You are on page 1of 174

Manual de Operação e

Segurança
Instruções Originais
Mantenha este manual sempre junto à máquina.

Modelos
6036, 6042, 8042,
10042 e 10054
6036 e 6042
N/S 0160037788 a 0160045063 excluindo
0160042742, 0160042747 e 0160042755
8042, 10042 e 10054
N/S 0160029593 a 0160045249 incluindo 0160045255
excluindo 0160042754, 0160042762, 0160042877,
0160042911, 0160043185, 0160043220 e
0160043244

31200492
Revised
April 4, 2012
Brazilian Portuguese - Operation & Safety

An Oshkosh Corporation Company


Registro de Revisões

Registro de Revisões
REGISTRO DE REVISÕES
fevereiro 21, 2007 - A - Edição Original do Manual
24 de fevereiro de 2009 - B - Modelos adicionais acrescentados e manual revisado.
23 de abril de 2009 - C - Revisada a página 9-2.
30 de junho de 2010 - D - Revisadas as capas e páginas a, b, 1-5, 1-6, 1-9, 2-1, 2-3,
2-5 a 2-11, 2-15, 4-3, 4-4, 4-6, 4-9, 4-10, 5-3 a 5-6, 5-21, 5-22, 5-24, 5-26, 5-28,
5-30, 5-32, 5-34, 5-36, 5-38, 5-40, 5-42, 7-4 a 7-7, 7-13, 7-16, 7-20, 7-22, 7-23, 9-1
e 9-2.
21 de dezembro de 2010 - E - Revisadas as páginas 7-18, 9-3, 9-4, 9-6, 9-7 e 9-8.
18 de janeiro de 2011 - F - Revisadas as páginas 2-6, 2-7, 2-8, 2-10, 2-11, 4-2, 7-6 a
7-10, 7-13, 7-16, 7-22, 7-23, 7-24, 9-1 e 9-2.
18 de abril de 2011 - G - Revisada a página d.
4 de abril de 2012 - H - Revisadas as capas e páginas d, 5-5, 5-26, 5-27, 5-32, 5-33,
7-2, 7-13, 7-16, 7-17, 7-23, 7-24, 9-1, 9-2 e 9-7.

31200492 a
Leia Isto Primeiro

Leia Isto Primeiro


Este manual é uma ferramenta muito importante! Mantenha-o sempre com a
máquina.
O objetivo deste manual é fornecer alertas sobre as precauções e procedimentos
operacionais essenciais aos proprietários, usuários, operadores, locadores e loca-
tários, para a operação segura e correta da máquina, para os seus devidos fins.
Devido ao contínuo aprimoramento dos produtos, a JLG Industries, Inc. reserva-se
o direito de fazer alterações nas especificações sem aviso prévio. Entre em contato
com a JLG Industries, Inc. para obter informações atualizadas.

Qualificações do Operador

O operador da máquina não deve operar a máquina até que este manual tenha sido
lido, o treinamento tenha sido realizado e a operação da máquina tenha sido reali-
zada sob supervisão de um operador qualificado e experiente. A operação desta
máquina dentro do território dos E.U.A. exige treinamento de acordo com a Norma
OSHA 1910.178.
Os operadores deste equipamento devem possuir uma carteira de habilitação
válida, apresentar boa condição física e mental, reflexos e tempo de reação nor-
mais, boa visão, percepção de profundidade e audição normal. O operador não
deve estar tomando qualquer medicamento que possa reduzir sua capacidade, nem
estar sob o efeito de álcool ou de outra substância tóxica durante a jornada de tra-
balho.
Além disso, o operador deve ler, entender e seguir as instruções contidas no
seguinte material fornecido com o manipulador telescópico:
• Manual de Operação e Segurança
• Manual de Segurança do Manipulador Telescópico (somente ANSI)
• Todos os adesivos e plaquetas de instruções
• Instruções para qualquer equipamento opcional fornecido
O operador também deve ler, entender e seguir as normas, padrões e regulamentos
aplicáveis estabelecidos pelo Empregador, pela Indústria e pelas Autoridades
Governamentais.

Modificações

Qualquer modificação nesta máquina deve ser aprovada pela JLG.

b 31200492
Leia Isto Primeiro

Este produto deve estar de acordo com todos os boletins de segurança. Entre em
contato com a JLG Industries, Inc. ou com o revendedor local autorizado da JLG
para obter informações a respeito dos boletins relacionados à segurança que pos-
sam ter sido publicados para este produto.
A JLG Industries, Inc. envia boletins de segurança ao proprietário registrado desta
máquina. Entre em contato com a JLG Industries, Inc. para assegurar que as infor-
mações atuais do proprietário estejam atualizadas e corretas.
A JLG Industries, Inc. deve ser notificada imediatamente sobre todas as ocorrências
de acidentes envolvendo produtos JLG com lesões corporais ou morte de pessoal
ou quando ocorrer dano a propriedade pessoal ou ao produto JLG.

PARA:
• Publicações de Relatórios de Acidente e Segurança do Produto
• Atualizações do Proprietário Atual
• Perguntas sobre Aplicações do Produto e Segurança
• Informações de Cumprimento de Padrões e Regulamentos
• Perguntas sobre Modificações do Produto

ENTRE EM CONTATO COM:


Product Safety and Reliability Department
JLG Industries, Inc.
13224 Fountainhead Plaza
Hagerstown, MD 21742
E.U.A.

ou seu Escritório Local da JLG


(Endereços na contracapa)
Nos E.U.A.
Ligação gratuita:1-877-JLG-SAFE (1-877-554-7233)
Fora dos E.U.A.
Telefone: +1-717-485-6591
E-mail
ProductSafety@JLG.com

31200492 c
Leia Isto Primeiro

Outras Publicações Disponíveis:

Manual de Serviço
6036 (Anterior ao N/S 0160039338 excluindo
0160024571 e 0160037911)..................................................................8990416
6042 (Anterior ao N/S 0160039075)......................................................8990466

6036 (N/S 0160039338 a 0160044900 incluindo 0160024571 e


0160037911), 6042 (N/S 0160039075 a 0160045063 excluindo
0160042742, 0160042747 e 0160042755), 8042, 10042, 10054........31200353
Catálogo de Peças Ilustrado
6036.......................................................................................................8990417
6042.......................................................................................................8990467
8042, 10042, 10054...............................................................................8990395

Nota: As seguintes normas podem ser referenciadas neste manual:


ANSI refere-se a ANSI/ITSDF B56.6
AUS refere-se a AS 1418.19
CE refere-se a EN1459
Consulte a Plaqueta do Número de Série da máquina para identificar a norma de
conformidade aplicável.

d 31200492
Sumário

Sumário
SUMÁRIO
Registro de Revisões
Leia Isto Primeiro
Qualificações do Operador ................................................ b
Modificações ...................................................................... b
Outras Publicações Disponíveis: ....................................... d
Sumário
SEÇÃO 1 - PRÁTICAS GERAIS DE SEGURANÇA
1.1 SISTEMA DE CLASSIFICAÇÃO DE RISCO .......................1-1
Sistema de Alerta de Segurança e Palavras
de Sinalização de Segurança .........................................1-1
1.2 PRECAUÇÕES GERAIS .....................................................1-1
1.3 SEGURANÇA NA OPERAÇÃO...........................................1-2
Riscos Elétricos ..............................................................1-2
Risco de Tombamento ....................................................1-3
Riscos no Deslocamento ................................................1-6
Risco de Queda da Carga ..............................................1-7
Alçando Pessoas ............................................................1-8
Riscos ao conduzir em terreno inclinado ........................1-9
Pontos de Estrangulamento e Risco
de Esmagamento..........................................................1-10
Risco de Queda ............................................................1-12
Riscos Químicos ...........................................................1-13
SEÇÃO 2 - PRÉ-OPERAÇÃO E INSPEÇÃO
2.1 VERIFICAÇÃO DE PRÉ-OPERAÇÃO E INSPEÇÃO..........2-1
2.2 ADESIVOS DE SEGURANÇA.............................................2-3
ANSI................................................................................2-3
ISO..................................................................................2-9
2.3 INSPEÇÃO VISUAL ..........................................................2-12
2.4 VERIFICAÇÕES DE AQUECIMENTO
E OPERACIONAIS ............................................................2-14
Verificação de Aquecimento .........................................2-14
Verificação Operacional................................................2-14
2.5 CABINE DO OPERADOR..................................................2-15
2.6 JANELAS ...........................................................................2-16
Janela da Porta da Cabine (se assim equipado) ..........2-16

31200492 i
Sumário
SEÇÃO 3 - CONTROLES E INDICADORES
3.1 DISPOSIÇÕES GERAIS ..................................................... 3-1
3.2 CONTROLES ...................................................................... 3-2
Controles e Indicadores do Painel.................................. 3-3
Painel de Instrumentos................................................... 3-5
Indicadores de Função do Motor.................................... 3-6
Ignição ............................................................................ 3-7
Freio de Estacionamento................................................ 3-8
Procedimentos para Estacionar ..................................... 3-8
Alavanca de Controle da Transmissão........................... 3-9
Joystickda Lança .......................................................... 3-11
Joystick do Nível da Plataforma e Inclinação
do Acessório................................................................. 3-12
Joystick do Sistema Hidráulico Auxiliar ........................ 3-13
Interruptores dos Estabilizadores (10042 e 10054)...... 3-14
Alavanca de Controle do Acessório (se equipado) ...... 3-15
3.3 MODOS DE DIREÇÃO ..................................................... 3-16
Mudança do Modo de Direção ..................................... 3-16
3.4 SISTEMA STABIL-TRAK™(6042, 8042, 10042
e 10054) ............................................................................ 3-17
Modo Pivô Livre............................................................ 3-17
Modo Pivô Lento........................................................... 3-17
Modo Travado .............................................................. 3-17
3.5 SISTEMA DE INTERTRAVAMENTO DA LANÇA/
ESTABILIZADOR (10054)................................................. 3-18
Modo de Intertravamento da Extensão ........................ 3-18
Modo de Intertravamento do Estabilizador................... 3-18
3.6 ASSENTO DO OPERADOR ............................................. 3-19
Ajustes.......................................................................... 3-19
Cinto de Segurança...................................................... 3-20
3.7 INDICADORES DE ÂNGULO E EXTENSÃO
DA LANÇA ........................................................................ 3-21
SEÇÃO 4 - OPERAÇÃO
4.1 MOTOR ............................................................................... 4-1
Ligar o Motor .................................................................. 4-1
Auxílios de Partida em Clima Frio .................................. 4-2
Partida com Bateria de Apoio......................................... 4-3
Operação Normal do Motor ............................................ 4-4
Procedimento de Desligamento ..................................... 4-4

ii 31200492
Sumário
4.2 OPERAÇÃO COM UMA CARGA NÃO SUSPENSA ...........4-5
Levante a Carga de Forma Segura ................................4-5
Como Apanhar uma Carga .............................................4-5
Transporte de uma Carga...............................................4-6
Procedimentos de Nivelamento ......................................4-6
Colocação de uma Carga ...............................................4-7
Liberação de uma Carga ................................................4-7
4.3 OPERAÇÃO COM UMA CARGA SUSPENSA....................4-8
Levante a Carga de Forma Segura ................................4-8
Como Apanhar uma Carga Suspensa ............................4-8
Transporte de uma Carga Suspensa ..............................4-9
Procedimento de Nivelamento........................................4-9
Colocação de uma Carga Suspensa ............................4-10
Liberação de uma Carga Suspensa .............................4-10
4.4 CARREGAMENTO E FIXAÇÃO PARA
O TRANSPORTE...............................................................4-11
Amarração ....................................................................4-11
Elevação .......................................................................4-12
Seção 5 - Implementos
5.1 Implementos Aprovados ......................................................5-1
5.2 Implementos Não Aprovados...............................................5-2
5.3 Implementos fornecidos pela JLG .......................................5-3
Anterior ao N/S 0160037788 ..........................................5-3
N/S 0160037788 e Posterior...........................................5-5
5.4 Capacidade do Manipulador Telescópico/Implemento/
Garfo ....................................................................................5-8
5.5 Uso da Tabela de Capacidade de Carga.............................5-9
Localização dos Indicadores de Capacidade .................5-9
Amostra de Tabela de Capacidade de Carga...............5-10
Exemplo ........................................................................5-14
5.6 Instalação do implemento ..................................................5-16
Implemento Operado Hidraulicamente .........................5-18
5.7 Ajuste/Movimentação dos Garfos ......................................5-19
5.8 Operação do Implemento ..................................................5-20
Porta-garfos com Garfos...............................................5-21
Porta-garfos com Inclinação Lateral .............................5-22
Porta-garfos Giratório ...................................................5-24
Porta-garfos de Posicionamento de Garfo Duplo .........5-26
Porta-garfos de Mastro (N/S 0160037788
e Posterior) ...................................................................5-28
Gancho Montado no Garfo ...........................................5-30
Extensão do Garfo ........................................................5-32
Lança Treliçada ............................................................5-34

31200492 iii
Sumário
Caçamba ...................................................................... 5-36
Caçamba com Garras (N/S 0160037788
e Posterior) ................................................................... 5-38
Caçamba para Concreto (Anterior ao
N/S 0160037788) ......................................................... 5-40
Sem-fim (Anterior ao N/S 0160037788) ....................... 5-42
Varredor (Anterior ao N/S 0160037788)....................... 5-44
Plataforma de Trabalho de Pessoal ............................. 5-46
SEÇÃO 6 - PROCEDIMENTOS DE EMERGÊNCIA
6.1 REBOQUE DE UM PRODUTO INOPERANTE .................. 6-1
Mover a curtas distâncias............................................... 6-1
Mover a distâncias mais longas ..................................... 6-1
6.2 ABAIXAMENTO DE EMERGÊNCIA DA LANÇA ................ 6-2
6.3 SAÍDA DE EMERGÊNCIA DE CABINE FECHADA............ 6-2
Seção 7 - Lubrificação e Manutenção
7.1 Introdução ........................................................................... 7-1
Vestuário e Itens de Segurança ..................................... 7-1
7.2 Instruções Gerais de Manutenção ...................................... 7-2
7.3 Programa de Serviço e Manutenção................................... 7-3
1Programação de Manutenção das primeiras
10 e 50 Horas ................................................................. 7-3
5Programa de Manutenção das Primeiras
50, 250 e 500 Horas ....................................................... 7-4
5Programação de Manutenção de 500 e 1000 Horas.... 7-5
2Programação de Lubrificação de 2000 Horas .............. 7-6
7.4 Programas de Lubrificação ................................................. 7-7
Programa de Lubrificação de 50 Horas.......................... 7-7
Programa de Lubrificação de 250 Horas........................ 7-9
Programa de Lubrificação de 1000 Horas.................... 7-11
7.5 Instruções de Manutenção do Operador........................... 7-12
Sistema de Combustível............................................... 7-12
Sistema de Entrada de Ar ............................................ 7-14
Óleo do Motor............................................................... 7-16
Óleo Hidráulico ............................................................. 7-18
Pneus ........................................................................... 7-19
Óleo da Transmissão ................................................... 7-22
Sistema de Refrigeração do Motor............................... 7-23
Bateria .......................................................................... 7-25

iv 31200492
Sumário
SEÇÃO 8 - VERIFICAÇÕES ADICIONAIS
8.1 STABIL-TRAK (6042, 8042, 10042 e 10054) ......................8-1
8.2 INTERTRAVAMENTO DA
LANÇA/ESTABILIZADOR (10054) ......................................8-2
Seção 9 - Especificações
9.1 Especificações do Produto ..................................................9-1
Capacidade.....................................................................9-1
Pneus..............................................................................9-4
Desempenho...................................................................9-6
Dimensões ......................................................................9-7
Índice
Registro de Inspeções, Manutenção e Reparos

31200492 v
Sumário

vi 31200492
SEÇÃO 1 - PRÁTICAS GERAIS DE SEGURANÇA
SEÇÃO 1 - PRÁTICAS GERAIS DE SEGURANÇA
1.1 SISTEMA DE CLASSIFICAÇÃO DE RISCO

Sistema de Alerta de Segurança e Palavras de Sinalização


de Segurança

PERIGO indica uma situação de risco iminente que, se não evitada, irá resultar em
morte ou ferimentos graves.

ADVERTÊNCIA indica uma situação de risco potencial que, se não evitada, poderá
resultar em morte ou ferimentos graves.

CUIDADO indica uma situação de risco potencial que, se não evitada, poderá resul-
tar em ferimentos leves ou moderados.

1.2 PRECAUÇÕES GERAIS

ADVERTÊNCIA
Antes da operação, leia e entenda este manual. O não cumprimento das precau-
ções de segurança listadas neste manual pode resultar em danos à máquina,
danos à propriedade, lesões corporais ou morte.

31200492 1-1
SEÇÃO 1 - PRÁTICAS GERAIS DE SEGURANÇA

1.3 SEGURANÇA NA OPERAÇÃO

Riscos Elétricos

103mFT
(10 ft)
(3 M)

OW0040

• Esta máquina não é isolada e não oferece proteção contra a descarga de um


condutor eletricamente carregado por contato ou por proximidade.
• NUNCA opere o manipulador telescópico em uma área onde possam existir
linhas aéreas de transmissão de energia, cabos aéreos ou subterrâneos, ou
outras fontes de eletricidade sem assegurar-se de que a companhia de energia
elétrica ou a concessionária de serviços públicos tenha desativado as linhas.
• Sempre verifique a existência de linhas de energia antes de levantar a lança.
• Siga as regulamentações do empregador, locais e governamentais quanto à dis-
tância em relação às linhas de energia.

1-2 31200492
SEÇÃO 1 - PRÁTICAS GERAIS DE SEGURANÇA
Risco de Tombamento

Disposições Gerais
• Para requisitos adicionais de carga, consulte a tabela de capacidade adequada.

OW0050

• Nunca use um implemento sem que a tabela de capacidade apropriada apro-


vada pela JLG esteja instalada no manipulador telescópico.
• Entenda como usar adequadamente as tabelas de capacidade localizadas na
cabine.
• NÃO exceda a capacidade de levantamento nominal.
• Assegure-se de que as condições de solo sejam adequadas para suportar a
máquina.

OW0080

• NÃO levante a lança se a plataforma não estiver nivelada (0 graus), a menos


que definido de outra forma na tabela de capacidade.

1,2 m
4 FT
(1,2
(4 ft)M)

OW0100

• NÃO nivele a máquina com a lança/implemento acima de 1,2 m (4 ft).


(AUS - NÃO nivele a máquina com a carga acima de 300 mm (11.8 in) da super-
fície do solo.)

31200492 1-3
SEÇÃO 1 - PRÁTICAS GERAIS DE SEGURANÇA

OH2291

• MANTENHA sempre os pneus na pressão adequada. Caso não seja mantida


a pressão correta nos pneus, a máquina pode tombar.
• Consulte as especificações do fabricante para os requisitos de pressão e razão
de enchimento para pneus equipados com lastro.

OH20911

• Use sempre o cinto de segurança.


• Mantenha sempre a cabeça, braços, mãos, pernas e todas as partes do corpo
dentro da cabine.

OH2221

Caso o manipulador telescópico comece a tombar:


• NÃO PULE
• SEGURE-SE e FIQUE COM A MÁQUINA
• MANTENHA SEU CINTO DE SEGURANÇA APERTADO
• SEGURE FIRME
• INCLINE-SE NA DIREÇÃO OPOSTA AO PONTO DE IMPACTO

1-4 31200492
SEÇÃO 1 - PRÁTICAS GERAIS DE SEGURANÇA
Carga Não Suspensa

OW0060

• NÃO conduza a máquina com a lança levantada.

Carga Suspensa

OW0150

• Prenda as cargas suspensas com uma corda ou corrente para restringir sua
movimentação.
• O peso de todos os cabos (correias etc.) deve ser considerado como parte da
carga.
• Cuidado com o vento. O vento pode balançar uma carga suspensa, causando
perigosas cargas laterais - mesmo com o uso de cabos de retenção.
• NÃO tente usar o sistema de nivelamento da plataforma do manipulador teles-
cópico para compensar um balanço da carga.
• Mantenha a parte mais pesada da carga o mais próximo possível do imple-
mento.
• Nunca arraste a carga; levante-a verticalmente.
Ao dirigir com uma carga suspensa:
• Dê partida, movimente, vire e pare a máquina vagarosamente para evitar
que a carga balance.
• NÃO estenda a lança.
• NÃO levante a carga mais do que 300 mm (11.8 in) acima da superfície do
solo ou a lança mais do que 45°.
• NÃO exceda a velocidade de caminhada.

31200492 1-5
SEÇÃO 1 - PRÁTICAS GERAIS DE SEGURANÇA
Riscos no Deslocamento

Esterçamento nas Esterçamento nas Esterçamento nas


Duas Rodas Dianteiras Quatro Rodas em Círculo Quatro Rodas tipo Caranguejo

OAL2030

• As características de esterçamento diferem entre os modos de direção. Identifi-


que os ajustes dos modos de direção do manipulador telescópico que está
sendo operado.
• NÃO altere os modos de direção durante o deslocamento. Os modos de direção
devem ser alterados enquanto o manipulador telescópico estiver parado.
• Depois de cada mudança do modo de direção, verifique visualmente se o alinha-
mento das rodas está correto.
• Verifique se há espaço livre adequado para as áreas de giro da extremidade tra-
seira da máquina e do garfo frontal.
• Fique atento para evitar outras pessoas, máquinas e veículos na área. Use uma
pessoa para ajudá-lo caso NÃO tenha uma visão desimpedida.
• Antes de movimentar a máquina assegure-se de que o percurso esteja livre e
soe a buzina.
• Ao conduzir a máquina, recolha a lança e mantenha a lança e o implemento o
mais baixo possível, mantendo a visibilidade dos espelhos e a máxima visibili-
dade possível no caminho à sua frente.
• Olhe sempre na direção do deslocamento.
• Sempre verifique o espaço livre para a lança antes de conduzir sob obstruções
aéreas. Posicione o implemento e a carga de forma a evitar obstáculos.
• Quando estiver conduzindo a máquina em alta velocidade, manobre apenas
com as rodas dianteiras (caso seja possível selecionar modos de direção).

1-6 31200492
SEÇÃO 1 - PRÁTICAS GERAIS DE SEGURANÇA
Risco de Queda da Carga

OW0130

• Nunca suspenda uma carga pelos garfos ou por outras partes do porta-garfos.
• NÃO perfure o(s) garfo(s) com maçarico ou furadeira.
• Os garfos devem ser centralizados sob a carga e posicionados o mais espaça-
damente possível.

31200492 1-7
SEÇÃO 1 - PRÁTICAS GERAIS DE SEGURANÇA
Alçando Pessoas

OW0170

• Ao alçar pessoas, USE APENAS uma plataforma de trabalho de pessoal apro-


vada pela JLG, com uma tabela de capacidade de carga apropriada exibida na
cabine.

OW0190

• NÃO conduza a máquina da cabine quando houver pessoas na plataforma.

1-8 31200492
SEÇÃO 1 - PRÁTICAS GERAIS DE SEGURANÇA
Riscos ao conduzir em terreno inclinado

OW0200

A fim de manter capacidade de tração e de frenagem suficiente, em terrenos incli-


nados desloque-se da seguinte forma:
• Quando descarregado, dirija com os garfos apontados para a descida do aclive.
• Quando carregado, dirija com os garfos apontados para a subida do aclive.
• Para requisitos adicionais de deslocamento, consulte a tabela de capacidade
adequada.
• Para evitar excesso de rotações no motor e no trem de força ao descer por um
terreno inclinado, selecione uma marcha mais baixa e use o freio de serviço con-
forme necessário para manter uma velocidade baixa. NÃO coloque a transmis-
são na posição de neutro para descer um declive.
• Evite terrenos excessivamente inclinados ou superfícies instáveis. Para evitar
tombamentos NÃO conduza através de terrenos excessivamente inclinados sob
quaisquer circunstâncias.
• Evite fazer curvas em terrenos inclinados. Nunca acione o sistema de avanço
lento ("inching") nem coloque a transmissão em "Neutro" quando descer um
aclive.
• NÃO estacione em terrenos inclinados.

31200492 1-9
SEÇÃO 1 - PRÁTICAS GERAIS DE SEGURANÇA
Pontos de Estrangulamento e Risco de Esmagamento

Afaste-se de pontos de estrangulamento e de peças rotativas do manipulador teles-


cópico.

OW0210

• Afaste-se de peças em movimento enquanto o motor estiver ligado.

OW0220

• Mantenha-se afastado dos pneus, plataforma ou outros objetos que se


movimentam com o esterçamento da máquina.

OW0230

• Não fique sob a lança.

1-10 31200492
SEÇÃO 1 - PRÁTICAS GERAIS DE SEGURANÇA

OW0240

• Mantenha-se afastado dos orifícios da lança.

OW0250

• Mantenha os braços e as mãos afastados do cilindro de inclinação do


implemento.

OW0260

• Mantenha mãos e dedos afastados do porta-garfos e dos garfos.

OW0960

• Mantenha as pessoas afastadas durante a operação da máquina.

31200492 1-11
SEÇÃO 1 - PRÁTICAS GERAIS DE SEGURANÇA
Risco de Queda

OW0280

• Entre na cabine usando os apoios para as mãos e os degraus adequadamente


instalados na máquina. Sempre mantenha três pontos de contato ao subir ou
descer da máquina. Ao subir ou descer da máquina nunca se segure nas ala-
vancas de controle ou no volante.
• NÃO desça da máquina até que os procedimentos de parada na página 4-4
tenham sido executados.

OW0290

• NÃO leve passageiros. Passageiros podem cair da máquina resultando em


morte ou ferimentos graves.

1-12 31200492
SEÇÃO 1 - PRÁTICAS GERAIS DE SEGURANÇA
Riscos Químicos

Fumaça do escapamento
• NÃO opere a máquina em uma área fechada sem ventilação adequada.
• NÃO opere a máquina em ambientes de risco, a menos que sua operação para
aquela finalidade tenha sido aprovada pela JLG e pelo proprietário da obra.
Faíscas do sistema elétrico e do escapamento do motor podem causar uma
explosão.
• Caso sejam necessários controladores de faíscas, assegure-se de que estejam
instalados e em boas condições.

Combustível Inflamável

OW0300

• NÃO abasteça ou faça a manutenção do sistema de alimentação de combustí-


vel próximo a uma chama, faíscas ou cigarro aceso. O combustível do motor é
inflamável e pode causar incêndio e/ou explosão.

Fluido Hidráulico

OW0950

• NÃO tente reparar ou apertar qualquer mangueira hidráulica ou conexões com o


motor em funcionamento ou com o sistema hidráulico pressurizado.
• Pare o motor e alivie a pressão acumulada. O fluido no sistema hidráulico está
sob pressão suficiente para penetrar na pele.
• NÃO use a mão para procurar vazamentos. Use um pedaço de papelão ou
papel. Vista luvas para proteger suas mãos do spray do fluido.

31200492 1-13
SEÇÃO 1 - PRÁTICAS GERAIS DE SEGURANÇA

Esta página foi deixada intencionalmente em branco

1-14 31200492
SEÇÃO 2 - PRÉ-OPERAÇÃO E INSPEÇÃO
SEÇÃO 2 - PRÉ-OPERAÇÃO E INSPEÇÃO
2.1 VERIFICAÇÃO DE PRÉ-OPERAÇÃO E INSPEÇÃO
Nota: Complete toda a manutenção necessária antes de operar a unidade.

ADVERTÊNCIA
RISCO DE QUEDA. Use extrema cautela ao verificar itens que estejam além do
seu alcance normal. Use uma escada aprovada.
A verificação de pré-operação e inspeção realizada no início de cada turno de tra-
balho ou a cada mudança de operador deve incluir o seguinte:
1. Limpeza - Verifique todas as superfícies quanto a vazamentos (óleo,
combustível ou fluido de bateria) ou presença de objetos estranhos. Informe
qualquer vazamento ao pessoal de manutenção.
2. Estrutura - Verifique se há amassados, danos, trincas no metal base ou na
solda ou outras irregularidades na estrutura da máquina.

OAH1000
TRINCAS NO METAL BASE TRINCAS NA SOLDA

3. Decalques de Segurança - Assegure-se de que todos os decalques de


segurança estejam legíveis e no lugar. Limpe-os ou substitua-os se necessário.
Consulte página 2-3 para detalhes.
4. Manuais de Operação e Segurança - O Manual de Operação e Segurança e
o Manual de Segurança AEM (apenas ANSI) estão localizados no porta-
manuais da cabine.
5. Inspeção Visual - Consulte página 2-12 para detalhes.
6. Nível dos Fluidos - Verifique os fluidos, inclusive combustível, óleo hidráulico,
óleo do motor, fluido da transmissão e fluido refrigerante. Ao adicionar fluidos,
consulte Seção 7 - Lubrificação e Manutenção e Seção 9 - Especificações para
determinar tipos e intervalos apropriados. Antes de remover as tampas ou
bujões de enchimento, limpe toda a sujeira e a graxa das portas. Caso entre
sujeira por essas portas, a vida útil dos componentes pode ser severamente
reduzida.

31200492 2-1
SEÇÃO 2 - PRÉ-OPERAÇÃO E INSPEÇÃO
7. Implementos/Acessórios - Verifique se as tabelas de capacidades corretas
estão instaladas no manipulador telescópico. Se fornecidos, consulte o Manual
de Operação e Segurança de cada implemento ou acessório instalado para ver
instruções específicas de inspeção, operação e manutenção.
8. Verificação Operacional - Uma vez que a inspeção visual tenha sido
completada, faça uma verificação de aquecimento e operacional (consulte
página 2-14) de todos os sistemas em uma área livre de obstruções aéreas e
ao nível do solo. Consulte SEÇÃO 3 - CONTROLES E INDICADORES para
instruções operacionais mais específicas.

ADVERTÊNCIA
Se o manipulador telescópico não operar adequadamente, pare a máquina ime-
diatamente, abaixe a lança e o implemento e desligue o motor. Determine a
causa do problema e o corrija-o antes de voltar a usar a máquina.

2-2 31200492
SEÇÃO 2 - PRÉ-OPERAÇÃO E INSPEÇÃO

2.2 ADESIVOS DE SEGURANÇA


Assegure-se de que todos os adesivos de PERIGO, ADVERTÊNCIA, CUIDADO e
de instrução, e as tabelas de capacidade apropriadas estejam legíveis e no lugar.
Limpe ou substitua o que for necessário.

ANSI

6036 Anterior ao N/S 0160038391, 6042 Anterior ao N/S 0160038497, 8042


Anterior ao N/S 0160038609, 10042 Anterior ao N/S 0160038375, 10054 Ante-
rior ao N/S 0160038545

4108991 4110137

4110188
4110188 4110187
4107971
DANGER
1. Read operator's manual AVOID CRUSHING
before operating. 3. Allow no riders. if vehicle tips.

(10042 & 10054) 2. Fasten seat belt.


4. Use a compliant
work platform to lift
or lower personnel.
Jumping can
result in death
or serious
injury.

WARNING • DO NOT JUMP.


• Brace yourself.
Outriggers on soft ground or over Lower outriggers on • Stay in cab.
holes could result in TIPOVER surfaces able to • Keep seat belt on.
causing death or support loaded machine.
serious injury.

4107971B

TABELAS DE
CAPACIDADE
WARNING
AVOID
CRUSHING,
falling off
vehicle can
cause death
or serious
injury

Allow no riders

4110188

4107462 4105621
91404299

ANGUS-PALM 005413
4105621 REV D

OH3762
VISTA DENTRO DA CABINE

31200492 2-3
SEÇÃO 2 - PRÉ-OPERAÇÃO E INSPEÇÃO

4110389

4105262
4110226

70 80
50 60
40
20
-10 0 10 30

4107442
B B

VISTA A-A

A
C

4110184 4110226 1706300C

4110184 1706300
(8042, 10042 E 10054)
(6036 E 6042 - SE EQUIPADO
COM PARTIDA A FRIO)
VISTA B-B VISTA C-C

1705881

4110172 4110226 OH3771

2-4 31200492
SEÇÃO 2 - PRÉ-OPERAÇÃO E INSPEÇÃO

D
E E

F
D

Sky Trak
8042 Sky Trak
10

LB-FT
(Nm)

50

2/
50

250

2
500
2
2 2

1000
2
P

2000
4110217

4110339

1001109597 (6036) 1001109596


1001109598 (6042) (6036 &
E 6042)
4110217 (8042) 1001103930
(8042, 10042 &
E 10054)
4110186 (10042)
4110218 (10054)

VISTA D-D VISTA E-E

4100181
4105171

1706300C 4100181 4105171


1706300
(8042, 10042 E 10054)
(6036 E 6042 - SE EQUIPADO
COM PARTIDA A FRIO)

4108302

4108302

OH4372

VISTA F-F

31200492 2-5
SEÇÃO 2 - PRÉ-OPERAÇÃO E INSPEÇÃO
6036 N/S 0160038391 e Posteriores, 6042 N/S 0160038497 e Posteriores, 8042
N/S 0160038609 e Posteriores, 10042 N/S 0160038375 e Posteriores, 10054 N/S
0160038545 e Posteriores

1706850 1706299 1706306


WARNING DANGER WARNING
CONTACTING DON NOT place TIPOVER
LOWERING BOOM OR FALLING LOAD Keep others DO NOT drive DO NOT raise MAINTAIN
POWER LINES machine or load could result in proper tire
could cause death or serious injury. away while
will result in death
10 ft
within 10 feet (3m) death or with boom boom unless
operating. (3m)
raised. frame is level. pressure.
or serious injury. of power lines. serious injury.
1706850B 1706299A 1706306A

4107971
(10042 & 10054)
WARNING
Outriggers on soft ground or over Lower outriggers on
holes could result in TIPOVER surfaces able to
causing death or support loaded machine.
serious injury.

4107971B

4110188 4110187
WARNING WARNING
RUN-OVER AVOID CRUSHING
HAZARD if machine tips.
could cause
death or Jumping out
serious could result in
injury. death or
serious injury.

• DO NOT JUMP.
• KEEP SEAT BELT ON.
• Lean away from tip.
• Brace yourself.

Keep others away while


operating.
• Use all mirror(s).
• Look in path of travel.

4110188
WARNING
MACHINE
ROLL-AWAY
could cause
death or
serious injury.

Before dismounting:
• Engage park
brake.
• Lower boom
to ground.
• Stop engine.

WARNING
Failure to comply
could result in
death or
serious injury.
Operator must be trained and
must read and understand
all capacity charts, operator
and safety manuals.
Fasten
seat
belt.
TABELAS DE
CAPACIDADE
4110188

4107462
4105621

4105621 REV. D

91404299

ANGUS-PALM 005413

OH4541

VISTA DENTRO DA CABINE

2-6 31200492
SEÇÃO 2 - PRÉ-OPERAÇÃO E INSPEÇÃO

1001109596
1001109596
(6036
(6036e&6042)
6042)(8042,
(8042,10042
10042e &10054
10054- -
N/S 0160040220 e POSTERIORES
S/N 0160040220 & AFTER
INCLUINDO 016003985, 0160040126
INCLUDING 016003985, 0160040126
1706298 a 016004129 E 0160040171)
WARNING thru 016004129 & 0160040171)
FALLING OFF
ATTACHMENT Sky Trak
could result in death
or serious injury. 10

4105262
LB-FT
(Nm)

50

50

250

70 80
500

50 60
40 1000

20
-10 0 10 30
Lift or lower personnel DO NOT TRAVEL P
only in a JLG approved with personnel in
work platform. work platform.
1706298B 2000

4110339

C B
D

A
4107442
B
D
C

WARNING
Riders could fall
off machine
causing
death or

1705881
1705881 (8042,

1706768A
serious
1701640 injury. 4110226
No riders.

(8042, e10042
10042 10054) 1701640
1701640 1706768 4110226
& 10054) (S/N0160040315
(N/S 0160040315e
& AFTER)
POSTERIORES)

4110226
1001109053

4110226
2.5 GPM MAX
9.5 lpm
1001109053 REV A

1705881
1705881
(6036e&6042)
(6036 6042)
VISTA A-A VISTA B-B
(porta de acesso traseira
removida para clareza)

1706300

1706300C

1706296
WARNING

Keep sparks, flames


EXPLOSIVE GASES and lighted materials
1706296B

could cause death or

OH4551
away from batteries.
serious injury.

VISTA C-C VISTA D-D

31200492 2-7
SEÇÃO 2 - PRÉ-OPERAÇÃO E INSPEÇÃO

1001109597 (6036)
1001109597 (6036)
1001109598 (6042)
1001109598 (6042)
ANTERIOR AO N/S 0160040220
BEFORE S/N 0160040220 EXCLUDING EXCLUINDO
016003985,
016003985, 0160040126
0160040126 a 016004129
thru 016004129 E 0160040171
& 0160040171
4110217 (8042)
4110217 (8042)
4110186 (10042)
4110186 (10042)
4110218 (10054)
4110218 (10054)
N/S 0160040220 e POSTERIORES INCLUINDO 1001103930
S/N 0160040220 &AFTER INCLUDING 016003985, 1001103930
016003985, 0160040126
0160040126 a 016004129
thru 016004129 E 0160040171
& 0160040171 (8042,
(8042, 10042e &
10042 10054
10054 - BEFORE
- ANTERIOR
1001129510 (8042)
1001129510 (8042) AOS/N
N/S0160040220
0160040220EXCLUDING
EXCLUINDO
1001129509 (10042)
1001129509 (10042) 016003985,
016003985,0160040126
0160040126thru
a
1001129508 (10054)
1001129508 (10054) 016004129E&0160040171)
016004129 0160040171)
Sky Trak Sky Trak
8042
10

LB-FT
(Nm)

50

2/
50

250

2 500
2
2 2
1000

2
P

2000

4110217 4110339

G
F F

G
E

4110226

4110226
1706300C

1706300

4100181 4105171

4108302
4100181 4105171

4108302

VISTA E-E VISTA F-F


1706301
1706301
(AMBOS OS
(BOTH SIDES)
LADOS)
WARNING

ROTATING PARTS could


crush or cut causing death
or serious injury.

Keep clear of rotating parts.


1706301B

OH4561
VISTA G-G

2-8 31200492
SEÇÃO 2 - PRÉ-OPERAÇÃO E INSPEÇÃO
ISO

1001092877 1706284 1706288

3m

1706284B

1706279
(10042 &
E 10054)

1706279A

1001110282 1001110280

1001110282

TABELAS DE
1001110282 CAPACIDADE

4107462
4107462

4105621 REV. D

91404299

ANGUS-PALM 005413

OH4570

VISTA DENTRO DA CABINE

31200492 2-9
SEÇÃO 2 - PRÉ-OPERAÇÃO E INSPEÇÃO

1001109596
1001109596
(6036
(3036 & 6042) (8042,
e 6042) (8042, 10042
10042 e
& 10054
10054 --
N/S S/N 0160040220
0160040220 & AFTER
e POSTERIORES
1706282 INCLUDING 016003985,
INCLUINDO 016003985, 0160040126
0160040126
thru 016004129E &
a 016004129 0160040171)
0160040171)
Sky Trak
10

LB-FT
(Nm)

50

4105262 50

250

70 80
500

50 60
40
1000

20
-10 0 10 30
P

1706282C
2000

4110339

C B
D
A
4107442
B
D
C

1705881 1701640
4110226

(8042, 10042 1701640


1701640 4110226
& 10054) 1001092878
E (S/N0160040315
(N/S 0160040315e
& AFTER)
POSTERIORES)

4110226
1001109053

4110226
2.5 GPM MAX
9.5 lpm
1001109053 REV A

1705881
(6036 &
E 6042)

VISTA A-A VISTA B-B


(porta de acesso traseira
removida para clareza)

1706098
1706098 B

1706281
1706281B

OH4581
VISTA C-C VISTA D-D

2-10 31200492
SEÇÃO 2 - PRÉ-OPERAÇÃO E INSPEÇÃO

1001109597 (6036)
1001109597 (6036)
1001109598 (6042)
1001109598 (6042)
ANTERIOR
BEFORE AO N/S 0160040220
S/N 0160040220 EXCLUDING EXCLUINDO
016003985,
016003985, 0160040126
0160040126 a 016004129
thru 016004129 E 0160040171
& 0160040171
4110217 (8042)
4110217 (8042)
4110186 (10042)
4110186 (10042)
4110218 (10054)
4110218 (10054)
N/S 0160040220 e POSTERIORES INCLUINDO 1001103930
S/N 0160040220 &AFTER INCLUDING 016003985, 1001103930
016003985, 0160040126
0160040126 a 016004129
thru 016004129 E 0160040171
& 0160040171 (8042,10042
(8042, 10042e & 10054
10054 - BEFORE
- ANTERIOR
1001129510 (8042)
1001129510 (8042) AOS/N
N/S0160040220
0160040220EXCLUDING
EXCLUINDO
1001129509 (10042)
1001129509 (10042) 016003985,
016003985,0160040126
0160040126thru
a
1001129508 (10054)
1001129508 (10054) 016004129E&0160040171)
016004129 0160040171)
Sky Trak Sky Trak
8042
10

LB-FT
(Nm)

50

2/
50

250

2 500
2
2 2
1000

2
P

2000

4110217 4110339

G
F F

G
E

4110226

4110226
1706098 B

1706098
4100181 4105171
4108302
4100181 4105171

4108302

VISTA E-E VISTA F-F


1706285
1706285OS
(AMBOS
(BOTH SIDES)
LADOS)

OH4591
VISTA G-G

31200492 2-11
SEÇÃO 2 - PRÉ-OPERAÇÃO E INSPEÇÃO

2.3 INSPEÇÃO VISUAL

17
2 16

3 15
4 14

5
5
13

7 12

8 11
10
9
OH3781

Inicie sua inspeção visual pelo item 1, conforme anotado abaixo. Continue pela sua
direita (no sentido anti-horário quando visto de cima) verificando cada item em
sequência.
NOTA DE INSPEÇÃO: Em todos os componentes, assegure-se de que não existam
peças soltas ou faltando, de que elas estejam devidamente fixadas e de que não
haja qualquer vazamento ou desgaste excessivo visíveis, além de qualquer outro
critério mencionado. Inspecione todos os elementos estruturais, inclusive os imple-
mentos, para verificar a existência de trincas, corrosão excessiva ou outros danos.
1. Seções da Lança e Cilindros (Escravo) de Compensação, Levantamento,
Inclinação, Extensão/Retração -
• Verifique se há graxa nos patins de desgaste frontais, superiores, laterais e
traseiros.
• Pinos do pivô travados; mangueiras hidráulicas sem danos, nem vazamentos.
2. Estabilizador Esquerdo (10042 e 10054) - Pinos travados; mangueiras
hidráulicas e cilindro sem danos e sem vazamentos.

2-12 31200492
SEÇÃO 2 - PRÉ-OPERAÇÃO E INSPEÇÃO
3. Eixo Dianteiro - Cilindros de direção sem danos, nem vazamentos; pinos do
pivô travados; mangueiras hidráulicas sem danos, nem vazamentos.
4. Conjuntos Roda/Pneu - Devidamente inflados e fixados; sem porcas soltas ou
faltando. Inspecione para verificar a existência de bandas de rodagem
desgastadas, cortes ou outras discrepâncias.
5. Espelhos - Limpos e sem danos.
6. Cabine e Sistemas Elétricos -
• Aparência geral; sem danos visíveis.
• Indicador de nível da plataforma e vidros das janelas sem danos e limpos.
• Instrumentos, interruptores, joysticks, pedais e buzina operacionais.
• Martelo para saída de emergência (apenas na cabine fechada).
• Verifique se o cinto de segurança está danificado, substitua-o se estiver des-
fiado ou com cortes, com a fivela danificada ou com as ferragens de suporte
soltas.
7. Conjuntos Roda/Pneu - Devidamente inflados e fixados; sem porcas soltas ou
faltando. Inspecione para verificar a existência de bandas de rodagem
desgastadas, cortes ou outras discrepâncias.
8. Cilindro Stabil-Trak - Pinos travados; mangueiras hidráulicas sem danos nem
vazamentos.
9. Compartimento do Motor -
• Correias de transmissão; verifique o estado e substitua-as se necessário.
• Suportes do motor - Consulte a nota de inspeção.
• Cabos da bateria apertados, sem danos ou corrosão visíveis.
• Portas de acesso ao motor fechadas e devidamente travadas.
10. Filtro de Ar - Indicador do estado do filtro de ar, verifique nível de obstrução.
Substitua o elemento se necessário.
11. Eixo Traseiro - Cilindros de direção sem danos, nem vazamentos; pinos do pivô
travados; mangueiras hidráulicas sem danos, nem vazamentos.
12. Conjuntos Roda/Pneu - Devidamente inflados e fixados; sem porcas soltas ou
faltando. Inspecione para verificar a existência de bandas de rodagem
desgastadas, cortes ou outras discrepâncias.
13. Válvula de Controle Principal - Consulte a Nota de Inspeção.
14. Conjuntos Roda/Pneu - Devidamente inflados e fixados; sem porcas soltas ou
faltando. Inspecione para verificar a existência de bandas de rodagem
desgastadas, cortes ou outras discrepâncias.
15. Cilindro do Nível da Plataforma - Pinos travados; mangueiras sem danos, nem
vazamentos.
16. Estabilizador Direito (10042 e 10054) - Pinos travados; mangueiras hidráulicas
e cilindro sem danos, sem vazamentos.
17. Implemento - Instalação adequada, consulte “Instalação do implemento” na
página 5-16.
31200492 2-13
SEÇÃO 2 - PRÉ-OPERAÇÃO E INSPEÇÃO

2.4 VERIFICAÇÕES DE AQUECIMENTO E OPERACIONAIS

Verificação de Aquecimento

Durante o período de aquecimento, verifique:


1. Aquecedor, descongelador e limpador de para-brisa (caso equipado com esses
dispositivos).
2. Verifique todos os sistemas de iluminação (se assim equipado) para uma
operação adequada.
3. Ajuste o(s) espelho(s) para máxima visibilidade.

ADVERTÊNCIA
RISCO DE CORTE/ESMAGAMENTO/QUEIMADURA. Mantenha o capô do
motor fechado enquanto o motor estiver em funcionamento, exceto quando esti-
ver verificando o nível do óleo da transmissão.

Verificação Operacional

Quando o motor estiver aquecido, faça uma verificação operacional:


1. Operação do freio de serviço e do freio de estacionamento.
2. Deslocamento para frente e para trás.
3. O engate de todas as marchas.
4. Esterçamento em ambas as direções com o motor em marcha lenta (não será
possível esterçar de batente a batente). Faça a verificação em cada modo de
direção.
5. Buzina e alarme de marcha a ré. Deve ser audível de dentro da cabine do
operador com o motor em funcionamento.
6. Todas as funções do joystick - operando suave e corretamente.
7. Faça todas as verificações adicionais descritas em SEÇÃO 8.

2-14 31200492
SEÇÃO 2 - PRÉ-OPERAÇÃO E INSPEÇÃO

2.5 CABINE DO OPERADOR


O manipulador telescópico é equipado com uma cabine aberta ou fechada do tipo
ROPS/FOPS.

ADVERTÊNCIA
Nunca opere o manipulador telescópico se a barra de proteção superior, a estru-
tura da cabine e o vidro ou tela lateral direito não estiverem em boas condições.
Qualquer modificação nesta máquina deve ser aprovada pela JLG para assegu-
rar o cumprimento das normas de certificação ROPS/FOPS para esta configura-
ção de cabine/máquina. Caso a barra de proteção superior ou a estrutura da
cabine esteja danificada, a CABINE NÃO PODE SER REPARADA. Deve ser
SUBSTITUÍDA.

31200492 2-15
SEÇÃO 2 - PRÉ-OPERAÇÃO E INSPEÇÃO

2.6 JANELAS
Mantenha todas as janelas e espelhos limpos e desobstruídos.

Janela da Porta da Cabine (se assim equipado)

OH4281

• A porta da cabine (1) deve ser fechada durante a operação.


• Durante a operação, a janela da porta da cabine (2) deve estar travada na posi-
ção aberta ou fechada.
• Abra a janela da porta da cabine e prenda-a com o trinco (3).
• Pressione o botão de liberação do trinco dentro da cabine ou puxe a alavanca
(4) fora da cabine para destravar a janela.

2-16 31200492
SEÇÃO 3 - CONTROLES E INDICADORES
SEÇÃO 3 - CONTROLES E INDICADORES
3.1 DISPOSIÇÕES GERAIS
Esta seção fornece as informações necessárias para a compreensão das funções
de controle.
Nota: O fabricante não tem controle direto sobre a aplicação e a operação da
máquina. O usuário e o operador são responsáveis pelo cumprimento das boas
práticas de segurança.

AVISO
DANO AO EQUIPAMENTO. Quando a luz vermelha acender, pare a máquina
imediatamente, abaixe a lança e o implemento e desligue o motor. Determine a
causa do problema e o corrija-o antes de voltar a usar a máquina.

31200492 3-1
SEÇÃO 3 - CONTROLES E INDICADORES

3.2 CONTROLES

3 4

2 5
6 7
1

8 9

12

11 10 OH3791

1. Alavanca de Controle da Transmissão: Veja página 3-9.


2. Controles e Indicadores do Painel: Veja página 3-3.
3. Volante: Ao girar o volante para a esquerda ou para a direita, a máquina
esterça na direção correspondente. Três modos de direção são disponíveis.
Consulte “MODOS DE DIREÇÃO” na página 3-16.
4. Buzina: Pressione o botão para soar a buzina.
5. Alavanca de controle do acessório (se assim equipado): Veja página 3-15.
6. Joystick de controle da lança: Veja página 3-11.
7. Joystick do Nível da Plataforma e Inclinação do Acessório: Veja página 3-12.
8. Joysticks dos Estabilizadores (10042 and 10054): Veja página 3-14.
9. Joystick do Sistema Hidráulico Auxiliar: Veja página 3-13.
10. Pedal do acelerador: Pressionar o pedal aumenta a velocidade do motor e do
sistema hidráulico.
O pedal do acelerador também é usado para ativar o sistema de diagnóstico do
ECM do Cummins. Consulte o Manual de Serviço para detalhes.
11. Pedal do freio de serviço: Quanto mais o pedal for pressionado, menor será a
velocidade de deslocamento.
(Apenas 6042, 8042, 10042 e 10054) Com o pedal do freio de serviço
pressionado e ângulos da lança acima de 40°, o modo travado do sistema
Stabil-Trak é ativado. Veja página 3-17.
12. Interruptor da Ignição: Ativado por chave. Veja página 3-7.

3-2 31200492
SEÇÃO 3 - CONTROLES E INDICADORES
Controles e Indicadores do Painel

3 4 5 6
2

7 8 9 10 11

OH3801 14 13 12

1. Interruptor do freio de estacionamento: Consulte página 3-8 para detalhes.


2. Indicador do nível da plataforma: Permite que o operador determine o nível, da
esquerda para a direita, do manipulador telescópico.
3. Interruptor da luz de perigo (se assim equipado): Interruptor Liga/Desliga.
4. Interruptor da luz de trabalho (se assim equipado): Interruptor de três posições.
Pressione a parte superior do interruptor para acender todas as luzes de
trabalho. Mova o interruptor para a posição central para acender as luzes de
trabalho dianteiras e da lança. Pressione a parte inferior do interruptor para
apagar todas as luzes de trabalho.
5. Indicador do Aquecedor da Entrada de Ar do Motor (6036 e 6042, se
equipado), (8042, 10042 e 10054): Acende quando a chave de ignição está
na posição "RUN". O indicador se apaga quando a temperatura de partida é
alcançada. Em temperaturas inferiores a 4 °C (40 °F), não dê partida até que
a luz se apague.
6. Indicadores de Função do Motor: Consulte página 3-6 para detalhes.
7. Interruptor do Limpador do Para-brisa (se equipado): Interruptor de três
posições. Pressione a parte inferior do interruptor para operar o limpador
em alta velocidade. Mova o interruptor para a posição central para operar o
limpador em baixa velocidade. Pressione a parte superior do interruptor para
desligar o limpador.
8. Interruptor do Limpador do Teto Solar (se equipado): Interruptor Liga/Desliga.
9. Interruptor do Lavador do Para-brisa e Teto Solar (se equipado): Aperte e
segure a parte inferior do interruptor para ativar o lavador.
10. Interruptor de seleção do modo de direção: Três posições: esterçamento nas
quatro rodas em círculo, esterçamento nas quatro rodas tipo caranguejo e
esterçamento em duas rodas. Consulte página 3-16 para detalhes.

31200492 3-3
SEÇÃO 3 - CONTROLES E INDICADORES
11. Interruptor da luz de advertência (se assim equipado): Interruptor Liga/Desliga.
12. Interruptor de Controle de Temperatura (se equipado): Interruptor giratório
ajustável
13. Velocidade do Ventilador (se equipado): Interruptor giratório de quatro posições.
14. Painel de Instrumentos: Consulte página 3-5 para detalhes.

3-4 31200492
SEÇÃO 3 - CONTROLES E INDICADORES
Painel de Instrumentos

6
5 7

4 P 8

3 9

2 0000 00
10

1 11 OH3910

1. Horímetro: Registra e indica as horas de operação do motor.


2. Indicador Stabil-Trak (6042, 8042, 10042 e 10054): Acende quando o sistema
Stabil-Trak foi ativado. Veja página 3-17.
3. Indicador de Temperatura da Transmissão: Acende quando a temperatura do
óleo da transmissão estiver muito alta. Pare e deixe o motor em marcha lenta
com a transmissão em neutro, e espere até o motor esfriar. Se a luz
permanecer acesa, desligue o motor.
4. Indicador de Temperatura do Fluido Refrigerante do Motor: Acende quando a
temperatura do fluido refrigerante do motor estiver muito alta. Pare e deixe o
motor em marcha lenta, para que se esfrie, e depois desligue.
5. Indicador do Freio de Estacionamento: Acende quando o freio de
estacionamento está acionado. Veja página 3-8.
6. Indicador de Carga da Bateria: Acende quando a bateria está com baixa carga
ou o sistema de carga não está funcionando corretamente.
7. Indicador de Pressão do Óleo do Motor: Acende quando a pressão do óleo do
motor estiver muito baixa. Desligue o motor imediatamente.
8. Indicador de Temperatura do Óleo Hidráulico: Acende quando a temperatura
do óleo hidráulico estiver muito alta. Pare e deixe o motor em marcha lenta,
para que se esfrie. Se a luz permanecer acesa, desligue o motor.
9. Indicador de Farol Alto (se equipado): Acende quando os farois altos estão
ativados.
10. Indicador da Sinaleira Direcional (se equipado): Acende e pisca enquanto as
sinaleiras direcionais ou o pisca-alerta estiverem ligados.
11. Indicador de Combustível: Indica a quantidade de combustível no tanque de
combustível.

31200492 3-5
SEÇÃO 3 - CONTROLES E INDICADORES
Indicadores de Função do Motor

1
2

OH3901

Os indicadores de função do motor (1) acendem quando ocorre uma falha do motor
durante a operação.
• Se o indicador vermelho (2) acender durante a operação, pare o motor imediata-
mente e diagnostique a falha utilizando o sistema de diagnóstico do ECM. Con-
sulte o Manual de Serviço para detalhes.
• Se o indicador âmbar (3) acender durante a operação, o sistema de diagnóstico
detectou uma falha no motor. Pare o motor e diagnostique a falha usando o sis-
tema de diagnóstico do ECM. Consulte o Manual de Serviço para detalhes.
• Os indicadores também piscam os códigos das falhas do motor. Consulte o
Manual de Serviço para detalhes.

3-6 31200492
SEÇÃO 3 - CONTROLES E INDICADORES
Ignição

OFF
DESLIGADO
RUN
FUNCIONAMENTO

START
LIGAR

OH3811

• Na posição “FUNCIONAMENTO”, há tensão disponível para todas as funções


elétricas.
• Virar a chave completamente no sentido horário até a posição “PARTIDA”
aciona o motor de partida.
• Virar a chave no sentido anti-horário até “DESLIGADO” desliga o motor e inter-
rompe a alimentação de todas as funções elétricas.

31200492 3-7
SEÇÃO 3 - CONTROLES E INDICADORES
Freio de Estacionamento

1 2

OH3821

O interruptor do freio de estacionamento controla a aplicação e a liberação do freio


de estacionamento. O indicador no interruptor acende para indicar que o freio foi
acionado.
• Com o motor em funcionamento e o interruptor do freio de estacionamento na
posição “LIBERADO” (1), os freios de estacionamento estão liberados.
• Com o interruptor na posição “ACIONADO” (2), o freio de estacionamento está
acionado e a transmissão não engatará nem à frente, nem à ré.
• (Apenas 6042, 8042, 10042 e 10054) Com o interruptor na posição LIGADO e
ângulos da lança acima de 40°, o modo travado do sistema Stabil-Trak é ati-
vado. Veja página 3-17.

ADVERTÊNCIA
RISCO DE MOVIMENTAÇÃO DESASSISTIDA. Coloque sempre o interruptor
do freio de estacionamento na posição "ACIONADO", abaixe a lança até o solo e
desligue o motor antes de deixar a cabine.

ADVERTÊNCIA
RISCO DE ESMAGAMENTO. O desligamento do motor aciona o freio de estacio-
namento. Acionar o freio de estacionamento ou desligar o motor com a máquina
em movimento causa a parada abrupta da unidade e pode levar à perda da carga.
Ambos os procedimentos podem ser usados em uma situação de emergência.

Procedimentos para Estacionar

1. Usando o freio de serviço, pare o manipulador telescópico em uma área de


estacionamento apropriada.
2. Siga “Procedimento de Desligamento” na página 4-4.

3-8 31200492
SEÇÃO 3 - CONTROLES E INDICADORES
Alavanca de Controle da Transmissão

Seleção da Direção de Deslocamento

OH3831

A alavanca de controle da transmissão (1) aciona o deslocamento à frente ou à ré.


• Empurre a alavanca para frente para deslocar-se à frente; puxe a alavanca para
trás para deslocar à ré. Mova a alavanca para a posição central para neutro.
• O deslocamento à frente ou à ré pode ser selecionado com qualquer marcha
engatada.
• No deslocamento a ré, o alarme de apoio soará automaticamente.
• Conduza em marcha a ré e faça curvas apenas em baixa velocidade.
• Não acelere o motor com a transmissão engatada à frente ou a ré e com o freio
de serviço pressionado para tentar obter mais rapidamente um melhor desem-
penho hidráulico. Tal procedimento pode causar a movimentação inesperada da
máquina.
• (Apenas 6042, 8042, 10042 e 10054) Com a alavanca na posição neutro e
ângulos da lança acima de 40°, o modo travado do sistema Stabil-Trak é ati-
vado. Veja página 3-17.

ADVERTÊNCIA
RISCO DE TOMBAMENTO/ESMAGAMENTO. Pare completamente o manipu-
lador telescópico antes de acionar a alavanca de controle da transmissão. Uma
mudança brusca na direção de deslocamento pode reduzir a estabilidade e/ou
causar a movimentação ou a queda da carga.

31200492 3-9
SEÇÃO 3 - CONTROLES E INDICADORES
Seleção das Marchas

1a
1st
2a
2nd
3a
3rd
4th
4a

2
OH3841

A seleção das marchas localiza-se na empunhadura giratória (2) da alavanca de


controle da transmissão.
• Gire a empunhadura para selecionar a marcha.
• Selecione a marcha apropriada para a tarefa a ser executada. Use uma marcha
mais reduzida quando estiver transportando uma carga. Use uma marcha
mais alta quando conduzir a máquina sem carga por distâncias mais longas.
• Diminua a velocidade antes de reduzir a marcha. Não reduza mais de uma
marcha por vez.

Trava do Neutro

5 4

ND ND

3 OH4351

A alavanca de trava do neutro (3) trava a alavanca de controle da transmissão.


• Para travar a alavanca de controle da transmissão na posição neutro, coloque a
alavanca em neutro e mova a alavanca de trava do neutro para a posição "N"
(4).
• Para destravar, mova a alavanca de trava do neutro para a posição "D" (5).

3-10 31200492
SEÇÃO 3 - CONTROLES E INDICADORES
Joystickda Lança

OH3851

O joystick da lança (1) controla as funções da lança.


Funções da Lança
• Mova o joystick para trás para levantar a lança e para frente para abaixá-la; para
a direita para estender a lança e para a esquerda para recolhê-la.
• A velocidade das funções da lança depende do quanto o joystick é deslocado na
direção correspondente. A aceleração do motor também aumenta a velocidade
da função.
• Para executar duas funções simultâneas, mova o joystick entre os quadrantes.
Por exemplo; mover o joystick para frente e para a esquerda fará a lança abaixar
e recolher-se simultaneamente.

ADVERTÊNCIA
RISCO DE TOMBAMENTO/ESMAGAMENTO. Uma operação rápida, aos tran-
cos, fará a carga se movimentar da mesma forma. Tais movimentos podem cau-
sar o deslocamento ou a queda da carga, fazendo a máquina tombar.

31200492 3-11
SEÇÃO 3 - CONTROLES E INDICADORES
Joystick do Nível da Plataforma e Inclinação do Acessório

OH3861

O joystick do meio (2) controla as funções de nivelamento da plataforma da


esquerda para a direita e inclinação do acessório.
Nivelamento da Plataforma
• Mova o joystick para a esquerda para girar a plataforma para a esquerda; mova
para a direita para girar a plataforma para a direita.
• Um indicador de nível localizado acima da janela frontal da cabine permite ao
operador determinar se a plataforma do manipulador telescópico está nivelada.

ADVERTÊNCIA
RISCO DE TOMBAMENTO. Antes de nivelar a plataforma, sempre movimente a
lança na posição mais baixa possível, permitindo uma boa visibilidade no espe-
lho do lado direito. Tentar nivelar a máquina com a lança estendida pode fazer a
máquina tombar.

Inclinação do Acessório
• Mova o joystick para a frente para inclinar para baixo; mova o joystick para trás
para inclinar para cima.

ADVERTÊNCIA
RISCO DE TOMBAMENTO/ESMAGAMENTO. Uma operação rápida, aos tran-
cos, fará a carga se movimentar da mesma forma. Tais movimentos podem cau-
sar o deslocamento ou a queda da carga, fazendo a máquina tombar.

3-12 31200492
SEÇÃO 3 - CONTROLES E INDICADORES
Joystick do Sistema Hidráulico Auxiliar

OH3871

O joystick do sistema hidráulico auxiliar (1) controla a função dos implementos que
necessitam de alimentação hidráulica para operar. Consulte Seção 5 - Implementos
para implementos aprovados e instruções de controle.

31200492 3-13
SEÇÃO 3 - CONTROLES E INDICADORES
Interruptores dos Estabilizadores (10042 e 10054)

3 4
OH3881

Os interruptores traseiros (2) controlam os estabilizadores.


• O interruptor da esquerda controla o estabilizador do lado esquerdo e o interrup-
tor da direita, o estabilizador do lado direito.
• Empurre a parte inferior dos interruptores (3) para abaixar os estabilizadores;
empurre a parte superior dos interruptores (4) para elevar os estabilizadores.
• Use os estabilizadores para aumentar a estabilidade e/ou a capacidade de
carga e para nivelar o manipulador telescópico. Analise as tabelas de capaci-
dade para determinar as capacidades máximas de carga, com e sem os estabili-
zadores.

ADVERTÊNCIA
RISCO DE TOMBAMENTO. Os estabilizadores aumentam a estabilidade e a
capacidade de carga apenas se forem usados corretamente. Utilizar os estabili-
zadores em superfícies macias pode causar tombamento do manipulador teles-
cópico. Assegure-se sempre de que a superfície seja capaz de suportar o
manipulador telescópico e a carga.

3-14 31200492
SEÇÃO 3 - CONTROLES E INDICADORES
Alavanca de Controle do Acessório (se equipado)

A alavanca de controle do acessório (1) opera as sinaleiras direcionais, as luzes de


estacionamento e os farois.

5 7

4 6
3
1
OH3891

Sineleiras Direcionais
• Levante a alavanca (2) para indicar curva para a esquerda.
• Abaixe a alavanca (3) para indicar curva para a direita.
• A alavanca deve ser retornada manualmente à posição central para desativar
ambos os indicadores. A alavanca não retornará automaticamente à posição
central após uma curva.

Luzes de Estacionamento e Farois


• Gire a empunhadura (4) no sentido anti-horário para a primeira posição (5) para
ligar as luzes de estacionamento.
• Gire a empunhadura para a segunda posição (6) para ligar os farois.
• Puxe a alavanca para alternar entre farol baixo e farol alto.
• Gire a empunhadura no sentido horário para a posição DESLIGADO (7) para
desligar todas as luzes.

31200492 3-15
SEÇÃO 3 - CONTROLES E INDICADORES

3.3 MODOS DE DIREÇÃO


Três modos de direção estão disponíveis para uso do operador.

Esterçamento nas Esterçamento nas Esterçamento nas


Duas Rodas Dianteiras Quatro Rodas em Círculo Quatro Rodas tipo Caranguejo

OAL2030

Nota: O modo de Esterçamento nas Duas Rodas Dianteiras é necessário para se


deslocar em vias públicas.

Mudança do Modo de Direção

1 2 3

OH4390

1. Pare a máquina usando o freio de serviço enquanto ou o modo de direção


circular (1) ou o modo de direção tipo caranguejo (3) estiver selecionado.

4 5 OAM2400

2. Gire o volante até que a roda traseira esquerda (4) esteja alinhada com a
lateral da máquina.
3. Selecione o modo de direção frontal (2).
4. Gire o volante até que a roda dianteira esquerda (5) esteja alinhada com a
lateral da máquina.
5. As rodas agora estão alinhadas. Selecione o modo de direção desejado.

3-16 31200492
SEÇÃO 3 - CONTROLES E INDICADORES

3.4 SISTEMA STABIL-TRAK™(6042, 8042, 10042 e 10054)

1 3

0000 00

OH4290

Modo Pivô Livre

Com a lança abaixo de 40° (1), o sistema Stabil-Trak está no Modo Pivô Livre. O
eixo traseiro gira livremente e o nivelamento da plataforma funciona normalmente.
O indicador do Stabil-Trak (3) ficará apagado.

Modo Pivô Lento

Com a lança acima de 40° (2), o sistema Stabil-Trak está no Modo Pivô Lento
quando o freio de serviço não está acionado e a transmissão está engrenada. O
eixo traseiro responde lentamente às irregularidades do terreno e o nivelamento da
plataforma funciona normalmente. O indicador do Stabil-Trak (3) ficará apagado.

Modo Travado

Com a lança acima de 40° (2) e ativando uma ou mais das funções a seguir, o sis-
tema Stabil-Trak está no Modo Travado.
• Interruptor do freio de estacionamento engatado.
• Alavanca de controle da transmissão em Neutro.
• Pedal do freio de serviço pressionado.
O eixo traseiro está travado e o nivelamento da plataforma funciona mais lento que
o normal. O indicador do Stabil-Trak (3) acende.

31200492 3-17
SEÇÃO 3 - CONTROLES E INDICADORES

3.5 SISTEMA DE INTERTRAVAMENTO DA LANÇA/


ESTABILIZADOR (10054)
O sistema de intertravamento possibilita que a lança seja estendida até seu limite
máximo.

4 8

0000 00

7 6 OH4361

Modo de Intertravamento da Extensão

Com os estabilizadores elevados (6), o manipulador telescópico está no modo de


intertravamento da extensão, o que limita a extensão da lança (5).
• A extensão da lança é limitada até um ponto entre os indicadores "E" e "F" de
extensão da lança.
• O veículo e o Stabil-Trak funcionarão normalmente.

Modo de Intertravamento do Estabilizador

Com os estabilizadores abaixados (7) em terreno firme, o manipulador telescópico


está no modo de intertravamento do estabilizador, o que possibilita a extensão total
da lança (4).
Quando os estabilizadores forem abaixados, coloque a alavanca de seleção de
deslocamento em neutro, mova a alavanca de trava do neutro para a posição de
travamento do neutro e engate o freio de estacionamento.
Com a ativação do intertravamento do estabilizador, os sistemas adicionais são
automaticamente ativados.
• O Stabil-Trak está no modo travado e o indicador (8) acende.
• O nivelamento da plataforma será mais lento que o normal.
• Os estabilizadores podem ser abaixados para compensar alterações na sua
sustentação.
A lança deverá ser retraída dentro dos limites da extensão (5 para que qualquer
dessas condições se altere.

3-18 31200492
SEÇÃO 3 - CONTROLES E INDICADORES

3.6 ASSENTO DO OPERADOR

Ajustes

Antes de dar partida no motor, ajuste o assento para um bom posicionamento e


maior conforto.

OW0480

1. Suspensão: Use o botão para ajustar a suspensão com a configuração


adequada. Gire no sentido horário para deixar a suspensão mais firme. Gire no
sentido anti-horário para deixar a suspensão mais macia.
2. Para frente/Para trás: Puxe a alavanca para cima para mover o assento para
frente e para trás.
3. Apoio para Braço: O apoio para braço pode ser movimentado para cima ou
para baixo para maior conforto.
4. Cinto de Segurança: Sempre prenda o cinto de segurança durante a operação.
Se necessário, um cinto de segurança de 76 mm (3 in) está disponível.

31200492 3-19
SEÇÃO 3 - CONTROLES E INDICADORES
Cinto de Segurança

OH20912

Prenda o cinto de segurança como segue:


1. Segure as duas pontas do cinto, assegurando-se de que ele não esteja torcido
ou embaraçado.
2. Com as costas contra o assento, acople a lingueta do lado retrátil (macho) do
cinto ao lado do encaixe (fivela) do cinto.
3. Com a fivela do cinto posicionada o mais baixo possível no corpo, puxe a ponta
solta do lado retrátil do cinto no sentido oposto à fivela até que ele esteja
firmemente preso.
4. Para liberar o fecho do cinto, pressione o botão vermelho na fivela e puxe a
lingueta do cinto para fora.

3-20 31200492
SEÇÃO 3 - CONTROLES E INDICADORES

3.7 INDICADORES DE ÂNGULO E EXTENSÃO DA LANÇA

2 1

OH3951

• O indicador do ângulo da lança (1) está localizado no lado esquerdo da lança.


Use esse indicador para determinar o ângulo da lança quando usar a tabela de
capacidade de carga (veja “Uso da Tabela de Capacidade de Carga” na
página 5-9).
• Indicadores da extensão da lança (2) estão localizados no lado esquerdo da
lança. Use esses indicadores para determinar a extensão da lança quando usar
a tabela de capacidade de carga (veja “Uso da Tabela de Capacidade de Carga”
na página 5-9).

31200492 3-21
SEÇÃO 3 - CONTROLES E INDICADORES

Esta página foi deixada intencionalmente em branco

3-22 31200492
SEÇÃO 4 - OPERAÇÃO
SEÇÃO 4 - OPERAÇÃO
4.1 MOTOR

Ligar o Motor

Esta máquina pode ser operada sob condições normais em temperaturas de -20 °C
a 40 °C (0 °F a 104 °F). Consulte o concessionário JLG para operações fora desta
faixa ou sob condições anormais.
1. Assegure-se de que todos os controles estejam em “Neutro” e que todos os
componentes elétricos (luzes, calefação, descongelador etc.) estejam
desligados. Acione o freio de estacionamento.
2. Se equipado com um aquecedor da entrada de ar do motor e a temperatura
estiver abaixo de 4° C (40 °F), gire a chave de ignição para a posição FUNCIO-
NAR. Aguarde até que a luz indicadora do aquecedor da entrada de ar se apa-
gue.
3. Coloque o interruptor de ignição na posição “PARTIDA” para acionar o motor
de partida. Solte imediatamente a chave quando o motor ligar. Se o motor não
der a partida em 20 segundos, libere o interruptor e deixe o motor de partida
esfriar por alguns minutos antes de tentar novamente.
4. Após o motor ligar, observe o indicador de pressão do óleo do motor. Se o indi-
cador ficar aceso por mais de cinco segundos, pare o motor e determine a
causa antes de dar nova partida.
5. Aqueça o motor com aproximadamente meia aceleração.

Nota: O motor não dará partida a menos que a alavanca de controle da


transmissão esteja em “Neutro” e o interruptor do freio de estacionamento esteja
acionado.

ADVERTÊNCIA
RISCO DE MOVIMENTAÇÃO INESPERADA. Assegure-se sempre de que a
alavanca de controle da transmissão esteja na posição neutra e que o freio de
serviço esteja aplicado antes de liberar o freio de estacionamento. Liberar o freio
de estacionamento com a marcha à frente ou à ré engatada pode fazer a
máquina se mover abruptamente, causando um acidente.

31200492 4-1
SEÇÃO 4 - OPERAÇÃO
Auxílios de Partida em Clima Frio

Se o seu manipulador telescópico estiver equipado com um aquecedor de bloco e


grade, aplica-se o seguinte:
• O aquecedor de grade localiza-se dentro do distribuidor de indução.
• O aquecedor de grade é ativado pelo sensor de temperatura localizado no
motor.
• Na partida, o sensor de temperatura no motor detecta se o aquecedor de grade
é necessário. Siga o procedimento de partida normal.
• Uma segunda bateria é acrescentada para capacidade adicional de partida a
frio. (6036 Anterior ao N/S 0160039338 excluindo 0160024571 e 0160037911,
6042 Anterior ao N/S 0160039075, 8042, 10042 e 10054 Anterior ao N/S
0160040220 excluindo 0160039850, 0160040126 a 0160040129 e 0160040171)

ADVERTÊNCIA
EXPLOSÃO DO MOTOR. Se o seu manipulador telescópico está equipado com
o auxílio de partida a frio, não pulverize éter adicional no filtro de ar. Se a
máquina não possui o auxílio de partida a frio, siga as instruções indicadas no
manual do motor fornecido com o manipulador telescópico.

4-2 31200492
SEÇÃO 4 - OPERAÇÃO
Partida com Bateria de Apoio

OW0530

Se for necessário dar a partida com assistência de uma bateria de apoio (jump-
start), proceda como segue:
• Nunca deixe os veículos se tocarem.
• Assegure-se de que o motor auxiliar do veículo está funcionando.
• Conecte o cabo positivo (+) da bateria ao polo positivo (+) da bateria descarre-
gada.
• Conecte a extremidade oposta do cabo positivo (+) ao polo positivo (+) da bate-
ria de apoio.
• Conecte o cabo negativo (-) da bateria ao polo negativo (-) da bateria de apoio.
• Conecte a extremidade oposta negativa (-) do cabo ao ponto de aterramento da
máquina, afastada da bateria descarregada.
• Siga os procedimentos de partida padrão.
• Retire os cabos na ordem inversa após a máquina ter ligado.

ADVERTÊNCIA
PERIGO DE EXPLOSÃO DA BATERIA. Nunca conecte uma bateria congelada
a uma bateria de apoio ou carregue uma bateria congelada pois ela poderá
explodir. Mantenha fagulhas, chamas e cigarros acesos longe da bateria. As
baterias de chumbo-ácido geram gases explosivos ao serem carregadas. Use
óculos de segurança.

31200492 4-3
SEÇÃO 4 - OPERAÇÃO
Operação Normal do Motor

• Observe os instrumentos e indicadores com frequência para verificar se todos


os sistemas estão funcionando corretamente.
• Esteja alerta para ruídos ou vibrações incomuns. Quando uma condição
incomum for observada, estacione a máquina em posição segura e siga o proce-
dimento de desligamento. Relate a condição ao supervisor ou à equipe de
manutenção.
• Evite manter a máquina em ponto morto por tempo prolongado. Se o motor
não estiver sendo usado, desligue-o.

Procedimento de Desligamento

Ao estacionar o manipulador telescópico, estacione em local seguro, em solo nive-


lado e longe de outros equipamentos e/ou vias de tráfego.
1. Aplique o freio de estacionamento.
2. Coloque a transmissão em “Neutro”.
3. Abaixe totalmente os garfos ou os implementos.
4. Opere o motor em marcha lenta por 3 a 5 minutos. NÃO exceda o limite de
rotações do motor.
5. Desligue o motor e retire a chave da ignição.
6. Desça do manipulador telescópico de forma adequada.
7. Bloqueie as rodas (se necessário).

4-4 31200492
SEÇÃO 4 - OPERAÇÃO

4.2 OPERAÇÃO COM UMA CARGA NÃO SUSPENSA

Levante a Carga de Forma Segura

• É necessário conhecer o peso e o centro de carga de cada uma das cargas que
levantar. Se não tiver certeza do peso e do centro de carga, verifique com seu
supervisor ou com o fornecedor do material.

ADVERTÊNCIA
RISCO DE TOMBAMENTO. Exceder a capacidade de elevação do manipulador
telescópico pode danificar o equipamento e/ou fazer a máquina tombar.
• Conheça as capacidade máxima nominal (consulte Seção 5) do manipulador
telescópico para determinar o limite operacional dentro do qual você pode levan-
tar, transportar e depositar cargas com segurança.

Como Apanhar uma Carga

• Observe as condições do terreno. Ajuste a velocidade de deslocamento e


reduza o volume de carga se as condições assim determinarem.
• Evite levantar cargas em duas camadas.
• Assegure-se de que a carga esteja livre de qualquer obstáculo adjacente.
• Ajuste o espaçamento dos garfos de modo que eles se encaixem ao palete ou à
carga na sua largura máxima. Consulte “Ajuste/Movimentação dos Garfos” na
página 5-19.
• Aproxime-se da carga de maneira lenta e perpendicular, com as pontas do garfo
retas e niveladas. NUNCA tente levantar uma carga com apenas um garfo.
• NUNCA opere o manipulador telescópico sem ter na cabine do operador uma
tabela de capacidade legível e adequada para a combinação de manipulador
telescópico/acessórios que estiver sendo utilizada.

31200492 4-5
SEÇÃO 4 - OPERAÇÃO
Transporte de uma Carga

OW0540

Após pegar a carga e repousá-la contra o suporte traseiro, incline-a para trás para
posicioná-la para transporte. Desloque-se de acordo com os requisitos estabeleci-
dos em SEÇÃO 1 - PRÁTICAS GERAIS DE SEGURANÇA e Seção
5 - Implementos.

Procedimentos de Nivelamento

1. Posicione a máquina no melhor local possível para levantar ou depositar uma


carga.
2. Aplique o freio de estacionamento e mova a alavanca de controle da transmis-
são para a posição NEUTRO.
3. Observe o indicador de nível para determinar se a máquina precisa ser nive-
lada antes de levantar a carga. Nivele a máquina com o joystick de nivelamento
da plataforma (consulte a página 3-12) ou com os interruptores do estabilizador
(apenas 10042 e 10054, consulte a página 3-14).
4. Movimente a lança/acessório a 4 ft (1,2 m) para fora do solo.
(AUS - Movimente a lança de forma que os garfos não fiquem acima de
300 mm (11.8 in) da superfície do solo.)

Lembretes importantes:
• Nunca levante a lança/implemento mais do que 1,2 m (4 ft) acima do solo a
menos que o manipulador telescópico esteja nivelado.
(AUS - Nunca levante os garfos mais do que 300 mm (11.8 in) acima do solo, a
menos que o manipulador telescópico esteja nivelado.)
• A combinação de nivelamento da plataforma e carga pode fazer o manipulador
telescópico tombar.

4-6 31200492
SEÇÃO 4 - OPERAÇÃO
Colocação de uma Carga

Antes de colocar qualquer carga assegure-se de que:


• O ponto de descarga pode suportar com segurança o peso da carga.
• O ponto de descarga está nivelado; da frente para atrás e de lado a lado.
• Use a tabela de capacidade de carga para determinar a faixa segura de exten-
são da lança. Consulte “Uso da Tabela de Capacidade de Carga” na página 5-9.
• Alinhe os garfos ao nível de onde a carga será colocada, em seguida estenda a
lança devagar até que a carga esteja logo acima de onde será colocada.
• Abaixe a lança até que a carga descanse na posição e os garfos estejam livres
para serem recolhidos.

Liberação de uma Carga

Após a carga ter sido colocada com segurança no ponto de descarga, proceda
como segue:
1. Com os garfos livres do peso da carga, a lança pode ser recolhida e/ou o
manipulador telescópico pode ser retirado debaixo da carga, caso a superfície
não altere a condição de nivelamento do manipulador.
2. Abaixe o porta-garfos.
3. O manipulador telescópico pode agora ser deslocado do local de descarga
para continuar o trabalho.

31200492 4-7
SEÇÃO 4 - OPERAÇÃO

4.3 OPERAÇÃO COM UMA CARGA SUSPENSA

Levante a Carga de Forma Segura

• É necessário conhecer o peso e o centro de carga de cada uma das cargas que
levantar. Se não tiver certeza do peso e do centro de carga, verifique com seu
supervisor ou com o fornecedor do material.

ADVERTÊNCIA
RISCO DE TOMBAMENTO. Exceder a capacidade de elevação do manipulador
telescópico pode danificar o equipamento e/ou fazer a máquina tombar.
• Conheça as capacidade de carga nominais (consulte a Seção 5) do manipulador
telescópico para determinar a faixa operacional dentro da qual você pode elevar,
transportar e depositar uma carga com segurança.

Como Apanhar uma Carga Suspensa

• Observe as condições do terreno. Ajuste a velocidade de deslocamento e


reduza o volume de carga se as condições assim determinarem.
• Evite levantar cargas em duas camadas.
• Assegure-se de que a carga esteja livre de qualquer obstáculo adjacente.
• NUNCA opere o manipulador telescópico sem ter na cabine do operador uma
tabela de capacidade legível e adequada para a combinação de manipulador
telescópico/acessórios que estiver sendo utilizada.
• Utilize os dispositivos de elevação aprovados adequados para a elevação da
carga.
• Identifique os pontos corretos de elevação da carga, levando em consideração o
centro de gravidade de a estabilidade da carga.
• Sempre amarre as cargas adequadamente para restringir o movimento.
• Consulte “Uso da Tabela de Capacidade de Carga” na página 5-9. para obter
orientações sobre a elevação correta, além da tabela de capacidade adequada
na cabine do operador.

4-8 31200492
SEÇÃO 4 - OPERAÇÃO
Transporte de uma Carga Suspensa

OZ3160
OW0130

• Desloque-se de acordo com os requisitos estabelecidos em SEÇÃO 1 - PRÁTI-


CAS GERAIS DE SEGURANÇA e Seção 5 - Implementos.
• Para requisitos adicionais, consulte a tabela de capacidade adequada na cabine
do operador.
Lembretes importantes:
• Verifique se a lança está totalmente retraída.
• Nunca eleve a carga mais do que 300 mm (11.8 in) acima da superfície do solo
ou a lança mais do que 45°.
• A combinação de nivelamento da plataforma e carga pode fazer o manipulador
telescópico tombar.
• As pessoas-guia e o operador devem manter-se em constante comunicação
(verbal ou com as mãos) e manter contato visual com o operador o tempo todo.
• Nunca coloque as pessoas-guia entre a carga suspensa e o manipulador teles-
cópico.
• Transporte a carga somente na velocidade de caminhada, 0,4 m/s (0.9 mph), ou
menos.

Procedimento de Nivelamento

1. Posicione a máquina no melhor local possível para levantar ou depositar uma


carga.
2. Aplique o freio de estacionamento e mova a alavanca de controle da transmis-
são para a posição NEUTRO.
3. Observe o indicador de nível para determinar se a máquina precisa ser nive-
lada antes de levantar a carga. Nivele a máquina com o joystick de nivelamento
da plataforma (consulte a página 3-12) ou com os interruptores do estabilizador
(apenas 10042 e 10054, consulte a página 3-14).
4. Mova a lança de forma que a carga não esteja a mais de 300 mm (11.8 in)
acima da superfície do solo e a lança/ou a lança esteja elevada a não mais do
que 45°.

31200492 4-9
SEÇÃO 4 - OPERAÇÃO
Colocação de uma Carga Suspensa

Antes de colocar qualquer carga assegure-se de que:


• O ponto de descarga pode suportar com segurança o peso da carga.
• O ponto de descarga está nivelado; da frente para atrás e de lado a lado.
• Use a tabela de capacidade de carga para determinar a faixa segura de exten-
são da lança. Consulte “Uso da Tabela de Capacidade de Carga” na página 5-9.
• Alinhe a carga no nível de onde a carga deve ser colocada, em seguida posi-
cione a lança devagar até que a carga esteja logo acima de onde será colocada.
• Verifique se as pessoas-guia e o operador se mantêm em constante comunica-
ção (verbal ou com as mãos) ao colocar a carga.

Liberação de uma Carga Suspensa

• Nunca coloque as pessoas-guia entre a carga suspensa e o manipulador teles-


cópico.
• Uma vez no destino da carga, pare completamente o manipulador telescópico e
acione o freio de estacionamento antes de soltar os dispositivos de elevação e
as cordas.

4-10 31200492
SEÇÃO 4 - OPERAÇÃO

4.4 CARREGAMENTO E FIXAÇÃO PARA O TRANSPORTE

OH3971 4110226 4110226

Amarração

1. Nivele o manipulador telescópico antes de carregar.


2. Usando um ajudante, carregue o manipulador telescópico com a lança na posi-
ção mais baixa possível.
3. Após carregado, aplique o freio de estacionamento e abaixe a lança até que ela
ou o implemento esteja em posição de descanso no piso. Mova todos os con-
troles para “Neutro”, desligue o motor e retire a chave da ignição.
4. Prenda a máquina ao piso passando correntes através dos pontos de amarra
designados, conforme mostrado na figura.
5. Não amarre a frente da lança.
Nota: O usuário assume toda a responsabilidade pela escolha do método
adequado de transporte e pelos dispositivos de amarração, assegurando-se de que
o equipamento utilizado seja capaz de suportar o peso do veículo que está sendo
transportado e que todas as instruções e advertências do fabricante, regulamentos
e normas de segurança dos seus empregadores, autoridades de trânsito e/ou
qualquer outra lei local, estadual ou federal estejam sendo obedecidos.

ADVERTÊNCIA
RISCO DE ESCORREGAMENTO DO MANIPULADOR TELESCÓPIO. Antes
de carregar o manipulador telescópico para transporte, assegure-se de que o
piso, as rampas e as rodas da unidade estejam livres de lama, neve e gelo. Se
este procedimento não for seguido, o manipulador telescópico pode deslizar.

31200492 4-11
SEÇÃO 4 - OPERAÇÃO
Elevação

• Ao elevar a máquina, é muito importante que o dispositivo de elevação e o equi-


pamento estejam fixados aos pontos de elevação designados. Se a máquina
não estiver equipada com olhais de elevação, entre em contato com a Segu-
rança do Produto da JLG para obter informações.
• Faça os ajustes no dispositivo de elevação e no equipamento para assegurar
que a máquina esteja nivelada quando for elevada. A máquina deve continuar
nivelada o tempo todo enquanto estiver sendo elevada.
• Verifique se o dispositivo de elevação e o equipamento têm capacidade nominal
adequada e se são convenientes para os fins pretendidos. Consulte a Seção
9 - Especificações para obter informações sobre o peso da máquina.
• Remova todos os itens soltos da máquina antes da elevação.
• Eleve a máquina com um movimento suave e uniforme. Assente a máquina sua-
vemente. Evite movimentos rápidos ou bruscos que possam causar choques
entre cargas e/ou dispositivos de elevação.

4-12 31200492
Seção 5 - Implementos
SEÇÃO 5 - IMPLEMENTOS
5.1 IMPLEMENTOS APROVADOS
Para determinar a aprovação de um implemento para uso no manipulador telescó-
pico específico que estiver usando, antes da instalação proceda como segue:
Anterior ao N/S 0160037788
• Deve ser um acessório SkyTrak aprovado. O número do modelo/opção na pla-
queta de identificação do acessório deve estar contido nesta seção.
• O modelo na tabela de capacidade de carga deve ser igual ao modelo do mani-
pulador telescópico que está sendo usado.
• O centro de carga do garfo (se instalado) deve corresponder ao centro de carga
indicado na tabela de capacidade.
• Implementos acionados hidraulicamente podem ser usados apenas em máqui-
nas equipadas com sistemas hidráulicos auxiliares.
• Implementos acionados hidraulicamente, que requerem energia elétrica auxiliar,
devem ser utilizados apenas em máquinas equipadas com sistemas hidráulicos
e elétricos auxiliares.
N/S 0160037788 e Posterior
• O tipo, peso, dimensões e centro de carga do implemento devem ser iguais ou
inferiores aos dados indicados na tabela de capacidade de carga localizada na
cabine do operador.
• O modelo na tabela de capacidade de carga deve ser igual ao modelo do mani-
pulador telescópico que está sendo usado.
• Implementos acionados hidraulicamente podem ser usados apenas em máqui-
nas equipadas com sistemas hidráulicos auxiliares.
• Implementos acionados hidraulicamente, que requerem energia elétrica auxiliar,
devem ser utilizados apenas em máquinas equipadas com sistemas hidráulicos
e elétricos auxiliares.

Se qualquer uma das condições acima não for observada, não use o implemento. O
manipulador telescópico pode não estar equipado com uma tabela de capacidade
de carga apropriada ou o implemento pode não ter sido aprovado para o modelo de
manipulador telescópico que está sendo usado. Contate a JLG ou um distribuidor
local para obter mais informações.

31200492 5-1
Seção 5 - Implementos

5.2 IMPLEMENTOS NÃO APROVADOS


Não use implementos não aprovados pelas seguintes razões:
• Não é possível estabelecer os limites de faixa operacional e capacidade para
implementos adaptados, artesanais, modificados ou outros tipos não aprovados.
• Um manipulador telescópico excessivamente estendido ou com excesso de
carga pode tombar com quase nenhum ou nenhum aviso e causar ferimentos
graves ou morte ao operador e/ou àqueles trabalhando próximos a ele.
• A capacidade de um implemento não aprovado desempenhar suas funções com
segurança não pode ser garantida.

ADVERTÊNCIA
Use apenas implementos aprovados. Implementos que não foram aprovados
para uso com seu manipulador telescópico podem causar danos à máquina ou
um acidente.

5-2 31200492
Seção 5 - Implementos

5.3 IMPLEMENTOS FORNECIDOS PELA JLG

Anterior ao N/S 0160037788

Número da Modelo Aplicável


Implemento
Peça 6036 6042 8042 10042 10054
Porta-garfos, 1220 mm (48 in) 6040500 X X X X X
Porta-garfos, 1270 mm (50 in) 1170021 X X X X X
Porta-garfos, 1524 mm (60 in) 6040600 X X X X X
Porta-garfos, 1524 mm (60 in) 1170024 X X X X X
Porta-garfos, 1829 mm (72 in) 6040700 X X X X X
Porta-garfos, 1829 mm (72 in) 1170027 X X X X X
Porta-garfos de Inclinação Lateral,
7134400 X X X X X
1220 mm (48 in)
Porta-garfos de Inclinação Lateral,
7161300 X X X X X
1270 mm (50 in)
Porta-garfos de Inclinação Lateral,
7134500 X X X X X
1524 mm (60 in)
Porta-garfos de Inclinação Lateral,
7134600 X X X X X
1829 mm (72 in)
Porta-garfos Giratório, 1829 mm (72 in) 7125800 X X X X X
Porta-garfos Giratório, Manipulador de
7129300 X X X X X
Materiais Laminares 1829 mm (72 in)
Garfo, Palete 60 x 100 x 1220 mm
7162000 X X X X X
(2.36 x 4 x 48 in)
Garfo, Palete 60 x 100 x 1220 mm
2340045 X X X X X
(2.36 x 4 x 48 in)
Garfo, Palete 60 x 127 x 1220 mm
2340038 X X X X X
(2.36 x 5 x 48 in)
Garfo, Cônico Duplo
7160900 X X X X X
44 x 178 x 1524 mm (1.75 x 7 x 60 in)
Garfo, Cônico Duplo
2340046 X X X X X
44 x 178 x 1524 mm (1.75 x 7 x 60 in)
Garfo, Cônico Duplo
2340039 X X X X X
60 x 152 x 1524 mm (2.36 x 6 x 60 in)
Garfo, Cônico Duplo
1001092391 X X X X X
50 x 152 x 1830 mm (2 x 6 x 72 in)
Garfo, Bloco 50 x 50 x 1220 mm
7161000 X X X X X
(2 x 2 x 48 in)
Garfo, Bloco 50 x 50 x 1220 mm
2340037 X X X X X
(2 x 2 x 48 in)
Caçamba, 96 in - 1.25 yd3 7110744 X X X X X
Caçamba para Concreto, Hidráulica -
8866442 X X X X X
0.5 yd3

31200492 5-3
Seção 5 - Implementos

Número da Modelo Aplicável


Implemento
Peça 6036 6042 8042 10042 10054
Caçamba para Concreto, Manual -
8866444 X X X X X
0.5 yd3
Caçamba para Concreto, Hidráulica -
8866441 X X
1.0 yd3
Caçamba para Concreto, Manual -
8866443 X X
1.0 yd3
Sem-fim 6043600 X X X X X
Varredor 7301180 X X X X X
Gancho, Montado no Garfo 91565094 X X X X X
Lança Treliçada com Guincho,
7160400 X X X X X
914 mm (3 ft)
Lança Treliçada, 3658 mm (12 ft) 7119700 X X X
Lança Treliçada, 4572 mm (15 ft) 7119800 X X
Plataforma, Montada nos Garfos 1001092280 X X X X X
(ASME) 1001103637 X X X X X
Plataforma, Montada nos Garfos 1001097072 X X X X X
(ASME - França) 1001103736 X X X X X
1001096306 X X X X X
Plataforma, Montada nos Garfos (ISO)
1001103730 X X X X X

5-4 31200492
Seção 5 - Implementos
N/S 0160037788 e Posterior

Número da Modelo Aplicável


Implemento
Peça 6036 6042 8042 10042 10054
Porta-garfos, 1220 mm (48 in) 6040500 X X X X X
Porta-garfos, 1270 mm (50 in) 1170021 X X X X X
Porta-garfos, 1524 mm (60 in) 6040600 X X X X X
Porta-garfos, 1524 mm (60 in) 1170024 X X X X X
Porta-garfos, 829 mm (172 in) 6040700 X X X X X
Porta-garfos, 1829 mm (72 in) 1170027 X X X X X
Porta-garfos, 1829 mm (72 in) 1001132514 X X X X X
Porta-garfos de Inclinação Lateral,
7134400 X X X X X
1220 mm (48 in)
Porta-garfos de Inclinação Lateral,
7161300 X X X X X
1270 mm (50 in)
Porta-garfos de Inclinação Lateral,
1170054 X X X X X
1270 mm (50 in)
Porta-garfos de Inclinação Lateral,
7134500 X X X X X
1524 mm (60 in)
Porta-garfos de Inclinação Lateral,
1001101956 X X X X X
1524 mm (60 in)
Porta-garfos de Inclinação Lateral,
7134600 X X X X X
1829 mm (72 in)
Porta-garfos de Inclinação Lateral,
1170057 X X X X X
1829 mm (72 in)
Porta-garfos Giratório, 1829 mm (72 in) 7125800 X X X X X
Porta-garfos Giratório de 90°,
1001095418 X X X X X
1829 mm (72 in)
Porta-garfos Giratório, Manipulador de
7129300 X X X X X
Materiais Laminares 1829 mm (72 in)
Porta-garfos de Posicionamento de
7301295 X X X X X
Garfo Duplo, 1270 mm (50 in)
Porta-garfos de Mastro de 8 ft,
1001108668 X X X X X
1270 mm (50 in)
Garfo, Palete
7162000 X X X X X
60 x 100 x 1220 mm (2.36 x 4 x 48 in)
Garfo, Palete
2340045 X X X X X
60 x 100 x 1220 mm (2.36 x 4 x 48 in)
Garfo, Palete
2340038 X X X X X
60 x 127 x 1220 mm (2.36 x 5 x 48 in)
Garfo, Cônico Duplo
7160900 X X X X X
44 x 178 x 1524 mm (1.75 x 7 x 60 in)
Garfo, Cônico Duplo
2340046 X X X X X
44 x 178 x 1524 mm (1.75 x 7 x 60 in)
Garfo, Cônico Duplo
2340039 X X X X X
60 x 152 x 1524 mm (2.36 x 6 x 60 in)

31200492 5-5
Seção 5 - Implementos

Número da Modelo Aplicável


Implemento
Peça 6036 6042 8042 10042 10054
Garfo, Cônico Duplo
1001092391 X X X X X
50 x 152 x 1830 mm (2 x 6 x 72 in)
Garfo, Bloco
7161000 X X X X X
50 x 50 x 1220 mm (2 x 2 x 48 in)
Garfo, Bloco
2340037 X X X X X
50 x 50 x 1220 mm (2 x 2 x 48 in)
Extensão do garfo, 2286 mm (90 in) 1001137512 X X X X X
Caçamba, 72 in - 1.0 yd3 1001100822 X X X X X
Caçamba, 96 in - 1.25 yd3 7110744 X X X X X
Caçamba, 96 in - 1.5 yd3 1001100823 X X X X X
Caçamba, 102 in - 2.0 yd3 1001100824 X X X X X
3 0930020 X X X X X
Caçamba com Garras, 96 in - 1.75 yd
Gancho, Montado no Garfo 91565094 X X X X X
Lança Treliçada c/ Guincho,
7160400 X X X X X
914 mm (3 ft)
Lança Treliçada, 3658 mm (12 ft) 7119700 X X X
Lança Treliçada, 3658 mm (12 ft) 1001099902 X X X X X
Lança Treliçada com Guincho,
1001099351 X X X X X
3658 mm (12 ft)
Lança Treliçada, 4572 mm (15 ft) 7119800 X X
Lança Treliçada, 4572 mm (15 ft) 1001099901 X X X X X
Plataforma, Montada nos Garfos 1001092280 X X X X X
(ASME) 1001103637 X X X X X
Plataforma, Montada nos Garfos 1001097072 X X X X X
(ASME - França) 1001103736 X X X X X
1001096306 X X X X X
Plataforma, Montada nos Garfos (ISO)
1001103730 X X X X X

5-6 31200492
Seção 5 - Implementos

Esta Página foi Deixada Intencionalmente em Branco

31200492 5-7
Seção 5 - Implementos

5.4 CAPACIDADE DO MANIPULADOR TELESCÓPICO/


IMPLEMENTO/GARFO

OW0550

Antes de instalar o implemento, verifique se ele foi aprovado e se o manipulador


telescópico está equipado com a tabela de capacidade de carga apropriada. Con-
sulte “Implementos Aprovados” na página 5-1.
Para determinar a capacidade máxima do manipulador telescópico e do imple-
mento, use o menor dos seguintes valores:
• Capacidade estampada na plaqueta de identificação do implemento (1).
• As capacidades e centros de carga do garfo estão estampados na lateral de
cada garfo (2) (se assim equipado). Essa classificação especifica a capacidade
de carga máxima que um garfo individual pode carregar com segurança no cen-
tro de carga máximo (3). A capacidade total do implemento é multiplicada pelo
número de garfos no implemento (se assim equipado), até a capacidade
máxima do implemento.
• A capacidade máxima é indicada na tabela de capacidade de carga apropriada.
Consulte “Implementos Aprovados” na página 5-1.
• Quando a classificação de carga do manipulador telescópico diferir da capaci-
dade dos garfos ou do implemento, o valor mais baixo é a capacidade de carga
total.
Use a tabela de capacidade de carga apropriada para determinar a capacidade
máxima de várias configurações de máquina. Levantar e posicionar uma carga
pode exigir o uso de mais de uma tabela de capacidade de carga baseada na confi-
guração da máquina.
Com exceção dos garfos para bloco, todos os garfos devem ser usados em pares
iguais. Garfos para bloco devem ser usados em conjuntos iguais.

ADVERTÊNCIA
Nunca use um implemento sem que a tabela de capacidade apropriada apro-
vada pela JLG esteja instalada no manipulador telescópico.

5-8 31200492
Seção 5 - Implementos

5.5 USO DA TABELA DE CAPACIDADE DE CARGA


Para usar adequadamente a tabela de capacidade de carga (veja página 5-10), o
operador deve primeiro determinar e/ou possuir o seguinte:
1. Um implemento aprovado. Consulte “Implementos Aprovados” na página 5-1.
2. As Tabelas de Capacidade de Carga apropriadas.
3. Peso da carga a ser levantada.
4. Informação sobre o posicionamento da carga:
a. A ALTURA na qual a carga será posicionada.
b. A DISTÂNCIA, a partir dos pneus frontais do manipulador telescópico, do
local onde a carga será posicionada.
5. Na tabela de capacidade, encontre a linha da altura e siga-a até a distância.
6. O número na zona de carga onde as linhas se cruzam é a capacidade máxima
de carga para esse trabalho. Se as duas linhas se cruzarem na divisa de duas
zonas, deve-se usar o número menor.
O número na zona de carga deve ser igual ou superior ao peso da carga a ser
levantada. Determine os limites da zona de carga na tabela de capacidade e mante-
nha-se dentro desses limites.

Localização dos Indicadores de Capacidade

INDICADOR DA INDICADOR DO
PLAQUETA DE EXTENSÃO DA ÂNGULO DA LANÇA
IDENTIFICAÇÃO LANÇA
DO IMPLEMENTO

ESTAMPA
DO PESO
DO GARFO

OH3961

31200492 5-9
Seção 5 - Implementos
Amostra de Tabela de Capacidade de Carga

Anterior ao N/S 0160037788

Esta Tabela de Capacidade de Carga pode ser usada APENAS com este modelo.
O modelo do manipulador telescópico é indicado na lança ou no chassi.
O Modelo XXXXX é usado apenas para o propósito de demonstração.

xxxxx
WITH SKY TRAK APPROVED
Tipo de Acessório

STANDARD CARRIAGES ONLY

XX XX XX XX XX X X X ft
XX 68°

XX 60° E Indicador da
D Extensão da Lança
XX 50°
(arco)
XX C
XXXX
40° lbs
XX X B
X A
XX 30° X X
X X XXXX
XX X X lbs
X X l
20° X X b
XX
Ângulo da X X l s
X X b
Lança XX X X l s
10° X b
X X l s XX"
b
X l s
0° b
X ft s
-X -8°

XX XX X ASME B56.6 - 2002 PART lll


XXXXXXX XX XX XX XXXXXXX

OH3982

As zonas de carga indicam o O centro de carga deve ter


peso máximo que pode ser um valor igual ou inferior
levantado com segurança. ao valor exibido.

Nota: Esta é apenas uma amostra da tabela de capacidade de carga! NÃO use
esta tabela, use a que estiver localizada na sua cabine.

ADVERTÊNCIA
RISCO DE TOMBAMENTO. Todas as cargas exibidas na tabela de capacidade
de carga nominal são baseadas em uma máquina operando em solo firme, com
a plataforma nivelada (veja página 4-6); os garfos posicionados regularmente no
porta-garfos; a carga centralizada nos garfos; pneus apropriados, inflados com a
pressão correta; e um manipulador telescópico em boas condições de funciona-
mento.

5-10 31200492
Seção 5 - Implementos
Para identificar a tabela de capacidade adequada para manipuladores telescópicos
equipados com estabilizadores, consulte os ícones a seguir localizados na tabela
de capacidade.

• Use ao levantar uma carga com os estabilizadores levantados.

OH4410

• Use ao levantar uma carga com os estabilizadores abaixados.

OH4420

31200492 5-11
Seção 5 - Implementos
N/S 0160037788 e Posterior

Esta Tabela de Capacidade de Carga pode ser usada APENAS com este modelo.
O modelo do manipulador telescópico é indicado na lança ou no chassis.
O Modelo XXXXX é usado apenas para o propósito de demonstração.

O tipo, peso e

XXXXX
< = XX
dimensões do
+ implemento deve
ser de nível igual ou
=XXXX XX MAX
inferior aos dados
exibidos.

XX XX XX XX XX X X X
XX
68° XXXX XX MAX
XX 60° E

D
XX 50°
C
XX Indicador da
40° XXXX
lbs B Extensão da Lança
XX
A (arco)
XX 30°
X XXXX
XX X X lbs
20° X X X O centro de carga
Ângulo da XX XX X X
deve ter um valor
Lança
XX XXX X l
10° X X X l bs igual ou inferior ao
X X X l bs XX valor exibido.
X
X bl bs

l s
b
X s
-8°
X
XX XX XX X
XX XX XX
ANSI / ITSDF B56.6-2005
XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX

OH4400
As zonas de carga indicam o
peso máximo que pode ser
levantado com segurança.

Nota: Esta é apenas uma amostra da tabela de capacidade de carga! NÃO use
esta tabela, use a que estiver localizada na sua cabine.

ADVERTÊNCIA
RISCO DE TOMBAMENTO. Todas as cargas exibidas na tabela de capacidade
de carga nominal são baseadas em uma máquina operando em solo firme, com
a plataforma nivelada (veja página 4-6); os garfos posicionados regularmente no
porta-garfos; a carga centralizada nos garfos; pneus apropriados, inflados com a
pressão correta; e um manipulador telescópico em boas condições de funciona-
mento.

5-12 31200492
Seção 5 - Implementos
Para identificar a tabela de capacidade adequada para manipuladores telescópicos
equipados com estabilizadores, consulte os ícones a seguir localizados na tabela
de capacidade.

• Use ao levantar uma carga com os estabilizadores levantados.

OH4410

• Use ao levantar uma carga com os estabilizadores abaixados.

OH4420

31200492 5-13
Seção 5 - Implementos
Exemplo

Um empreiteiro possui um modelo xxxxx de manipulador telescópico com um porta-


garfos e garfos. Ele sabe que esse implemento pode ser usado com o seu modelo
desde que:
Anterior ao N/S 0160037788
• O acessório é SkyTrak aprovado e o número do modelo/opção corresponde a
um número de acessório nesta seção.
• A tabela de capacidade de carga indique claramente o modelo xxxxx e corres-
ponda à configuração da máquina que está sendo usada.
N/S 0160037788 e Posterior
• O modelo, o peso e as dimensões do implemento e do centro da carga coinci-
dam com os dados do implemento na tabela de capacidade de carga.
• A tabela de capacidade de carga indique claramente o modelo xxxxx e corres-
ponda à configuração da máquina que está sendo usada.
Abaixo estão os exemplos com as diversas condições que o empreiteiro pode se
defrontar e se a carga pode ou não ser levantada.

OK para
Peso da Carga Distância Altura
Levantar
1 2722 kg (6000 lb) 5,5 m (18 ft) 3,7 m (12 ft) Sim
2 1814 kg (4000 lb) 9,1 m (30 ft) 7,9 m (26 ft) NÃO
3 3402 kg (7500 lb) 2,4 m (8 ft) 7,3 m (24 ft) Sim
4 2608 kg (5750 lb) 3,7 m (12 ft) 13,4 m (44 ft) NÃO

60'

56' 71°
10
52' 60°
9
48' Exemplo 4
8
50°
44' 7
40' 6
40° 5
36'
4
32' 3
30°
28' 2 Exemplo 3
1
24'
S

S
LB

B
BS

0 L

BS

Exemplo 2 20' 20°


00
0 L

0 L
600
50

LBS
400

800

16'
3000 LBS

00

12'
100

10°
8'
Exemplo 1 4'

0'
-4° XX
-4'
48’ 44' 40' 36' 32' 28' 24' 20' 16' 12' 8' 4' 0' OY1710
Nota: Esta é apenas uma amostra da tabela de capacidade de carga! NÃO use
esta tabela, use a que estiver localizada na sua cabine.

5-14 31200492
Seção 5 - Implementos

Esta Página foi Deixada Intencionalmente em Branco

31200492 5-15
Seção 5 - Implementos

5.6 INSTALAÇÃO DO IMPLEMENTO

1 2

3
6
4 5 OH4430

1. Implemento
2. Rebaixo do Pino do Implemento
3. Pino do Implemento
4. Pino de Trava
5. Alavanca de Trava
6. Engate Rápido (controle de inclinação do acessório na cabine, consulte a
página 3-11)

ADVERTÊNCIA
RISCO DE ESMAGAMENTO. Assegure-se sempre de que o porta-garfos ou o
acessório estejam adequadamente posicionados na lança e preso pelo pino de
trava e pela alavanca de trava. Se a instalação não for feita corretamente pode
permitir que o porta-garfos/implemento/carga se soltem.

5-16 31200492
Seção 5 - Implementos
Este procedimento de instalação foi projetado para ser realizado por uma única
pessoa. Antes de sair da cabine, realize o “Procedimento de Desligamento” na
página 4-4.

1. Incline o dispositivo de engate rápido para trás


para proporcionar espaço livre. Verifique se o
pino de trava foi removido.

OH4440

2. Alinhe o pino do implemento ao recesso no


implemento. Levante levemente a lança para
encaixar o pino do implemento no recesso.

OH4450

3. Incline para frente o engate rápido para encaixar


o acessório.

OH4460

4. Levante a alavanca de trava e insira o pino de


trava totalmente através do engate rápido.
Libere a alavanca de trava e certifique-se de que
o pino de trava está preso.

OH4470

5. Se equipado, conecte as mangueiras hidráulicas auxiliares. Consulte


“Implemento Operado Hidraulicamente” na página 5-18.

31200492 5-17
Seção 5 - Implementos
Implemento Operado Hidraulicamente

1. Instale o implemento (consulte a página 5-16).


2. Abaixe o implemento até o solo e execute “Procedimento de Desligamento” na
página 4-4.

OH4480

3. Conecte as mangueiras do implemento às duas conexões auxiliares (1).

5-18 31200492
Seção 5 - Implementos

5.7 AJUSTE/MOVIMENTAÇÃO DOS GARFOS


Os porta-garfos podem ter pontos diferentes para posicionamento dos garfos. Dois
métodos diferentes podem ser usados para reposicionamento, dependendo da
estrutura do porta-garfos.
Nota: Aplique uma camada leve de lubrificante apropriado para facilitar o
deslizamento dos garfos ou da barra de garfos.
Para deslizar os garfos:
1. Assegure-se de que o implemento esteja adequadamente instalado. Consulte
“Instalação do implemento” na página 5-16.
2. Levante o implemento aproximadamente 1,5 (5 ft) e incline o porta-garfos para
frente até que o calço do garfo esteja livre do implemento.
3. Permaneça em pé ao lado do porta-garfos. Para deslizar o garfo em direção ao
centro do carro, empurre o garfo perto do olhal do garfo. Para deslizar o garfo
em direção à extremidade do carro, puxe o garfo perto do olhal do garfo. Para
evitar compressão, não coloque os dedos ou o polegar entre o garfo e a
estrutura do porta-garfos.
Se for necessário remover a barra de garfos:
1. Apoie os garfos no solo.
2. Remova a barra de garfos.
3. Reposicione os garfos.
4. Instale novamente a barra de garfos e o(s) mecanismo(s) que prendem a barra
de garfos.

31200492 5-19
Seção 5 - Implementos

5.8 OPERAÇÃO DO IMPLEMENTO


• A capacidade e os limites de alcance do manipulador telescópico mudam
dependendo do implemento sendo usado.
• As instruções do implemento separado devem ser mantidas no porta-manuais
na cabine junto com este Manual de Segurança e Operação. Uma cópia adicio-
nal deve ser guardada com o implemento se ele for equipado com um porta-
manuais.

AVISO
DANO AO EQUIPAMENTO. Alguns implementos podem entrar em contato com
os pneus dianteiros ou com a estrutura da máquina quando a lança é recolhida e
o implemento é girado. O uso inadequado do implemento pode resultar em
danos estruturais à máquina ou ao implemento.

AVISO
DANO AO EQUIPAMENTO. Evite o contato com qualquer estrutura ou objeto ao
elevar uma carga. Mantenha espaço livre em torno da estrutura da lança e da
carga. Se este procedimento não for seguido, podem ocorrer danos estruturais à
máquina ou ao implemento.

5-20 31200492
Seção 5 - Implementos
Porta-garfos com Garfos

Use a tabela de capacidade de carga de implemento de porta-


garfos
Para determinar a capacidade máxima, consulte “Capacidade do
Manipulador Telescópico/Implemento/Garfo” na página 5-8.
OY0690

1 2

OH4011

O joystick da lança (1) controla os movimentos de inclinação/abaixamento e de


extensão/retração da lança.
O joystick de inclinação do acessório (2) controla a inclinação do garfo.
• Mova o joystick para trás para inclinar para cima.
• Mova o joystick para frente para inclinar para baixo.

Procedimento de instalação:
Consulte “Instalação do implemento” na página 5-16.

Precauções contra Danos ao Equipamento:


• Não use os garfos como alavanca para soltar o material. Forças de alavanca
excessivas podem danificar os garfos e a estrutura da máquina.
• Não tente elevar cargas que estejam presas ou conectadas a outro objeto.

31200492 5-21
Seção 5 - Implementos
Porta-garfos com Inclinação Lateral

Use a Tabela de Capacidade do Acessório do Porta-garfos de


Inclinação Lateral
Para determinar a capacidade máxima, consulte “Capacidade do
Manipulador Telescópico/Implemento/Garfo” na página 5-8.
OAL1550

1 2

OH4112

O joystick da lança (1) controla os movimentos de inclinação/abaixamento e de


extensão/retração da lança.
O joystick de inclinação do acessório (2) controla a inclinação do garfo.
• Mova o joystick para trás para inclinar para cima.
• Mova o joystick para frente para inclinar para baixo.

Para Inclinar Lateralmente:


O joystick hidráulico auxiliar (3) controla a inclinação lateral do porta-garfos.
• Mova o joystick para a esquerda (lateralmente) para inclinar para a esquerda.
• Mova o joystick para a direita (lateralmente) para inclinar para a direita.

Procedimento de instalação:
• Consulte “Instalação do implemento” na página 5-16.

5-22 31200492
Seção 5 - Implementos

ADVERTÊNCIA
RISCO DE ESMAGAMENTO. Não use a inclinação lateral para empurrar ou
puxar objetos ou carga. O não cumprimento dessas instruções pode fazer com
que o objeto ou a carga caia.
Operação:
• Aproxime-se da carga com os garfos centralizados na carga e pare o manipula-
dor telescópico.
• Nivele o manipulador telescópico antes de inclinar o porta-garfos lateralmente
para apanhar a carga.
• Incline o porta-garfos para a esquerda ou para a direita para alinhar os garfos à
carga e para apanhar a carga.
• Levante a carga ligeiramente e nivele o porta-garfos lateralmente.
• Desloque-se de acordo com os requisitos estabelecidos na SEÇÃO 1 - PRÁTI-
CAS GERAIS DE SEGURANÇA.

Precauções contra Danos ao Equipamento:


• Não use os garfos como alavanca para soltar o material. Forças de alavanca
excessivas podem danificar os garfos e a estrutura da máquina.
• Não tente elevar cargas que estejam presas ou conectadas a outro objeto.

31200492 5-23
Seção 5 - Implementos
Porta-garfos Giratório

Use a Tabela de Capacidade do Acessório do Porta-garfos Gira-


tório
Para determinar a capacidade máxima, consulte “Capacidade do
Manipulador Telescópico/Implemento/Garfo” na página 5-8.
OU2150

1 2

OH4062

O joystick da lança (1) controla os movimentos de inclinação/abaixamento e de


extensão/retração da lança.
O joystick de inclinação do acessório (2) controla a inclinação do garfo.
• Mova o joystick para trás para inclinar para cima.
• Mova o joystick para frente para inclinar para baixo.

Para Girar:
O joystick hidráulico auxiliar (3) controla a função de giro.
• Mova o joystick para a esquerda para girar à esquerda.
• Mova o joystick para a direita para girar à direita.

Procedimento de instalação:
• Consulte “Instalação do implemento” na página 5-16.

5-24 31200492
Seção 5 - Implementos

ADVERTÊNCIA
RISCO DE ESMAGAMENTO. Nivele sempre os garfos (horizontalmente) e a
plataforma do manipulador telescópico antes de girar a carga lateralmente. Girar
garfos não nivelados pode fazer com que a carga deslize para fora dos garfos.

ADVERTÊNCIA
RISCO DE ESMAGAMENTO. Não use o porta-garfos giratório para empurrar ou
puxar objetos ou carga. O não cumprimento dessas instruções pode fazer com
que o objeto ou a carga caia.

ADVERTÊNCIA
RISCO DE ESMAGAMENTO. Use o pino de retenção (se equipado) para travar
a plataforma giratória em uma plataforma fixa ao carregar cargas acima de
5000 lb. O não cumprimento dessa instrução pode fazer com que o objeto ou a
carga caia.
Operação:
• Para dirigir com a carga, mantenha os garfos apontados para frente e desloque-
se de acordo com as exigências estabelecidas na SEÇÃO 1 - PRÁTICAS
GERAIS DE SEGURANÇA.

Precauções contra Danos ao Equipamento:


• Não use os garfos como alavanca para soltar o material. Forças de alavanca
excessivas podem danificar os garfos e a estrutura da máquina.
• Não tente elevar cargas que estejam presas ou conectadas a outro objeto.

31200492 5-25
Seção 5 - Implementos
Porta-garfos de Posicionamento de Garfo Duplo

Use a tabela de capacidade de carga de implemento de porta-


garfos
Para determinar a capacidade máxima, consulte “Capacidade do
OZ3670
Manipulador Telescópico/Implemento/Garfo” na página 5-8.

1 2

OH4710

O joystick da lança (1) controla os movimentos de inclinação/abaixamento e de


extensão/retração da lança.
O joystick de inclinação do acessório (2) controla a inclinação do garfo.
• Mova o joystick para trás para inclinar para cima.
• Mova o joystick para frente para inclinar para baixo.

Para Posição dos Garfos:


O joystick hidráulico auxiliar (3) controla a posição dos garfos.
• Mova o joystick para a esquerda para deslocar os garfos para fora.
• Mova o joystick para a direita para deslocar os garfos para dentro.

Procedimento de instalação:
• Consulte “Instalação do implemento” na página 5-16.

5-26 31200492
Seção 5 - Implementos

ADVERTÊNCIA
RISCO DE ESMAGAMENTO. Não use o posicionamento dos garfos para
empurrar ou puxar objetos ou carga. O não cumprimento dessas instruções pode
fazer com que o objeto ou a carga caia.
Operação:
• Desloque-se de acordo com os requisitos estabelecidos na SEÇÃO 1 - PRÁTI-
CAS GERAIS DE SEGURANÇA.

Precauções contra Danos ao Equipamento:


• Não use os garfos como alavanca para soltar o material. Forças de alavanca
excessivas podem danificar os garfos e a estrutura da máquina.
• Não tente elevar cargas que estejam presas ou conectadas a outro objeto.

31200492 5-27
Seção 5 - Implementos
Porta-garfos de Mastro (N/S 0160037788 e Posterior)

Uso da Tabela de Capacidade do Acessório do Porta-garfos de


Mastro
Para determinar a capacidade máxima, consulte “Capacidade do
Manipulador Telescópico/Implemento/Garfo” na página 5-8.
OY0580

1 2

OH4490

O joystick da lança (1) controla os movimentos de inclinação/abaixamento e de


extensão/retração da lança.
O joystick de inclinação do acessório (2) controla a inclinação do garfo.
• Mova o joystick para trás para inclinar para cima.
• Mova o joystick para frente para inclinar para baixo.

Para Elevar/Abaixar o Mastro:


O joystick hidráulico auxiliar (3) controla o movimento de elevação/abaixamento do
mastro.
• Mova o joystick para a esquerda para abaixar.
• Mova o joystick para a direita para elevar.

Procedimento de instalação:
Consulte “Instalação do implemento” na página 5-16.

5-28 31200492
Seção 5 - Implementos

ADVERTÊNCIA
RISCO DE ESMAGAMENTO. Não use o mastro para empurrar ou puxar objetos
ou carga. O não cumprimento dessas instruções pode fazer com que o objeto ou
a carga caia.
Operação:
• Sempre abaixe totalmente os garfos no mastro antes de prender carga.
• Para dirigir com a carga, abaixe os garfos no mastro e desloque-se de acordo
com as exigências estabelecidas na SEÇÃO 1 - PRÁTICAS GERAIS DE SEGU-
RANÇA.
• Use uma pessoa para sinalização para ajudar no posicionamento da carga se
necessário.

Precauções contra Danos ao Equipamento:


• Não use os garfos como alavanca para soltar o material. Forças de alavanca
excessivas podem danificar os garfos e a estrutura da máquina.
• Não tente elevar cargas que estejam presas ou conectadas a outro objeto.

31200492 5-29
Seção 5 - Implementos
Gancho Montado no Garfo

Use a Tabela de Capacidade do Acessório de Porta-garfos Apro-


priada
Para determinar a capacidade máxima, consulte “Capacidade do
OY0640
Manipulador Telescópico/Implemento/Garfo” na página 5-8.

Suspenda as cargas de acordo com os requisitos estabelecidos em


SEÇÃO 1 - PRÁTICAS GERAIS DE SEGURANÇA.

1 2

OH4021

O joystick da lança (1) controla os movimentos de inclinação/abaixamento e de


extensão/retração da lança.
O joystick de inclinação do acessório (2) controla a inclinação do garfo.
• Mova o joystick para trás para inclinar para cima.
• Mova o joystick para frente para inclinar para baixo.

Procedimento de instalação:
• Verifique se o porta-garfos está adequadamente instalado. Consulte “Instalação
do implemento” na página 5-16.
• Prenda o gancho montado no garfo nos garfos deslizando o gancho montado no
garfo sobre os garfos base e instale o pino de retenção por trás da haste vertical
do garfo.

5-30 31200492
Seção 5 - Implementos
Operação:
• Deve-se usar garfos para estrado ou madeira com uma capacidade de carga
adequada. Não use com garfos para blocos ou cubos.
• O peso do gancho montado no garfo e dos cabos deve ser considerado como
parte da carga total a ser elevada.
• Não utilize com o implemento de porta-garfo do mastro.
• Não use gancho montado no garfo com implementos capazes de girar (ou seja,
porta-garfos giratórios e que se inclinam) sem desativar o(s) recurso(s) de rota-
ção.

31200492 5-31
Seção 5 - Implementos
Extensão do Garfo

Use a Tabela de Capacidade do Acessório de Porta-garfos Apro-


priada

OZ0750

Para determinar a capacidade máxima, consulte “Capacidade do Manipulador


Telescópico/Implemento/Garfo” na página 5-8. A capacidade máxima do porta-gar-
fos quando equipado com extensões do garfo pode ser reduzida à capacidade indi-
cada nas extensões do garfo. Se a carga excede à capacidade da extensão do
garfo, entre em contato com a JLG para obter garfos e/ou extensões do garfo com
capacidade de carga e comprimento adequados.

1 2

OH4011

O joystick da lança (1) controla os movimentos de inclinação/abaixamento e de


extensão/retração da lança.
• O joystick de inclinação do acessório (2) controla a inclinação do garfo.

Procedimento de instalação:
• Verifique se o porta-garfos está adequadamente instalado. Consulte “Instalação
do implemento” na página 5-16.
• Garanta que o comprimento e a seção transversal do braço do garfo base seja
igual ou exceda o comprimento da lâmina do braço base estampado na exten-
são do braço.
• Prenda as extensões do garfo nos garfos deslizando-as sobre os garfos base e
instale o pino de retenção por trás da haste vertical do garfo.

5-32 31200492
Seção 5 - Implementos
Operação:
• A parte pesada da carga deve ficar contra o suporte traseiro do porta-garfos.
• Não permita que o centro de gravidade da carga fique na parte dianteira ou na
ponta do garfo de apoio.
• Não pegue uma carga ou solte materiais com a ponta das extensões do garfo.

31200492 5-33
Seção 5 - Implementos
Lança Treliçada

Uso da Tabela de Capacidade do Acessório de Lança Treliçada


Apropriada
Para determinar a capacidade máxima, consulte “Capacidade do
OY0570
Manipulador Telescópico/Implemento/Garfo” na página 5-8.

Suspenda as cargas de acordo com os requisitos estabelecidos em


SEÇÃO 1 - PRÁTICAS GERAIS DE SEGURANÇA.

1 2

OH4051

O joystick da lança (1) controla os movimentos de inclinação/abaixamento e de


extensão/retração da lança.
O joystick de inclinação do acessório (2) controla a inclinação da lança treliçada.
• Mova o joystick para trás para inclinar para cima.
• Mova o joystick para frente para inclinar para baixo.

Controle do Guincho (se equipado):


O joystick hidráulico auxiliar (3) controla o guincho montado na lança treliçada.
• Mova o joystick para a direita para levantar o cabo.
• Mova o joystick para a esquerda para baixar o cabo.

5-34 31200492
Seção 5 - Implementos
Procedimento de instalação:
• Consulte “Instalação do implemento” na página 5-16.

ADVERTÊNCIA
RISCO DE ESMAGAMENTO. Mantenha sempre um mínimo de três voltas de
cabo de aço no tambor. O não cumprimento dessas instruções pode fazer com
que o objeto ou a carga caia.

31200492 5-35
Seção 5 - Implementos
Caçamba

Uso da Tabela de Capacidade da Caçamba Apropriada


Para determinar a capacidade máxima, consulte “Capacidade do
Manipulador Telescópico/Implemento/Garfo” na página 5-8.

OZ0730

1 2

OH4032

O joystick da lança (1) controla os movimentos de inclinação/abaixamento e de


extensão/retração da lança.
O joystick de inclinação do acessório (2) controla a inclinação da caçamba.
• Mova o joystick para trás para inclinar para cima.
• Mova o joystick para frente para inclinar para baixo.

Procedimento de instalação:
• Consulte “Instalação do implemento” na página 5-16.

Operação:
• Levante ou abaixe a lança até a altura apropriada para carregar o material.
• Alinhe o manipulador telescópico com a face para o material e desloque-se lenta
e suavemente até a pilha para carregar a caçamba.
• Incline a caçamba para cima longe o suficiente para reter a carga e afaste-se da
pilha.
• Desloque-se de acordo com as exigências estabelecidas em SEÇÃO 1 - PRÁTI-
CAS GERAIS DE SEGURANÇA.
• Incline a caçamba para baixo para descarregar.
5-36 31200492
Seção 5 - Implementos
Precauções contra Danos ao Equipamento
• Exceto para elevar ou abaixar uma carga, a lança deve estar totalmente retraída
para todas as operações da caçamba.
• Não carregue a caçamba pelos cantos. Distribua o material uniformemente den-
tro da caçamba. As tabelas de capacidade da caçamba são somente para car-
gas distribuídas uniformemente.
• Não use a caçamba como alavanca para soltar o material. Forças de alavanca
excessivas podem danificar a caçamba e a estrutura da máquina.
• Não tente carregar material que esteja duro ou congelado. Isso pode causar
danos graves ao engate rápido ou à estrutura da máquina.
• Não use a caçamba para “puxar o material”. Isso pode causar danos sérios ao
engate rápido e às correntes/cabos de retração.

31200492 5-37
Seção 5 - Implementos
Caçamba com Garras (N/S 0160037788 e Posterior)

Uso da Tabela de Capacidade da Caçamba com Garras


Para determinar a capacidade máxima, consulte “Capacidade do
Manipulador Telescópico/Implemento/Garfo” na página 5-8.
OZ1450

1 2

OH4500

O joystick da lança (1) controla os movimentos de inclinação/abaixamento e de


extensão/retração da lança.
O joystick de inclinação do acessório (2) controla a inclinação da caçamba com gar-
ras.
• Mova o joystick para trás para inclinar para cima.
• Mova o joystick para frente para inclinar para baixo.

Para abrir/fechar a garra:


O joystick hidráulico auxiliar (3) controla o movimento de abertura/fechamento da
garra.
• Mova o joystick para a direita para abrir a garra.
• Mova o joystick para a esquerda para fechar a garra.

Procedimento de instalação:
• Consulte “Instalação do implemento” na página 5-16.

5-38 31200492
Seção 5 - Implementos
Operação:
• Levante ou abaixe a lança até a altura apropriada para abrir a garra para carre-
gar o material da pilha.
• Alinhe o manipulador telescópico com a face para o material e desloque-se lenta
e suavemente até a pilha para carregar a caçamba.
• Incline a caçamba para cima longe o suficiente para reter a carga, fecha a carga
e afaste-se da pilha.
• Desloque-se de acordo com as exigências estabelecidas em SEÇÃO 1 - PRÁTI-
CAS GERAIS DE SEGURANÇA.
• Abra a garra e incline a caçamba para baixo para descarregar a carga.

Precauções contra Danos ao Equipamento


• Exceto para elevar ou abaixar uma carga, a lança deve estar totalmente retraída
para todas as operações da caçamba.
• Não carregue a caçamba pelos cantos. Distribua o material uniformemente den-
tro da caçamba. As tabelas de capacidade da caçamba são somente para car-
gas distribuídas uniformemente.
• Não use a caçamba como alavanca para soltar o material. Forças de alavanca
excessivas podem danificar a caçamba e a estrutura da máquina.
• Não tente carregar material que esteja duro ou congelado. Isso pode causar
danos graves ao engate rápido ou à estrutura da máquina.
• Não use a caçamba para “puxar o material”. Isso pode causar danos sérios ao
engate rápido e às correntes/cabos de retração.

31200492 5-39
Seção 5 - Implementos
Caçamba para Concreto (Anterior ao N/S 0160037788)

Para determinar a capacidade máxima, consulte “Capacidade do


Manipulador Telescópico/Implemento/Garfo” na página 5-8.

OH4530

Suspenda as cargas de acordo com os requisitos estabelecidos em


SEÇÃO 1 - PRÁTICAS GERAIS DE SEGURANÇA.

1 2

OH4042

O joystick da lança (1) controla os movimentos de inclinação/abaixamento e de


extensão/retração da lança.
O joystick de inclinação do acessório (2) controla a inclinação da caçamba de con-
creto.
• Mova o joystick para trás para inclinar para cima.
• Mova o joystick para frente para inclinar para baixo.

Controle da Porta da Caçamba:


O joystick hidráulico auxiliar (3) controla a porta da caçamba.
• Mova o joystick para a direita para abrir a porta.
• Mova o joystick para a esquerda para fechar a porta.

Procedimento de instalação:
• Consulte “Instalação do implemento” na página 5-16.

5-40 31200492
Seção 5 - Implementos
Operação:
• Feche a porta da caçamba, nivele a caçamba e retraia e abaixe a lança total-
mente para carregar material.
• Distribua o material uniformemente dentro da caçamba.
• Desloque-se de acordo com as exigências estabelecidas em SEÇÃO 1 - PRÁTI-
CAS GERAIS DE SEGURANÇA.
• Abra a porta para despejar a carga no local desejado.

Precauções contra Danos ao Equipamento:


• Transporte a caçamba de concreto o mais baixo possível em baixa velocidade e
sem movimentos laterais rápidos.

31200492 5-41
Seção 5 - Implementos
Sem-fim (Anterior ao N/S 0160037788)

Para determinar a capacidade máxima, consulte “Capacidade do


Manipulador Telescópico/Implemento/Garfo” na página 5-8.

OH4080

1 2

OH4072

O joystick da lança (1) controla os movimentos de inclinação/abaixamento e de


extensão/retração da lança.
O joystick de inclinação do acessório (2) controla a inclinação do sem-fim.
• Mova o joystick para trás para inclinar para cima.
• Mova o joystick para frente para inclinar para baixo.

Controle da Broca do Sem-fim:


O joystick hidráulico auxiliar (3) controla a função de giro da broca do sem-fim.
• Mova o joystick para a direita para girar no sentido horário.
• Mova o joystick para a esquerda para girar no sentido anti-horário.

Procedimento de instalação:
• Consulte “Instalação do implemento” na página 5-16.

5-42 31200492
Seção 5 - Implementos
Operação:
• Desloque-se de acordo com as exigências estabelecidas em SEÇÃO 1 - PRÁTI-
CAS GERAIS DE SEGURANÇA.

Precauções contra Danos ao Equipamento:


• Transporte a unidade do sem-fim o mais baixo possível em baixa velocidade e
sem movimentos laterais rápidos.
• Não ative a rotação do sem-fim a não ser que a ponta do cabeçote de corte do
sem-fim esteja tocando o solo.

31200492 5-43
Seção 5 - Implementos
Varredor (Anterior ao N/S 0160037788)

Para determinar a capacidade máxima, consulte “Capacidade do


Manipulador Telescópico/Implemento/Garfo” na página 5-8.

OH4090

1 2

OH4102

O joystick da lança (1) controla os movimentos de inclinação/abaixamento e de


extensão/retração da lança.
O joystick de inclinação do acessório (2) controla a inclinação do varredor.
• Mova o joystick para trás para inclinar para cima.
• Mova o joystick para frente para inclinar para baixo.

Controle da Vassoura do Varredor:


O joystick hidráulico auxiliar (3) controla a rotação da vassoura do varredor.
• Mova o joystick para a direita para girar para frente.
• Mova o joystick para a esquerda para girar para trás.

Procedimento de instalação:
• Consulte “Instalação do implemento” na página 5-16.

5-44 31200492
Seção 5 - Implementos
Operação:
• Desloque-se de acordo com as exigências estabelecidas em SEÇÃO 1 - PRÁTI-
CAS GERAIS DE SEGURANÇA.
• Abaixe o varredor de forma que a roda do carrinho esteja firme no solo e em
seguida gire o varredor de forma que as cerdas fiquem de encontro ao solo.
• Ative o sistema hidráulico auxiliar para iniciar a rotação da vassoura e começar o
deslocamento para a frente.

Precauções contra Danos ao Equipamento:


• Mantenha o varredor o mais baixo possível ao transportar ou despejar.
• Ao varrer perto de uma parede ou meio-fio, não use as proteções laterais como
placas de desgaste ou permita que o motor hidráulico encoste nas paredes ou
meio-fios.

31200492 5-45
Seção 5 - Implementos
Plataforma de Trabalho de Pessoal

Use a Tabela de Capacidade do Acessório de Porta-garfos Apro-


priada
Para determinar a capacidade máxima, consulte “Capacidade do
Manipulador Telescópico/Implemento/Garfo” na página 5-8.
OY1610

O operador e o pessoal na plataforma devem ler e entender o manual da plata-


forma de trabalho de pessoal separado antes de instalar e usar a plataforma.

1 2

OH4510

O joystick da lança (1) controla os movimentos de inclinação/abaixamento e de


extensão/retração da lança.
O joystick de inclinação do acessório (2) controla a inclinação da plataforma.
• Mova o joystick para trás para inclinar para cima.
• Mova o joystick para frente para inclinar para baixo.

Procedimento de instalação:
• Verifique se o porta-garfos está adequadamente instalado. Consulte “Instalação
do implemento” na página 5-16.
• Prenda a plataforma montada no garfo nos garfos deslizando a plataforma mon-
tada no garfo sobre os garfos base e instale o pino de retenção por trás da haste
vertical do garfo.

5-46 31200492
Seção 5 - Implementos
Preparação e Configuração:
1. Assegure-se de que o manipulador telescópico esteja em uma superfície firme
e nivelada.
2. Aplique o freio de estacionamento. Recomenda-se também bloquear as rodas.
3. Nivele a plataforma de lado a lado (nível da plataforma) e da frente para trás
(inclinação do implemento).
4. Mantenha a área sob a plataforma livre de pessoas.
5. Quando o pessoal estiver na plataforma, o operador precisa estar sentado na
cabina com o pessoal em sua linha direta de visão.
6. NÃO eleve ou carregue pessoas na caçamba ou nos garfos.

ADVERTÊNCIA
RISCO DE QUEDA. Nunca incline a plataforma para frente, para trás ou nivele a
máquina quando houver pessoas na plataforma.

31200492 5-47
Seção 5 - Implementos

Esta Página foi Deixada Intencionalmente em Branco

5-48 31200492
SEÇÃO 6 - PROCEDIMENTOS DE EMERGÊNCIA
SEÇÃO 6 - PROCEDIMENTOS DE EMERGÊNCIA
6.1 REBOQUE DE UM PRODUTO INOPERANTE
As informações a seguir assumem que o manipulador telescópico não pode
ser movido com sua própria força.
• Antes de mover o manipulador telescópico, leia as informações a seguir para
tomar conhecimento das opções disponíveis. Em seguida selecione o método
adequado.
• Os dispositivos de recuperação montados na máquina fornecem os meios ade-
quados para prender um cabo de reboque, corrente ou barra de reboque
somente no caso de o manipulador telescópico ficar preso ou inoperante. Os
dispositivos de recuperação não são feitos para dispositivos de reboque.
• O sistema de direção permite o esterçamento manual se o motor ou o disposi-
tivo de força auxiliar falharem; entretanto, o esterçamento será lento e exigirá
muita força.
• NÃO tente rebocar o manipulador telescópico carregado ou se a lança/imple-
mento estiverem levantados acima de 1,2 m (4 ft).

Mover a curtas distâncias

• Se for somente necessário mover o manipulador telescópico a uma curta distân-


cia, de menos de 30 m (100 ft), é permitido usar um veículo de capacidade sufi-
ciente para rebocar a unidade sem nenhuma preparação anterior. As rodas de
tração não giram.

Mover a distâncias mais longas

• Se o manipulador telescópico tiver que ser movimentado a longas distâncias, ele


precisa ser carregado em uma carreta com capacidade suficiente.

Entre em contato com um Distribuidor Autorizado local para instruções


específicas caso nenhum desses métodos seja aplicável.

31200492 6-1
SEÇÃO 6 - PROCEDIMENTOS DE EMERGÊNCIA

6.2 ABAIXAMENTO DE EMERGÊNCIA DA LANÇA


No caso de uma perda total de potência do motor ou se a bomba hidráulica falhar
com a carga elevada, a situação precisa ser adequadamente avaliada e resolvida
com base em cada caso. Entre em contato um Distribuidor Autorizador local
para obter instruções específicas.
Prenda o manipulador telescópico usando os seguintes procedimentos:
1. Evacue a área ao redor do manipulador.
2. Aplique o freio de estacionamento. Coloque a alavanca do controle da
transmissão na posição “NEUTRO”.
3. Bloqueie as quatro rodas.
4. Demarque uma área grande sob a lança com cordão ou fita para restringir o
acesso de pessoas àquela área.

6.3 SAÍDA DE EMERGÊNCIA DE CABINE FECHADA

ANGUS-PALM 005413

OWO740

• Em caso de emergência, um martelo de escape localizado diretamente abaixo


da janela traseira em uma cabina fechada pode ser usado para sair do manipu-
lador telescópico.

6-2 31200492
Seção 7 - Lubrificação e Manutenção
SEÇÃO 7 - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
7.1 INTRODUÇÃO
Faça a manutenção do produto de acordo com a programação de manutenção nas
páginas a seguir.

1
OH4121

Os adesivos de Lubrificação e Manutenção (1) contêm instruções que devem ser


seguidas para manter este produto em boas condições de operação. O Manual de
Serviço e o Manual de Operação e Segurança contêm informações de manutenção
mais detalhadas com instruções específicas.

Vestuário e Itens de Segurança

• Use todas as roupas de proteção e os dispositivos de segurança pessoais forne-


cidos para seu uso ou exigidos para as condições do trabalho.
• NÃO use roupas soltas ou joias que possam ficar presas nos controles ou nas
partes móveis da máquina.

31200492 7-1
Seção 7 - Lubrificação e Manutenção

7.2 INSTRUÇÕES GERAIS DE MANUTENÇÃO


Antes de executar qualquer serviço ou manutenção no manipulador telescó-
pico, siga os procedimentos de desligamento em página 4-4 a menos que de
outra forma instruído. Assegure-se de que o manipulador telescópico esteja
nivelado, para leituras apropriadas dos fluidos.
• Limpe as conexões do sistema de lubrificação antes de lubrificar.
• Após lubrificar o manipulador telescópico, execute todas as funções diversas
vezes para distribuir os lubrificantes. Execute este procedimento de manutenção
sem o implemento instalado.
• Aplique uma camada leve de óleo de motor em todos os pontos do pivô de liga-
ção.
• Os intervalos mostrados são para uso e condições normais. Ajuste os intervalos
para usos e condições anormais.
• Verifique o nível de todos os lubrificantes quando o óleo estiver frio, com exce-
ção do fluido da transmissão. Para facilitar o enchimento do reservatório hidráu-
lico, use um funil com uma mangueira ou tubo flexível para melhores resultados.
Nota: Verifique o ajuste da corrente da lança a cada 250 horas de trabalho e ajuste
conforme necessário. Podem ocorrer danos à corrente se ela não estiver adequa-
damente ajustada.

ADVERTÊNCIA
RISCO DE CORTE/ESMAGAMENTO/QUEIMADURA. Não faça nenhum ser-
viço ou manutenção na máquina com o motor ligado, com exceção da verifica-
ção do nível de óleo da transmissão.

7-2 31200492
Seção 7 - Lubrificação e Manutenção

7.3 PROGRAMA DE SERVIÇO E MANUTENÇÃO

1Programação de Manutenção das primeiras 10 e 50 Horas

A CADA
EVERY
10

Check Fuel
Verifique o Nível Drain Fuel/
Drene o Air Filtero
Verifique Check oEngine
Verifique Nível do Check Hydraulic
Verifique o Nível do
de Combustível
Level Separador
Water de
Seprator indicador de
Restriction Óleo
Oil do Motor
Level Óleo Hidráulico
Combustível/ obstrução do filtro Oil Level
Água Indicator
de ar

Check
Verifique Tire
as Condições Check
Verifique o Nível do Check oEngine
Verifique Nível do Additional
Verificações
e a Pressão dos Pneus Óleo da Líquido Refrigerante do Adicionais
Checks --
Condition & Transmission
Transmissão Coolant
MotorLevel Seção 8
Pressure Oil Level Section 8

11ªst
50

Change
Troque oAxle
Óleo Oil
do Change Wheel
Troque o Óleo da Change Engine
Troque o Óleo do Change
Troque o Filtro da Change
Troque o Filtro
Eixo (Anterior
(Beforeao N/S Roda
PontaOil
End de(Before
Eixo da Motor
Oil &e Filter
o Filtro Transmissão
Transmission Hidráulico
Hydraulic
0160037788) (Anterior ao N/S
S/N 0160037788) S/N0160037788)
0160037788) Filter Filter

LB/F
T (N
m)

Check oWheel
Verifique Torque Check
Verifique Boom da
a tensão
dasLug Nutda
Porcas Chain Tension
corrente da lança
Roda
Torque
OH4132

31200492 7-3
Seção 7 - Lubrificação e Manutenção
5Programa de Manutenção das Primeiras 50, 250 e 500 Horas

A CADA
EVERY
50

CheckosBoom
Verifique Patins de Checka
Verifique Check Washer
Verifique o Nível Lubrication
Programa de
Wear Pads
Desgaste da Lança Battery
Bateria de Fluido
Fluid do
Level Lubrificação
Schedule
Lavador do Para-
(if equipped)
brisa

A CADA
EVERY
250

Change
Troque Engine
o óleo do CheckoAxle
Verifique Nível Check os
Verifique Wheel
Níveis Change Air
Troque os Check Boom
Verifique a
motor e oand
Oil filtro* de Óleo do Eixo de Óleo dos Elementos
Filterde do Filtro
Elements Corrente da Lança
Oil Level End Oil Levels
Terminais de Roda Ar Chain
Filter*

Lubrication
Programa de
Lubrificação
Schedule

11ªst
500

Change
Troque oAxle
ÓleoOil
do Change
Troque Wheel End
o Óleo da
Eixo (N/S
(S/N 0160037788 Ponta
Oil de Eixo
(S/N da Roda
0160037788
0160037788 e (N/S 016037788 e
& After)
Posteriores) & After)
Posteriores)
OH4142

Nota: O intervalo da troca do filtro e do óleo do motor pode ser estendido, consultar
página 7-16 para detalhes.
7-4 31200492
Seção 7 - Lubrificação e Manutenção
5Programação de Manutenção de 500 e 1000 Horas

A CADA
EVERY
500
LB/F
T (N
m)

Change
Troque Fuel
o Filtro ea Check Wheel
Verifique o
FilterTela
& Strainer
de Torque
Lug Nutdas
Combustível Porcas da Roda
Torque

A CADA
EVERY
1000
P

Change
Troque o Óleo da Change
Troque o Fluido Change
Troque o Óleo do Change
Troque Wheel
o Óleo dos Check
Verifique osAxle
Discos
Transmission
Transmissão eo Hydraulic
Hidráulico e os Axle
EixoOil Endde
Terminais OilRoda deBrake Discs
Freio do Eixo
Filtro
Oil & Filter Filtros
Fluid & Filters

CheckaBoom
Verifique tensão CheckosBoom
Verifique Patins Check
Verifique a Correia Check
Verifique Air
o Sistema Lubrication
Programa de
Chain Tension
da corrente da deWear Pads
Desgaste da doFan Belt
Ventilador Intake
de System
Entrada de Ar Schedule
Lubrificação
lança Lança

Lubricate
Lubrifique a
Boomda
Corrente Chain
Lança

OH4152

31200492 7-5
Seção 7 - Lubrificação e Manutenção
2Programação de Lubrificação de 2000 Horas

A CADA
EVERY
2000

Change
Troque o Líquido Engine
Ajuste da Folga
Engine Coolant
Refrigerante do Valve
da Lash
Válvula do
Motor Motor
Adjustment
OH4601

7-6 31200492
Seção 7 - Lubrificação e Manutenção

7.4 PROGRAMAS DE LUBRIFICAÇÃO

Programa de Lubrificação de 50 Horas

6036, 6042, 8042 e 10042

A CADA
EVERY
50

SE EQUIPADO

OH4162

31200492 7-7
Seção 7 - Lubrificação e Manutenção
10054

A CADA
EVERY
50

OH4242

7-8 31200492
Seção 7 - Lubrificação e Manutenção
Programa de Lubrificação de 250 Horas

6036 e 6042

A CADA
EVERY
250

6042 ONLY

OA1820

31200492 7-9
Seção 7 - Lubrificação e Manutenção
8042, 10042 e 10054

A CADA
EVERY
250

OH4172

7-10 31200492
Seção 7 - Lubrificação e Manutenção
Programa de Lubrificação de 1000 Horas

A CADA
EVERY
1000

OH4181

31200492 7-11
Seção 7 - Lubrificação e Manutenção

7.5 INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO DO OPERADOR

Sistema de Combustível

A. Verificação do Nível de Combustível 10 OW0970 OW0990

0000 00

3
OH4191

TANQUE DE COMBUSTÍVEL VISTO DA


PARTE SUPERIOR DA MÁQUINA
1. Verifique o medidor de combustível (1) localizado no painel de instrumentos da
cabina.
2. Se o nível estiver baixo, prossiga até um local de abastecimento e execute
“Procedimento de Desligamento” na página 4-4.
3. Localize o tanque de combustível (2), gire a tampa do tanque de combustível
(3) e remova-a do gargalo de enchimento.
4. Acrescente diesel, se necessário.
5. Recoloque e feche a tampa do tanque de combustível.
Nota: Complete com diesel ao final de cada turno de trabalho para minimizar a
condensação.

AVISO
DANO AO EQUIPAMENTO. Não deixe que a máquina fique sem combustível
durante a operação. Consulte o Manual de Operação e Manutenção do Motor
para mais detalhes antes de realizar o serviço.

7-12 31200492
Seção 7 - Lubrificação e Manutenção

B. Drene o Separador de Combustível/Água


10 OW0970
OW1000

8042, 10042 E 10054


ANTERIOR AO N/S 0160040220 EXCLUINDO
0160039850, 0160040126 A 0160040129 E
6036 ANTERIOR AO N/S 0160039338 0160040171
EXCLUINDO 0160024571 E 0160037911 8042 N/S 0160044153 E POSTERIORES 10042 E
6042 ANTERIOR AO N/S 0160039075 10054 N/S 016004427 E POSTERIORES

5 5
4

OA1701 OH4202

6036 N/S 0160039338 E POSTERIORES INCLUINDO 0160024571 E 0160037911


6042 N/S 0160039075 E POSTERIORES
8042 0160040227 A 0160044148
10042 E 10054 N/S 0160040220 A 0160044274 INCLUINDO 0160039850, 0160040126 A
0160040129 E 0160040171

OA1790
1. Execute “Procedimento de Desligamento” na página 4-4.
2. Abra a porta de acesso ao motor.
3. Solte a válvula de drenagem (4) na parte inferior do filtro de combustível (5) e
deixe toda a água drenar para um vidro até que combustível claro seja visível.
4. Aperte a válvula de drenagem.
5. Feche e prenda as porta de acesso ao motor.

31200492 7-13
Seção 7 - Lubrificação e Manutenção
Sistema de Entrada de Ar

A. Verificação do Indicador de Obstrução do Filtro de Ar


10 OW0970
OW1010

4 7

3 OH4212

1. Execute “Procedimento de Desligamento” na página 4-4.


2. Abra a porta de acesso ao motor.
3. Localize os componentes do filtro de ar (1) e verifique o indicador de obstrução
(2). Se a faixa vermelha estiver visível, o(s) filtro(s) deve(m) ser substituído(s).
4. Remova a poeira da válvula flap, (3) apertando o botão da válvula para permitir
que as partículas soltas caiam.
5. Feche e prenda as porta de acesso ao motor.

Nota: Somente remova a tampa do compartimento para manutenção dos elemen-


tos de acordo com o indicador de obstrução. Acessar o filtro de ar de forma exces-
siva para verificar um elemento pode levar à falha prematura do elemento.

7-14 31200492
Seção 7 - Lubrificação e Manutenção
B. Troca do elemento (conforme o indicador de obstrução)
1. Destrave a tampa dos componentes do filtro de ar (4), gire em sentido anti-
horário e remova o compartimento dos componentes do filtro (5).
2. Remova o elemento principal (6) e o inspecione quanto a danos. Os elementos
danificados não devem ser reutilizados.
3. Limpe bem o interior do compartimento dos elementos do filtro e a válvula flap.
4. Substitua o elemento de segurança interno (7) após cada terceira troca do
elemento principal. Caso esteja substituindo o elemento de segurança interno
desta vez, deslize cuidadosamente o elemento para fora e substitua-o por um
novo.
5. Deslize o novo elemento principal sobre o elemento interno assegurando-se de
que a borda de vedação esteja nivelada com a base do filtro de ar.
6. Posicione a tampa do elemento do filtro no lugar, gire no sentido horário e trave
na posição.
7. Pressione o botão no indicador de obstrução para restaurar.

Nota: Um elemento de segurança interno nunca deve ser lavado ou reutilizado.


Instale sempre um elemento novo.

31200492 7-15
Seção 7 - Lubrificação e Manutenção
Óleo do Motor

A. Verificação do Nível do Óleo do Motor 10OW0970


OW1020

8042, 10042 E 10054


ANTERIOR AO N/S 0160040220 EXCLUINDO
0160039850, 0160040126 A 0160040129 E
6036 ANTERIOR AO N/S 0160039338 0160040171
EXCLUINDO 0160024571 E 0160037911 8042 N/S 0160044153 E POSTERIORES 10042 E
6042 ANTERIOR AO N/S 0160039075 10054 N/S 016004427 E POSTERIORES

4
4
1 1
OA1801

6036 N/S 0160039338 E POSTERIORES INCLUINDO 0160024571 E 0160037911


6042 N/S 0160039075 E POSTERIORES
8042 0160040227 A 0160044148
10042 E 10054 N/S 0160040220 A 0160044274 INCLUINDO 0160039850, 0160040126 A
0160040129 E 0160040171

3
4 1
OH4610

1. Execute “Procedimento de Desligamento” na página 4-4.


2. Abra a porta de acesso ao motor.
3. Remova a vareta (1) e verifique a marca do óleo. O óleo deve estar entre as
marcas de cheio (2) e de adicionar (3) dentro da área quadriculada da vareta.

7-16 31200492
Seção 7 - Lubrificação e Manutenção
4. Se o óleo estiver baixo, remova a tampa de enchimento de óleo (4) e
acrescente o óleo do motor até a marca de cheio na área quadriculada.
5. Recoloque a tampa e a vareta.
6. Feche e prenda as porta de acesso ao motor.
Nota: O intervalo padrão de serviço para o óleo do motor e o filtro é de no máximo
250 horas. Se desejar um intervalo de serviço ampliado, consulte o manual do
motor para orientações específicas para a otimização dos intervalos de troca de
óleo.

31200492 7-17
Seção 7 - Lubrificação e Manutenção
Óleo Hidráulico

A. Verificação do Nível do Óleo Hidráulico 10 OW0970 OW1030

OH4231

1. Assegure-se de que todos os cilindros estejam completamente recolhidos e a


máquina nivelada.
2. Execute “Procedimento de Desligamento” na página 4-4.
3. Verifique o nível do óleo hidráulico no visor (6) do tanque hidráulico (5). O nível
do óleo deve estar visível na janela do visor.
4. Se o óleo hidráulico estiver baixo remova a tampa do tanque.
5. Remova a tampa de enchimento de óleo (7) do gargalo de enchimento.
Acrescente o fluido hidráulico para trazer o óleo para a marca superior no visor.
6. Recoloque a tampa do compartimento de óleo hidráulico.
7. Recoloque e prenda a tampa do tanque.

7-18 31200492
Seção 7 - Lubrificação e Manutenção
Pneus

A. Verificação da Pressão dos Pneus 10 OW0970


OW1040

1. Execute “Procedimento de Desligamento” na página 4-4.


2. Remova a tampa da haste da válvula.
3. Verifique a pressão dos pneus.
4. Acrescente ar, se necessário
6036
13.00 x 24, G-2/L-2 Tração Convencional - 12 lonas .............3,8 bar (55 psi)
13.00 x 24, G-3/L-3 Tração Convencional Rock - 12 lonas .....3,8 bar (55 psi)
13.00 x 24, G-2/L-2 Radial - 1 Estrela .....................................3,8 bar (55 psi)
15.50 x 25, G-2/L-2 Tração Convencional - 12 lonas .............3,8 bar (55 psi)
15.50 x 25, G-3/L-3 Tração Convencional Rock - 12 lonas .....3,8 bar (55 psi)
15,50 x 25, G-2/L-2 Radial - 1 Estrela .....................................4,0 bar (58 psi)
370/75-28, 14 lonas .................................................................5,2 bar (76 psi)
6042
13.00 x 24, G-2/L-2 Tração Convencional - 12 lonas .............4,8 bar (70 psi)
13.00 x 24, G-3/L-3 Tração Convencional Rock - 12 lonas .....4,8 bar (70 psi)
13.00 x 24, G-2/L-2 Radial - 1 Estrela .....................................4,8 bar (70 psi)
15.50 x 25, G-2/L-2 Tração Convencional - 12 lonas .............4,5 bar (65 psi)
15.50 x 25, G-3/L-3 Tração Convencional Rock - 12 lonas .....4,5 bar (65 psi)
15,50 x 25, G-2/L-2 Radial - 1 Estrela .....................................4,5 bar (65 psi)
370/75-28, 14 lonas .................................................................5,2 bar (76 psi)
8042
13.00 x 24, G-2/L-2 Tração convencional - 12 lonas
(Anterior ao N/S 0160037788 Apenas)....................................4,8 bar (70 psi)
13.00 x 24, G-3/L-3 Convencional Rock - 12 lonas
(Anterior ao N/S 0160037788 Apenas)....................................4,8 bar (70 psi)
13.00 x 24, G-2/L-2 Radial - 1 Estrela
(Anterior ao N/S 0160037788 Apenas)....................................4,8 bar (70 psi)
15.50 x 25, G-2/L-2 Tração Convencional - 12 lonas .............4,8 bar (70 psi)
15.50 x 25, G-3/L-3 Tração Convencional Rock - 12 lonas .....4,8 bar (70 psi)
15,50 x 25, G-2/L-2 Radial - 1 Estrela .....................................4,8 bar (70 psi)
370/75-28, 14 lonas .................................................................5,2 bar (76 psi)
10042 e 10054
17.50 x 25, G-2/L-2 Tração Convencional - 12 lonas .............4,1 bar (60 psi)
17.50 x 25, G-3/L-3 Tração Convencional Rock - 12 lonas .....4,1 bar (60 psi)
17.50 x 25, G-2/L-2 Radial - 1 Estrela .....................................5,0 bar (73 psi)
400/75-28, 16 lonas .................................................................5,2 bar (76 psi)
5. Recoloque a tampa da haste da válvula.

31200492 7-19
Seção 7 - Lubrificação e Manutenção
B. Danos aos Pneus
Para pneus inflados com ar, quando qualquer corte, rasgo ou ruptura que expõe a
parede lateral ou os fios da banda de rodagem no pneu é descoberto, é necessário
tomar medidas imediatas para enviar o produto para manutenção. Devem ser
tomadas medidas para a substituição do pneu ou do conjunto roda/pneu.
Para pneus inflados com espuma de poliuretano, quando qualquer uma das situa-
ções a seguir é descoberta, é necessário tomar medidas para remover o produto
para envio imediato à manutenção. Devem ser tomadas medidas para a substitui-
ção do pneu ou do conjunto roda/pneu.
• um corte regular na banda de rodagem que exceda 7,5 cm (3 in) em compri-
mento total.
• quaisquer cortes ou desgastes (extremidades irregulares) nas bandas de roda-
gem que excedam 2,5 cm (1 in) em qualquer direção.
• qualquer perfuração que exceda 2,5 cm (1 in) em diâmetro.
Se um pneu estiver danificado mas ainda abaixo dos limites indicados acima, o
pneu deve ser inspecionado diariamente para assegurar que o dano não se propa-
gou para além dos critérios permitidos.

C. Substituição dos Pneus e das Rodas


É recomendado que o pneu seja substituído por outro do mesmo tamanho, espes-
sura e marca do original instalado. Consulte o manual de peças adequado para
informações sobre como fazer o pedido. Caso não esteja usando um pneu substi-
tuto aprovado, os pneus substitutos devem ter as seguintes características:
• Classificação de carga/lona e tamanho igual ou superior ao original.
• Largura da banda de rodagem igual ou superior ao original.
• Diâmetro da roda, largura e dimensões de offset iguais aos do original.
• Aprovado para a aplicação pelo fabricante do pneu (incluindo a pressão de infla-
ção e a carga máxima do pneu).
A menos que especificamente aprovado pela JLG, não substitua um pneu inflado
com lastro ou espuma por um pneu inflado com ar. Devido às variações de tamanho
entre as marcas de pneus, ao selecionar e instalar um pneu substituto assegure-se
de que os dois pneus no mesmo eixo sejam iguais.
Os aros instalados foram projetados para as exigências de estabilidade constituídas
pela largura da banda de rodagem, pressão do pneu e capacidade de carga.
Mudanças de tamanho, tais como largura do aro, localização da peça central, diâ-
metro maior ou menor, sem as recomendações por escrito do fabricante, podem
resultar em condições inseguras quanto à sua estabilidade.

7-20 31200492
Seção 7 - Lubrificação e Manutenção
E. Instalação da Roda
Aperte as porcas das rodas depois das primeiras 50 horas e depois de cada instala-
ção das rodas.
Nota: Se a máquina estiver equipada com conjuntos de pneus direcionais, a roda e
o conjunto de pneus devem ser instalados com as “setas” do padrão de bandas
direcionais voltadas na direção do deslocamento avante.
1. Instale as arruelas das porcas das rodas.
2. Inicie o aperto manualmente para evitar roscas mal encaixadas. NÃO use
lubrificante nas roscas ou porcas.
3. Aperte as porcas soltas em um padrão alternado conforme indicado na figura.
Torque de 430-470 lb-ft (583-637 Nm).

3 5
1 7

10 9

8 2
6 4

OY1220

ADVERTÊNCIA
RISCO DE TOMBAMENTO. As porcas soltas devem ser instaladas e mantidas
com torque adequado para evitar rodas soltas, prisioneiros quebrados e a possí-
vel separação da roda do eixo.

31200492 7-21
Seção 7 - Lubrificação e Manutenção
Óleo da Transmissão

A. Verificação do nível do óleo da transmissão 10 OW0970 OW1050

T
HO
MIN
LD
CO

OH4261

1. Aplique o freio de estacionamento, coloque a transmissão em “Neutro” e abaixe


completamente os garfos ou o implemento.
2. Verifique o nível do óleo da transmissão com o motor em ponto morto e o óleo
na temperatura normal de operação.
3. Remova a vareta de medição (1) e verifique o nível do óleo. O nível do óleo
deve estar dentro da zona “HOT” (quente) (2).
4. Se o óleo estiver baixo, acrescente fluido hidráulico para trazer o óleo até a
zona “HOT”.
5. Recoloque a vareta de medição do nível do óleo da transmissão.

7-22 31200492
Seção 7 - Lubrificação e Manutenção
Sistema de Refrigeração do Motor

A. Verificação do Nível do Líquido Refrigerante do Motor 10 OW0970

OW1070

6036 Anterior ao N/S 0160039338 excluindo 0160024571 e 0160037911


6042 Anterior ao N/S 0160039075
(8042, 10042 e 10054 Anterior ao N/S 0160040220 excluindo 0160039850,
0160040126 a 0160040129 e 0160040171)
8042 N/S 0160044153 e Posteriores
10042 e 10054 N/S 016004427 e Posteriores
6036 e 6042 8042, 10042 e 10054

2
1

OH4252

1. Execute “Procedimento de Desligamento” na página 4-4.


2. Abra a porta de acesso ao motor.
3. Verifique o nível do líquido refrigerante no reservatório de transbordo (1).
Quando o líquido refrigerante estiver quente, o reservatório deve estar
marcando de 1/2 a 3/4 cheio. Quando o líquido refrigerante estiver frio, o
reservatório deve estar marcando de 1/4 a 1/2 cheio.
4. Se o líquido refrigerante estiver baixo, remova a tampa do reservatório de
transbordo (2) e acrescente líquido refrigerante conforme necessário.
5. Recoloque a tampa do reservatório.
6. Feche e prenda as porta de acesso ao motor.

31200492 7-23
Seção 7 - Lubrificação e Manutenção
6036 N/S 0160039338 e Posteriores incluindo 0160024571 e 0160037911
6042 N/S 0160039075 e Posteriores
8042 0160040227 a 0160044148
10042 e 10054 N/S 0160040220 a 0160044274 incluindo 0160039850,
0160040126 a 0160040129 e 0160040171

OA1810

1. Execute “Procedimento de Desligamento” na página 4-4.


2. Abra a porta traseira de acesso.
3. O nível do fluido refrigerante deve ser visível no visor (3).
4. Se o líquido refrigerante estiver baixo, deixe o sistema esfriar. Remova a tampa
do radiador (4) e adicione a quantidade de líquido refrigerante necessária.
5. Recoloque a tampa do radiador.
6. Feche e prenda a porta traseira de acesso.

Nota: Ao abastecer com o fluido refrigerante, a taxa máxima de enchimento é de


9,5 litros por minuto (2.5 galões por minuto).

7-24 31200492
Seção 7 - Lubrificação e Manutenção
Bateria

A. Verificação da Bateria 50 OW0980 OW1080

CONFIGURAÇÃO DE BATERIA ÚNICA CONFIGURAÇÃO DE BATERIA DUPLA

3 3

OH4620 OH4271

1. Execute “Procedimento de Desligamento” na página 4-4.


2. Abra a porta traseira de acesso.
3. Usando óculos de proteção, inspecione visualmente a bateria (3). Verifique os
terminais quanto à corrosão. Substitua a bateria se estiver rachada, derretida
ou com a carcaça danificada.
4. Feche e prenda a porta traseira de acesso.

31200492 7-25
Seção 7 - Lubrificação e Manutenção

Esta Página foi Deixada Intencionalmente em Branco

7-26 31200492
SEÇÃO 8 - VERIFICAÇÕES ADICIONAIS
SEÇÃO 8 - VERIFICAÇÕES ADICIONAIS
8.1 STABIL-TRAK (6042, 8042, 10042 e 10054)

A. Teste do Indicador do Stabil-Trak 10OW0970 OH4340

O sistema Stabil-Trak opera em três modos. No modo travado a luz indicadora


acende. Se o indicador não acender o teste não foi realizado de forma apropriada
ou o sistema Stabil-Trak não está funcionando a contento e o teste deve ser parado
imediatamente. Para verificar o indicador, execute o seguinte:

2
6
4
3

5 OH4331

1. Teste o sistema Stabil-Trak em uma superfície nivelada com a lança totalmente


retraída, sem carga.
2. Coloque a transmissão em neutro (6).
3. Levante a lança acima de 40° (2). O modo travado do sistema Stabil-Trak é
ativado e o indicador (4) acende.
4. Abaixe a lança a menos de 40° (1).
5. Pressione o pedal do freio de serviço (5) e coloque a transmissão em avanço.
6. Levante a lança acima de 40°. O modo travado do sistema Stabil-Trak é
ativado e o indicador acende.
7. Abaixe a lança a menos de 40°.
8. Acione o interruptor do freio de estacionamento (3).
9. Libere o pedal do freio de serviço.
10. Levante a lança acima de 40°. O modo travado do sistema Stabil-Trak é
ativado e o indicador acende.
11. Abaixe a lança a menos de 40°.
12. Coloque a transmissão em neutro.

31200492 8-1
SEÇÃO 8 - VERIFICAÇÕES ADICIONAIS

8.2 INTERTRAVAMENTO DA LANÇA/ESTABILIZADOR (10054)

A. Teste do Sistema de Intertravamento


da Lança/Estabilizador 10OW0970

O sistema de Intertravamento da Lança/Estabilizador opera em dois modos. No


modo de intertravamento de extensão, com os estabilizadores elevados, um sensor
na lança impedirá a extensão da lança além de um ponto entre os indicadores "E" e
"F" de extensão. No modo de intertravamento do estabilizador, com os estabilizado-
res abaixados, a lança se estende totalmente e o indicador do Stabil-Trak acende.
Para verificar o sensor e o indicador, execute o seguinte:

6
4
8
3

10 9 OH4381

1. Teste o sistema sistema de Intertravamento da Lança/Estabilizador em uma


superfície nivelada com a lança na horizontal, sem carga.
2. Coloque a transmissão em neutro (6) e acione o freio de estacionamento (3).
3. Levante os estabilizadores (9).
4. Estenda a lança até que ela pare. A lança irá parar em um ponto (8) entre os
indicadores de extensão “E” e “F”.
5. Retraia a lança.
6. Abaixe os estabilizadores (10) em um terreno firme.
7. Estenda a lança (7) até que ela pare. A lança se estenderá totalmente e o
indicador do Stabil-Trak (4) acenderá.

8-2 31200492
Seção 9 - Especificações
SEÇÃO 9 - ESPECIFICAÇÕES
9.1 ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO

Capacidade

Óleo Cárter do Motor


Capacidade com Troca de Filtro
6036 (Anterior ao N/S 0160039338 excluindo 0160024571 e 0160037911)
6042 (Anterior ao N/S 0160039075).................................................9,9 l (10.5 qt)
8042, 10042 e 10054 (Anterior ao N/S 0160040220 excluindo 0160039850,
0160040126 a 0160040129 e 0160040171) ..................................... 10,4 l (11 qt)
6036 (N/S 0160039338 e Posteriores incluindo 0160024571 e 0160037911)
6042 (N/S 0160039075 e Posteriores)
8042 (N/S 0160040227 a 0160044148)
10042 e 10054 (N/S 0160040220 a 0160044274 incluindo 0160039850,
0160040126 a 0160040129 e 0160040171) ..................................... 7,2 l (7.6 qt)
8042 (N/S 0160044153 e Posteriores)
10042 e 10054 (N/S 016004427 e Posteriores) ................................ 10,4 l (11 qt)

Tipo de Óleo............................................................................................. 15W-40 CH

Tanque de Combustível
Capacidade ............................................................................................ 140 l (37 gal)

Tipo de Combustível ................................................................................. Diesel Nº 2

Sistema de Refrigeração
Capacidade do Sistema
6036 (Anterior ao N/S 0160039338 excluindo 0160024571 e 0160037911)
6042 (Anterior ao N/S 0160039075)
8042 e 10054 (Anterior ao N/S 0160038984)
10042 (Anterior ao N/S 0160038371)................................................ 15,1 l (4 gal)
8042 e 10054 (N/S 0160038984 a 0160040220 excluindo 0160039850,
0160040126 a 0160040129 e 0160040171)
10042 (N/S 0160038371 a 0160040220) .......................................... 18,9 l (5 gal)
6036 (N/S 0160039338 e Posteriores incluindo 0160024571 e 0160037911)
6042 (N/S 0160039075 e Posteriores)
8042 (N/S 0160040227 a 0160044148)
10042 e 10054 (N/S 0160040220 a 0160044274 incluindo 0160039850,
0160040126 a 0160040129 e 0160040171) .................................. 23,8 l (6.3 gal)
8042 (N/S 0160044153 e Posteriores)
10042 e 10054 (N/S 016004427 e Posteriores) ................................ 18,9 l (5 gal)

31200492 9-1
Seção 9 - Especificações
Capacidade do Reservatório de Expansão
6036 (Anterior ao N/S 0160039338 excluindo 0160024571 e 0160037911)
6042 (Anterior ao N/S 0160039075)
8042, 10042 e 10054 (Anterior ao N/S 0160040220 excluindo
0160039850, 0160040126 a 0160040129 e 0160040171)
8042 (N/S 0160044153 e Posteriores)
10042 e 10054 (N/S 016004427 e Posteriores) ....................................2,8 l (3 qt)

Tipo de Fluido Refrigerante ............................................... etileno glicol e água 50/50

Sistema Hidráulico
Capacidade do sistema
6036 e 6042......................................................................................216 l (57 gal)
8042..................................................................................................218 l (58 gal)
10042 e 10054..................................................................................242 l (64 gal)

Capacidade do reservatório até a marca de cheio.................................122 l (32 gal)

Tipo de Óleo Fluido Hidráulico de Trator ............................................ Mobilfluid® 424

Transmissão
Capacidade com Troca de Filtro ..........................................................18,2 l (4.8 gal)

Tipo de Fluido Fluido Hidráulico de Trator .......................................... Mobilfluid® 424

Eixos
6036 (Anterior ao N/S 0160038391 incluindo 0160038848, 0160038853 e
0160038855)
6042 (Anterior ao N/S 0160038919 excluindo 0160033533)
Capacidade do Alojamento do Diferencial......................................11,5 l (12.2 qt)
Capacidade dos Terminais de Roda.................................................0,9 l (0.95 qt)
8042 (Anterior ao N/S 0160038967 incluindo 0160038971)
10042 (Anterior ao N/S 0160038368 incluindo 0160038375, 0160038378,
0160038379, 0160038381 e 0160038383)
10054 (Anterior ao N/S 0160038740 excluindo 0160021270, 0160036713,
0160036715 e 0160036723)
Capacidade do Alojamento do Diferencial
Eixo Dianteiro...................................................................................9 l (9.5 qt)
Eixo Traseiro ................................................................................10 l (10.6 qt)
Capacidade dos Terminais de Roda
Eixo Dianteiro................................................................................1,6 l (1.7 qt)
Eixo Traseiro .................................................................................1,2 l (1.3 qt)
6036 (N/S 0160038391 e Posteriores excluindo 0160038848, 0160038853 e
0160038855)
6042 (N/S 0160038919 e Posteriores incluindo 0160033533)
Capacidade do Alojamento do Diferencial......................................11,8 l (12.5 qt)
Capacidade dos Terminais de Roda...................................................2,2 l (2.3 qt)

9-2 31200492
Seção 9 - Especificações
8042 (N/S 0160038967 e Posteriores excluindo 0160038971 e 0160038984)
10042 (N/S 0160038368 e Posteriores excluindo 0160038375, 0160038378,
0160038379, 0160038381 e 0160038383)
10054 (N/S 0160038740 e Posteriores incluindo 0160021270, 0160036713,
0160036715 e 0160036723)
Capacidade do Alojamento do Diferencial ..................................... 11,8 l (12.5 qt)
Capacidade dos Terminais de Roda
Eixo Dianteiro ...............................................................................2,0 l (2.1 qt)
Eixo Traseiro.................................................................................2,1 l (2.2 qt)

Tipo de Fluido Fluido Hidráulico de Trator ..................................... Mobilfluid® 424

31200492 9-3
Seção 9 - Especificações
Pneus

6036
13.00 x 24, G-2/L-2 Tração convencional - 12 lonas
Pneumático................................................................................... 3,8 bar (55 psi)
Espuma.............................................................................. Aprox. 246 kg (542 lb)
13.00 x 24, G-3/L-3 Convencional Rock - 12 lonas
Pneumático................................................................................... 3,8 bar (55 psi)
Espuma.............................................................................. Aprox. 246 kg (542 lb)
13.00 x 24, G-2/L-2 Radial - 1 Estrela
Pneumático................................................................................... 3,8 bar (55 psi)
Espuma.............................................................................. Aprox. 246 kg (542 lb)
15.50 x 25, G-2/L-2 Tração Convencional - 12 lonas
Pneumático................................................................................... 3,8 bar (55 psi)
Espuma.............................................................................. Aprox. 272 kg (600 lb)
15.50 x 25, G-3/L-3 Convencional Rock - 12 lonas
Pneumático................................................................................... 3,8 bar (55 psi)
Espuma.............................................................................. Aprox. 272 kg (600 lb)
15.50 x 25, G-2/L-2 Radial - 1 Estrela
Pneumático................................................................................... 4,0 bar (58 psi)
Espuma.............................................................................. Aprox. 272 kg (600 lb)
370/75-28, 14 lonas
Pneumático................................................................................... 5,2 bar (76 psi)
Espuma.............................................................................. Aprox. 210 kg (464 lb)

6042
13.00 x 24, G-2/L-2 Tração convencional - 12 lonas
Pneumático................................................................................... 4,8 bar (70 psi)
Espuma.............................................................................. Aprox. 246 kg (542 lb)
13.00 x 24, G-3/L-3 Convencional Rock - 12 lonas
Pneumático................................................................................... 4,8 bar (70 psi)
Espuma.............................................................................. Aprox. 246 kg (542 lb)
13.00 x 24, G-2/L-2 Radial - 1 Estrela
Pneumático................................................................................... 4,8 bar (70 psi)
Espuma.............................................................................. Aprox. 246 kg (542 lb)
15.50 x 25, G-2/L-2 Tração Convencional - 12 lonas
Pneumático................................................................................... 4,5 bar (65 psi)
Espuma.............................................................................. Aprox. 272 kg (600 lb)
15.50 x 25, G-3/L-3 Convencional Rock - 12 lonas
Pneumático................................................................................... 4,5 bar (65 psi)
Espuma.............................................................................. Aprox. 272 kg (600 lb)
15.50 x 25, G-2/L-2 Radial - 1 Estrela
Pneumático................................................................................... 4,5 bar (65 psi)
Espuma.............................................................................. Aprox. 272 kg (600 lb)
370/75-28, 14 lonas
Pneumático................................................................................... 5,2 bar (76 psi)
Espuma.............................................................................. Aprox. 210 kg (464 lb)

9-4 31200492
Seção 9 - Especificações
8042
13.00 x 24, G-2/L-2 Tração Convencional - 12 lonas (Anterior a N/S 0160037788
Apenas)
Pneumático................................................................................... 4,8 bar (70 psi)
Espuma ..............................................................................Aprox. 246 kg (542 lb)
13.00 x 24, G-3/L-3 Convencional Rock - 12 lonas (Anterior a N/S 0160037788
Apenas)
Pneumático................................................................................... 4,8 bar (70 psi)
Espuma ..............................................................................Aprox. 246 kg (542 lb)
13.00 x 24, G-2/L-2 Radial - 1 Estrela (Anterior a N/S 0160037788 Apenas)
Pneumático................................................................................... 4,8 bar (70 psi)
Espuma ..............................................................................Aprox. 246 kg (542 lb)
15.50 x 25, G-2/L-2 Tração Convencional - 12 lonas
Pneumático................................................................................... 4,8 bar (70 psi)
Espuma ..............................................................................Aprox. 272 kg (600 lb)
15.50 x 25, G-3/L-3 Convencional Rock - 12 lonas
Pneumático................................................................................... 4,8 bar (70 psi)
Espuma ..............................................................................Aprox. 272 kg (600 lb)
15.50 x 25, G-2/L-2 Radial - 1 Estrela
Pneumático................................................................................... 4,8 bar (70 psi)
Espuma ..............................................................................Aprox. 272 kg (600 lb)
370/75-28, 14 lonas
Pneumático................................................................................... 5,2 bar (76 psi)
Espuma ..............................................................................Aprox. 210 kg (464 lb)

10042 e 10054
17.50 x 25, G-2/L-2 Tração convencional - 12 lonas
Pneumático................................................................................... 4,1 bar (60 psi)
Espuma ..............................................................................Aprox. 356 kg (785 lb)
17.50 x 25, G-3/L-3 Convencional Rock - 12 lonas
Pneumático................................................................................... 4,1 bar (60 psi)
Espuma ..............................................................................Aprox. 356 kg (785 lb)
17.50 x 25, G-2/L-2 Radial - 1 Estrela
Pneumático................................................................................... 5,0 bar (73 psi)
Espuma ..............................................................................Aprox. 356 kg (785 lb)
400/75-28, 16 lonas
Pneumático................................................................................... 5,2 bar (76 psi)
Espuma ..............................................................................Aprox. 259 kg (570 lb)

Prisioneiro da roda
Torque ............................................................................. 583-637 Nm (430-470 lb-ft)

31200492 9-5
Seção 9 - Especificações
Desempenho

Capacidade máxima de carga


6036 e 6042...............................................................................2722 kg (6000 lb)
8042...........................................................................................3629 kg (8000 lb)
10042 e 10054........................................................................4536 kg (10 000 lb)

Altura Máxima de Elevação de Carga


6036..................................................................................................11,0 m (36 ft)
6042, 8042 e 10042......................................................................... 12,8 m (42 ft)
10054............................................................................................... 16,5 m (54 ft)

Capacidade à altura máxima


6036, 6042, 8042 e 10042.........................................................2722 kg (6000 lb)
10054.........................................................................................1814 kg (4000 lb)

Alcance Frontal Máximo


6036................................................................................................ 6,9 m (22.6 ft)
6042................................................................................................ 8,6 m (28.1 ft)
8042................................................................................................ 8,2 m (26.8 ft)
10042.............................................................................................. 8,1 m (26.7 ft)
10054
Estabilizadores acionados ..........................................................11,9 m (39 ft)
Estabilizadores não acionados ................................................. 8,1 m (26.5 ft)

Capacidade ao alcance frontal máximo


6036.............................................................................................816 kg (1800 lb)
6042.............................................................................................635 kg (1400 lb)
8042
Anterior ao N/S 0160037788 .................................................816 kg (1800 lb)
N/S 0160037788 e Posteriores..............................................998 kg (2200 lb)

10042
Estabilizadores acionados ...................................................2722 kg (6000 lb)
Estabilizadores não acionados ..............................................907 kg (2000 lb)
10054
Estabilizadores acionados ...................................................1361 kg (3000 lb)
Estabilizadores não acionados ..............................................635 kg (1400 lb)

Alcance na Altura Máxima


6036.................................................................................................. 1,6 m (5.1 ft)
6042.................................................................................................. 1,9 m (6.3 ft)
8042.................................................................................................. 1,5 m (4.8 ft)
10042................................................................................................ 1,4 m (4.7 ft)
10054................................................................................................ 2,9 m (9.4 ft)

9-6 31200492
Seção 9 - Especificações
Velocidade Máxima de Deslocamento ............................................32 km/h (20 mph)

Capacidade de Reboque
6036 e 6042............................................................................... 2722 kg (6000 lb)
8042........................................................................................... 3629 kg (8000 lb)
10042 e 10054........................................................................ 4536 kg (10 000 lb)

Nivelamento da Estrutura.......................................................................................10°

Inclinação Máxima de Deslocamento


Capacidade de Rampa.......................................................................... 24° (45%)
Capacidade de Subida ......................................................................... 5° (8,75%)

Dimensões

Altura Total
6036...........................................................................................2540 mm (100 in)
6042...........................................................................................2591 mm (102 in)
8042..........................................................................................2525 mm (99.4 in)
10042 e 10054........................................................................2543 mm (100.1 in)

Largura Total
6036 e 6042.................................................................................2515 mm (99 in)
8042........................................................................................2521 mm (99.25 in)
10042 e 10054...........................................................................2591 mm (102 in)

Largura da Bitola
6036, 6042 e 8042.......................................................................2134 mm (84 in)
10042 e 10054..........................................................................2141 mm (84.3 in)

Distância Entre Eixos


6036 e 6042............................................................................... 2870 mm (113 in)
8042, 10042 e 10054.............................................................. 3035 mm (119.5 in)

Comprimento Total (menos os Garfos)


6036...........................................................................................217 in (5512 mm)
6042...........................................................................................5588 mm (220 in)
8042 e 10042..........................................................................5646 mm (222.3 in)
10054......................................................................................6066 mm (238.8 in)

Distância do Solo
6036 e 6042...................................................................................406 mm (16 in)
8042............................................................................................439 mm (17.3 in)
10042 e 10054...............................................................................457 mm (18 in)

31200492 9-7
Seção 9 - Especificações
Raio de Curva (de fora)
6036...........................................................................................4191 mm (165 in)
6042...........................................................................................4267 mm (168 in)
8042........................................................................................4021 mm (158.3 in)
10042.........................................................................................4623 mm (182 in)
10054......................................................................................4686 mm (184.5 in)

Peso Bruto do Veículo (sem acessório)


6036.....................................................................................10 408 kg (22 945 lb)
6042.....................................................................................12 149 kg (26 785 lb)
8042.....................................................................................12 893 kg (28 425 lb)
10042................................................................................... 13 660 kg (30 115 lb)
10054...................................................................................14 268 kg (31 455 lb)

Peso Máximo no Eixo Dianteiro (sem acessório), (lança nivelada e totalmente


retraída)
6036...........................................................................................3330 kg (7342 lb)
6042...........................................................................................3888 kg (8571 lb)
8042...........................................................................................3610 kg (7959 lb)
10042.........................................................................................4371 kg (9637 lb)
10054......................................................................................4851 kg (10 695 lb)

Peso Máximo no Eixo Traseiro (sem acessório), (lança nivelada e totalmente


retraída)
6036........................................................................................7077 kg (15 603 lb)
6042........................................................................................8262 kg (18 214 lb)
8042........................................................................................9283 kg (20 466 lb)
10042......................................................................................9289 kg (20 478 lb)
10054......................................................................................9417 kg (20 760 lb)

9-8 31200492
Seção 9 - Especificações
Pressão de rolamento sobre o solo
6036
13.00 x 24
Preenchido de Ar ....................................................9,6 kg/cm² (137 lb/in²)
Preenchido de Espuma.........................................12,6 kg/cm² (179 lb/in²)
15.50 x 25
Preenchido de Ar ....................................................9,6 kg/cm² (137 lb/in²)
Preenchido de Espuma.........................................12,9 kg/cm² (184 lb/in²)
370/75-28
Preenchido de Ar ......................................................6,4 kg/cm² (91 lb/in²)
Preenchido de Espuma........................................... 8,0 kg/cm² (114 lb/in²)
6042
13.00 x 24
Preenchido de Ar ....................................................9,8 kg/cm² (140 lb/in²)
Preenchido de Espuma.........................................13,4 kg/cm² (190 lb/in²)
15.50 x 25
Preenchido de Ar ..................................................10,0 kg/cm² (142 lb/in²)
Preenchido de Espuma.........................................13,5 kg/cm² (192 lb/in²)
370/75-28
Preenchido de Ar ......................................................6,5 kg/cm² (92 lb/in²)
Preenchido de Espuma........................................... 8,3 kg/cm² (118 lb/in²)
8042
13.00 x 24 (Anterior ao N/S 0160037788 Apenas)
Preenchido de Ar ..................................................10,4 kg/cm² (148 lb/in²)
Preenchido de Espuma.........................................14,0 kg/cm² (199 lb/in²)
15.50 x 25
Preenchido de Ar ..................................................10,5 kg/cm² (149 lb/in²)
Preenchido de Espuma.........................................13,2 kg/cm² (188 lb/in²)
370/75-28
Preenchido de Ar ......................................................6,6 kg/cm² (94 lb/in²)
Preenchido de Espuma...........................................8,5 kg/cm² (121 lb/in²)
10042
17.50 x 25
Preenchido de Ar ..................................................10,6 kg/cm² (151 lb/in²)
Preenchido de Espuma.........................................15,0 kg/cm² (214 lb/in²)
400/75-28
Preenchido de Ar .................................................... 8,4 kg/cm² (119 lb/in²)
Preenchido de Espuma.........................................10,8 kg/cm² (153 lb/in²)
10054
17.50 x 25
Preenchido de Ar ..................................................10,8 kg/cm² (154 lb/in²)
Preenchido de Espuma.........................................15,0 kg/cm² (213 lb/in²)
400/75-28
Preenchido de Ar ....................................................8,4 kg/cm² (120 lb/in²)
Preenchido de Espuma.........................................10,8 kg/cm² (154 lb/in²)

31200492 9-9
Seção 9 - Especificações

Esta Página foi Deixada Intencionalmente em Branco

9-10 31200492
Índice

Índice
A E
Abaixamento de Emergência Eixos .................................................9-2
da Lança........................................... 6-2 Especificações ..................................9-1
Adesivos Exemplo da
ANSI............................................ 2-3 Amostra .....................................5-10
ISO.............................................. 2-9 Exemplo.....................................5-14
Ajuste/Movimentação dos Extensão do Garfo ..........................5-32
Garfos............................................. 5-19
Alavanca de Controle da Transmissão F
Direção de Deslocamento........... 3-9 Freio de Estacionamento ..................3-8
Seleção das Marchas ............... 3-10
Trava do Neutro ........................ 3-10 G
Alavanca de Controle do Gancho Montado no Garfo .............5-30
Acessório........................................ 3-15
Alçando Pessoas.............................. 1-8 I
Assento do Operador ..................... 3-19 Ignição ..............................................3-7
Auxílios de Partida em Clima Frio .... 4-2 Implemento Operado
Hidraulicamente ..............................5-18
B Implementos .....................................5-1
Bateria ............................................ 7-25 Fornecidos pela JLG ...................5-3
Implementos Aprovados ...................5-1
C
Indicador da extensão da lança ......3-21
Cabine do Operador....................... 2-15
Indicador de obstrução ...................7-14
Caçamba ........................................ 5-36
Indicador do ângulo da lança..........3-21
Caçamba com Garras .................... 5-38
Indicadores de Função do Motor ......3-6
Capacidade ...................................... 5-8
Inspeção visual ...............................2-12
Capacidades .................................... 9-1
Instalação da Roda .........................7-21
Cinto de Segurança........................ 3-20
Instalação do implemento ...............5-16
Colocação de uma Carga................. 4-7
Instruções de Manutenção do
Colocação de uma Carga Operador.........................................7-12
Suspensa ....................................... 4-10
Interruptores dos Estabilizadores ...3-14
Como Apanhar uma Carga .............. 4-5
Como Apanhar uma Carga J
Suspensa ......................................... 4-8 Janelas............................................2-16
Controles .......................................... 3-2 Joystick de Controle da Lança:.......3-11
Joystick de Inclinação do
D
Acessório ........................................3-12
Desempenho .................................... 9-6
Joystick do Nível da Plataforma......3-12
Dimensões ....................................... 9-7
Joystick do Sistema Hidráulico
Auxiliar ............................................3-13

31200492 1
Índice
L Pontos de Estrangulamento
Lança Treliçada .............................. 5-34 e Risco de Esmagamento ...............1-10
Liberação de uma Carga .................. 4-7 Porta-garfos com Garfos.................5-21
Liberação de uma Carga Porta-garfos com inclinação
Suspensa........................................ 4-10 lateral ..............................................5-22
Localização dos Indicadores Porta-garfos de Mastro ...................5-28
de Capacidade ................................. 5-9 Porta-garfos de Posicionamento
Lubrificação e Manutenção .............. 7-1 de Garfo Duplo................................5-26
Porta-garfos Giratório......................5-24
M Práticas de Segurança......................1-1
Manutenção Geral ............................ 7-2 Prisioneiro da roda ............................9-5
Modos de Direção .......................... 3-16 Procedimento de Desligamento ........4-4
Motor Procedimentos de Emergência .........6-1
Operação Normal........................ 4-4
Procedimentos de
Partida......................................... 4-1
Nivelamento .............................. 4-6, 4-9
N Procedimentos para Estacionar ........3-8
Nível de Combustível ..................... 7-12 Programa de Lubrificação
Nível do Líquido Refrigerante 1000 Horas ................................7-11
do Motor ......................................... 7-23 250 Horas ....................................7-9
50 Horas ......................................7-7
Nível do Óleo do Motor................... 7-16
Programa de Serviço e Manutenção
Nível do Óleo Hidráulico................. 7-18 10 Horas ......................................7-3
1000 Horas ..................................7-5
O
2000 Horas ..................................7-6
Óleo do motor (cárter) ...................... 9-1 250 Horas ....................................7-4
Operação.......................................... 4-1 50 Horas ......................................7-4
Operação com uma Carga Não 500 Horas ....................................7-5
Suspensa.......................................... 4-5 Primeiras 50 Horas ......................7-3
Primeiras 500 Horas ....................7-4
Operação com uma Carga
Suspensa.......................................... 4-8 R
Operação do Implemento ............... 5-20 Rebocando........................................6-1
P Risco de Queda ..............................1-12

Painel de Instrumentos..................... 3-5 Risco de queda da carga ..................1-7

Palavras de Sinalização de Risco de tombamento .......................1-3


Segurança ........................................ 1-1 Riscos ao conduzir em terreno
Plataforma de Trabalho de inclinado ............................................1-9
Pessoal........................................... 5-46 Riscos Elétricos.................................1-2
Pneus ...................................... 7-19, 9-4 Riscos no Deslocamento ..................1-6
Danos........................................ 7-20 Riscos Químicos .............................1-13
Pressão do Ar ........................... 7-19
Substituição............................... 7-20

2 31200492
Índice
S
Saída de Emergência
de Cabine Fechada .......................... 6-2
Separador de Combustível/Água ... 7-13
Sistema de Classificação de
Risco ................................................ 1-1
Sistema de Intertravamento
da Lança/Estabilizador ................... 3-18
Teste ........................................... 8-2
Sistema de refrigeração ................... 9-1
Sistema Hidráulico ........................... 9-2
Sistema Stabil-Trak ........................ 3-17
Teste ........................................... 8-1
Substituição da Roda ..................... 7-20

T
Tanque de combustível .................... 9-1
Transmissão..................................... 9-2
Transporte
Amarração ................................ 4-11
Elevação ................................... 4-12
Transporte de uma Carga ................ 4-6
Transporte de uma Carga
Suspensa ......................................... 4-9

V
Verificação de aquecimento ........... 2-14
Verificação de pré-operação e
inspeção ........................................... 2-1
Verificação Operacional ................. 2-14
Verificações Adicionais .................... 8-1

31200492 3
Índice

4 31200492
Registro de Inspeções, Manutenção e
Reparos
Registro de Inspeções, Manutenção e Reparos

Nº de série _________________________________

Data Comentários
Registro de Inspeções, Manutenção e Reparos
Data Comentários
TRANSFERÊNCIA
DE PROPRIEDADE
An Oshkosh Corporation Company

Ao proprietário do produto:
Caso agora seja o proprietário mas NÃO SEJA o comprador original do produto
coberto por este manual, gostaríamos de conhecê-lo. Para receber boletins de
segurança, é muito importante manter a JLG Industries, Inc. atualizada sobre quem é o
proprietário atual de todos os produtos JLG. A JLG mantém informações sobre o
proprietário de cada produto JLG e usa essas informações em casos onde se torna
necessário notificar o proprietário.
Use este formulário para fornecer à JLG informações atualizadas relativas à
propriedade atual de produtos JLG. Devolva este formulário preenchido para o JLG
Product Safety and Reliability Department via fax ou correio para o endereço
especificado abaixo.
Obrigado,
Product Safety & Reliability Department
JLG Industries, Inc.
13224 Fountainhead Plaza
Hagerstown, MD 21742
E.U.A.
Telefone: +1-717-485-6591
Fax: +1-301-745-3713
NOTA: Unidades arrendadas ou alugadas não devem ser incluídas neste formulário.

Modelo Modelo: ___________________________________________________________

Nº de série: _______________________________________________________________

Proprietário anterior: _______________________________________________________

Endereço: ________________________________________________________________

_________________________________________________________________________

País: _____________________________ Telefone: (_______) ______________________

Data da transferência: ____________________________

Proprietário atual: _________________________________________________________

Endereço: ________________________________________________________________

_________________________________________________________________________

País: _____________________________ Telefone: (_______) ______________________

A quem devemos notificar na sua organização?

Nome: ___________________________________________________________________

Cargo: ___________________________________________________________________
Sinais Manuais

OY1090 OY1100 OY1110


PARADA DE EMERGÊNCIA - Com PARADA DE EMERGÊNCIA - Com um DESLIGUE O MOTOR - Passe o
ambos os braços estendidos dos braços estendidos lateralmente, polegar ou o indicador de um lado ao
lateralmente, mãos abertas apontando mão aberta apontando para baixo, outro da garganta.
para baixo, mova os braços para frente mova o braço para frente e para trás.
e para trás.

OY1120 OY1130 OY1140

LEVANTE A LANÇA - Com um dos ABAIXE A LANÇA - Com um dos MOVA-SE LENTAMENTE - Coloque
braços estendido horizontalmente, braços estendido horizontalmente, uma mão parada na frente da outra
punho cerrado, aponte o polegar para punho cerrado, aponte o polegar para dando sinal de movimento. (Exibido o
cima. baixo. sinal para levantar a carga lentamente)

OY1150 OY1160 OY1170


ESTENDA LANÇA - Com ambos os RECOLHA A LANÇA - Com ambos os ESTA É A DISTÂNCIA QUE FALTA -
punhos cerrados, aponte os polegares punhos cerrados, aponte os polegares Com as mãos levantadas e abertas,
para fora. para dentro. com as palmas viradas para dentro,
mova as mãos lateralmente, indicando
a distância que falta.

OY1180 OY1190

INCLINE OS GARFOS PARA CIMA - INCLINE OS GARFOS PARA BAIXO -


Com um braço junto à lateral do corpo, Com um braço junto à lateral do corpo,
estenda o outro braço para cima em um estenda o outro braço para baixo em
ângulo de aproximadamente 45 graus. um ângulo de aproximadamente 45
graus.

Sinais Especiais - Quando forem necessários sinais para funções e condições de


equipamentos auxiliares não cobertas aqui, eles devem ser combinados
antecipadamente entre o operador e o sinalizador.
31200492

An Oshkosh Corporation Company

JLG Industries, Inc.


1 JLG Drive
McConnellsburg, PA 17233-9533
EUA
Telefone: +1-717-485-5161
Ligação Grátis para Suporte ao Cliente: 1-877-554-5438
Fax: +1-717-485-6417

Endereços da JLG Internacional


JLG Industries (Austrália) JLG Latino Americana Ltda. JLG Industries (UK) Ltd
P.O. Box 5119 Rua Antonia Martins Luiz, 580 Bentley House
11 Bolwarra Road Distrito Industrial João Narezzi Bentley Avenue
Port Macquarie 13347-404 Indaiatuba - SP Middleton
N.S.W. 2444 Brasil Greater Manchester
Austrália Telefone: +55 19 3936 8870 M24 2GP - Inglaterra
Telefone: +61 2 65811111 Fax: +55 19 3935 2312 Telefone: +44 (0)161 654 1000
Fax: +61 2 65813058 Fax: +44 (0)161 654 1001

JLG France SAS JLG Deutschland GmbH JLG Equipment Services Ltd.
Z.I. de Baulieu Max-Planck-Str. 21 Rm 1107 Landmark North
47400 Fauillet D - 27721 Ritterhude-lhlpohl 39 Lung Sum Avenue
França Alemanha Sheung Shui N.T.
Telefone: +33 (0)5 53 88 31 70 Telefone: +49 (0)421 69 350 20 Hong Kong
Fax: +33 (0)5 53 88 31 79 Fax: +49 (0)421 69 350 45 Telefone: +852 2639 5783
Fax: +852 2639 5797

JLG Industries (Itália) s.r.l. JLG Europe B.V. JLG Polska


Via Po. 22 Polaris Avenue 63 UI. Krolewska
20010 Pregnana Milanese - MI 2132 JH Hoofddorp 00-060 Warsawa
Itália Holanda Polônia
Telefone: +39 029 359 5210 Telefone: +31 (0)23 565 5665 Telefone: +48 (0)914 320 245
Fax: +39 029 359 5845 Fax: +31 (0)23 557 2493 Fax: +48 (0)914 358 200

Plataformas Elevadoras JLG Sverige AB


JLG Iberica, S.L. Enkopingsvagen 150
C/ Trapadella, 2 Box 704
P.I. Castellbisbal Sur SE - 176 27 Jarfalla
08755 Castellbisbal, Barcelona Suécia
Espanha Telefone: +46 (0)850 659 500
Telefone: +34 93 772 4 700 Fax: +46 (0)850 659 534
Fax: +34 93 771 1762

www.jlg.com

You might also like