aceite y sustitúyalo.
3. Coloque el tapón y agregue 2200 ml (2000 sin cambio de
filtro, 2600 para motor vacío) de aceite limpio, encienda el
motor y hágalo funcionar a velocidad de ralentí por 2 o 3 mi-
nutos

Seleccione aceite de motor semisintético


SAE 20W50.

Pag.25
• Si este tipo de aceite no se encuentra disponible, lea las es-
pecificaciones técnicas y busque un sustituto que le sirva
4. Luego detener el motor por 1 o 2 minutos, retirar el nivel excesivamente, es decir con profundidad de dibujo menor a
de aceite para verificar que el aceite del motor está entre la 1 mm.
marca alta y baja. •Presión de inflado de los neumáticos: delantero 40
libras, trasero 41 libras. La presión debe ser verifi-
• No utilice aceite de motor con grado diferente, para prevenir cada ante cambios de clima o altitud.
que el motor se averíe.
• Utilice aceite semisintético SAE 20W-50. IMPORTANTE: Los neumáticos que equipan a esta
• Nunca utilice aceite recuperado. unidad poseen telas de KEVLAR®, por lo que ante
pinchaduras y reparaciones no se debe circular a
- Limpieza del cárter de aceite más de 100 Km/h durante las primeras 24 horas y
Utilizando el aceite recomendado, no será necesaria la lim- no superar los 180 Km/h por el resto de la vida útil
pieza del carter o componentes internos del motor ya que los del neumático. Únicamente para uso SIN CÁ-
aceites multigrado poseen agentes detersivos que mantienen MARA.
limpios y libre de sedimentos todos los componentes lubri- •Conduzca suavemente evitando aceleración y fre-
cados. nadas a máxima capacidad ya que los neumáticos
necesitan al menos 1000 Km de uso para alcanza
2. Neumáticos su punto óptimo de tracción

La adecuada presión de aire otorga una mejor estabilidad y 3. Revisión o reemplazo de bujías
comodidad en la conducción, y por supuesto mejora la vida 1. Desconecte el capuchón de
útil del neumático. la bujía y retírela con una llave
de bujías.
• Controle frecuentemente la presión de los neumáticos y co- 2. Limpie la suciedad de la
rríjala si es necesario. bujía (elimine los depósitos de
•Controle la presión cuando los neumáticos estén fríos. Revise carbón) con un limpiador de
que no tengan cortes o cualquier elemento punzante incrus- bujías o, si fuese necesario, uti-
Pag.26

tado. lice un cepillo de alambre. Si la


• Para su seguridad, reemplace los neumáticos desgastados
bujía esta corroída o hay demasiado depósito de carbón en baja con alta presión por lo que no debe realizar ningún tipo
ella, es necesario reemplazarla. de manutención por su cuenta, acérquese al concesionario
4. Compruebe el huelgo entre los electrodos de la bujía, uti- ante cualquier inquietud.
lizando un calibre de espesores tipo alambre.
5. El huelgo o luz de bujía debe ser de 0,7-0,9 mm. 5. Revisión y reemplazo del filtro de aire
Si fuera necesario ajustar el huelgo de la bujía:
1. Doble con cuidado el electrodo lateral (A) El filtro de aire debe ser desmontado y desarmado para ver
2. Asegúrese que la arandela de la bujía esté en buenas con- si está contaminado.
diciones.
3. Estando instalada la arandela, coloque la bujía con la mano, -Desarmado:
para evitar dañar la rosca. 1. Quite el tanque de combustible
4. Apriete la bujía, si ésta es nueva: 1/2 vuelta con una llave 2. Desarme el filtro
de bujías para comprimir la arandela. Si es la bujía que ya uti-
lizaba, solamente apriete entre 1/8 y 1/4 de vuelta, después - Limpieza:
de haberse asentado. 1. Al ser un elemento filtrante de papel, se puede limpiar con
5. Volver a colocar el capuchón de la bujía. aire a presión, sopleteando desde el interior hacia afuera.
2. Se recomienda de todas formas reemplazarlo tal como lo
•Siempre la bujía debe estar firmemente apretada, para evitar indica la tabla de mantenimiento ya que no es costoso y de
calentarse mucho y posiblemente dañar el motor. ello dependen factores como el consumo de combustible,
contaminación ambiental y vida útil del motor.
• Nunca utilice una bujía de gama térmica inapro-
piada, porque podría causar averías en el motor. NOTAS
• El elemento del filtro de aire debe estar intacto, de lo con-
• Es recomendable usar bujías CR8EI. trario, el motor absorberá el polvo o partículas y el periodo
de vida útil del motor se acortará por la abrasión.
4. Revisión y reemplazo del filtro de nafta • Evite que entre agua en el filtro de aire durante el lavado de

Pag.27
la motocicleta.
Al ser un producto con tecnología EFI el circuito de nafta tra-
• No limpie nunca el elemento del filtro de aire con agua, ga- 7. Ajuste de la mariposa del acelerador
solina o cualquier líquido. El sistema cuenta con una tubo de admisión con
una mariposa que regula el paso de la mezcla al
6. Ajuste del cable de acelerador motor, dicha pieza tiene un regulador que sólo
1. Mida el juego del cable del acelerador, el valor estipulado puede ser utilizado por un service autorizado. NO
debería ser 2-4 mm. REGULA EL RALENTÍ DE LA UNIDAD.
•Si el juego del cable del acelerador no está dentro de los pa-
rámetros estipulados, ajuste la distancia por medio del ajus- 8. Revisión y ajuste de la luz de válvulas
tador (regulador) que se encuentra luego de la curva que
realiza el cable de acelerador debajo de la manopla derecha La válvula puede ser dañada y el poder del motor
• Si necesita reducir el juego libre, desenroscar el regulador y disminuido. Revise la luz de válvulas periódica-
en caso de querer aumentar enroscar. Revise el juego del mente.
cable del acelerador luego de poner en funcionamiento el • El juego excesivo en las válvulas puede causar ruido, pero la
motor para asegurarse que funcione correctamente y no ausencia de juego impide que la válvula cierre.
quede acelerada. •Revise o ajuste la luz de válvulas cuando el motor está frío.
El ajuste de la luz de válvulas, es un procedimiento complejo.
Por ello, aconsejamos que ante cualquier inconve-
niente o revisión periódica, se dirija a un centro au-
torizado, para que personal con conocimiento y
herramientas adecuadas, realice las tareas que se
crean convenientes.

9. Regulación de frenos
• Si el juego no es el apropiado, ajuste hasta la posición co-
rrecta. • Haga funcionar el freno delantero y trasero para
verificar el funcionamiento de los mismos.
Pag.28
• Pídale a su service que verifique las pastillas de fren, las mis-
mas deben tener un espesor mínimo de 1 mm Este mismo procedimiento permite regular la sen-
sibilidad de la palanca de embrague.
- Ajuste de los frenos
La motocicleta posee el frenos delantero y trasero a disco, hi- 10. Revisión de la batería
dráulicos, por lo que no se le debe realizar regulación alguna.
Pese a que no se regulan, el freno delantero permite adecuar 1. Limpie la superficie de la batería de polvo y corrosivos.
la sensibilidad de la palanca: 2. Esta unidad posee una batería de libre mantenimiento por
lo que no es necesario el agregado de agua destilada o elec-
trolitos.

Si necesita desconectar la batería, desconecte la terminal (-)


primero, luego desconecte (+).
Cuando realice la operación de conexión del cable de batería,
Gire la rueda (1) y haga coincidir los N°s del 1 al 5 con la marca conecte primero (+), y luego conecte (-).
(2) según los desee. El valor 1 le brindará un frenado mayor
con un corto recorrido de la palanca mientras que puede au- Si accidentalmente usted toca el ácido de la bate-
mentar el recorrido gradualmente hasta la posición 5 le dará ría, enjuague con agua fresca por 5 minutos y visite
el mayor recorrido a la palanca si perder eficiencia de frenado. al médico de inmediato.
• Evite que agentes extraños entren a la batería en el proceso
Tenga en cuenta verificar periódicamente, el nivel de montaje y desmontaje de la misma.
del líquido de freno. •
• Asegúrese que la luz de stop brille luego de que
el freno haya sido revisado y ajustado. Verifique
siempre que las ruedas giras libremente. Si usted • En caso de ser reemplazada, use batería YTX12-BS
no pudiese lograr los ajustes apropiados, aconse-

Pag.29
jamos acudir a su concesionario.
11. Reemplazo de fusibles 12. Limpieza de la motocicleta

1. Ponga el interruptor de encendido en posición OFF y ase- Lave la motocicleta periódicamente para prevenir
gúrese de activar el corta corrientes . que la superficie pierda el color.
2. Quite el asiento del conductor (ver pág. 20). • El agua con mucha presión puede dañar partes
3. Abra la caja de fusibles, que está ubicada a la derecha de la de la motocicleta, por lo tanto ESTA PROHIBIDO
batería. EL USO DE HIDROLAVADORAS para la limpieza.
4. Reemplace el fusible que necesite según la siguiente tabla:
5. Si el fusible nuevo se funde enseguida, acudir a un centro 1. Luego que la motocicleta ha sido limpiada, enjuagarla con
autorizado a fin de verificar el circuito eléctrico y corroborar abundante agua fresca. Recomendamos utilizar shampoo la-
que no exista un cortocircuito o desperfecto. vacarrocerías, ya que cualquier otro detergente es perjudicial
para la pintura por contener agentes desengrasantes amo-
niacales o cáusticos.
2. Seque la motocicleta.
3. Haga funcionar el motor estacionado por unos minutos.
4. Revise los frenos varias veces antes de andar en la motoci-
cleta y realice reparaciones o ajustes si es necesario.

13. Procedimiento durante el almacenamiento

•Preste atención para prevenir a su moto de humedad, sol y


lluvia y así evitar posibles daños innecesarios.
• Revise las partes principales de la motocicleta antes del al-
• No utilice un fusible que no sea del mismo am- macenamiento.
peraje • Para mantener la motocicleta en condiciones normales
luego del almacenamiento:
Pag.30

1. Reemplace el aceite del motor


2. Drene el resto de nafta del tanque de combustible. Luego 14. Puesta en servicio luego de almacenamiento
rocíe con aceite anti-óxido la cara interna del tanque de com-
bustible y cierre el tanque con la tapa. 1. Retire el cobertor y limpie completamente la motocicleta.
3. Como la nafta es inflamable, el motor debe estar apagado 2. Si la motocicleta ha sido almacenada por más de 4 meses,
durante el llenado y vaciado del combustible. el aceite del motor debe ser reemplazado.
• No está permitido encender cigarrillos, fuego o chispas 3. Cargue la batería antes de ser instalada.
donde se vacía el combustible, donde el combustible es al- 4. Drene el aceite anti-oxidante del tanque de combustible
macenado o donde la motocicleta se llena de gasolina. antes de cargar gasolina.
4. Quite la bujía 5. Pruebe el desempeño de la motocicleta en velocidad baja,
5. Llene con una cuchara (15-20ml) de aceite limpio dentro en un área segura antes de que usted vuelva a conducir nor-
del cilindro e inserte un pedazo de tela dentro del orificio de malmente para verificar el correcto funcionamiento del vehí-
la bujía. Enrosque la bujia a mano 2 o 3 vueltas y vire el motor culo.
varias veces accionando el botón de arranque. Ajuste la bujía.
6. Retire la batería de la motocicleta. Coloque la batería en un 15. Líquido refrigerante
lugar seguro, donde no se congele ni se exponga a los rayos
del sol. Cargue la batería una vez al mes con el régimen (am- Su unidad cuenta con un sistema de refrigeración de motor
peraje) especificado. (NO MAYOR A 6 Ah) por líquido refrigerante. El mismo debe ser reemplazado cada
7. Limpie y seque la motocicleta. Rocíe las superficies pinta- 2 años por un servicio autorizado y debe usarse únicamente
das con fijador de color y las superficies cromadas con aceite liquido refrigerante anti-cavitante diluído en un 50% en agua
anti-óxido. destilada.
8. Ajuste la presión de aire de los neumáticos.
9. Luego que la motocicleta ha sido estacionada, levante las
ruedas con un trozo de madera, de manera que no toquen
en forma directa el piso. IMPORTANTE: verifique el nivel al menos una vez al mes
10. Cubra la motocicleta con cobertor de motocicletas.

Pag.31
Debe verificar el nivel periódicamente ya que es un elemento 16. Sensores de seguridad
vital para el funcionamiento y durabilidad del motor.
Para controlar, observe el interior del carenado cubretanque Esta unidad posee diversos sensores de seguridad para evitar
derecho (C) de atrás, verá el depósito auxiliar; verifique que accidentes o impedir daños en la unidad en caso de uno.
tenga líquido refrigerante entre las marcas (A) y (B) con la mo-
tocicleta en posición perpendicular al piso. Sensor de inclinación
Su vehículo posee un sensor de inclinación que detendrá el
motor cuando se superen los 43º, es decir, ante una caída.
El indicador EFI del tablero destellará indicando la activación
de este sistema de seguridad. Para volver a encender la
moto, colocarla en posición vertical nuevamente, quite el
contacto y active el cortacorrientes; vuelva a colocar la uniad
en cntacto y desactive el cortacorrientes, siga el procedi-
miento normal de arranque.

Sensor de embrague y cambios


El sistema de velocidades posee un sistema combinado para
El radiador se encuentra en el frente del motovehículo para evitar accidentes al momento del arranque. Si la caja de ve-
captar el mayor flujo de aire posible para mantener la tem- locidades no se encuentra en punto neutro la unidad no
peratura adecuada del motor. Esto lo expone a insecto y su- arrancará a menos que se presione el embrague.
ciedades que pueden adherirse al mismo y obstruir el flujo
de aire. Mantener el radiador libre de obstrucciones limpián- Sensor de muleta lateral
dolo con aire a presión o acuda al servicio si tiene dudas. La muleta lateral (pie) posee un sensor para no olvidar la mu-
leta baja cuando conduce y evitar un accidente
Pag.32
17. Regulación opticas delanteras 18. Catalizador

Las luces alta o baja de esta unidad pueden ser reguladas en Para reducir el impacto ambiental esta unidad está equipada
altura de forma indepentiente a pesar de estar en el mismo con un catalizador que convierte los gasesen dióxido de car-
grupo óptico. bono y agua resultando en gases menos nocivos para la at-
Para regular el haz de la luces insertar un destornillador punta mósfera.
phillip en los orificios indicados en las figuras a continuación Para mantener este componente debe considerar las siguien-
y gire en sentido horario para elevar y anti horario para bajar tes precauciones:
el haz. 1. Jamás use combustible con plomo
2. No arranque nunca la unidad empujando si no tuviese ba-
tería
3. No haga girar nunca el motor por otros medios, como re-
molcarla en cambio sin contacto por ejemplo.

Asegúrese de que la altura de la luz alta sea la má


xima posible sin superar el paralelismo con el suelo
para optimizar el campo de visión.
En el caso de la luz baja la altura máxima debe ser
determinada por el encandilamiento del tránsito .
contrario. Regule su óptica de manera de no encan

Pag.33
dilar.
19. Tabla de códigos de errores ECU
Si el sistema de inyección electrónica detecta una falla en algunas de sus partes, la central ECU se lo informará al poner en contacto la unidad des-
tellado el indicador Nº8 del tablero como lo indica la página 14.
En la table de la presente página se describen los códigos según
la cantidad de destellos que emitan dicho indicador a saber:

Destellos largos indican decena


Destellos cortos indican unidad

Por ejemplo, 2 destellos largos + 9 destellos cortos indica 2 decenas


y 9 unidades, es decir 29.

El presente listado es meramente informativo, no


trate de solucionar ninguno de estos inconvenientes
por su cuenta sino que acérquese de inmediato a su
concesionario ante la indicación de alguna falla, ya
que no necesariamente dejará de funcionar la unidad
y seguir conduciéndola puede provocar serios daños
al vehículo e incluso causarle un accidente.

El concesionario cuenta con un PDA digital que le per-


mite tener un dignóstico más certero y rápido.
Pag.34
20. Tabla de mantenimiento periódico.

I - Inspeccionar

Pag.35
C - Calibrar
R - Reemplazar
A - Ajustar
GARANTÍA
2. REQUISITOS NECESARIOS PARA EL RECLAMO
1. CONDICIONES GENERALES
DE LA GARANTÍA
KELLER MOTORS ofrece en este producto 2 años o 20.000 KM
La garantía es tanto responsabilidad de la marca como del
(lo que suceda primero) de GARANTÍA MECÁNICA a partir
usuario, por lo que Ud. como cliente debe:
de fecha de facturación de su vehículo. Esta confianza esta
respaldada por un stock permanente de repuestos originales
• Dar un uso responsable y cuidadoso a su vehículo, acorde
y servicio técnico especializado.
con todas las recomendaciones del manual y de la leyes de
Deseamos que su vehículo le brinde las más amplias satisfac-
tránsito vigentes.
ciones a un costo mínimo. Para ello deberá cumplir con el
• Dar aviso Inmediato del desperfecto o problema de funcio-
plan de MANTENIMIENTO PROGRAMADO y los siguientes pa-
namiento que origina el reclamo a un Agente Oficial o ven-
rámetros o conceptos:
dedor autorizado.
• Acercarse con el vehiculo al concesionario o agente para
• Se entiende por Garantía Mecánica a los componentes
constatar que no se cumple ninguna de las condiciones de
que forman parte del motor que no están excluidos en el
nulidad de la garantía, luego de una breve verificación según
presente documento.
corresponda se recomendará la detención o no del vehículo.
• Se deben realizar todos los Servicios Obligatorios según el
• Presentar factura de compra junto con el manual para veri-
plan de MANTENIMIENTO PROGRAMADO.
ficación de periodo de vigencia de la Garantía con los cupo-
• La garantía cubre solo partes, quedando excluidas mano de
nes de servicios obligatorios efectuados en un taller
obra y transporte del material o motocicleta según corres-
autorizado debidamente completados.
ponda.
• Mantener funcionando el odómetro.
• Las partes incluidas en la Garantía, serán reparadas o reem-
plazadas según lo convenga necesario KELLER MOTORS.
Pag.36
3. EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Quedan TOTALMENTE EXCLUIDOS de la Garantía:
• Regulaciones o puestas a punto que tengan que ver con el mante- 4. CONDICIONES DE NULIDAD DE LA GARANTÍA
nimiento normal del vehículo.
•• Todo componente de la unidad que dentro del período de la ga- La Garantía caducará en forma automática cuando se cumpla
rantía deba ser reemplazado por desgaste natural o por reemplazo cualquiera de los siguientes factores:
programado por el presente manual. • El no cumplimiento de cualquiera de los Servicios Obligato-
• Elementos de fricción como pastillas y zapatas de freno, discos de rios del plan de MANTENIMIENTO PROGRAMADO.
embrague, etc. • Modificar de la condición original del vehículo.
• Todo tipo de fluidos tales como líquidos de frenos, aceite de motor, • El empleo de repuestos o piezas no originales Keller.
líquido refrigerante.
• El agregado de accesorios.
• Asientos/tapizados.
• Efectuar servicios o reparaciones en centros NO Autorizados
• Neumáticos y cámaras.
por Keller Motors.
• Bujes de cualquier tipo.
• Daños causados por mal uso o con intención, por casos for-
• Llantas de aleación.
tuitos, accidentes, competencias o cualquier daño no atribui-
• Amortiguadores y barrales.
ble a defecto de fabricación o armado.
• Cables comando: freno/embrague/acelerador/cebador.
• Alquiler del vehículo a terceros.
• Bujías.
• El uso de lubricante que no sea el especificado en el manual
• Sistemas de transmisión: cadena, corona y piñon de transmisión,
de usuario del vehículo.
salvo defecto de material.
• Baterías. • Haber usado el vehículo en competencias, aunque sea de
• Fusibles. forma circunstancial.
• Escobillas de motor de arranque.
• ECU/Encendido. 5. LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
• Espejos retrovisores.
• Cualquier deterioro ocasionado por desgaste o decoloración na- La GARANTIA se limita al cambio o reparación de piezas re-
conocidas como defectuosas por el constructor, no asu-

Pag.37
tural de pinturas, tapizados, cromados, etc.
miendo ninguna obligación de resarcir por los eventuales
gastos o consecuencias resultantes del traslado o la inmovi-
lización del vehículo.

KELLER MOTORS limita el alcance de la Garantía en los si-


guientes casos:

• Cuando los daños son ocasionados por retraso al hacer la


solicitud de garantía y/o demoras en la realización del trabajo
por garantías, carece derecho a indemnización ni a la pró-
rroga de la garantía.
• Queda a cargo del propietario el traslado de la unidad, como
así también el costo de la mano de obra que requiera el re-
cambio de la pieza defectuosa que cubre la garantía, sin tener
este derecho a reclamos o compensación por imposibilidad
de uso del vehiculo ni por los inconvenientes o costos de
cualquier naturaleza que ello pudiera ocasionarle.
• El concesionario o agente vendedor y KELLER MOTORS que-
dan exoneradas de toda responsabilidad y obligación por
cualquier accidente que pueda ocurrir a personas y/o cosas,
por y durante el uso del vehículo o por causa directa o indi-
rectamente procedente del mismo, incluso si el accidente es
imputable a defecto de fabricación o del material.
• Toda gestión legal ante cualquier autoridad y los gastos que
esta incurran no están cubiertas por esta garantía.
• En ningún caso de los contemplados anteriormente, el com-
prador podrá pretender la anulación o incumplimiento del
Pag.38

contrato de compra, ni una indemnización por daño.


6. CUPONES DE SERVICIO

Pag.39
Pag.40
Pag.41
Pag.42
Pag.43
Pag.44
Pag.45
Pag.46
Pag.47
Pag.48
Pag.49
Pag.50
Pag.51
Pag.52
Pag.53
Pag.54
Pag.55
Pag.56

You might also like