You are on page 1of 201

MINISTERIO DE OBRAS PÚBLICAS, TRANSPORTE, Y

DE VIVIENDA Y DESARROLLO URBANO

GERENCIA DE ADQUISICIONES Y CONTRATACIONES


INSTITUCIONAL

DOCUMENTO DE LICITACIÓN PÚBLICA NACIONAL

LPN - 003/2018

CONSTRUCCIÓN DEL PROYECTO: “MEJORAMIENTO


DE CAMINO TERCIARIO UNI08S, TRAMO CORSAIN –
LAS PLAYITAS, MUNICIPIO DE LA UNION,
DEPARTAMENTO DE LA UNION”.

Contratante: Ministerio de Obras Públicas, Transporte y de


Vivienda y Desarrollo Urbano

Contrato de Préstamo No.: 3170 /OC-ES

País: El Salvador

Septiembre 2018

1
Sección I. Instrucciones a los Oferentes

Índice General

Sección I. Instrucciones a los Oferentes ........................................................................................ 3

Sección II. Datos de la Licitación ................................................................................................... 31

Sección III. Países Elegibles .......................................................................................................... 63

Sección IV. Formulario de la Oferta .............................................................................................. 65

Sección V. Condiciones Generales del Contrato ......................................................................... 983

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato........................................................................ 133

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento .................................................. 142

Sección VIII. Planos ................................................................................................................. 14288

Sección IX. Lista de Cantidades ................................................................................................... 188

Sección X. Formularios de Garantía ........................................................................................... 192


Garantia de Mantenimiento de la Oferta………………………………………………………………………………..194
Garantía de Cumplimiento de Contrato (Fianza)……………………………………………………………………..195
Garantía por Pago de Anticipo………………………………………………………………………………………………...196
Garantía de Buena Calidad de la Obra………………………………………………………………………………………197
Declaración Jurada de Buena Inversión de Anticipo…………………………………………………………………198
Formulario de Evaluación del Desempeño ………………………………………………………………………….…199
Llamado a Licitación…………………………………………………………………………………………………………………201

2
Sección I. Instrucciones a los Oferentes

En esta Sección de los documentos de licitación se proporciona la información que los


Oferentes necesitan para preparar Ofertas que se ajusten a los requisitos exigidos por el
Contratante. También se provee información sobre la presentación, apertura y evaluación de las
Ofertas, y sobre la adjudicación del Contrato.

Las disposiciones que rigen el desempeño del Contratista, los pagos que se efectúen en
virtud del Contrato, o lo relativo a los riesgos, derechos y obligaciones de las partes en virtud del
Contrato no se incluyen normalmente en esta Sección, sino en la Sección V, Condiciones Generales
del Contrato (CGC), y/o en la Sección VI, Condiciones Especiales del Contrato (CEC). En caso de que
no pueda evitarse el tratamiento de un mismo tema en distintas secciones de los documentos,
habrá que tener especial cuidado para evitar las contradicciones entre cláusulas que se refieran al
mismo asunto.

Estas Instrucciones a los Oferentes no formarán parte del Contrato y dejarán de tener vigencia una
vez que éste haya sido firmado.

3
Sección I. Instrucciones a los Oferentes
Índice de Cláusulas

A. Disposiciones Generales .......................................................................................................................... 5


1. Alcance de la licitación……………………………………………………………………………………………………….5
2. Fuente de fondos……………………………………………………………………………………………………………….5
3. Fraude y corrupción…………………………………………………………………………………………………………..7
4. Oferentes elegibles………………………………………………………………………………………………………….11
5. Calificaciones del Oferente……………………………………………………………………………………………..13
6. Una Oferta por Oferente…………………………………………………………………………………………………16
7. Costo de las propuestas………………………………………………………………………………………………….16
8. Visita al Sitio de las obras………………………………………………………………………………………………..16
B. Documentos de Licitación ....................................................................................................................... 16
9. Contenido de los Documentos de Licitación…………………………………………………………………….16
10. Aclaración de los Documentos de Licitación…………………………………………………………………….17
11. Enmiendas a los Documentos de Licitación……………………………………………………………………..17
C. Preparación de las Ofertas ...................................................................................................................... 17
12. Idioma de las Ofertas……………………………………………………………………………………………………….17
13. Documentos que conforman la Oferta…………………………………………………………………………….17
14. Precios de la Oferta……………………………………………………………………………………………………….…18
15. Monedas de la Oferta y pago…………………………………………………………………………………………..18
16. Validez de las Ofertas……………………………………………………………………………………………………...19
17. Garantía de Mantenimiento de la Oferta y Declaración de Mantenimiento de la Oferta.19
18. Ofertas alternativas de los Oferentes……………………………………………………………………………...21
19. Formato y firma de la Oferta…………………………………………………………………………………………...22
D. Presentación de las Ofertas .................................................................................................................... 22
20. Presentación, Sello e Identificación de las Ofertas…………………………………………………………..22
21. Plazo para la presentación de las Ofertas………………………………………………………………………..23
22. Ofertas tardías…………………………………………………………………………………………………………………23
23. Retiro, sustitución y modificación de las Ofertas…………………………………………………………….23
E. Apertura y Evaluación de las Ofertas…………………………………………………………………………………………………24
24. Apertura de las Ofertas……………………………………………………………………………………………………24
25. Confidencialidad……………………………………………………………………………………………………………...25
26. Aclaración de las Ofertas………………………………………………………………………………………………...25
27. Examen de las Ofertas para determinar su cumplimiento……………………………………………...25
28. Corrección de errores……………………………………………………………………………………………………...26
29. Moneda para la evaluación de las Ofertas……………………………………………………………………….27
30. Evaluación y comparación de las Ofertas…………………………………………………………………………27
31. Preferencia Nacional………………………………………………………………………………………………………..28
F. Adjudicación del Contrato .................................................................................................................... ...28
32. Criterios de Adjudicación………………………………………………………………………………………………….28
33. Derecho del Contratante a aceptar cualquier Oferta o a rechazar cualquier o todas
las Ofertas………………………………………………………………………………………………………………………..28
34. Notificación de Adjudicación y firma del Convenio…………………………………………………………..28
35. Garantía de Cumplimiento……………………………………………………………………………………………….29
36. Pago de anticipo y Garantía……………………………………………………………………………………………..30
37. Conciliador……………………………………………………………………………………………………………………….30

4
Instrucciones a los Oferentes (IAO)
A. Disposiciones Generales
1. Alcance de la 1.1 El Contratante, según la definición1 que consta en las
licitación “Condiciones Generales del Contrato” (CGC) e identificado en la
Sección II, “Datos de la Licitación” (DDL) invita a presentar
Ofertas para la construcción de las Obras que se describen en los
DDL y en la Sección VI, “Condiciones Especiales del Contrato”
(CEC). El nombre y el número de identificación del Contrato
están especificados en los DDL y en las CEC.

1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha


Prevista de Terminación especificada en los DDL y en la
subcláusula 1.1 (r) de las CEC.

1.3 En estos Documentos de Licitación:

(a) el término “por escrito” significa comunicación en forma


escrita (por ejemplo, por correo, por correo electrónico,
facsímile, telex) con prueba de recibido;

(b) si el contexto así lo requiere, el uso del “singular”


corresponde igualmente al “plural” y viceversa; y

(c) “día” significa día calendario.

2. Fuente de 2.1 El Prestatario identificado en los DDL, se propone destinar una


fondos parte de los fondos del préstamo del Banco Interamericano de
Desarrollo (BID) (en lo adelante denominado el “Banco”)
identificado en los DDL, para sufragar parcialmente el costo del
Proyecto identificado en los DDL, a fin de cubrir los gastos
elegibles en virtud del Contrato para las Obras. El Banco
efectuará pagos solamente a solicitud del Prestatario y una vez
que el Banco los haya aprobado de conformidad con las
estipulaciones del Contrato de Préstamo. Dichos pagos se
ajustarán en todos sus aspectos a las condiciones de dicho
Contrato. Salvo que el Banco acuerde expresamente con otra
cosa, nadie más que el Prestatario podrá tener derecho alguno
en virtud del Contrato de Préstamo ni tendrá derecho alguno
sobre los fondos del préstamo.

2.2 El Banco Interamericano de Desarrollo efectuará pagos


solamente a pedido del Prestatario y una vez que el Banco
Interamericano de Desarrollo los haya aprobado de conformidad
1
Véase la Sección V, “Condiciones Generales del Contrato”, Cláusula 1. Definiciones

5
Sección I. Instrucciones a los Oferentes

con las estipulaciones establecidas en el acuerdo financiero


entre el Prestatario y el Banco (en adelante denominado “el
Contrato de Préstamo”). Dichos pagos se ajustarán en todos sus
aspectos a las condiciones de dicho Contrato de Préstamo. Salvo
que el Banco Interamericano de Desarrollo acuerde
expresamente lo contrario, nadie más que el Prestatario podrá
tener derecho alguno en virtud del Contrato de Préstamo ni
tendrá ningún derecho a los fondos del financiamiento.

3.1 El Banco exige a todos los Prestatarios (incluyendo los


beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores y
organismos contratantes, al igual que a todas las firmas,
entidades o individuos oferentes por participar o participando
3. Prácticas en actividades financiadas por el Banco incluyendo, entre otros,
prohibidas solicitantes, oferentes, proveedores de bienes, contratistas,
[cláusula consultores, miembros del personal, subcontratistas,
exclusiva para subconsultores, proveedores de servicios y concesionarios
contratos de (incluidos sus respectivos funcionarios, empleados y
préstamo representantes, ya sean sus atribuciones expresas o implícitas),
firmados bajo observar los más altos niveles éticos y denuncien al Banco todo
política GN- acto sospechoso de constituir una Práctica Prohibida del cual
2349-9] tenga conocimiento o sea informado, durante el proceso de
selección y las negociaciones o la ejecución de un contrato. Las
Prácticas Prohibidas comprenden actos de: (i) prácticas
corruptivas; (ii) prácticas fraudulentas; (iii) prácticas coercitivas;
y (iv) prácticas colusorias y (v) prácticas obstructivas. El Banco
ha establecido mecanismos para la denuncia de la supuesta
comisión de Prácticas Prohibidas. Toda denuncia deberá ser
remitida a la Oficina de Integridad Institucional (OII) del Banco
para que se investigue debidamente. El Banco también ha
adoptado procedimientos de sanción para la resolución de
casos y ha celebrado acuerdos con otras Instituciones
Financieras Internacionales (IFI) a fin de dar un reconocimiento
recíproco a las sanciones impuestas por sus respectivos
órganos sancionadores.

(a) El Banco define, para efectos de esta disposición, los términos


que figuran a continuación:

(i) Una práctica corruptiva consiste en ofrecer, dar, recibir o


solicitar, directa o indirectamente, cualquier cosa de valor para
influenciar indebidamente las acciones de otra parte;

(ii) Una práctica fraudulenta es cualquier acto u omisión, incluida la


tergiversación de hechos y circunstancias, que deliberada o
imprudentemente, engañen, o intenten engañar, a alguna

6
parte para obtener un beneficio financiero o de otra naturaleza
o para evadir una obligación;

(iii) Una práctica coercitiva consiste en perjudicar o causar daño, o


amenazar con perjudicar o causar daño, directa o
indirectamente, a cualquier parte o a sus bienes para
influenciar indebidamente las acciones de una parte;

(iv)Una práctica colusoria es un acuerdo entre dos o más partes


realizado con la intención de alcanzar un propósito
inapropiado, lo que incluye influenciar en forma inapropiada
las acciones de otra parte; y

(v) Una práctica obstructiva consiste en:

a.a. destruir, falsificar, alterar u ocultar deliberadamente evidencia


significativa para la investigación o realizar declaraciones falsas
ante los investigadores con el fin de impedir materialmente
una investigación del Grupo del Banco sobre denuncias de una
práctica corrupta, fraudulenta, coercitiva o colusoria; y/o
amenazar, hostigar o intimidar a cualquier parte para impedir
que divulgue su conocimiento de asuntos que son importantes
para la investigación o que prosiga la investigación, o

b.b. todo acto dirigido a impedir materialmente el ejercicio de


inspección del Banco y los derechos de auditoría previstos en el
párrafo 3.1 (f) de abajo.

(b) Si se determina que, de conformidad con los Procedimientos de


sanciones del Banco, cualquier firma, entidad o individuo
actuando como oferente o participando en una actividad
financiada por el Banco incluidos, entre otros, solicitantes,
oferentes, proveedores, contratistas, consultores, miembros
del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de
bienes o servicios, concesionarios, Prestatarios (incluidos los
Beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores o
organismos contratantes (incluyendo sus respectivos
funcionarios, empleados y representantes, ya sean sus
atribuciones expresas o implícitas) ha cometido una Práctica
Prohibida en cualquier etapa de la adjudicación o ejecución de
un contrato, el Banco podrá:

(i) no financiar ninguna propuesta de adjudicación de un contrato


para la adquisición de bienes o servicios, la contratación de
obras, o servicios de consultoría;

(ii) suspender los desembolsos de la operación, si se determina, en

7
Sección I. Instrucciones a los Oferentes

cualquier etapa, que un empleado, agencia o representante del


Prestatario, el Organismo Ejecutor o el Organismo Contratante
ha cometido una Práctica Prohibida;

(iii) declarar una contratación no elegible para financiamiento del


Banco y cancelar y/o acelerar el pago de una parte del
préstamo o de la donación relacionada inequívocamente con
un contrato, cuando exista evidencia de que el representante
del Prestatario, o Beneficiario de una donación, no ha tomado
las medidas correctivas adecuadas (lo que incluye, entre otras
cosas, la notificación adecuada al Banco tras tener
conocimiento de la comisión de la Práctica Prohibida) en un
plazo que el Banco considere razonable;

(iv) emitir una amonestación a la firma, entidad o individuo en el


formato de una carta formal de censura por su conducta;

(v) declarar a una firma, entidad o individuo inelegible, en forma


permanente o por determinado período de tiempo, para que (i)
se le adjudiquen contratos o participe en actividades
financiadas por el Banco, y (ii) sea designado subconsultor,
subcontratista o proveedor de bienes o servicios por otra firma
elegible a la que se adjudique un contrato para ejecutar
actividades financiadas por el Banco;

(vi) remitir el tema a las autoridades pertinentes encargadas de


hacer cumplir las leyes; y/o;

(vii) imponer otras sanciones que considere apropiadas bajo las


circunstancias del caso, incluyendo la imposición de multas que
representen para el Banco un reembolso de los costos
vinculados con las investigaciones y actuaciones. Dichas
sanciones podrán ser impuestas en forma adicional o en
sustitución de las sanciones arriba referidas.

(c) Lo dispuesto en los incisos (i) y (ii) del párrafo 3.1 (b) se aplicará
también en casos en los que las partes hayan sido
temporalmente declaradas inelegibles para la adjudicación de
nuevos contratos en espera de que se adopte una decisión
definitiva en un proceso de sanción, o cualquier otra
resolución.

(d) La imposición de cualquier medida que sea tomada por el Banco


de conformidad con las provisiones referidas anteriormente
será de carácter público.

(e) Asimismo, cualquier firma, entidad o individuo actuando como

8
oferente o participando en una actividad financiada por el
Banco, incluidos, entre otros, solicitantes, oferentes,
proveedores de bienes, contratistas, consultores, miembros del
personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de
servicios, concesionarios, Prestatarios (incluidos los
beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores o
contratantes (incluidos sus respectivos funcionarios, empleados
y representantes, ya sean sus atribuciones expresas o
implícitas) podrá verse sujeto a sanción de conformidad con lo
dispuesto en convenios suscritos por el Banco con otra
Institución Financiera Internacional (IFI) concernientes al
reconocimiento recíproco de decisiones de inhabilitación. A
efectos de lo dispuesto en el presente párrafo, el término
“sanción” incluye toda inhabilitación permanente, imposición
de condiciones para la participación en futuros contratos o
adopción pública de medidas en respuesta a una contravención
del marco vigente de una Institución Financiera Internacional
(IFI) aplicable a la resolución de denuncias de comisión de
Prácticas Prohibidas.

(f) El Banco exige que los solicitantes, oferentes, proveedores de


bienes y sus representantes, contratistas, consultores,
miembros del personal, subcontratistas, subconsultores,
proveedores de servicios y sus representantes, y
concesionarios permitan al Banco revisar cualesquiera cuentas,
registros y otros documentos relacionados con la presentación
de propuestas y con el cumplimiento del contrato y someterlos
a una auditoría por auditores designados por el Banco. Todo
solicitante, oferente, proveedor de bienes y su representante,
contratista, consultor, miembro del personal, subcontratista,
subconsultor, proveedor de servicios y concesionario deberá
prestar plena asistencia al Banco en su investigación. El Banco
también requiere que solicitantes, oferentes, proveedores de
bienes y sus representantes, contratistas, consultores,
miembros del personal, subcontratistas, subconsultores,
proveedores de servicios y concesionarios: (i) conserven todos
los documentos y registros relacionados con actividades
financiadas por el Banco por un período de siete (7) años luego
de terminado el trabajo contemplado en el respectivo contrato;
y (ii) entreguen todo documento necesario para la investigación
de denuncias de comisión de Prácticas Prohibidas y (iii)
aseguren que los empleados o agentes de los solicitantes,
oferentes, proveedores de bienes y sus representantes,
contratistas, consultores, subcontratistas, subconsultores,
proveedores de servicios y concesionarios que tengan

9
Sección I. Instrucciones a los Oferentes

conocimiento de las actividades financiadas por el Banco estén


disponibles para responder a las consultas relacionadas con la
investigación provenientes de personal del Banco o de
cualquier investigador, agente, auditor, o consultor
apropiadamente designado. Si el solicitante, oferente,
proveedor de bienes y su representante, contratista, consultor,
miembro del personal, subcontratista, subconsultor proveedor
de servicios o concesionario se niega a cooperar o incumple el
requerimiento del Banco, o de cualquier otra forma obstaculiza
la investigación por parte del Banco, el Banco, bajo su sola
discreción, podrá tomar medidas apropiadas contra el
solicitante, oferente, proveedor de bienes y su representante,
contratista, consultor, miembro del personal, subcontratista,
subconsultor, proveedor de servicios, o concesionario.

(g) Cuando un Prestatario adquiera bienes, servicios distintos de


servicios de consultoría, obras o servicios de consultoría
directamente de una agencia especializada, todas las
disposiciones contempladas en el párrafo 3 relativas a
sanciones y Prácticas Prohibidas se aplicarán íntegramente a
los solicitantes, oferentes, proveedores de bienes y sus
representantes, contratistas, consultores, miembros del
personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de
servicios, concesionarios (incluidos sus respectivos
funcionarios, empleados y representantes, ya sean sus
atribuciones expresas o implícitas), o cualquier otra entidad
que haya suscrito contratos con dicha agencia especializada
para la provisión de bienes, obras o servicios distintos de
servicios de consultoría en conexión con actividades
financiadas por el Banco. El Banco se reserva el derecho de
obligar al Prestatario a que se acoja a recursos tales como la
suspensión o la rescisión. Las agencias especializadas deberán
consultar la lista de firmas e individuos declarados inelegibles
de forma temporal o permanente por el Banco. En caso de que
una agencia especializada suscriba un contrato o una orden de
compra con una firma o individuo declarado inelegible de
forma temporal o permanente por el Banco, el Banco no
financiará los gastos conexos y se acogerá a otras medidas que
considere convenientes.
3.2 Los Oferentes, al presentar sus ofertas, declaran y garantizan:

(a) que han leído y entendido las definiciones de Prácticas


Prohibidas del Banco y las sanciones aplicables a la comisión
de las mismas que constan de este documento y se obligan a

10
observar las normas pertinentes sobre las mismas;

(b) que no han incurrido en ninguna Práctica Prohibida descrita en


este documento;

(c) que no han tergiversado ni ocultado ningún hecho sustancial


durante los procesos de selección, negociación, adjudicación o
ejecución de un contrato;

(d) que ni ellos ni sus agentes, personal, subcontratistas,


subconsultores, directores, funcionarios o accionistas
principales han sido declarados por el Banco o por otra
Institución Financiera Internacional (IFI) con la cual el Banco
haya suscrito un acuerdo para el reconocimiento recíproco de
sanciones, inelegibles para que se les adjudiquen contratos
financiados por el Banco o por dicha IFI, o culpables de delitos
vinculados con la comisión de Prácticas Prohibidas;

(e) que ninguno de sus directores, funcionarios o accionistas


principales han sido director, funcionario o accionista principal
de ninguna otra compañía o entidad que haya sido declarada
inelegible por el Banco o por otra Institución Financiera
Internacional (IFI) y con sujeción a lo dispuesto en acuerdos
suscritos por el Banco concernientes al reconocimiento
recíproco de sanciones para que se le adjudiquen contratos
financiados por el Banco o ha sido declarado culpable de un
delito vinculado con Prácticas Prohibidas;

(f) que han declarado todas las comisiones, honorarios de


representantes, pagos por servicios de facilitación o acuerdos
para compartir ingresos relacionados con actividades
financiadas por el Banco;

(g) que reconocen que el incumplimiento de cualquiera de estas


garantías constituye el fundamento para la imposición por el
Banco de una o más de las medidas que se describen en la
Cláusula 3.1 (b).

_________________________________________________
4. Oferentes 4.1 Un Oferente, y todas las partes que constituyen el Oferente,
elegibles deberán ser originarios de países miembros del Banco. Los
Oferentes originarios de países no miembros del Banco serán
descalificados de participar en contratos financiados en todo o en
parte con fondos del Banco. En la Sección III de este documento
se indican los países miembros del Banco al igual que los criterios
para determinar la nacionalidad de los Oferentes y el origen de los
bienes y servicios. Los oferentes de un país miembro del Banco, al

11
Sección I. Instrucciones a los Oferentes

igual que los bienes suministrados, no serán elegibles si:

(a) las leyes o la reglamentación oficial del país del Prestatario


prohíbe relaciones comerciales con ese país; o

(b) por un acto de conformidad con una decisión del Consejo


de Seguridad de las Naciones Unidas adoptada en virtud del
Capítulo VII de la Carta de esa Organización, el país del
Prestatario prohíba las importaciones de bienes de ese país
o cualquier pago a personas o entidades en ese país

4.2 Un Oferente no deberá tener conflicto de interés. Los Oferentes


que sean considerados que tienen conflicto de interés serán
descalificados. Se considerará que los Oferentes tienen conflicto
de interés con una o más partes en este proceso de licitación si
ellos:

(a) están o han estado asociados, directa o indirectamente,


con una firma o con cualquiera de sus afiliados, que ha
sido contratada por el Contratante para la prestación de
servicios de consultoría para la preparación del diseño, las
especificaciones técnicas y otros documentos que se
utilizarán en la licitación para la adquisición de los bienes
objeto de estos Documentos de Licitación; o

(b) presentan más de una oferta en este proceso licitatorio,


excepto si se trata de ofertas alternativas permitidas bajo
la cláusula 13 de las IAO. Sin embargo, esto no limita la
participación de subcontratistas en más de una oferta

4.3 Toda firma, individuo, empresa matriz o filial, u organización


anterior constituida o integrada por cualquiera de los individuos
designados como partes contratantes que el Banco declare
inelegible de conformidad con lo dispuesto en los Procedimientos
de Sanciones o que otra Institución Financiera Internacional (IFI)
declare inelegible y con sujeción a lo dispuesto en acuerdos
suscritos por el Banco concernientes al reconocimiento recíproco
de sanciones y se encuentre bajo dicha declaración de
inelegibilidad durante el periodo de tiempo determinado por el
Banco de acuerdo con lo indicado en la Cláusula 3.

4.4 Las empresas estatales del país Prestatario serán elegibles


solamente si pueden demostrar que (i) tienen autonomía legal y
financiera; (ii) operan conforme a las leyes comerciales; y (iii) no
dependen de ninguna agencia del Prestatario.

12
4.5 Los Oferentes deberán proporcionar al Contratante evidencia
satisfactoria de su continua elegibilidad, cuando el Contratante
razonablemente la solicite.

5. Calificaciones 5.1 Todos los Oferentes deberán presentar en la Sección IV,


del Oferente “Formularios de la Oferta”, una descripción preliminar del
método de trabajo y cronograma que proponen, incluyendo
planos y gráficas, según sea necesario.

5.2 Si se realizó una precalificación de los posibles Oferentes, sólo


se considerarán las Ofertas de los Oferentes precalificados para la
adjudicación del Contrato. Estos Oferentes precalificados
deberán confirmar en sus Ofertas que la información presentada
originalmente para precalificar permanece correcta a la fecha de
presentación de las Ofertas o, de no ser así, incluir con su Oferta
cualquier información que actualice su información original de
precalificación. La confirmación o actualización de la información
deberá presentarse en los formularios pertinentes incluidos en la
Sección IV.

5.3 Si el Contratante no realizó una precalificación de los posibles


Oferentes, todos los Oferentes deberán incluir con sus Ofertas
la siguiente información y documentos en la Sección IV, a
menos que se establezca otra cosa en los DDL:

(a) copias de los documentos originales que establezcan la


constitución o incorporación y sede del Oferente, así
como el poder otorgado a quien suscriba la Oferta
autorizándole a comprometer al Oferente;

(b) Monto total anual facturado por la construcción de las


obras civiles realizadas en cada uno de los últimos cinco
(5) años;

(c) experiencia en obras de similar naturaleza y magnitud en


cada uno de los últimos cinco (5) años, y detalles de los
trabajos en marcha o bajo compromiso contractual, así
como de los clientes que puedan ser contactados para
obtener mayor información sobre dichos contratos;

(d) principales equipos de construcción que el Oferente


propone para cumplir con el contrato;

(e) calificaciones y experiencia del personal clave tanto


técnico como administrativo propuesto para desempeñarse
en el Sitio de las Obras;

(f) informes sobre el estado financiero del Oferente, tales

13
Sección I. Instrucciones a los Oferentes

como informes de pérdidas y ganancias e informes de


auditoría de los últimos cinco (5) años;

(g) evidencia que certifique la existencia de suficiente capital


de trabajo para este Contrato (acceso a línea(s) de crédito
y disponibilidad de otros recursos financieros);

(h) autorización para solicitar referencias a las instituciones


bancarias del Oferente;

(i) información relativa a litigios presentes o habidos durante


los últimos cinco (5) años, en los cuales el Oferente
estuvo o está involucrado, las partes afectadas, los
montos en controversia, y los resultados; y

(j) propuestas para subcontratar componentes de las Obras


cuyo monto ascienda a más del diez (10) por ciento del
Precio del Contrato. El límite máximo del porcentaje de
participación de subcontratistas está establecido en los
DDL.

5.4 Las Ofertas presentadas por una Asociación en Participación,


Consorcio o Asociación (APCA) constituida por dos o más
firmas deberán cumplir con los siguientes requisitos, a menos
que se indique otra cosa en los DDL:

(a) la Oferta deberá contener toda la información enumerada


en la antes mencionada Subcláusula 5.3 de las IAO para
cada miembro de la APCA;

(b) la Oferta deberá ser firmada de manera que constituya


una obligación legal para todos los socios;

(c) todos los socios serán responsables mancomunada y


solidariamente por el cumplimiento del Contrato de
acuerdo con las condiciones del mismo;

(d) uno de los socios deberá ser designado como


representante y autorizado para contraer
responsabilidades y para recibir instrucciones por y en
nombre de cualquier o todos los miembros de la APCA;
(e) la ejecución de la totalidad del Contrato, incluyendo los
pagos, se harán exclusivamente con el socio designado;
(f) con la Oferta se deberá presentar una copia del Convenio
de la APCA firmado por todos lo socios o una Carta de
Intención para formalizar el convenio de constitución de

14
una APCA en caso de resultar seleccionados, la cual
deberá ser firmada por todos los socios y estar
acompañada de una copia del Convenio propuesto.
5.5 Para la adjudicación del Contrato, los Oferentes deberán
cumplir con los siguientes criterios mínimos de calificación:
(a) tener una facturación promedio anual por construcción
de obras por el período indicado en los DDL de al menos
el múltiplo indicado en los DDL.
(b) demostrar experiencia como Contratista principal en la
construcción de por lo menos el número de obras
indicado en los DDL, cuya naturaleza y complejidad sean
equivalentes a las de las Obras licitadas, adquirida
durante el período indicado en los DDL (para cumplir con
este requisito, las obras citadas deberán estar terminadas
en al menos un setenta (70) por ciento);
(c) demostrar que puede asegurar la disponibilidad oportuna
del equipo esencial listado en los DDL (sea este propio,
alquilado o disponible mediante arrendamiento
financiero);
(d) contar con un Administrador de Obras con cinco años de
experiencia en obras cuya naturaleza y volumen sean
equivalentes a las de las Obras licitadas, de los cuales al
menos tres años han de ser como Administrador de Obras; y
(e) contar con activos líquidos y/o disponibilidad de crédito
libres de otros compromisos contractuales y excluyendo
cualquier anticipo que pudiera recibir bajo el Contrato, por
un monto superior a la suma indicada en los DDL. 2
Un historial consistente de litigios o laudos arbitrales en
contra del Oferente o cualquiera de los integrantes de una
APCA podría ser causal para su descalificación.
5.6 Las cifras correspondientes a cada uno de los integrantes de
una APCA se sumarán a fin de determinar si el Oferente cumple
con los requisitos mínimos de calificación de conformidad con
las Subcláusulas 5.5 (a) y (e) de las IAO; sin embargo, para que
pueda adjudicarse el Contrato a una APCA, cada uno de sus
integrantes debe cumplir al menos con el veinte y cinco por
ciento (25%) de los requisitos mínimos para Oferentes
individuales que se establecen en las Subcláusulas 5.5 (a), (b) y
2
Generalmente este valor es el equivalente del estimado del flujo de los pagos durante un período de 4 a 6 meses
en base al avance promedio de construcción (considerando una distribución uniforme). El periodo real de
referencia dependerá de la rapidez con que el Contratante pague los certificados mensuales del Contratista.

15
Sección I. Instrucciones a los Oferentes

(e); y el socio designado como representante debe cumplir al


menos con el cuarenta porciento (40%) de ellos. De no
satisfacerse este requisito, la Oferta presentada por la APCA
será rechazada. Para determinar la conformidad del Oferente
con los criterios de calificación no se tomarán en cuenta la
experiencia ni los recursos de los subcontratistas, salvo que se
indique otra cosa en los DDL.

6. Una Oferta por 6.1 Cada Oferente presentará solamente una Oferta, ya sea
Oferente individualmente o como miembro de una APCA. El Oferente
que presente o participe en más de una Oferta (a menos que
lo haga como subcontratista o en los casos cuando se permite
presentar o se solicitan propuestas alternativas) ocasionará
que todas las propuestas en las cuales participa sean
rechazadas.
7. Costo de las 7.1 Los Oferentes serán responsables por todos los gastos asociados
propuestas con la preparación y presentación de sus Ofertas y el
Contratante en ningún momento será responsable por dichos
gastos.

8. Visita al Sitio de 8.1 Se aconseja que el Oferente, bajo su propia responsabilidad y a


las obras su propio riesgo, visite e inspeccione el Sitio de las Obras y sus
alrededores y obtenga por sí mismo toda la información que
pueda ser necesaria para preparar la Oferta y celebrar el
Contrato para la construcción de las Obras. Los gastos
relacionados con dicha visita correrán por cuenta del Oferente.

B. Documentos de Licitación

9. Contenido de 9.1 El conjunto de los Documentos de Licitación comprende los


los Documentos documentos que se enumeran en la siguiente tabla y todas las
de Licitación enmiendas que hayan sido emitidas de conformidad con la cláusula
11 de las IAO:
Sección I Instrucciones a los Oferentes (IAO)
Sección II Datos de la Licitación (DDL)
Sección III Países Elegibles
Sección IV Formularios de la Oferta
Sección V Condiciones Generales del Contrato (CGC)
Sección VI Condiciones Especiales del Contrato (CEC)
Sección VII Especificaciones Técnicas y Condiciones de
Cumplimiento
Sección VIII Planos
Sección IX Lista de Cantidades3
Sección X Formularios de Garantías
3
En los contratos a suma alzada, suprimir la expresión "Lista de Cantidades" y reemplazarla por "Calendario de Actividades".

16
10. Aclaración de 10.1 Todos los posibles Oferentes que requieran aclaraciones sobre los
los Documentos Documentos de Licitación deberán solicitarlas al Contratante por
de Licitación escrito a la dirección indicada en los DDL. El Contratante deberá
responder a cualquier solicitud de aclaración recibida por lo menos
21 días antes de la fecha límite para la presentación de las Ofertas.
4
Se enviarán copias de la respuesta del Contratante a todos los
que compraron los Documentos de Licitación, la cual incluirá una
descripción de la consulta, pero sin identificar su origen.

11. Enmiendas a los 11.1 Antes de la fecha límite para la presentación de las Ofertas, el
Documentos de Contratante podrá modificar los Documentos de Licitación
Licitación mediante una enmienda.

11.2 Cualquier enmienda que se emita formará parte integral de los


Documentos de Licitación y será comunicada por escrito a todos
los que compraron los Documentos de Licitación. Los posibles
Oferentes deberán acusar recibo de cada enmienda por escrito al
Contratante.

11.3 Con el fin de otorgar a los posibles Oferentes tiempo suficiente


para tener en cuenta una enmienda en la preparación de sus
Ofertas, el Contratante deberá extender, si fuera necesario, el
plazo para la presentación de las Ofertas, de conformidad con la
Subcláusula 21.2 de las IAO.

C. Preparación de las Ofertas

12. Idioma de las 12.1 Todos los documentos relacionados con las Ofertas deberán estar
Ofertas redactados en el idioma que se especifica en los DDL.

13. Documentos 13.1 La Oferta que presente el Oferente deberá estar conformada por
que conforman los siguientes documentos:
la Oferta
(a) La Carta de Oferta (en el formulario indicado en la Sección
IV);
(b) La Garantía de Mantenimiento de la Oferta, o la Declaración
de Mantenimiento de la Oferta, si de conformidad con la
Cláusula 17 de las IAO así se requiere;
(c) La Lista de Cantidades valoradas (es decir, con indicación de
precios);
(d) El formulario y los documentos de Información para la
Calificación;

4
Pudiera ser necesario extender el plazo para la presentación de Ofertas si la respuesta del Contratante resulta en cambios
sustanciales a los Documentos de Licitación. Véase la cláusula 11 de las IAO.

17
Sección I. Instrucciones a los Oferentes

(e) Las Ofertas alternativas, de haberse solicitado; y


(f) cualquier otro material que se solicite a los Oferentes completar
y presentar, según se especifique en los DDL.
14. Precios de la 14.1 El Contrato comprenderá la totalidad de las Obras especificadas en la
Oferta Subcláusula 1.1 de las IAO, sobre la base de la Lista de Cantidades
valoradas presentada por el Oferente.

14.2 El Oferente indicará los precios unitarios y los precios totales para
todos los rubros de las Obras descritos en la Lista de Cantidades. El
Contratante no efectuará pagos por los rubros ejecutados para los
cuales el Oferente no haya indicado precios, por cuanto los mismos
se considerarán incluidos en los demás precios unitarios y totales que
figuren en la Lista de Cantidades. Si hubiere correcciones, éstas se
harán tachando, rubricando, y fechando los precios incorrectos y
rescribiéndolos correctamente.

14.3 Todos los derechos, impuestos y demás gravámenes que deba


pagar el Contratista en virtud de este Contrato, o por cualquier
otra razón, hasta 28 días antes de la fecha del plazo para la
presentación de las Ofertas, deberán estar incluidos en los precios
unitarios y en el precio total de la Oferta presentada por el
Oferente.

14.4 Los precios unitarios que cotice el Oferente estarán sujetos a


ajustes durante la ejecución del Contrato si así se dispone en los
DDL, en las CEC, y en las estipulaciones de la Cláusula 47 de las
CGC. El Oferente deberá proporcionar con su Oferta toda la
información requerida en las Condiciones Especiales del Contrato y
en la Cláusula 47 de las CGC.

15. Monedas de la 15.1 Los precios unitarios deberán ser cotizadas por el Oferente
Oferta y pago enteramente en la moneda del país del Contratante según se
especifica en los DDL. Los requisitos de pagos en moneda
extranjera se deberán indicar como porcentajes del precio de la
Oferta (excluyendo las sumas provisionales) y serán pagaderos
hasta en tres monedas extranjeras a elección del Oferente.

15.2 Los tipos de cambio que utilizará el Oferente para determinar los
montos equivalentes en la moneda nacional y establecer los
porcentajes mencionados en la Subcláusula 15.1 anterior, será el
tipo de cambio vendedor para transacciones similares establecido
por la fuente estipulada en los DDL, vigente a la fecha
correspondiente a 28 días antes de la fecha límite para la
presentación de las Ofertas. El tipo de cambio aplicará para todos
los pagos con el fin que el Oferente no corra ningún riesgo

18
cambiario. Si el Oferente aplica otros tipos de cambio, las
disposiciones de la Cláusula 29.1 de las IAO aplicarán, y en todo
caso, los pagos se calcularán utilizando los tipos de cambio
cotizadas en la Oferta.
15.3 Los Oferentes indicarán en su Oferta los detalles de las
necesidades previstas en monedas extranjeras.
15.4 Es posible que el Contratante requiera que los Oferentes aclaren
sus necesidades en monedas extranjeras y que sustenten que las
cantidades incluidas en los precios, si así se requiere en los DDL,
sean razonables y se ajusten a los requisitos de la Subcláusula 15.1
de las IAO.
16. Validez de las 16.1 Las Ofertas permanecerán válidas por el período estipulado en los
Ofertas DDL.

16.2 En circunstancias excepcionales, el Contratante podrá solicitar a los


Oferentes que extiendan el período de validez por un plazo
adicional específico. La solicitud y las respuestas de los Oferentes
deberán ser por escrito. Si se ha solicitado una Garantía de
Mantenimiento de la Oferta de conformidad con la Cláusula 17 de
las IAO, ésta deberá extenderse también por 28 días después de la
fecha límite prorrogada para la presentación de las Ofertas. Los
Oferentes podrán rechazar tal solicitud sin que se les haga efectiva
la garantía o se ejecute la Declaración de Mantenimiento de la
Oferta. Al Oferente que esté de acuerdo con la solicitud no se le
requerirá ni se le permitirá que modifique su Oferta, excepto como
se dispone en la Cláusula 17 de las IAO.

16.3 En el caso de los contratos con precio fijo (sin ajuste de precio), si el
período de validez de las Ofertas se prorroga por más de 56 días, los
montos pagaderos al Oferente seleccionado en moneda nacional y
extranjera se ajustarán según lo que se estipule en la solicitud de
extensión. La evaluación de las Ofertas se basará en el Precio de la
Oferta sin tener en cuenta los ajustes antes señalados.

17. Garantía de 17.1 Si se solicita en los DDL, el Oferente deberá presentar como parte
Mantenimiento de su Oferta, una Garantía de Mantenimiento de la Oferta o una
de la Oferta y Declaración de Mantenimiento de la Oferta, en el formulario
Declaración de original especificado en los DDL.
Mantenimiento
de la Oferta 17.2 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta será por la suma
estipulada en los DDL y denominada en la moneda del país del
Contratante, o en la moneda de la Oferta, o en cualquier otra
moneda de libre convertibilidad, y deberá:

(a) a elección del Oferente, consistir en una carta de crédito o en

19
Sección I. Instrucciones a los Oferentes

una garantía bancaria emitida por una institución bancaria, o


una fianza o póliza de caución emitida por una aseguradora o
afianzadora;

(b) ser emitida por una institución de prestigio seleccionada por


el Oferente en cualquier país. Si la institución que emite la
garantía está localizada fuera del país del Contratante, ésta
deberá tener una institución financiera corresponsal en el
país del Contratante que permita hacer efectiva la garantía;

(c) estar sustancialmente de acuerdo con uno de los formularios


de Garantía de Mantenimiento de Oferta incluidos en la
Sección X, “Formularios de Garantía” u otro formulario
aprobado por el Contratante con anterioridad a la
presentación de la Oferta;

(d) ser pagadera a la vista con prontitud ante solicitud escrita del
Contratante en caso de tener que invocar las condiciones
detalladas en la Cláusula 17.5 de las IAO;

(e) ser presentada en original (no se aceptarán copias);

(f) permanecer válida por un período que expire 28 días después


de la fecha límite de la validez de las Ofertas, o del período
prorrogado, si corresponde, de conformidad con la Cláusula
16.2 de las IAO;

17.3 Si la Subcláusula 17.1 de las IAO exige una Garantía de


Mantenimiento de la Oferta o una Declaración de Mantenimiento
de la Oferta, todas las Ofertas que no estén acompañadas por una
Garantía de Mantenimiento de la oferta o una Declaración de
Mantenimiento de la Oferta que sustancialmente respondan a lo
requerido en la cláusula mencionada, serán rechazadas por el
Contratante por incumplimiento.

17.4 La Garantía de Mantenimiento de Oferta o la Declaración de


Mantenimiento de la Oferta de los Oferentes cuyas Ofertas no
fueron seleccionadas serán devueltas inmediatamente después de
que el Oferente seleccionado suministre su Garantía de
Cumplimiento.

17.5 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta se podrá hacer efectiva


o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta se podrá ejecutar
si:
(a) el Oferente retira su Oferta durante el período de validez de
la Oferta especificado por el Oferente en la Oferta, salvo lo
estipulado en la Subcláusula 16.2 de las IAO; o

20
(b) el Oferente seleccionado no acepta las correcciones al Precio
de su Oferta, de conformidad con la Subcláusula 28 de las
IAO;

(c) si el Oferente seleccionado no cumple dentro del plazo


estipulado con:

(i) firmar el Contrato; o

(ii) suministrar la Garantía de Cumplimiento solicitada.

17.6 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta o la Declaración de


Mantenimiento de la Oferta de una APCA deberá ser emitida en
nombre de la APCA que presenta la Oferta. Si dicha APCA no ha
sido legalmente constituida en el momento de presentar la Oferta,
la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o la Declaración de
Mantenimiento de la Oferta deberá ser emitida en nombre de
todos y cada uno de los futuros socios de la APCA tal como se
denominan en la carta de intención.

18. Ofertas 18.1 No se considerarán Ofertas alternativas a menos que


alternativas de específicamente se estipule en los DDL. Si se permiten, las
los Oferentes Subcláusulas 18.1 y 18.2 de las IAO regirán y en los DDL se
especificará cuál de las siguientes opciones se permitirá:

(a) Opción Uno: Un Oferente podrá presentar Ofertas


alternativas conjuntamente con su Oferta básica. El
Contratante considerará solamente las Ofertas alternativas
presentadas por el Oferente cuya Oferta básica haya sido
determinada como la Oferta evaluada de menor precio.

(b) Opción Dos: Un Oferente podrá presentar una Oferta


alternativa con o sin una Oferta para el caso básico. Todas las
Ofertas recibidas para el caso básico, así como las Ofertas
alternativas que cumplan con las Especificaciones y los
requisitos de funcionamiento de la Sección VII, serán
evaluadas sobre la base de sus propios méritos.

18.2 Todas las Ofertas alternativas deberán proporcionar toda la


información necesaria para su completa evaluación por parte del
Contratante, incluyendo los cálculos de diseño, las especificaciones
técnicas, el desglose de los precios, los métodos de construcción
propuestos y otros detalles pertinentes.

21
Sección I. Instrucciones a los Oferentes

19. Formato y firma 19.1 El Oferente preparará un original de los documentos que
de la Oferta comprenden la Oferta según se describe en la Cláusula 13 de las
IAO, el cual deberá formar parte del volumen que contenga la
Oferta, y lo marcará claramente como “ORIGINAL”. Además el
Oferente deberá presentar el número de copias de la Oferta que se
indica en los DDL y marcar claramente cada ejemplar como
“COPIA”. En caso de discrepancia entre el original y las copias, el
texto del original prevalecerá sobre el de las copias.

19.2 El original y todas las copias de la Oferta deberán ser


mecanografiadas o escritas con tinta indeleble y deberán estar
firmadas por la persona o personas debidamente autorizada(s)
para firmar en nombre del Oferente, de conformidad con la
Subcláusula 5.3 (a) de las IAO. Todas las páginas de la Oferta que
contengan anotaciones o enmiendas deberán estar rubricadas por
la persona o personas que firme(n) la Oferta.

19.3 La Oferta no podrá contener alteraciones ni adiciones, excepto


aquellas que cumplan con las instrucciones emitidas por el
Contratante o las que sean necesarias para corregir errores del
Oferente, en cuyo caso dichas correcciones deberán ser rubricadas
por la persona o personas que firme(n) la Oferta.

19.4 El Oferente proporcionará la información sobre comisiones o


gratificaciones que se describe en el Formulario de la Oferta, si las
hay, pagadas o por pagar a agentes en relación con esta Oferta, y
con la ejecución del contrato si el Oferente resulta seleccionado.

D. Presentación de las Ofertas

20. Presentación, 20.1 Los Oferentes siempre podrán enviar sus Ofertas por correo o
Sello e entregarlas personalmente. Los Oferentes podrán presentar sus
Identificación de Ofertas electrónicamente cuando así se indique en los DDL. Los
las Ofertas Oferentes que presenten sus Ofertas electrónicamente seguirán
los procedimientos indicados en los DDL para la presentación de
dichas Ofertas. En el caso de Ofertas enviadas por correo o
entregadas personalmente, el Oferente pondrá el original y todas
las copias de la Oferta en dos sobres interiores, que sellará e
identificará claramente como “ORIGINAL” y “COPIAS”, según
corresponda, y que colocará dentro de un sobre exterior que
también deberá sellar.

22
20.2 Los sobres interiores y el sobre exterior deberán:

(a) estar dirigidos al Contratante a la dirección proporcionada en


los DDL;
(b) llevar el nombre y número de identificación del Contrato
indicados en los DDL y CEC; y
(c) llevar la nota de advertencia indicada en los DDL para evitar
que la Oferta sea abierta antes de la hora y fecha de apertura
de Ofertas indicadas en los DDL.

20.3 Además de la identificación requerida en la Subcláusula 20.2 de las


IAO, los sobres interiores deberán llevar el nombre y la dirección del
Oferente, con el fin de poderle devolver su Oferta sin abrir en caso
de que la misma sea declarada Oferta tardía, de conformidad con la
Cláusula 22 de las IAO.

20.4 Si el sobre exterior no está sellado e identificado como se ha


indicado anteriormente, el Contratante no se responsabilizará en
caso de que la Oferta se extravíe o sea abierta prematuramente.

21. Plazo para la 21.1 Las Ofertas deberán ser entregadas al Contratante en la dirección
presentación de especificada conforme a la Subcláusula 20.2 (a) de las IAO, a más
las Ofertas tardar en la fecha y hora que se indican en los DDL.

21.2 El Contratante podrá extender el plazo para la presentación de


Ofertas mediante una enmienda a los Documentos de Licitación,
de conformidad con la Cláusula 11 de las IAO. En este caso todos
los derechos y obligaciones del Contratante y de los Oferentes
previamente sujetos a la fecha límite original para presentar las
Ofertas quedarán sujetos a la nueva fecha límite.

22. Ofertas tardías 22.1 Toda Oferta que reciba el Contratante después de la fecha y hora
límite para la presentación de las Ofertas especificada de
conformidad con la Cláusula 21 de las IAO será devuelta al
Oferente remitente sin abrir.

23. Retiro, 23.1 Los Oferentes podrán retirar, sustituir o modificar sus Ofertas
sustitución y mediante una notificación por escrito antes de la fecha límite
modificación de indicada en la Cláusula 21 de las IAO.
las Ofertas
23.2 Toda notificación de retiro, sustitución o modificación de la Oferta
deberá ser preparada, sellada, identificada y entregada de acuerdo
con las estipulaciones de las Cláusulas 19 y 20 de las IAO, y los
sobres exteriores y los interiores debidamente marcados,
“RETIRO”, “SUSTITUCIÓN”, o “MODIFICACIÓN”, según
corresponda.

23
Sección I. Instrucciones a los Oferentes

23.3 Las notificaciones de retiro, sustitución o modificación deberán ser


entregadas al Contratante en la dirección especificada conforme a
la Subcláusula 20.2 (a) de las IAO, a más tardar en la fecha y hora
que se indican en la Clausula 21.1 de los DDL.

23.4 El retiro de una Oferta en el intervalo entre la fecha de


vencimiento del plazo para la presentación de Ofertas y la
expiración del período de validez de las Ofertas indicado en los
DDL de conformidad con la Subcláusula 16.1 o del período
prorrogado de conformidad con la Subcláusula 16.2 de las IAO,
puede dar lugar a que se haga efectiva la Garantía de
Mantenimiento de la Oferta o se ejecute la Garantía de la Oferta,
según lo dispuesto en la cláusula 17 de las IAO.

23.5 Los Oferentes solamente podrán ofrecer descuentos o modificar los


precios de sus Ofertas sometiendo modificaciones a la Oferta de
conformidad con esta cláusula, o incluyéndolas en la Oferta original.

E. Apertura y Evaluación de las Ofertas

24. Apertura de las 24.1 El Contratante abrirá las Ofertas, y las notificaciones de retiro,
Ofertas sustitución y modificación de Ofertas presentadas de conformidad
con la Cláusula 23, en acto público con la presencia de los
representantes de los Oferentes que decidan concurrir, a la hora,
en la fecha y el lugar establecidos en los DDL. El procedimiento
para la apertura de las Ofertas presentadas electrónicamente si las
mismas son permitidas de conformidad con la Subcláusula 20.1 de
las IAO, estarán indicados en los DDL.

24.2 Primero se abrirán y leerán los sobres marcados “RETIRO”. No se


abrirán las Ofertas para las cuales se haya presentado una
notificación aceptable de retiro, de conformidad con las
disposiciones de la cláusula 23 de las IAO.

24.3 En el acto de apertura, el Contratante leerá en voz alta, y


notificará por línea electrónica cuando corresponda, y registrará
en un Acta los nombres de los Oferentes, los precios totales de las
Ofertas y de cualquier Oferta alternativa (si se solicitaron o
permitieron Ofertas alternativas), descuentos, notificaciones de
retiro, sustitucion o modificacion de Ofertas, la existencia o falta
de la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o de la Declaración
de Mantenimiento de la Oferta, si se solicitó, y cualquier otro
detalle que el Contratante considere apropiado. Ninguna Oferta o
notificación será rechazada en el acto de apertura, excepto por las
Ofertas tardías de conformidad con la Cláusula 22 de las IAO.Las
sustituciones y modificaciones a las Ofertas presentadas de

24
acuerdo con las disposiciones de la Cláusula 23 de las IAO que no
sean abiertas y leídas en voz alta durante el acto de apertura no
podrán ser consideradas para evaluación sin importar las
circunstancias y serán devueltas sin abrir a los Oferentes
remitentes.

24.4 El Contratante preparará un acta de la apertura de las Ofertas que


incluirá el registro de las ofertas leídas y toda la información dada
a conocer a los asistentes de conformidad con la Subcláusula 24.3
de las IAO y enviará prontamente copia de dicha acta a todos los
oferentes que presentaron ofertas puntualmente.

25. Confidencialidad 25.1 No se divulgará a los Oferentes ni a ninguna persona que no esté
oficialmente involucrada con el proceso de la licitación,
información relacionada con el examen, aclaración, evaluación,
comparación de las Ofertas, ni la recomendación de adjudicación
del contrato hasta que se haya publicado la adjudicación del
Contrato al Oferente seleccionado de conformidad con la
Subcláusula 34.4 de las IAO. Cualquier intento por parte de un
Oferente para influenciar al Contratante en el procesamiento de
las Ofertas o en la adjudicación del contrato podrá resultar en el
rechazo de su Oferta. No obstante lo anterior, si durante el plazo
transcurrido entre el acto de apertura y la fecha de adjudicación
del contrato, un Oferente desea comunicarse con el Contratante
sobre cualquier asunto relacionado con el proceso de la licitación,
deberá hacerlo por escrito.

26. Aclaración de las 26.1 Para facilitar el examen, la evaluación y la comparación de las
Ofertas Ofertas, el Contratante tendrá la facultad de solicitar a cualquier
Oferente que aclare su Oferta, incluyendo el desglose de los precios
unitarios. La solicitud de aclaración y la respuesta correspondiente
deberán efectuarse por escrito pero no se solicitará, ofrecerá ni
permitirá ninguna modificación de los precios o a la sustancia de la
Oferta, salvo las que sean necesarias para confirmar la corrección de
errores aritméticos que el Contratante haya descubierto durante la
evaluación de las Ofertas, de conformidad con lo dispuesto en la
cláusula 28 de las IAO.

27. Examen de las 27.1 Antes de proceder a la evaluación detallada de las Ofertas, el
Ofertas para Contratante determinará si cada una de ellas:
determinar su
cumplimiento (a) cumple con los requisitos de elegibilidad establecidos en la
cláusula 4 de las IAO;
(b) ha sido debidamente firmada;

25
Sección I. Instrucciones a los Oferentes

(c) está acompañada de la Garantía de Mantenimiento de la Oferta


o de la Declaración de Mantenimiento de la Oferta si se
solicitaron; y
(d) cumple sustancialmente con los requisitos de los documentos de
licitación.
27.2 Una Oferta que cumple sustancialmente es la que satisface todos
los términos, condiciones y especificaciones de los Documentos de
Licitación sin desviaciones, reservas u omisiones significativas. Una
desviación, reserva u omisión significativa es aquella que:
(a) afecta de una manera sustancial el alcance, la calidad o el
funcionamiento de las Obras;
(b) limita de una manera considerable, inconsistente con los
Documentos de Licitación, los derechos del Contratante o las
obligaciones del Oferente en virtud del Contrato; o
(c) de rectificarse, afectaría injustamente la posición competitiva
de los otros Oferentes cuyas Ofertas cumplen sustancialmente
con los requisitos de los Documentos de Licitación.
27.3 Si una Oferta no cumple sustancialmente con los requisitos de los
Documentos de Licitación, será rechazada por el Contratante y el
Oferente no podrá posteriormente transformarla en una oferta
que cumple sustancialmente con los requisitos de los documentos
de licitación mediante la corrección o el retiro de las desviaciones
o reservas.

28. Corrección de 28.1 El Contratante verificará si las Ofertas que cumplen sustancialmente
errores con los requisitos de los
Documentos de Licitación contienen errores aritméticos. Dichos
errores serán corregidos por el Contratante de la siguiente manera:

(a) cuando haya una discrepancia entre los montos indicados en


cifras y en palabras, prevalecerán los indicados en palabras y

(b) cuando haya una discrepancia entre el precio unitario y el total


de un rubro que se haya obtenido multiplicando el precio
unitario por la cantidad de unidades, prevalecerá el precio
unitario cotizado, a menos que a juicio del Contratante hubiera
un error evidente en la expresión del decimal en el precio
unitario, en cuyo caso prevalecerá el precio total cotizado para
ese rubro y se corregirá el precio unitario.

28.2 El Contratante ajustará el monto indicado en la Oferta de acuerdo


con el procedimiento antes señalado para la corrección de errores y,
26
con la anuencia del Oferente, el nuevo monto se considerará de
obligatorio cumplimiento para el Oferente. Si el Oferente no
estuviera de acuerdo con el monto corregido, la Oferta será
rechazada y podrá hacerse efectiva la Garantía de Mantenimiento
de su Oferta o ejecutarse la Declaración de Mantenimiento de la
Oferta de conformidad con la Subcláusula 17.5 (b) de las IAO.

29. Moneda para la 29.1 Las Ofertas serán evaluadas como sean cotizadas en la moneda del
evaluación de país del Contratante, de conformidad con la Subcláusula 15.1 de las
las Ofertas IAO, a menos que el Oferente haya usado tipos de cambio diferentes
de las establecidas de conformidad con la Subcláusula 15.2 de las
IAO, en cuyo caso, primero la Oferta se convertirá a los montos
pagaderos en diversas monedas aplicando los tipos de cambio
cotizados en la Oferta, y después se reconvertirá a la moneda del
país del Contratante, aplicando los tipos de cambio estipulados de
conformidad con la Subcláusula 15.2 de las IAO.

30. Evaluación y 30.1 El Contratante evaluará solamente las Ofertas que determine que
comparación de cumplen sustancialmente con los requisitos de los Documentos de
las Ofertas Licitación de conformidad con la Cláusula 27 de las IAO.

30.2 Al evaluar las Ofertas, el Contratante determinará el precio evaluado


de cada Oferta, ajustándolo de la siguiente manera:

(a) corrigiendo cualquier error, conforme a los estipulado en la


Cláusula 28 de las IAO;

(b) excluyendo las sumas provisionales y las reservas para


imprevistos, si existieran, en la Lista de Cantidades, pero
incluyendo los trabajos por día, siempre que sus precios sean
cotizados de manera competitiva;

(c) haciendo los ajustes correspondientes por otras variaciones,


desviaciones u Ofertas alternativas aceptables presentadas de
conformidad con la cláusula 18 de las IAO; y

(d) haciendo los ajustes correspondientes para reflejar los


descuentos u otras modificaciones de precios ofrecidas de
conformidad con la Subcláusula 23.5 de las IAO.

30.3 El Contratante se reserva el derecho de aceptar o rechazar cualquier


variación, desviación u oferta alternativa. En la evaluación de las
ofertas no se tendrán en cuenta las variaciones, desviaciones, ofertas
alternativas y otros factores que excedan los requisitos de los
documentos de licitación o que resulten en beneficios no solicitados
para el Contratante.

30.4 En la evaluación de las Ofertas no se tendrá en cuenta el efecto


27
Sección I. Instrucciones a los Oferentes

estimado de ninguna de las condiciones para ajuste de precio


estipuladas en virtud de la cláusula 47 de las CGC, durante el período
de ejecución del Contrato.

31. Preferencia 31.1 No se aplicará un márgen de preferencia para comparar las ofertas
Nacional de los contratistas nacionales con las de los contratistas extranjeros

F. Adjudicación del Contrato

32. Criterios de 32.1 De conformidad con la Cláusula 33 de las IAO, el Contratante


Adjudicación adjudicará el contrato al Oferente cuya Oferta el Contratante haya
determinado que cumple sustancialmente con los requisitos de los
Documentos de Licitación y que representa el costo evaluado
como más bajo, siempre y cuando el Contratante haya
determinado que dicho Oferente (a) es elegible de conformidad
con la Cláusula 4 de las IAO y (b) está calificado de conformidad
con las disposiciones de la Cláusula 5 de las IAO.

33. Derecho del 33.1 No obstante lo dispuesto en la cláusula 32, el Contratante se


Contratante a reserva el derecho a aceptar o rechazar cualquier Oferta, y a
aceptar cancelar el proceso de licitación y rechazar todas las Ofertas, en
cualquier Oferta cualquier momento antes de la adjudicación del contrato, sin que
o a rechazar por ello incurra en ninguna responsabilidad con el (los) Oferente(s)
cualquier o afectado(s), o esté obligado a informar al (los) Oferente(s)
todas las afectado(s) los motivos de la decisión del Contratante.
Ofertas

34. Notificación de 34.1 Antes de la expiración de la validez de la Oferta, el Contratante le


Adjudicación y notificará por escrito la decisión de adjudicación del contrato al
firma del Oferente cuya Oferta haya sido aceptada. Esta carta (en lo
Convenio sucesivo y en las CGC denominada la “Carta de Aceptación”)
deberá estipular el monto que el Contratante pagará al Contratista
por la ejecución, cumplimiento y mantenimiento de las Obras por
parte del Contratista, de conformidad con el Contrato (en lo
sucesivo y en el Contrato denominado el “Precio del Contrato”).

34.2 La Carta de Aceptación dará por constituido el Contrato, supeditado


a la presentación de la Garantía de Cumplimiento por el Oferente, de
conformidad con las disposiciones de la Cláusula 35 de las IAO, y a la
firma del Convenio, de conformidad con la Subcláusula 34.3 de las
IAO.

34.3 El Convenio incorporará todos los acuerdos entre el Contratante y el


Oferente seleccionado. Dentro de los 28 días siguientes a la fecha de
la Carta de Aceptación, el Contratante firmará y enviará el Convenio
al Oferente seleccionado. Dentro de los 21 días siguientes después
de haber recibido el Convenio, el Oferente seleccionado deberá

28
firmarlo y enviarlo al Contratante.

34.4 El Contratante publicará en el portal en línea del “UNDB” (United


Nations Development Business) y en el sitio de Internet del Banco
los resultados de la licitación, identificando la Oferta y los números
de los lotes y la siguiente información: (i) el nombre de cada
Oferente que presentó una Oferta; (ii) los precios que se leyeron
en voz alta en el acto de apertura de las Ofertas; (iii) el nombre y
los precios evaluados de cada Oferta evaluada; (iv) los nombres de
los Oferentes cuyas Ofertas fueron rechazadas y las razones de su
rechazo; y (v) el nombre del Oferente seleccionado y el precio
cotizado, así como la duración y un resumen del alcance del
contrato adjudicado. Después de la publicación de la información
relativa a la adjudicación del contrato, los Oferentes no
seleccionados podrán solicitar por escrito al Contratante una
reunión informativa a fin de obtener explicaciones de las razones
por las cuales sus Ofertas no fueron seleccionadas. El Contratante
responderá prontamente por escrito a cada Oferente no
seleccionado que tras la publicación de los detalles de la
adjudicación del contrato, solicite por escrito explicaciones de las
razones por las cuales su Oferta no fue seleccionada.

35. Garantía de 35.1 Dentro de los 21 días siguientes después de haber recibido la Carta
Cumplimiento de Aceptación, el Oferente seleccionado deberá firmar el contrato y
entregar al Contratante una Garantía de Cumplimiento por el monto
estipulado en las CGC y en la forma (garantía bancaria o fianza)
estipulada en los DDL, denominada en los tipos y proporciones de
monedas indicados en la Carta de Aceptación y de conformidad con
las CGC.

35.2 Si la Garantía de Cumplimiento suministrada por el Oferente


seleccionado es una garantía bancaria, ésta deberá ser emitida, a
elección del Oferente, por un banco en el país del Contratante, o por
un banco extranjero aceptable al Contratante a través de un banco
corresponsal con domicilio en el país del Contratante.

35.3 Si la Garantía de Cumplimiento suministrada por el Oferente


seleccionado es una fianza, ésta deberá ser emitida por una
compañía afianzadora que el Oferente seleccionado haya verificado
que es aceptable para el Contratante.

35.4 El incumplimiento del Oferente seleccionado con las disposiciones


de las Subcláusulas 35.1 y 34.3 de las IAO constituirá base
suficiente para anular la adjudicación del contrato y hacer efectiva
la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o ejecutar la
Declaración de Mantenimiento de la Oferta. Tan pronto como el

29
Sección I. Instrucciones a los Oferentes

Oferente seleccionado firme el Convenio y presente la Garantía de


Cumplimiento de conformidad con la Cláusula 35.1 de las IAO, el
Contratante comunicará el nombre del Oferente seleccionado a
todos los Oferentes no seleccionados y les devolverá las Garantías
de Mantenimiento de la Oferta de conformidad con la Cláusula
17.4 de las IAO.

36. Pago de anticipo 36.1 El Contratante proveerá un anticipo sobre el Precio del Contrato, de
y Garantía acuerdo a lo estipulado en las CGC y supeditado al monto máximo
establecido en los DDL. El pago del anticipo deberá ejecutarse contra
la recepción de una garantía. En la Sección X “Formularios de
Garantía” se proporciona un formulario de Garantía Bancaria para
Pago de Anticipo.

37. Conciliador 37.1 El Contratante propone que se designe como Conciliador bajo el
Contrato a la persona nombrada en los DDL, a quien se le pagarán
los honorarios por hora estipulados en los DDL, más gastos
reembolsables. Si el Oferente no estuviera de acuerdo con esta
propuesta, deberá manifestarlo en su Oferta. Si en la Carta de
Aceptación el Contratante no expresa estar de acuerdo con la
designación del Conciliador, el Conciliador deberá ser nombrado por
la autoridad designada en los DDL y las CEC, a solicitud de cualquiera
de las partes.

30
Sección II. Datos de la Licitación
DEFINICIONES Y ABREVIATURAS

ADMINISTRADOR DEL CONTRATO: Persona designada por el Titular para darle seguimiento a las
Cláusulas Contractuales, quien será contraparte del Contratista

ASIGNACIÓN PRESUPUESTARIA: Valor asignado al presupuesto del MOPTVDU, para la


adquisición del presente suministro.

BASES DE LICITACIÓN: Constituyen el conjunto de documentos emitidos por el


MOPTVDU, que especifican detalladamente el suministro cuya
contratación se licita; determinan el trámite a seguir en el
procedimiento de licitación y establecen las condiciones del
Contrato a celebrarse.

CEAN: Comisión Especial de Alto Nivel.

CEO: Comisión de Evaluación de Ofertas.

COMPRASAL: Sistema electrónico de compras públicas de El Salvador.

CONTRATISTA: La persona natural, jurídica o Unión de Ofertantes a quien se le


ha adjudicado la licitación y que ejecutará el contrato.

CPCM: Código Procesal Civil y Mercantil.

DÍAS CALENDARIO: Son todos los días del año.

DÍAS HÁBILES: Los días laborables bajo el sistema gubernamental, no


incluyendo sábados, domingos y días feriados establecidos en el
Código de Trabajo.

DGT: Dirección General de Tesorería.

DOCUMENTOS CONTRACTUALES: Son los documentos, vinculantes entre sí, que de acuerdo a estas
bases constituyen el ámbito jurídico legal de actuación entre el
MOPTVDU y el Ofertante o Contratista.

DÓLARES, (USD $): La moneda nacional de los Estados Unidos de América, de


circulación legal en El Salvador a partir del 01 de enero del año
2001.

EJERCICIO FISCAL: Periodo comprendido entre el 1° de enero al 31 de diciembre de


un mismo año.

31
EL GOBIERNO O GOES: El Gobierno de El Salvador.

ERRORES SUBSANABLES: Todo documento legal y financiero a excepción de los


establecidos en las bases, que no fueron presentados en la
oferta y que es necesario para la verificación histórica del
ofertante.

FUENTE DE FINANCIAMIENTO: Contrato de Préstamo No.: 3170 /OC-ES

GACI: Gerencia de Adquisiciones y Contrataciones Institucional.

GFI: Gerencia Financiera Institucional.

MINDEHAC: Ministerio de Hacienda.

MOPTVDU: Ministerio de Obras Públicas, Transporte y de Vivienda y


Desarrollo Urbano. También nombrado en este documento
como El Ministerio.

OFERTANTE: La persona natural o jurídica o Unión de Ofertantes legalmente


constituida, nacional o extranjero que demuestre interés en
participar presentando su oferta, sujetándose a las condiciones
expresadas en las bases de licitación.

ORDEN DE INICIO: La notificación escrita mediante la cual el Ministerio a través de


la unidad administradora establece la fecha en que el
contratista deberá iniciar la ejecución del presente contrato.

REPRESENTANTE DE LA DIRECCIÓN: Profesional perteneciente al MOPTVDU cuya autoridad y


responsabilidad corresponden a la establecida por la ISO
9001:2008, en su sección 5.5.2

TITULAR: Ministro de Obras Públicas, Transporte y de Vivienda y


Desarrollo Urbano.

UDI: Unidad de Desarrollo Institucional.

UNAC: Unidad Normativa de Adquisiciones y Contrataciones de la


Administración Pública.

UNION DE PERSONAS: Consiste en la unión temporal de varias personas (naturales,


jurídicas o una combinación de ambas) con el propósito de
presentarse como un solo ofertante en el proceso.

VMOP: Viceministerio de Obras Públicas.

VMT: Viceministerio de Transporte.

32
A. Disposiciones Generales
IAO 1.1 El Contratante es: MINISTERIO DE OBRAS PÚBLICAS, TRANSPORTE Y DE
VIVIENDA Y DESARROLLO URBANO.
Las Obras son: CONSTRUCCIÓN DEL PROYECTO: “MEJORAMIENTO DE
CAMINO TERCIARIO UNI08S, TRAMO CORSAIN – LAS PLAYITAS,
MUNICIPIO DE LA UNION, DEPARTAMENTO DE LA UNION”.

El nombre e identificación del contrato es: Contrato de préstamo


BID No. 3170 OC/ES
IAO 1.2
La fecha prevista de terminación de las obras es: agosto de 2019
IAO 2.1
El Prestatario es: Gobierno de la Republica de El Salvador
IAO 2.1
La expresión “Banco” utilizada comprende al Banco Interamericano de
Desarrollo (BID).

El préstamo del Banco es:


Nombre: “Programa de Corredores Productivos.”
Número: Nº 3170 OC/ES
Fecha: 27 de mayo de 2016

El monto presupuestado y disponible es de $4,859,414.21

IAO 2.1
El nombre del Proyecto es:

CONSTRUCCIÓN DEL PROYECTO: “MEJORAMIENTO DE CAMINO TERCIARIO


UNI08S, TRAMO CORSAIN – LAS PLAYITAS, MUNICIPIO DE LA UNION,
DEPARTAMENTO DE LA UNION”.

33
IAO 5.3 La información solicitada a los Oferentes en la Subcláusula 5.3 de las IAO se
modifica de la siguiente manera:

(a) Documentos que establezcan la constitución o incorporación y sede


del Oferente, así como el poder otorgado a quien suscriba la Oferta
autorizándole a comprometer al Oferente.

1. INFORMACIÓN GENERAL (Según FT-01: Formulario para la


Identificación del contratista (Persona jurídica) o FT-01a. Formulario
para la identificación del contratista (Asocio) o FT-01b. Identificación
del contratista (Fundaciones y ONG´s)

2. CAPACIDAD LEGAL
La información que a continuación se detalla, deberá ser presentada
en Idioma Castellano y adicionalmente según corresponda FT-01:
Formulario para la Identificación del contratista (Persona jurídica) o
FT-01a. Formulario para la identificación del contratista (Asocio) o FT-
01b. Identificación del contratista (Fundaciones y ONG´s)

2.1. PERSONAS JURÍDICAS NACIONAL O EXTRANJERA


Las personas jurídicas deberán presentar la documentación siguiente:

1. Fotocopia simple de la escritura de constitución, de fusión, escisión o


de transformación de la Sociedad; debiendo presentar las
modificaciones al mismo, si las hubiere. Toda documentación al
respecto deberá estar inscrita en el Registro de Comercio del Centro
Nacional de Registros de El Salvador o en la institución
correspondiente dependiendo de la legislación del país de origen.

2. Declaración Jurada y anexo según FORMATO FT- 02

2.2. FUNDACIONES Y ONG´s.


Deberán presentar la documentación siguiente:

1. Fotocopia simple de Testimonio de escritura matriz de constitución


de organización de que se trate (Documento Público de creación de la
misma conteniendo los Estatutos Sociales que la rigen, y deberán
presentarse las modificaciones al mismo). Toda documentación al
respecto deberá haber sido inscrita en el organismo correspondiente
del país de origen.

2. Declaración Jurada según FORMATO FT- 02

34
(b) Monto total anual facturado por la construcción de las obras
realizadas en cada uno de los últimos dos (2) años (2016 y 2017);

(c) Experiencia en obras de similar naturaleza (apertura, mejoramiento,


mantenimientos periódicos, rehabilitación o reconstrucción de
obras de infraestructura vial) y complejidad en los últimos diez (10)
años, y detalles de los trabajos en marcha o bajo compromiso
contractual, así como de los clientes que puedan ser contactados
para obtener mayor información sobre dichos contratos; (Ver Anexo
A. Procedimiento de evaluación.)

(d) Principales equipos de construcción que el Oferente propone para


cumplir con el contrato;

(e) Calificaciones y experiencia en proyectos de similar naturaleza y


complejidad, del personal clave propuesto para desempeñarse en el
sitio de las obras; (Ver Anexo A. Procedimiento de evaluación).

(f) Informes sobre el estado financiero del Oferente, tales como


informes de resultados e informes de auditoría de los últimos dos (2)
años 2016 y 2017;

Las Sociedades deberán presentar, atendiendo las instrucciones


más adelante detalladas, la información financiera de los años 2016
y 2017.

Presentar fotocopia de los siguientes Estados Financieros:

a) Estado de Situación Financiera años 2016 y 2017, y sus anexos,


con notas explicativas a los Estados Financieros.
b) Estado de Resultados, años 2016 y 2017, con sus anexos.
c) Dictamen de Auditor Independiente, años 2016 y 2017

Los Estados Financieros deberán ser los firmados por el contador, por el
Representante Legal de la empresa y por el auditor externo, o de acuerdo
a la normativa aplicable del país de origen.

Los Estados Financieros deberán ser fotocopias, adjuntando copia


del Auto de Depósito del Registro de Comercio de El Salvador o país
de origen, con excepción de los consolidados de los Asocios o
Consorcios.

En el caso de participación en Asocio, al menos una sociedad de los


mismos debe cumplir con los requisitos mínimos de la calificación
financiera.

35
En caso de Sociedades Extranjeras, que ejerzan actos de comercio a
través de sucursales, establecidas en El Salvador, deberán cumplir
con lo establecido en el Art. 358 del Código de Comercio; para ello
deberán presentar la información y documentación solicitada en
esta sección, tanto de la Sucursal, como de la Casa Matriz de la
Sociedad extranjera.

Para efectos de evaluación se tomarán los estados financieros de la


matriz.

Cuando la Sociedad tenga menos de dos (2) años de existencia,


deberá presentar los Estados Financieros iniciales y los más
recientes de los que disponga.

Los Estados Financieros deberán ser presentados en Dólares de los


Estados Unidos de América (US$); además, de presentarse en
Idioma Castellano.

En el caso de participación de Asocios o Consorcios, cada uno de los


miembros del Asocio deberá suministrar los Estados Financieros
individuales debidamente inscritos en el Registro de Comercio de El
Salvador o país de origen.

En el caso de ofertantes extranjeros no domiciliados, deberán


presentar la documentación equivalente de la información
financiera requerida a los domiciliados, conforme a la legislación del
país de origen.

(g) Evidencia que certifique la existencia de suficiente capital de trabajo


para este Contrato (acceso a líneas de crédito).

Dicha evidencia será del Sistema Financiero Bancario, Asociaciones


de ahorro y crédito o de cooperativa de ahorro y crédito, legalmente
constituidas y autorizadas por la Superintendencia del Sistema
Financiero de El Salvador.

Las cuales deberán ser dirigidas al MOPTVDU o en su defecto a quien


corresponda y en original, que refleje el monto del crédito
disponible.

Dichas constancias o referencias crediticias deberán de tener una


fecha de expedición no mayor a treinta (30) días calendario,
anteriores a la fecha de entrega de las Ofertas.

36
(h) Autorización para solicitar referencias a las instituciones bancarias
del Oferente;

(i) Información relativa a litigios presentes o habidos durante los


últimos cinco (5) años, en los cuales el Oferente estuvo o está
involucrado, las partes afectadas, los montos en controversia, y los
resultados; y

(j) Propuestas para subcontratar componentes de las Obras cuyo monto


ascienda a más del diez (10) por ciento del precio del Contrato. El
límite máximo del porcentaje de participación de subcontratistas no
deberá ser mayor al treinta (30%) por ciento, del monto total del
contrato.

(El cual deberá ser calculado con base al monto incorporado en el


plan de oferta)

k) Programa propuesto (metodología, programa de trabajo, plan de


gestión social, y plan de control de calidad y seguridad
ocupacional.); y descripciones, planos y tablas, según sea necesario.

Respecto al Plan de gestión social, este debe incluir: actividades a


desarrollar con la comunidad, gestión de riesgos, plan de
mantenimiento de la obra construida, manejo de conflictos, trabajo
en equipo, enfoque de género, sostenibilidad.

I) Constancia emitida por la Gerencia Financiera Institucional del


MOPTVDU, en la cual se haga constar que el ofertante no tiene
ninguna orden o decreto de embargo judicial en su contra.

IAO 5.3 (j)


El porcentaje máximo de participación de subcontratistas es: Treinta (30%)
por ciento.
IAO 5.4 Los requisitos para la calificación de las APCAs en la Subcláusula 5.4 de las IAO
se mantienen sin modificación.
IAO 5.5
Para la adjudicación del Contrato, los Oferentes deberán cumplir con los
siguientes criterios mínimos de calificación de la Subcláusula 5.5 de las IAO, los
cuales se modifican de la siguiente manera:

(a) Tener una facturación promedio anual por construcción de obras en los
últimos 2 años (2016 y 2017). El promedio anual del período, debe ser
igual o superior a US$1, 000,000.00.

37
(b) Demostrar experiencia como contratista principal en la construcción de
proyectos, cuya naturaleza y complejidad sean equivalentes a las de las
Obras licitadas, adquirida durante el período comprendido en los
últimos diez (10) años (2008 a 2018), (para cumplir con este requisito,
las obras citadas deberán estar terminadas en al menos un setenta (70)
por ciento); y se puede cumplir de la siguiente manera: un proyecto
con el monto final de US$ 5,100,000.00, o tres o más obras similares
cuyo monto sea como mínimo de US$1,700,000.00 cada uno, y en su
conjunto sumen un monto igual o superior a US$ 5,100,000.00

De los proyectos listados, deberán presentar documentación que


respalde la ejecución de los mismos.

Se considerarán obras de similar naturaleza los proyectos de


apertura, mejoramiento, mantenimientos periódicos, rehabilitación o
reconstrucción de obras de infraestructura vial, etc.

Se considerarán únicamente las obras cuyo monto mínimo sea de: UN


MILLON SETECIENTOS MIL 00/100 DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS
DE AMÉRICA. (US $1,700,000.00) y que en su conjunto sumen un
monto igual o superior a US$ 5,100,000.00

(c) Demostrar que puede asegurar la disponibilidad oportuna del equipo


esencial de acuerdo a IAO 5.5 (c) (sea este propio, alquilado o
disponible mediante arrendamiento financiero);

(d) Contar con un Gerente de Proyecto con experiencia mínima de 5 años


en proyectos de construcción de infraestructura vial, y haber
participado en al menos 3 proyectos de naturaleza similar en el cargo
propuesto; así como de un residente de proyecto con experiencia
mínima de 5 años en la construcción de proyectos de infraestructura vial y
que haya realizado al menos 3 proyectos de naturaleza similar en el cargo
propuesto; un Ingeniero de Control de Calidad ingeniero civil con
experiencia mínima de 5 años en construcción de proyectos de
infraestructura vial y que haya participado en al menos 3 proyectos de
naturaleza similar en el cargo propuesto ; un Especialista en Gestión
Social; Se requiere de un profesional con grado de licenciatura en
Sociología o Trabajador Social, con experiencia mínima de 3 años en la
implementación de programas de gestión social en proyectos de
infraestructura vial y haber participado en al menos 2 proyectos de
naturaleza similar, en el cargo propuesto y un Especialista en Gestión
Ambiental Se requiere un profesional en ingeniería civil, ingeniería
agronómica, licenciado en biología, arquitecto o ingeniero químico;
registrado en el MARN, con experiencia mínima de 3 años en la
implementación de Programas de Manejo Ambiental en proyectos de

38
infraestructura vial y haber participado en al menos 2 proyectos de
naturaleza similar, en el cargo propuesto. (Ver Anexo A – Procedimiento
de evaluación)

(El oferente debe listar la experiencia solicitada en estos documentos, e


incorporar un detalle de su experiencia profesional de al menos 10
años)

(e) Contar con activos líquidos y/o disponibilidad de crédito libres de otros
compromisos contractuales y excluyendo cualquier anticipo que pudiera
recibir bajo el Contrato, por un monto superior a la suma indicada en la
IAO 5.5 (e); y

(f) Un historial consistente de litigios o laudos arbitrales en contra del


Oferente o cualquiera de los integrantes de una APCA podría ser causal
para su descalificación.

(g) Cumplimiento de los aspectos financieros

EL CONTRATANTE SE RESERVA EL DERECHO DE VERIFICAR Y/O


COMPROBAR LA INFORMACIÓN SUMINISTRADA POR LOS
PARTICIPANTES.

IAO 5.5(a)
La facturación promedio anual es: Un Millón 00/100 de dólares de los
Estados Unidos de América ( US$ 1,000,000.00)

El período es: Los últimos dos (2) años (2016 y 2017)

IAO 5.5 (b) El número de obras es: Un proyecto con el monto mínimo global de
US$ 5, 100,000.00; o en su defecto tres o más proyectos que sumen ese
monto, considerando únicamente aquellos cuyo monto sea igual o
superior a US$1,700,000.00

El período es: Los últimos 10 años (2008 a 2018)

IAO 5.5 (c) El equipo esencial que deberá tener disponible el Oferente seleccionado
para ejecutar el Contrato es: de acuerdo al listado detallado a continuación,
y sin limitarse a ello.
Dicho equipo podrá ser propio, alquilado o disponible mediante
arrendamiento financiero. (Debidamente comprobado, y con carta de
compromiso de destinar dicho equipo al proyecto.)

39
EQUIPO NUMERO
Cargador Frontal 1
Rodo Liso metálico 3
Pala Mecánica 2
Retro-excavadora 2
Camión de volteo 7
Camión Cisterna 3
Compactadora Manual 5
Motoniveladora 2
Bomba achicadora 2
Minicargador 1
Generador eléctrico 2
Jackhammer(drill) 1
Escoba Mecánica 1
Distribuidor de Asfalto 1
Distribuidor de agregado 1
Compactador Neumático 1

Notas:

1. El listado de equipo presentado en la tabla anterior, debe considerarse


como el mínimo a emplearse para la ejecución del proyecto, pero
durante la construcción se podrá solicitar en función del avance.
2. El Oferente debe presentar carta de compromiso del equipo a asignar
para la ejecución del proyecto, en caso que este sea subcontratado debe
acompañarlo también de carta compromiso del propietario o
distribuidor del equipo, en la que manifieste que lo tiene a disposición
inmediata.

Asimismo, deberá disponer de todo el equipo de laboratorio de control de


calidad que sea necesario y∕o requerido por el propietario.

IAO 5.5 (e)


El monto mínimo de activos líquidos y/o de acceso a créditos libres de otros
compromisos contractuales del Oferente seleccionado deberá ser de: Un
Millon 00/100 de dólares de los Estados Unidos de América
(US$1, 000,000.00). Lo cual se obtendrá mediante el análisis de los Estados
Financieros presentados y/o los documentos solicitados en la IAO 5.3 (g).

IAO 5.6 No se tendrán en cuenta la experiencia y los recursos de los Subcontratistas,


para el proceso de evaluación de las ofertas.

40
IAO 8
Se realizará una visita de inspección al lugar de la obra y sus alrededores, su
asistencia es optativa, para obtener la información que pueda ser necesaria
para preparar sus ofertas; para efectuar esta actividad, se recomienda la
participación de un representante técnico del oferente, mismo que debería
estar involucrado en la preparación de la oferta técnica y económica, por lo
tanto no podrán alegar desconocimiento de las características de dicho lugar y
será de su cargo cualquier consecuencia económica que de ello pueda
derivarse.
Un representante del contratante, participará en la visita, quien levantará acta
y será firmada por todos los participantes, para dejar constancia de la visita.

El costo de estas visitas será de exclusiva cuenta de los oferentes.


El contratante suministrará, cuando sea necesario, los permisos pertinentes
para efectuar estas inspecciones.

FECHA DE VISITA AL PROYECTO Y REUNION INFORMATIVA:

20 DE SEPTIEMBRE DE 2018

PUNTO DE REUNIÓN: : Inicio de ruta UNI08S (Frente a entrada de puerto


CORSAIN)

HORA: 11:00 a.m.

CONTACTO DEL CONTRATANTE (VMOP) ES:


Ing. Eva Patricia Ardón García

B. Documentos de Licitación
IAO 10.1
Se modifican por: Si algún Oferente abrigase dudas en cuanto a la
interpretación de los documentos que componen los documentos de
Licitación o encontrara contradicciones, discrepancias u omisiones en ellos,
deberá notificarlo por escrito mediante nota dirigida a la Gerencia de
Adquisiciones y Contrataciones Institucional del Ministerio de Obras
Públicas, Transporte, y de Vivienda y Desarrollo Urbano.
Si no hiciere las consultas correspondientes, quedará entendido que el
Ofertante, al formular su oferta, acepta que ésta sea evaluada, tal y como
fue presentada, y que será tomada en cuenta la condición más favorable
para el Ministerio, por lo que después de este plazo previsto, no habrán
reclamaciones de ningún tipo por parte de ningún Ofertante a causa de la
existencia de dudas en la interpretación de los documentos que componen
los documentos de Licitación.

41
El Ministerio podrá emitir en forma de Adenda o Aclaración, las
explicaciones o instrucciones necesarias, para aclarar o modificar aspectos
de los documentos de Licitación, bien sea por iniciativa propia o como
resultado de consultas realizadas por los Ofertantes. Dichas Adendas o
Aclaraciones se harán por escrito, se numerarán correlativamente y
formarán parte de los documentos de Licitación.

Las adendas y/o aclaraciones generadas en el proceso de licitación serán


enviadas vía correo electrónico y subidas al sitio electrónico de
COMPRASAL; es de absoluta responsabilidad del oferente confirmar
inmediatamente la recepción de la misma.

Pueden pedirse aclaraciones a más tardar: Quince (15) días calendario antes
de la fecha de apertura de ofertas.

El Ministerio podrá hasta cinco (5) días calendario antes de la apertura


emitir cualquier Adenda a los Documentos de Licitación.

La dirección del Contratante para solicitar aclaraciones es:


Ministerio de Obras Públicas, Transporte y de Vivienda y Desarrollo Urbano,
Gerencia de Adquisiciones y Contrataciones Institucional, ubicado en:
Alameda Manuel Enrique Araujo, Km. 5 ½, carretera a Santa Tecla, Plantel La
Lechuza, frente al Estado Mayor de la Fuerza Armada, San Salvador. El
Salvador, C.A. Módulo “E”

Cualquier comunicación dirigirla al correo electrónico:


uaci@mop.gob.sv

C. Preparación de las Ofertas


IAO 12.1
El idioma en que deben estar redactadas las Ofertas es: Castellano.
IAO 13.1 (c) Además la oferta económica deberá prepararse cuidadosamente redactada en
idioma castellano, firmada y sellada por el Oferente, digitada o escrita a
máquina, con sus páginas numeradas en orden correlativo; además, no
deberá tener borrones, raspaduras, enmiendas, omisiones, entrelíneas,
adiciones o testados a menos que estén debidamente salvados. (El monto
deberá indicarse en cifras y en palabras).

IAO 13.1 (e)


No aplica
IAO 13.1 (f) La oferta técnica y económica deberá presentarse con un índice de
contenido y con todas sus páginas debidamente foliadas en orden
correlativo.

42
Además, deberán considerarse los siguientes documentos:

1. CD conteniendo el (Plan de la Oferta, en formato Excel) y Formulario FE-


02 y toda la información de la oferta presentada en físico.

2. Además de las solvencias y/o constancias siguientes:

2.1 Solvencia vigente en original de la Dirección General de Impuestos


Internos.
2.2 Solvencia Municipal vigente en original del municipio en donde se
encuentre domiciliado el Oferente.
2.3 Solvencia vigente en original de Cotizaciones Obrero-Patronales I.S.S.S.
o constancia.
2.4 Solvencia vigente en original de las cotizaciones como patrono, o
constancias correspondientes de las AFP´s, (CONFÍA, CRECER, IPSFA y
UNIDAD DE PENSIONES DEL ISSS).
2.5 Constancia emitida el Ministerio de Trabajo y Previsión Social, de que
el interesado no tiene reclamos pendientes por deudas de salarios y
prestaciones laborales a sus trabajadores.
2.6 Declaración Jurada según FORMULARIO FT-02

En el caso de los ofertantes extranjeros no domiciliados en el país, deberán


presentar declaración jurada en formato libre, otorgada en acta notarial,
firmada por el Ofertante o Representante Legal de la Sociedad, en la que
declare bajo juramento que el Ofertante no se encuentra inscrito en el
registro de contribuyentes o de seguridad social en El Salvador, en virtud de
que no ha efectuado actividades comerciales.

La documentación detallada, deberá ser presentada en Idioma castellano.


La oferta deberá tomar en consideración todas las adendas emitidas
durante el período de preparación de la oferta.
IAO 14.1 El monto estimado para la construcción del proyecto es de:
Cuatro Millones Ochocientos Cincuenta y Nueve Mil Cuatrocientos Catorce
21/100 Dólares de los Estados Unidos de América ($4,859,414.21)

En el plan de oferta - desglose de la oferta económica, el monto ofertado


deberá indicarse en cifras y en palabras.

IAO 14.2
La modalidad del contrato será por PRECIOS UNITARIOS, por lo que el
oferente indicará el precio unitario de cada una de las actividades detalladas
en el Plan de Oferta.

43
IAO 14.3
EL OFERENTE DEBE CONSIDERAR EN SU OFERTA, QUE ESTARÁ SUJETO A
TODOS LOS IMPUESTOS TRIBUTARIOS LOCALES QUE SE GENERAN CONFORME
A LAS LEYES VIGENTES DE EL SALVADOR.
Además el Contratista deberá incorporar en sus costos indirectos el pago,
gestión y obtención de los permisos necesarios durante el inicio, ejecución y
entrega de las obras, lo cual incluye autorizaciones, trámites, recepciones,
conexiones, de todas las instituciones necesarias en: Compañías de
electricidad, Oficina de Planificación del Área Metropolitana de San
Salvador (OPAMSS), Ministerio de Medio Ambiente y Recursos Naturales
(MARN), Administración Nacional de Acueductos y Alcantarillados (ANDA),
Alcaldía Municipal, entre otros.

Será responsabilidad del contratista, el trámite, pago y obtención de todos


los permisos necesarios para la ejecución del proyecto; asimismo, deberá
incluirlo en sus costos indirectos, para la obtención de los mismos.

Para hacer efectivo el pago del anticipo o la primera estimación, el


contratista, deberá gestionar los permisos necesarios para el inicio de la
obra y durante la ejecución de la obra, el contratista deberá dar
seguimiento a este proceso hasta la obtención de los mismos.

El contratista deberá entregar al contratante fotocopia legible de todos los


comprobantes de las gestiones realizadas.
IAO 14.4
Los precios unitarios no estarán sujetos a ajustes de precio de conformidad
con la cláusula 47 de las CGC.
IAO 15.1
La moneda del País del Contratante es: Dólares de los Estados Unidos de
América.
IAO 15.2 La fuente designada para establecer las tasas de cambio será: Banco Central
de Reserva de El Salvador.

IAO 15.4
Los Oferentes no tendrán que demostrar que sus necesidades en moneda
extranjera incluidas en los precios unitarios son razonables y se ajustan a
los requisitos de la Subcláusula 15.1 de las IAO
IAO 16.1
El período de validez de las Ofertas será de: Noventa (90) días calendario,
contados a partir de la fecha de apertura de ofertas.

IAO 17.1
La Oferta deberá incluir una Garantía de Mantenimiento de la Oferta.

IAO 17.2
La Oferta deberá incluir una Garantía de Mantenimiento de la Oferta que

44
deberá ser otorgada a favor del Estado y Gobierno de El Salvador, en el
Ramo de Obras Públicas, Transporte y de Vivienda y Desarrollo Urbano.
El monto de la Garantía de la Oferta es: US$ 98,000.00 (Noventa y ocho mil
dólares de los Estados Unidos de América), con una validez de 120 días
Calendario.

Se admitirán como garantías u otros tales como: órdenes de pago, cheques


certificados, certificados de depósito y cualquier otro documento
establecido en la Ley. En el caso de garantías, éstas deberán ser de Bancos o
compañías aseguradoras, autorizados por la Superintendencia del Sistema
Financiero de El Salvador que cumplan como mínimo con una clasificación
de riesgo “EA”, emitida por una Clasificadora de Riesgos de renombre
internacional y reconocida por la Superintendencia del Sistema Financiero,
a excepción de la Garantía de Mantenimiento de Oferta (si aplica), donde
no se requerirá dicha calificación de riesgo.

El emisor de la garantía deberá ser domiciliado en El Salvador. Los Bancos o


compañías aseguradoras, podrán emitir garantías, siempre y cuando lo
hicieren por medio de algunas de las Instituciones del Sistema Financiero
Salvadoreño, actuando como entidad confirmadora de la emisión.

Se admitirán solo garantías otorgadas por instituciones como mínimo con


una clasificación de riesgo “EA”, según el detalle siguiente:

Sociedad Afianzadora Sociedad Bancaria


Aseguradora Agrícola Comercial,
Banco Agrícola, S.A.
S.A.
Aseguradora Suiza Salvadoreña,
Banco Cuscatlán de El Salvador, S.A.
S.A. y Filial
Scotia Seguros, S.A. Banco Davivienda Salvadoreño, S.A.
Banco Hipotecario de El Salvador,
La Centro Americana, S.A.
S.A.
AIG Seguros, El Salvador, S.A. y Banco G&T Continental El Salvador,
Filial S.A.
Seguros e Inversiones, S.A. y
Banco Promerica, S.A.
Filial
Seguros del Pacifico, S.A. Scotiabank El Salvador, S.A.
Davivienda Seguros Comerciales
Banco de America Central, S.A.
Bolivar, S.A.
ASSA Compañía de Seguros, S.A. Banco ProCredit, S.A.
Aseguradora Azul, S.A. Banco Industrial El Salvador, S.A.
Banco de Desarrollo de El Salvador

45
También se aceptarán garantías emitidas por Garantías y Servicios SGR, S.A.
de C.V. y otras sociedades de garantías (S.G.R.) siempre que sean
presentadas por micro, pequeñas o medianas empresas, de conformidad a
lo establecido en la Ley del Sistema de Garantías Recíprocas para la Micro,
Pequeña y Mediana Empresa Rural y Urbana.

El MOPTVDU se reserva el derecho de aceptar garantías de bancos que a la


fecha presentan incumplimiento de pagos con este Ministerio.

IAO 18.1 No se considerarán ofertas alternativas.

El número de copias de la Oferta que los Oferentes deberán presentar es


IAO 19.1
una (1).

D. Presentación de las Ofertas

IAO 20.1
Los Oferentes NO podrán presentar Ofertas electrónicamente.
IAO 20.2 (a) Para propósitos de la presentación de las Ofertas, la dirección del
Contratante es:
Gerencia de Adquisiciones y Contrataciones Institucional del Ministerio de
Obras Públicas, Transporte y de Vivienda y Desarrollo Urbano.
Atención: Gerente de Adquisiciones y Contrataciones Institucional

Dirección: Alameda Manuel Enrique Araujo, km 5½, carretera a Santa


Tecla, plantel La Lechuza, módulo “E”, frente al Estado Mayor de la Fuerza
Armada, San Salvador, El Salvador, C.A.

Número del Piso/ Oficina: Módulo “E”


Ciudad: San Salvador
País: El Salvador
IAO 20.2 (b) Nombre y número de identificación del contrato tal como se indicó en la
IAO 1.1.
LPN-003/2018

CONSTRUCCIÓN DEL PROYECTO: “MEJORAMIENTO DE CAMINO TERCIARIO


UNI08S, TRAMO CORSAIN – LAS PLAYITAS, MUNICIPIO DE LA UNION,
DEPARTAMENTO DE LA UNION”.

46
IAO 20.2 (c) La nota de advertencia deberá leer:
“NO ABRIR ANTES DE 10:15 A.M., DEL DÍA 15 DE OCTUBRE DE 2018.”

IAO 21.1
La fecha y la hora límite para la presentación de las Ofertas serán:
Fecha: 15 DE OCTUBRE DE 2018
Hora: Desde: 7:30 a.m. Hasta: 09:00 a.m.

E. Apertura y Evaluación de las Ofertas


La apertura de las Ofertas tendrá lugar en: Gerencia de Adquisiciones y
IAO 24.1
Contrataciones Institucional del Ministerio de Obras Públicas, Transporte y
de Vivienda y Desarrollo Urbano.

Alameda Manuel Enrique Araujo, km 5½, carretera a Santa Tecla, plantel La


Lechuza, módulo “E”, frente al Estado Mayor de la Fuerza Armada, San
Salvador, El Salvador, C.A.

Fecha: 15 DE OCTUBRE DE 2018


A partir de: 09:15 a.m.

Se agrega lo siguiente:
IAO 27.3
Siempre que existan errores u omisiones en la oferta presentada y que
sean de naturaleza subsanable por tratarse de cuestiones relacionadas con
constancias de datos, información de tipo histórico o aspectos que no
afecten el principio de que las ofertas deben ajustarse a lo establecido en
los documentos de licitación, se prevendrá al ofertante para que dentro
del plazo establecido en la solicitud de subsanable por parte del Gerente
GACI o su delegado, proporcione la información faltante o corrija el error
subsanable.

Durante el proceso de evaluación se podrá solicitar por escrito y a través


del Gerente GACI o su delegado, documentos que amplíen o aclaren
información o datos confusos presentados en la oferta, sin que dicha
documentación e información, constituya información adicional no
requerida, ni que ubique a ninguno de los ofertantes en posición ventajosa
sobre los demás ofertantes.

Si la empresa no cumple con: Los requisitos de elegibilidad establecidos en


la cláusula 4 de las IAO; la no firma de la carta de oferta, y la no
presentación de la Garantía de Mantenimiento de la Oferta, serán

47
consideradas no subsanable.

Durante el proceso de evaluación, se rechazara cualquier oferta en los


siguientes casos:

a) Si falta la Garantía de Mantenimiento de la Oferta.

b) Si se comprobare que el Contratista ha incurrido en Prácticas prohibidas.


(De acuerdo a lo establecido en la cláusula 3 - Prácticas prohibidas de las
IAO).

c) Si una vez subsanadas todas las deficiencias en el plazo solicitado, la


oferta no cumple con alguno de los Criterios de Calificación y de
Evaluación. (Establecidos en las IAO 5.3, 5.4, 5.5 y 30.1)

d) Si el oferente no estuviese de acuerdo con el monto corregido después


de habérsele efectuado correcciones aritméticas de acuerdo a lo
establecido en la IAO 28.

e) Aquellos Oferentes cuyos litigios o laudos arbitrales en su contra


representen en total más del cincuenta por ciento (50%) de su
patrimonio neto. En caso de asocio todas las empresas que conforman el
asocio deben cumplir con el requisito.

f) Si el Oferente no presenta la documentación subsanable solicitada por la


Comisión de Evaluación en el tiempo estipulado o está incompleta.
g) Si el Oferente presenta su oferta económica con borrones, raspaduras,
enmiendas, omisiones, entrelíneas, adiciones o testados, que no se
encuentren debidamente salvados.

La Comisión de Evaluación no admitirá correcciones que permitan que las


ofertas se ajusten a los Documentos de Licitación, después de la recepción
de ofertas.

Queda establecido que los documentos cuya ausencia no está tipificada


como motivo de rechazo en esta cláusula, son de carácter subsanable.

IAO 30.1 Se agrega lo siguiente:


La comisión de evaluación recomendará la adjudicación del proceso al
oferente cuya oferta cumpla con lo establecido en los documentos de
Licitación y represente el costo evaluado como más bajo.

El procedimiento de Evaluación de Ofertas, es el detallado en el Anexo A -


Procedimiento de evaluación.

48
F. Adjudicación del Contrato

IAO 32.1
Se adjudicará el contrato al Oferente, cuya Oferta cumpla sustancialmente
con los requisitos de los Documentos de Licitación y que representa el costo
evaluado como más bajo, siempre y cuando el Contratante haya
determinado que dicho Oferente es elegible de conformidad con la Cláusula
4 de las IAO y está calificado de conformidad con las disposiciones de la
Cláusula 5 de las IAO.

De existir ofertas económicas de montos iguales, se procederá a


desempatar de la siguiente forma:

1. Al oferente que compruebe mayor número de proyectos, como


contratista principal en la construcción. (De acuerdo a la IAO-5.5 b.)

Nota: EL CONTRATANTE SE RESERVA EL DERECHO DE VERIFICAR LA


INFORMACIÓN SUMINISTRADA POR LOS PARTICIPANTES.

IAO 34.5 Firma de contrato:


La formalización u otorgamiento del contrato, se efectuará en el plazo
máximo de cinco días hábiles posteriores a que haya sido notificada la
adjudicación respectiva.
El oferente adjudicado deberá presentar al momento de la firma del contrato
la documentación detallada a continuación:

Fotocopia certificada por notario de la documentación siguiente:

PERSONA JURÍDICA NACIONAL O EXTRANJERA

a) Escritura de constitución, de fusión, escisión o de transformación de la


Sociedad; debiendo presentar las modificaciones al mismo, si las
hubiere. Toda documentación al respecto deberá estar inscrita en el
Registro de Comercio del Centro Nacional de Registros de El Salvador o
en la institución correspondiente dependiendo de la legislación del país
de origen.

b) Credencial de Representante Legal u otro documento que lo acredite


como tal, debidamente inscrita en el Registro de Comercio del Centro
Nacional de Registros de El Salvador o en la institución correspondiente
dependiendo de la legislación del país de origen, y Testimonio de la

49
Escritura Pública del poder otorgado por el Representante legal, inscrita
en el Registro de Comercio, en caso de comparecer por medio de
apoderado. (cuando aplique)

c) DUI y NIT, o Pasaporte o carnet de residente del Representante Legal de


la Sociedad y/o del Apoderado cuando aplique. (Documentos que deben
estar vigentes.)

d) Tarjeta de NIT e IVA de la Sociedad. (Persona Jurídica nacional)

e) Declaración Jurada y anexo según FORMATO FT- 02a.

f) Constancia de matrícula de empresa vigente, o en su defecto recibo de


pago de la misma, o constancia extendida por el Registro de Comercio
de El Salvador o país de origen, la cual establezca que la emisión de la
matrícula se encuentra en trámite de renovación o primera vez según
sea el caso, o equivalente en caso de Ofertante extranjero no
domiciliado. (Cuando aplique)

g) Ficha de Inscripción en el Banco de Proveedores.

h) Desglose de Precios Unitarios según Formularios FE-01

FUNDACIONES Y ONG´s.

i) Testimonio de escritura matriz de constitución de organización de que


se trate (Documento Público de creación de la misma conteniendo los
Estatutos Sociales que la rigen, y deberán presentarse las
modificaciones al mismo). Toda documentación al respecto deberá
haber sido inscrita en el organismo correspondiente del país de origen.

j) Credencial de elección del Representante Legal, debidamente inscrita en


la institución correspondiente, dependiendo de la legislación del país de
origen y determinación de la sede desde la que va actuar.

k) Testimonio de Escritura Matriz de Poder y/o autorización del


Representante Legal o la persona que firmará la oferta, pudiendo
incluso facultar a dicha persona para la celebración de Asocios con otras
personas jurídicas u ONG´s con el objeto de ejecutar los trabajos objeto
de la licitación en cuestión, debiendo identificar con toda claridad el
nombre del proyecto; o para celebrar el contrato respectivo con este
Ministerio en caso de adjudicación a su favor, dicho poder deberá estar
inscrito en el Registro Correspondiente de acuerdo al país de origen.

50
l) Constancia de la nómina de asociados, consignando la nacionalidad de
cada persona integrante y el respectivo documento de Identidad.

m) DUI y NIT, o Pasaporte o carnet de residente del Representante Legal de


la Sociedad y/o del Apoderado cuando aplique. (Documentos que deben
estar vigentes.)

n) Certificación del Acta de Elección de los miembros de la Junta Directiva.

o) NIT e IVA de la Sociedad. (Persona Jurídica nacional)

p) Declaración Jurada según FORMATO FT- 02ª

q) Ficha de Inscripción en el Banco de Proveedores.

Además el oferente adjudicado deberá presentar las solvencias y/o


constancias siguientes:

r) Solvencia vigente en original de la Dirección General de Impuestos


Internos.

s) Solvencia Municipal vigente en original del municipio en donde se


encuentre domiciliado el Oferente.

t) Solvencia en original de Cotizaciones Obrero-Patronales I.S.S.S. o


constancia, vigente en la fecha de la firma del respectivo contrato.

u) Solvencia original de las cotizaciones como patrono, o constancias


correspondientes de las AFP´s, (CONFÍA, CRECER, IPSFA y UNIDAD DE
PENSIONES DEL ISSS), vigente en la fecha de la firma del respectivo
contrato.

v) Los documentos que hagan constar que el interesado no tiene reclamos


pendientes por deudas de salarios y prestaciones laborales a sus
trabajadores, emitida por el Ministerio de Trabajo y Previsión Social.

En el caso de los ofertantes extranjeros no domiciliados en el país, deberán


presentar declaración jurada en formato libre, otorgada en acta notarial,
firmada por el Ofertante o Representante Legal de la Sociedad, en la que
declare bajo juramento que el Ofertante no se encuentra inscrito en el
registro de contribuyentes o de seguridad social en El Salvador, en virtud de
que no ha efectuado actividades comerciales.

La documentación detallada, deberá ser presentada en Idioma castellano.

51
Toda solvencia será emitida por los mecanismos que las instituciones
emisoras establezcan y además, podrá estar sujeta a verificación con éstas.

IAO 35.1 La forma estándar de Garantía de Cumplimiento aceptable al Contratante


será: “Garantía Bancaria o una Fianza, emitida por firma aseguradora
autorizada por la Superintendencia del Sistema Financiero de El Salvador”.
Para garantizar el FIEL CUMPLIMIENTO de todas y cada una de las
obligaciones consignadas en el Contrato y demás documentos
contractuales, el Contratista estará obligado, a rendir dentro del plazo de
quince (15) días calendario, contados a partir de la fecha establecida en la
orden de inicio, a favor del Contratante, una fianza por un valor igual al DIEZ
POR CIENTO (10%) del monto total del contrato, emitida por firma
aseguradora o afianzadora autorizada por la Superintendencia del Sistema
Financiero de El Salvador, ó una Garantía Bancaria por un valor igual al
CINCO POR CIENTO (5%) del monto total del contrato, emitida por una
institución autorizada por la Superintendencia del Sistema Financiero de El
Salvador.
El Contratista estará obligado a incrementar el valor de la Garantía de
Cumplimiento del Contrato, en el plazo de quince (15) días calendario,
contados a partir de la fecha de suscripción de la enmienda que resulte en
aumento del valor original del contrato. El incremento de la garantía será en
el mismo porcentaje para la garantía original.
Esta Garantía de Cumplimiento del Contrato tendrá plena vigencia y validez
a partir de la fecha establecida en la Orden de Inicio y mientras el contrato
no haya sido liquidado y haya sido aceptada por el Contratante la Garantía
de Buena Obra, esta circunstancia deberá quedar plenamente establecida
en el documento emitido por la institución bancaria, aseguradora o
afianzadora responsable de la emisión del documento.

52
IAO 36.1 Una vez autorizado por parte del Contratante el Inicio de las Obras de
Construcción, éste otorgará un anticipo por un monto del TREINTA POR
CIENTO (30%) del valor contractual. El cual deberá ser utilizado para el
inicio de la etapa de construcción del proyecto e invertido en insumos y/o
servicios indispensables para la realización del trabajo aquí contratado.

El Contratista para garantizar el Anticipo, deberá presentar una Garantía de


Buena Inversión del Anticipo a favor del Contratante, por un valor igual al
CIEN POR CIENTO (100%), del monto del Anticipo Otorgado.

La vigencia de esta garantía durará hasta quedar totalmente pagado o


amortizado el anticipo, de conformidad a estos documentos de Licitación.

Esta garantía será devuelta a solicitud del Contratista, previa verificación


que el Anticipo ha sido amortizado en su totalidad; a través de Certificación
emitida por la Gerencia Financiera Institucional (GFI).

Los demás requisitos aplicables a la solicitud del anticipo ver CGC 51.1-51.2
y Condiciones de Cumplimiento VII-A-03.

IAO 37.1 (NO APLICA)

53
ANEXO A.
PROCEDIMIENTO DE EVALUACIÓN
CRITERIOS DE EVALUACIÓN:

CUMPLE / NO
CRITERIO DE EVALUACIÓN
CUMPLE
Requisitos de elegibilidad establecidos en la cláusula 4 de las IAO

1. (IAO 4.1) - Los oferentes de un país miembro del Banco, al igual que los bienes suministrados, no
serán elegibles si:
(a) Las leyes o la reglamentación oficial del país del Prestatario prohíbe
Aplica / No Aplica
relaciones comerciales con ese país
(b) Por un acto de conformidad con una decisión del Consejo de Seguridad
de las Naciones Unidas adoptada en virtud del Capítulo VII de la Carta
de esa Organización, el país del Prestatario prohíba las importaciones Aplica / No Aplica
de bienes de ese país o cualquier pago a personas o entidades en ese
país
2. (IAO 4.2) - Un Oferente no deberá tener conflicto de interés. Los Oferentes que sean considerados
que tienen conflicto de interés serán descalificados. Se considerará que los Oferentes tienen
conflicto de interés con una o más partes en este proceso de licitación si ellos:
(a) Están o han estado asociados, directa o indirectamente, con una firma
o con cualquiera de sus afiliados, que ha sido contratada por el
Contratante para la prestación de servicios de consultoría para la
Cumple / No Cumple
preparación del diseño, las especificaciones técnicas y otros
documentos que se utilizarán en la licitación para la adquisición de los
bienes objeto de estos Documentos de Licitación; o
(b) Presentan más de una oferta en este proceso licitatorio, excepto si se
trata de ofertas alternativas permitidas bajo la cláusula 13 de las IAO.
Cumple / No Cumple
Sin embargo, esto no limita la participación de subcontratistas en más
de una oferta.
3. (IAO 4.3) - Toda firma, individuo, empresa matriz o filial, u organización
anterior constituida o integrada por cualquiera de los individuos
designados como partes contratantes que el Banco declare inelegible de
conformidad con lo dispuesto en los Procedimientos de Sanciones o que
otra Institución Financiera Internacional (IFI) declare inelegible y con Cumple /No Cumple
sujeción a lo dispuesto en acuerdos suscritos por el Banco concernientes
al reconocimiento recíproco de sanciones y se encuentre bajo dicha
declaración de inelegibilidad durante el periodo de tiempo determinado
por el Banco de acuerdo con lo indicado en la Cláusula 3.
4. (IAO 4.4) - Las empresas estatales del país Prestatario serán elegibles
solamente si pueden demostrar que (i) tienen autonomía legal y Cumple /No
financiera; (ii) operan conforme a las leyes comerciales; y (iii) no dependen Cumple/No aplica
de ninguna agencia del Prestatario.

54
DOCUMENTAC
DOCUMENTACIÓN SOLICITADA IÓN
PRESENTADA
DOCUMENTOS QUE CONFORMAN LA OFERTA:
CUMPLE / NO
Revisión de documentación que compone la oferta, de conformidad a cláusula
IAO 13.1
CUMPLE
a. La Carta de Oferta (en el formulario indicado en la Sección IV - Formularios Cumple / No
de la oferta) Cumple
b. Información para la calificación (en el formulario indicado en la Sección IV - Cumple / No
Formularios de la oferta) Cumple
Cumple / No
c. Garantía de Mantenimiento de la Oferta (Sección X).
Cumple
Cumple / No
d. La Lista de Cantidades valoradas (Plan de oferta ); Sección IX.
Cumple
El formulario y los documentos de Información para la Calificación; según IAO 5.3:
(a) Documentos que establezcan la constitución o incorporación y sede del
Cumple / No
Oferente, así como el poder otorgado a quien suscriba la Oferta
autorizándole a comprometer al Oferente.
Cumple

1. INFORMACIÓN GENERAL (Según FT-01: Formulario para la Identificación


del contratista (Persona jurídica) o FT-01a. Formulario para la Cumple / No
identificación del contratista (Asocio) o FT-01b. Identificación del Cumple
contratista (Fundaciones y ONG´s)
2. CAPACIDAD LEGAL

2.1. PERSONAS JURÍDICAS NACIONALES O EXTRANJERAS

1. Fotocopia simple de la escritura de constitución, de fusión, escisión o de


transformación de la Sociedad; debiendo presentar las modificaciones
al mismo, si las hubiere. Toda documentación al respecto deberá estar Cumple / No
inscrita en el Registro de Comercio del Centro Nacional de Registros de Cumple
El Salvador o en la institución correspondiente dependiendo de la
legislación del país de origen (IAO 5.3).

2. Fotocopia simple de la credencial de Representante Legal u otro


documento que lo acredite como tal, debidamente inscrita en el
Registro de Comercio del Centro Nacional de Registros de El Salvador o
en la institución correspondiente dependiendo de la legislación del país Cumple / No
de origen, y Testimonio de la Escritura Pública del poder otorgado por Cumple
el Representante legal, inscrita en el Registro de Comercio, en caso de
comparecer por medio de apoderado. (cuando aplique)

3. Fotocopia simple de nómina del Registro de Accionistas, la cual deberá


Cumple / No
reflejar el nombre del accionista, cantidad de acciones que posee y
Cumple
porcentaje de participación.
4. Fotocopia simple de DUI y NIT, o Pasaporte o carnet de residente del
Cumple / No
Representante Legal de la Sociedad y/o del Apoderado cuando aplique.
Cumple
(Documentos que deben estar vigentes.)

55
5. Fotocopia simple de tarjeta de NIT e IVA de la Sociedad. (Persona Cumple / No
Jurídica nacional) Cumple
Cumple / No
6. Declaración Jurada y anexo según FORMATO FT- 02 y FT-02a
Cumple
7. Fotocopia simple de constancia de matrícula de comercio vigente, o en
su defecto recibo de pago de la misma, o constancia extendida por el
Registro de Comercio de El Salvador o país de origen, la cual establezca Cumple / No
que la emisión de la matrícula se encuentra en trámite de renovación o Cumple
primera vez según sea el caso, o equivalente en caso de Ofertante
extranjero no domiciliado. (Cuando aplique)

Cumple / No
2.2. FUNDACIONES Y ONG.
Cumple
(b) Fotocopia simple de Testimonio de escritura matriz de constitución de
organización de que se trate (Documento Público de creación de la misma
Cumple / No
conteniendo los Estatutos Sociales que la rigen, y deberán presentarse las
modificaciones al mismo). Toda documentación al respecto deberá haber
Cumple
sido inscrita en el organismo correspondiente del país de origen (IAO 5.3).
Cumple / No
(c) Declaración Jurada según FORMATO FT- 02
Cumple
(d) Monto total anual facturado por la construcción de las obras realizadas en Cumple / No
cada uno de los últimos dos (2) años (2016 y 2017) (IAO 5.5 a); Cumple
(e) Experiencia en obras de similar naturaleza y complejidad en los últimos
diez (10) años, y detalles de los trabajos en marcha o bajo compromiso Cumple / No
contractual, así como de los clientes que puedan ser contactados para Cumple
obtener mayor información sobre dichos contratos (IAO5.5 b)/FT-07)
(f) Principales equipos de construcción que el oferente propone para cumplir Cumple / No
con el contrato (IAO 5.5 c)/FT-05 y FT-06); Cumple
(g) Experiencia en proyectos de similar naturaleza y complejidad, del personal
Cumple / No
clave propuesto para desempeñarse en el sitio de las obras (FT-03 y FT-
04); (Ver detalle en sección criterios de evaluación del personal).
Cumple
(f) Contar con un Gerente de Proyecto con experiencia mínima de 5 años en
proyectos de construcción de infraestructura vial, y haber participado en
al menos 3 proyectos de naturaleza similar en el cargo propuesto; así
como de un residente de proyecto con experiencia mínima de 5 años en la
construcción de proyectos de infraestructura vial y que haya realizado al
menos 3 proyectos de naturaleza similar en el cargo propuesto; un
Ingeniero de Control de Calidad: ingeniero civil con experiencia mínima de
Cumple / No
5 años en construcción de proyectos de infraestructura vial y que haya
participado en al menos 3 proyectos de naturaleza similar en el cargo
Cumple
propuesto ; Especialista en Gestión Social; Se requiere de un profesional
con grado de licenciatura en Sociología o Trabajador Social, con
experiencia mínima de 3 años en la implementación de programas de
gestión social en proyectos de infraestructura vial y haber participado en
al menos 2 proyectos de naturaleza similar, en el cargo propuesto y un
Especialista en Gestión Ambiental: Se requiere un profesional en

56
ingeniería civil, ingeniería agronómica, licenciado en biología, arquitecto o
ingeniero químico; registrado en el MARN, con experiencia mínima de 3
años en la implementación de Programas de Manejo Ambiental en
proyectos de infraestructura vial y haber participado en al menos 2
proyectos de naturaleza similar, en el cargo propuesto. (Ver Anexo A –
Procedimiento de evaluación)
(El oferente debe listar la experiencia solicitada en estos documentos, e
incorporar un detalle de su experiencia profesional de al menos 10 años)

(g) Información sobre el estado financiero del Oferente, tales como informes
de resultados e informes de auditoría de los últimos dos (2) años 2016 y
2017 (IAO 5.3);
Las Sociedades deberán presentar, atendiendo las instrucciones más
adelante detalladas, la información financiera de los años 2016 y 2017.
Presentar Fotocopia de los siguientes Estados Financieros:
a) Estado de situación financiera años 2016 y 2017, y anexos, con notas
explicativas a los Estados Financieros.
b) Estado de Resultados, años 2016 y 2017 con sus anexos.
c) Dictamen de Auditor Independiente, años 2016 y 2017
Los Estados Financieros deberán ser los firmados por el contador, por el
Representante Legal de la empresa y por el auditor externo, o de acuerdo a
la normativa aplicable del país de origen.
Los Estados Financieros deberán ser fotocopias, adjuntando copia del Auto
de Depósito del Registro de Comercio de El Salvador o país de origen, con
excepción de los consolidados de los Asocios o Consorcios.
Cumple / No
En el caso de participación en Asocio, al menos una sociedad de los mismos Cumple
debe cumplir con los requisitos mínimos de la calificación financiera.

En caso de Sociedades Extranjeras, que ejerzan actos de comercio a través


de sucursales, establecidas en El Salvador, deberán cumplir con lo
establecido en el Art. 358 del Código de Comercio; para ello deberán
presentar la información y documentación solicitada en esta sección, tanto
de la Sucursal, como de la Casa Matriz de la Sociedad extranjera.
Cuando la Sociedad tenga menos de dos (2) años de existencia, deberá
presentar los Estados Financieros iniciales y los más recientes de los que
disponga.
Los Estados Financieros deberán ser presentados en Dólares de los Estados
Unidos de América (US$); además, de presentarse en Idioma Castellano.
En el caso de participación de Asocios o Consorcios, cada uno de los
miembros del Asocio deberá suministrar los Estados Financieros
individuales debidamente inscritos.
En el caso de ofertantes extranjeros no domiciliados, deberán presentar la
documentación equivalente de la información financiera requerida a los
domiciliados, conforme a la legislación del país de origen.

57
(h) Autorización para solicitar referencias a las instituciones bancarias del Cumple / No
Oferente (IAO 5.3 Formulario 2. Información para la Calificación); Cumple

(i) Información relativa a litigios presentes o habidos durante los últimos


cinco (5) años, en los cuales el Oferente estuvo o está involucrado, las Cumple / No
partes afectadas, los montos en controversia, y los resultados (IAO 5.3, Cumple
Formulario 2. Información para la Calificación);
(j) Propuestas para subcontratar componentes de las Obras cuyo monto
ascienda a más del diez (10) por ciento del precio del Contrato. El límite
Cumple / No
máximo del porcentaje de participación de subcontratistas no deberá ser
Cumple/No
mayor al treinta (30%) por ciento, del monto total del contrato (IAO 5.3).
aplica
(El cual deberá ser calculado con base al monto incorporado en el plan de
oferta)
(k) Programa propuesto (IAO 5.3):
1. Metodología,
2. Programa de trabajo,
3. Plan de gestión social, y
4. Plan de control de calidad y seguridad ocupacional; Cumple / No
y descripciones, planos y tablas, según sea necesario. Cumple
Respecto al Plan de gestión social, este debe incluir: actividades a
desarrollar con la comunidad, gestión de riesgos, plan de mantenimiento de
la obra construida, manejo de conflictos, trabajo en equipo, enfoque de
género, sostenibilidad.

(l) Constancia emitida por la Gerencia Financiera Institucional del MOPTVDU,


Cumple / No
en la cual se haga constar que el ofertante no tiene ninguna orden o
Cumple
decreto de embargo judicial en su contra

58
EVALUACIÓN DE OFERTAS

Los Oferentes deberán cumplir con los siguientes criterios mínimos de calificación de la Sub-
cláusula 5.5 de las IAO:

a) Tener una facturación promedio anual por construcción de obras en los Cumple /No
últimos 2 años (2016 y 2017), igual o superior a US $1,000,000.00 Cumple

b) Demostrar experiencia como contratista principal en la construcción de


proyectos, cuya naturaleza y complejidad sean equivalentes a las de las
Obras licitadas, adquirida durante el período comprendido en los últimos
diez (10) años (2008 a 2018), (para cumplir con este requisito, las obras
citadas deberán estar terminadas en al menos un setenta (70) por ciento); y
se puede cumplir de la siguiente manera: un proyecto con el monto final de
US$5,100,000.00, o tres o más obras similares cuyo monto sea como
mínimo de US$1,700,000.00 cada uno, y en su conjunto sumen un monto
igual o superior a US$5,100,000.00 (Formulario FT-07)

De los proyectos listados, deberán presentar documentación que respalde


la ejecución de los mismos, ya que serán considerados en la evaluación
únicamente los que presenten dichos respaldos.

Se considerarán obras de similar naturaleza los proyectos de: apertura,


mejoramiento, mantenimientos periódicos, rehabilitación o
reconstrucción de obras de infraestructura vial.

Se considerarán únicamente las obras cuyo monto mínimo sea de: UN Cumple /No
MILLON SETECIENTOS MIL 00/100 DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE Cumple
AMÉRICA. (US $1,700,000.00) y en su conjunto sumen un monto igual o
superior a US$5,100,000.00

c) Demostrar que puede asegurar la disponibilidad oportuna del equipo


esencial de acuerdo a lo siguiente:

El equipo esencial que deberá tener disponible el Oferente seleccionado


para ejecutar el Contrato es: de acuerdo al listado detallado a continuación,
y sin limitarse a ello.

Dicho equipo podrá ser propio, alquilado o disponible mediante


arrendamiento financiero. (Debidamente comprobado, y con carta de
compromiso de destinar dicho equipo al proyecto.)

59
EQUIPO NUMERO
Cargador Frontal 1
Rodo Liso metálico 3
Pala Mecánica 2
Retro-excavadora 2
Camión de volteo 7
Camión Cisterna 3
Compactadora Manual 5
Motoniveladora 2 Cumple /No
Bomba achicadora 2 Cumple
Minicargador 1
Generador eléctrico 2
Jackhammer(drill) 1
Escoba Mecánica 1
Distribuidor de Asfalto 1
Distribuidor de agregado 1
Compactador Neumático 1

a) CRITERIOS DE EVALUACIÓN DEL PERSONAL PROPUESTO:


El oferente deberá incluir dentro del personal propuesto para la ejecución del proyecto,
profesionales graduados de acuerdo a los siguientes perfiles, tomando en cuenta lo siguiente:

GERENTE DE PROYECTO (1)


Gerente de Proyecto: ingeniero civil con experiencia mínima de 5 años en
proyectos de construcción de infraestructura vial, y haber participado en al Cumple /No
menos 3 proyectos de naturaleza similar en el cargo propuesto. Este Cumple
profesional será el responsable de la coordinación de todas las áreas del
proyecto.

RESIDENTE DEL PROYECTO (1)


Ingeniero Residente: ingeniero civil con experiencia mínima de 5 años en la Cumple /No
construcción de proyectos de infraestructura vial y que haya realizado al menos Cumple
3 proyectos de naturaleza similar en el cargo propuesto. Este profesional será
el responsable del seguimiento a la ejecución de las obras del proyecto.

60
INGENIERO DE CONTROL DE CALIDAD (1)
Ingeniero de Control de Calidad: ingeniero civil con experiencia mínima de 5
años en construcción de proyectos de infraestructura vial y que haya
participado en al menos 3 proyectos de naturaleza similar en el cargo Cumple /No
propuesto. Este profesional será el responsable del control de calidad de los Cumple
procesos constructivos y calidad de materiales durante la construcción del
proyecto.

GESTOR SOCIAL (1)


Especialista en Gestión Social; Se requiere de un profesional con grado de
licenciatura en Sociología o Trabajador Social, con experiencia mínima de 3
años en la implementación de programas de gestión social en proyectos de Cumple /No
infraestructura vial y haber participado en al menos 2 proyectos de naturaleza Cumple
similar, en el cargo propuesto. Estará encargado de la implementación del
programa de gestión social del proyecto.

GESTOR AMBIENTAL
Especialista en Gestión Ambiental: Se requiere un profesional en ingeniería
civil, ingeniería agronómica, licenciado en biología, arquitecto o ingeniero
químico; registrado en el MARN, con experiencia mínima de 3 años en la
implementación de Programas de Manejo Ambiental en proyectos de Cumple /No
infraestructura vial y haber participado en al menos 2 proyectos de naturaleza Cumple
similar, en el cargo propuesto. Este especialista será el encargado de
implementar el PMA. Además, deberá realizar la gestión de permisos
ambientales de las unidades de apoyo (Plantel, banco de materiales, sitios de
disposición final, entre otros) correspondientes ante el MARN.

b) El oferente no tiene un historial consistente de litigios o laudos arbitrales en


Cumple /No
contra del Oferente o cualquiera de los integrantes de una APCA en los
Cumple
últimos 5 años.

c) Cumplimiento de los aspectos financieros:


Para el cálculo financiero de las empresas, se considerarán los Estados Financieros correspondientes
al año 2016 y 2017, presentados de acuerdo a las condiciones citadas en la IAO 5.3 literal f)

1. Índice de Endeudamiento
Se calcula de dividir los Pasivos Totales entre los Activos Totales de los últimos
2 años. El promedio de ambos, debe ser menor o igual a 0.75
Cumple /No
Cumple
En el caso de asocio al menos uno de los miembros deberá cumplir con este
criterio.

61
2. Utilidades netas
El Oferente debe demostrar que el promedio de sus Utilidades Netas de los dos
Cumple /No
últimos años, es mayor o igual a 0, a manera de demostrar el rendimiento de la
Cumple
empresa.

CUMPLE/NO
CRITERIO DE EVALUACIÓN
CUMPLE
Cumple /No
Metodología
Cumple
Cumple /No
Programa de trabajo
Cumple
Cumple /No
Plan de gestión social
Cumple
Cumple /No
Plan de control de calidad y seguridad ocupacional
Cumple

62
Sección III. Países Elegibles

Los Consultores y sus Subcontratistas deberán tener la nacionalidad del país miembro del Banco.
[La expresión “Banco” utilizada en este contrato incluye al BID, al Fondo Multilateral de Inversiones
(FOMIN) y a cualquier otro fondo administrado por el Banco. La financiación podrá provenir del BID, del
FOMIN, u ocasionalmente, los contratos podrán ser financiados de recursos especiales con restricciones
adicionales sobre criterios de elegibilidad a un grupo de países miembros en particular. Cuando se
seleccione la última opción, se deben mencionar los criterios de elegibilidad.]
Lista de Países Miembros:
Alemania, Argentina, Austria, Bahamas, Barbados, Bélgica, Belice, Bolivia, Brasil, Canadá, Colombia,
Costa Rica, Chile, Croacia, Dinamarca, Eslovenia, Ecuador, El Salvador, España, Estados Unidos, Finlandia,
Francia, Guatemala, Guyana, Haití, Holanda, Honduras, Israel, Italia, Jamaica, Japón, México, Nicaragua,
Noruega, Panamá, Paraguay, Perú, Portugal, Reino Unido, República de Corea, República Dominicana,
República Popular de China, Suecia, Suiza, Surinam, Trinidad & Tobago, Uruguay y Venezuela.
[Si la financiación proviene de un fondo especial con restricciones de elegibilidad, indique la lista de
países elegibles o criterios de elegibilidad]
Los consultores y subconsultores cumplen con los criterios de elegibilidad en los siguientes casos::
(A) Nacionalidad.
a) Un individuo es considerado un nacional de un país miembro del Banco si cumple con
los siguientes requisitos:
i. es ciudadano de un país miembro; o
ii ha establecido su domicilio en un país miembro como residente “bona fide” y está
legalmente habilitado para trabajar en el país del domicilio.
b) Una firma es considerada que tiene la nacionalidad de un país miembro si cumple los
siguientes dos requisitos:
i. está legalmente constituida o incorporada bajo las leyes de un país
miembro del Banco; y
ii. más del cincuenta por ciento (50%) del capital de la firma es de
propiedad de individuos o firmas de países miembros del Banco.
Todos los integrantes de una JV y todos los subcontratistas deben cumplir con los criterios de
nacionalidad que se indican arriba.
(B) Origen de los Bienes.
Los bienes que tengan su origen en un país miembro del Banco, si han sido explotados,
cultivados o producidos en un país miembro del Banco. Se considera que un producto ha sido
producido cuando mediante manufactura, procesamiento o ensamble, resulte otro artículo
comercialmente reconocido que se diferencie sustancialmente en sus características básicas,
función o propósito de la utilidad de sus partes o componentes.
Para que un producto que conste de varios componentes individuales que deban estar
interconectados (bien sea por el proveedor, el comprador o un tercero) sea funcional e

63
independientemente de la complejidad de la interconexión, el Banco considera que dicho
producto es elegible para financiamiento si el ensamble de los componentes tuvo lugar en un
país miembro, independientemente del origen de los componentes. Cuando el producto sea un
conjunto de varios productos individuales que normalmente son empacados y vendidos
comercialmente como una unidad, se considera que ese producto se origina en el país donde el
conjunto fue empacado y despachado al comprador.
Para propósitos de origen, los productos rotulados “hechos en la Unión Europea” serán elegibles
sin necesidad de identificar el correspondiente país específico de la Unión Europea.
El origen de los materiales, partes o componentes de los productos o la nacionalidad de la firma
que produce, ensambla, distribuye o vende los productos no determina el origen de los mismos.
(C) Origen de Servicios.
El país del origen de servicios es el del individuo o firma que suministre los servicios según se
determine en los criterios de nacionalidad que se indican arriba. Estos criterios son aplicables a
servicios secundarios para el suministro de bienes (tales como transporte, seguro, erección,
ensamble, etc.).

64
Sección IV. Formularios de la Oferta

65
66 Sección IV. Formularios de la Oferta

1. Carta de Oferta
[Fecha]

Número de Identificación y Título del Contrato: [indique el número de identificación y título del
Contrato]
A: [nombre y dirección del Contratante]
Después de haber examinado los Documentos de Licitación, incluyendo la(s) enmienda(s) [liste],
ofrecemos ejecutar el [nombre y número de identificación del Contrato] de conformidad con las
CGC que acompañan a esta Oferta por el Precio del Contrato de [indique el monto en cifras],
[indique el monto en palabras] [indique el nombre de la moneda]. (**)

El Contrato deberá ser pagado en las siguientes monedas:

Tasa de cambio: [indique


el número de unidades de Insumos para los que se
Porcentaje pagadero en la
Moneda moneda nacional que requieren monedas
moneda
equivalen a una unidad de extranjeras
moneda extranjera]
(a)
(b)
(c)
(d)

El pago de anticipo solicitado es:

Monto Moneda
(a)
(b)
(c)
(d)

Esta Oferta y su aceptación por escrito constituirán un Contrato de obligatorio cumplimiento entre
ambas partes. Entendemos que ustedes no están obligados a aceptar la Oferta más baja ni
ninguna otra Oferta que pudieran recibir.

Confirmamos por la presente que esta Oferta cumple con el período de validez de la Oferta y, con
el suministro de la Declaración de Mantenimiento de la Oferta, exigidos en los documentos de
licitación y especificados en los DDL.

(**) El total ofertado corresponderá a la suma de todas las actividades detalladas en el Plan
de Oferta – desglose de la oferta económica. (Archivo adjunto)

66
Los suscritos, incluyendo todos los subcontratistas requeridos para ejecutar cualquier parte del
contrato, tenemos nacionalidad de países miembros del Banco de conformidad con la
Subcláusula 4.1 de las IAO. En caso que el contrato de obras incluya el suministro de bienes y
servicios conexos, nos comprometemos a que estos bienes y servicios conexos sean originarios
de países miembros del Banco.

No presentamos ningún conflicto de interés de conformidad con la Subcláusula 4.2 de las IAO.

Nuestra empresa, su matriz, sus afiliados o subsidiarias, incluyendo todos los subcontratistas o
proveedores para cualquier parte del contrato, no hemos sido declarados inelegibles por el
Banco, bajo las leyes o normativas oficiales del País del Contratante, de conformidad con la
Subcláusula 4.3 de las IAO.

No tenemos ninguna sanción del Banco o de alguna otra Institución Financiera Internacional
(IFI).

Usaremos nuestros mejores esfuerzos para asistir al Banco en investigaciones.

Nos comprometemos que dentro del proceso de selección (y en caso de resultar adjudicatarios,
en la ejecución) del contrato, a observar las leyes sobre fraude y corrupción, incluyendo
soborno, aplicables en el país del cliente.

De haber comisiones o gratificaciones, pagadas o a ser pagadas por nosotros a agentes en relación
con esta Oferta y la ejecución del Contrato si nos es adjudicado, las mismas están indicadas a
continuación:

Nombre y dirección del Monto y Moneda Propósito de la Comisión


Agente o Gratificación

_____________________ _____________________ _____________________


_____________________ _____________________ _____________________
_____________________ _____________________ _____________________
(Si no hay comisiones o gratificaciones indicar “ninguna”)

Firma Autorizada: ______________________________________________________

Nombre y Cargo del Firmante: ____________________________________________

Nombre del Oferente: ____________________________________________________

Dirección: _____________________________________________________________

67
68 Sección IV. Formularios de la Oferta

2. Información para la Calificación


[La información que proporcionen los Oferentes en las siguientes páginas se utilizará para
calificar o para verificar la precalificación como se indica en la Cláusula 5 de las IAO. Esta
información no se incorpora en el Contrato. Adjunte páginas adicionales si es necesario. Las
secciones pertinentes en los documentos adjuntos deberán ser traducidas al español. Si la
información es para verificar la precalificación, el Oferente deberá completar solamente la
información que debe ser actualizada.

1. Firmas o 1.1 Incorporación, constitución o estatus jurídico del Oferente


miembros de [adjunte copia de documento o carta de intención]
APCAs
Lugar de constitución o incorporación: [indique]

Sede principal de actividades: [indique]

Poder del firmante de la Oferta [adjunte]

Toda la documentación solicitada en la IAO 5.3 de los DDL.

1.2 Los montos anuales facturados son: [indicar montos equivalentes


en moneda nacional y año a que corresponden de conformidad
con la Subcláusula 5.3(b) de los DDL]

1.3 La experiencia en obras de similar naturaleza y magnitud es en


[indique el número de obras e información que se especifica en la
Subcláusula 5.3 (c) de las IAO] [En el cuadro siguiente, los montos
deberán expresarse en la misma moneda utilizada para el rubro
1.2 anterior. También detalle las obras en construcción o con
compromiso de ejecución, incluyendo las fechas estimadas de
terminación.]

Nombre del
Valor del Contrato
Nombre del Proyecto Contratante y Tipo de obras y año
(equivalente en
y País Persona a quien de terminación
moneda nacional)
contactar
(a)

(b)

De los proyectos listados, deberán presentar documentación que respalde la ejecución de los
mismos, ya que serán considerados en la evaluación únicamente los que presenten dichos
respaldos.

68
Los proyectos a ser considerados para la evaluación de la experiencia de la empresa, serán de
acuerdo al siguiente detalle:

La Tipología será: proyectos de similar naturaleza y complejidad; apertura, mejoramiento,


mantenimientos periódicos, rehabilitación o reconstrucción de obras de infraestructura vial,
etc.

Se considerarán únicamente las obras cuyo monto mínimo global sea US$5, 100,000.00, o tres
o más obras similares cuyo monto sea como mínimo de US$1,700,000.00 cada uno, y en su
conjunto sumen un monto igual o superior a US$5,100,000.00 establecido.

1.4 Los principales equipos de construcción que propone el


Contratista son: [Proporcione toda la información solicitada a
continuación, de acuerdo con la Subcláusula 5.3 (d) de las IAO.]

Propio, alquilado
Condición, (nuevo, buen mediante arrendamiento
Descripción, marca y estado, mal estado) y financiero (nombre de la
Equipo
antigüedad (años) cantidad de unidades arrendadora), o por
disponibles comprar (nombre del
vendedor)

(a)

(b)

1.5 Las calificaciones y experiencia del personal clave se adjuntan. [Adjunte


información biográfica, de acuerdo con la Subcláusula 5.3 (e) de las IAO
[Véase también la cláusula 9.1 de las CGC y en las CEC]. Incluya la lista de
dicho personal en el Formulario FT-03 Asignación de personal en el
proyecto (Lista de personal clave) y FT-04 Hoja de Vida del personal.

1.6 Los informes financieros de los años (2016 y 2017): Balance General,
Estado de Resultados, Dictamen de auditor independiente, etc., que se
adjuntan, en conformidad con la subcláusula IAO 5.3 (f) son: [lístelos a
continuación y adjunte las copias]

1.7 La evidencia de acuerdo con las subclausula 5.3 (g) de las IAO es: [liste a
continuación y adjunte copias de los documentos que corroboren lo

69
70 Sección IV. Formularios de la Oferta

anterior.]

1.8 Adjuntar autorización con nombre, dirección, y números de teléfono,


télex y facsímile para contactar bancos que puedan proporcionar
referencias del Oferente en caso de que el Contratante se las solicite, se
adjunta en conformidad con la Subclausula 5.3(h) de las IAO [Adjunte la
autorización]

1.9 La información sobre litigios pendientes en que el Oferente esté


involucrado se incluye, en conformidad con la subcláusula 5.3(i) de las
IAO.[Incluya la información en la tabla siguiente]

Nombre de la(s) otra(s) Parte(s) Causa de la Controversia Monto en cuestión


(a)

(b)

1.10 Los Contratistas propuestos y firmas participantes, de conformidad con


la subcláusula 5.3 (j) son [indique la información en la tabla siguiente.
Véase la Cláusula 7 de las CGC y 7 de las CEC].

SubContratista Experiencia en obras


Secciones de las Obras Valor del Subcontrato
(nombre y dirección) similares
(a)

(b)

1.11 Programa propuesto (metodología, programa de trabajo y plan de


control de calidad), y descripciones, planos y tablas, según sea
necesario, para cumplir con los requisitos de los Documentos de
Licitación. [Adjunte.]

2. Asociación en 2.1 La información solicitada en los párrafos 1.1 a 1.10 anteriores


Participación, debe ser proporcionada por cada socio de la APCA.
Consorcio o
Asociación 2.2 La información solicitada en el párrafo 1.11 anterior debe ser
(APCA) proporcionada por la APCA. [Proporcione la información].

2.3 Deberá entregase el Poder otorgado al (a los) firmante(s) de la


Oferta para firmar la Oferta en nombre de la APCA

2.4 Deberá entregarse el Convenio celebrado entre todos los


integrantes de la APCA (legalmente compromete a todos los

70
integrantes) en el que consta que:

(a) todos los integrantes serán responsables mancomunada y


solidariamente por el cumplimiento del Contrato de acuerdo
con las condiciones del mismo;

(b) se designará como representante a uno de los integrantes, el


que tendrá facultades para contraer obligaciones y recibir
instrucciones para y en nombre de todos y cada uno de los
integrantes de la APCA; y

(c) la ejecución de la totalidad del Contrato, incluida la relación de


los pagos, se manejará exclusivamente con el integrante
designado como representante.

Forma de calificación:
Por lo menos una integrante de la APCA debe cumplir con todos los
requisitos solicitados.

3. Requisitos 3.1 Los Oferentes deberán entregar toda información adicional


adicionales requerida en los DDL.

71
72 Sección IV. Formularios de la Oferta

3. Otros formularios
Formulario FT-01:
Identificación del contratista (Persona Jurídica)
NOMBRE DEL PROYECTO: __________________________________________

OFERENTE

Nombre del Oferente:

País de Origen:
Dirección de las oficinas
centrales:
Dirección de la oficina
local:

Correo electrónico (Para recibir notificaciones):


Teléfonos:

Número de Tarjeta de Identificación Tributaria (NIT) de la Empresa


(Persona jurídica nacional)
Número de Tarjeta de IVA de la Empresa (Persona jurídica
nacional)
Nombre:
Representante Legal o
Apoderado: Correo electrónico (Para recibir notificaciones):

Número de DUI, pasaporte o carnet


Documento Vigente
de residente del Representante
(SI / NO)
Legal de la sociedad o Apoderado:
Número de Tarjeta de Identificación Tributaria (NIT) del
Representante Legal de la sociedad y/o Apoderado:
Inicio Finalización Inscrito en el Registro de
Período de vigencia del
(Mes/año) (Mes/año) comercio del CNR de ES, o
nombramiento de
institución correspondiente
Representante Legal:
dependiendo de la legislación
(Detallar plazo de inicio y
del país de origen.
finalización)
(SI / NO)

72
OFERENTE

(SI / NO) Inscrito en el Registro de


comercio del CNR de ES, o
Poder otorgado por el Representante
institución correspondiente
Legal
dependiendo de la legislación
(Cuando aplique)
del país de origen.
(SI / NO)
Matrícula de comercio. En trámite de renovación o
Renovación anual
primera vez según sea el
Vigente (SI/NO)
(Extendida por el Registro de Comercio caso.
Indicar período
del CNR de El Salvador o país de origen, o (SI / NO)
equivalente en caso de Ofertante
extranjero no domiciliado. (Cuando
aplique)
Renovación de matrícula de empresa
número:
(Persona jurídica nacional)

Certificación:

Declaro que los datos presentados en este formulario son fidedignos y doy la autorización para
que esta información pueda ser validada por el Ejecutor. En el caso de determinarse que la
información proporcionada no es la correcta se iniciaran las acciones correspondientes.

San Salvador, de de 2018

Nombre del Representante Legal Firma


y sello de la Sociedad.

73
74 Sección IV. Formularios de la Oferta

Formulario FT-01a:
Identificación del contratista (Asocio)

NOMBRE DEL PROYECTO: ____________________________________________

OFERENTE

Nombre del Asocio:

Indicar el nombre de las Empresas


que conforman la asociación.

País de Origen que cada integrante


del asocio:

Representante legal del Asocio:


Representante suplente del Asocio:
País sede de sus operaciones
Dirección:
Teléfonos:
Correo electrónico (Para recibi)

74
EN EL CASO DE PARTICIPACIÓN EN ASOCIO, CADA MIEMBRO DEBERÁ LLENAR EL
FORMULARIO FT-01.

Certificación:

Declaro que los datos presentados en este formulario son fidedignos y doy la autorización para
que esta información pueda ser validada por el Ejecutor. En el caso de determinarse que la
información proporcionada no es la correcta se iniciaran las acciones correspondientes.

San Salvador, de de 2018

Nombre del Representante Legal Firma


y sello de la Sociedad.

75
76 Sección IV. Formularios de la Oferta

Formulario FT-01b:
Identificación del contratista (Fundaciones y ONG´s)
NOMBRE DEL PROYECTO: _____________________________________________
OFERENTE
Nombre de la sociedad:
País de Origen:
Dirección de las oficinas
centrales:
Dirección de la oficina local:
Correo electrónico (Para recibir notificaciones):
Teléfonos:

Número de Tarjeta de Identificación Tributaria (NIT) de la Sociedad (Persona


jurídica nacional)
Número de Tarjeta de IVA de la Sociedad (Persona jurídica nacional)
Nombre:
Representante Legal o
Apoderado: Correo electrónico (Para recibir notificaciones):

Número de DUI, pasaporte o carnet de


Documento Vigente
residente del Representante Legal de la
(SI / NO)
sociedad o Apoderado:
Número de Tarjeta de Identificación Tributaria (NIT) del Representante Legal
de la sociedad y/o Apoderado:
Período de vigencia del Inicio Finalización Inscrito en el Registro de comercio
nombramiento de (Mes/año) (Mes/año) del CNR de ES, o institución
Representante Legal: correspondiente dependiendo de
(Detallar plazo de inicio y la legislación del país de origen.
finalización) (SI / NO)
Inscrito en el Registro de comercio
(SI / NO)
del CNR de ES, o institución
Poder otorgado por el Representante Legal
correspondiente dependiendo de
(Cuando aplique)
la legislación del país de origen.
(SI / NO)

Certificación:

Declaro que los datos presentados en este formulario son fidedignos y doy la autorización para
que esta información pueda ser validada por el Ejecutor. En el caso de determinarse que la
información proporcionada no es la correcta se iniciaran las acciones correspondientes.
San Salvador, de de 2018

Nombre del Representante Legal Firma


y sello de la Sociedad.

76
FORMULARIO FT-02
DECLARACIÓN JURADA

LICITACIÓN _____________ No.


MINISTERIO DE OBRAS PÚBLICAS, TRANSPORTE, Y DE VIVIENDA Y DESARROLLO URBANO
PROYECTO:
SOCIEDAD OFERTANTE
Atentamente nos referimos a la Licitación Pública No. de referencia en la cual, para poder participar
en la misma, se nos han entregado en la Gerencia de Adquisiciones y Contrataciones Institucional, los
respectivos documentos de Licitación.

Sobre ese particular, después de revisar la documentación recibida, por este medio manifiesto a ustedes
que doy mi aceptación plena de tales documentos, comprometiéndome a darles estricto y fiel
cumplimiento en caso de ser seleccionado como la Sociedad responsable de la Ejecución del Proyecto
en referencia.

Así mismo, y para dar cumplimiento a los requisitos exigidos en dicha Licitación, declaramos haber
recibido las Adenda Nos. ________ de fechas __________ y Notas Aclaratorias Nos._______ de
fechas_________respectivamente, aclarando o modificando aspectos de los documentos de Licitación.
[Especificar en el caso que apliquen]

En cumplimiento de dichos requisitos, el(los) suscrito(s) declara (declaramos) bajo juramento:

a) No ser funcionario(s) o empleado(s) público(s) ni el (los) declarante(s) ni su representante legal.


b) No estar impedido(s) de contratar con El Estado.
c) Que renuncio (renunciamos) al fuero de mi (nuestro) domicilio y me (nos) someto (sometemos) a la
jurisdicción de los jueces de la ciudad de San Salvador República de El Salvador, para los efectos de
la Licitación de que se trata y del Contrato respectivo en caso de obtener la adjudicación
correspondiente.
d) Señalo (señalamos) domicilio legal para los efectos de esta Licitación en la ciudad de _______
(Dirección).
e) Haber visitado e inspeccionado el lugar de la obra y conocer las condiciones físico-ambientales,
sociales y de servicios existentes en la zona, relacionados con las necesidades durante la ejecución
de la obra.
f) Haber examinado el Diseño del Proyecto y conocer en profundidad el Alcance de las obras a realizar
g) Que la sociedad que represento es originario del país: ___________________________, miembro
del Banco Interamericano de Desarrollo.
h) Que toda la información presentada en nuestra oferta es cierta y veraz.

San Salvador, de de 2018

_________________________________________

Firma del Ofertante o de su Representante Legal


y sello de la Sociedad.

Nombre y Apellidos Legibles

77
78 Sección IV. Formularios de la Oferta

FORMULARIO FT-02a
DECLARACIÓN JURADA

En la ciudad de San Salvador, a las ______horas del día ____de ___de dos mil ____. Ante mí, ________ notario
del domicilio de _______ comparece el señor____________(especificar generales completas), quien actúa en su
calidad de_________ (consignar si es Representante Legal o Apoderado y relacionar la personería según el caso) y
en la calidad en que actúa ME DICE: Que con el objeto de participar en la licitación _________ número ______
relativa a________________________ __________ que promueve el MINISTERIO DE OBRAS PUBLICAS,
TRANSPORTE, DE VIVIENDA Y DESARROLLO URBANO, en adelante “El Ministerio”, BAJO JURAMENTO HACE LAS
SIGUIENTES DECLARACIONES: I. Que no se encuentra incapacitado para contratar o impedido para Ofertar, por
alguna de las causales establecidas en los Artículos VEINTICINCO y VEINTISÉIS de la Ley de Adquisiciones y
Contrataciones de la Administración Pública (LACAP) o excluido para contratar por haber incurrido en las causales
establecidas en el Artículo CIENTO CINCUENTA Y OCHO de la misma Ley; II. Que su representada no está
inhabilitada para celebrar contratos administrativos por las Autoridades competentes (tanto del país de origen,
como de los países donde haya ejecutado contratos); III. Que no tiene pendiente pago de multas o valores de
faltante o averías, a que haya habido lugar por incumplimiento total o parcial de contratos con el Estado, según lo
señala el Artículo CIENTO CINCUENTA Y NUEVE de la LACAP; IV. Que el contenido de la Oferta y los documentos
que la componen, es veraz, por lo que no adolecen de falsedad material o ideológica, y que autoriza al Ministerio
para que verifique la misma. V. Que en nombre de mi representada __________________, no se emplea a niñas,
niños y adolescentes por debajo de la edad mínima de admisión al empleo, y se cumple con la normativa vigente
en El Salvador que prohíbe el trabajo infantil y de protección de la persona adolescente trabajadora. VI. Que ha
leído, comprendido, acepta y se somete a las Bases de Licitación y demás documentos generados relacionados
con la Licitación de la referencia y se obliga a cumplir, fielmente los requisitos exigidos en dichas Bases, adendas y
aclaraciones si las hubiere, entendiendo y comprendiendo su texto. En caso de ser adjudicado se obliga a
continuar respetando las Bases de Licitación y todos los documentos que se deriven de la adjudicación y
contratación; VII. Que no existen contra su Representada, litigios pendientes en el Ministerio de Obras Públicas,
Transporte y de Vivienda y Desarrollo Urbano, Fondo de Conservación Vial, Comisión Ejecutiva Portuaria
Autónoma, Fondo del Milenio y Comisión Ejecutiva Hidroeléctrica del Río Lempa, por incumplimiento contractual
en dichas Instituciones (En el caso de Ofertantes extranjeros además deberán agregar en esta Declaración Jurada,
que no existen litigios pendientes en la oficina de Obras Públicas o una oficina equivalente en su país de origen,
contra la Empresa que Representa); VIII. Que su representada no ha sido declarada culpable por la extinción de
cualquier contrato con el Ministerio de Obras Públicas, Transporte y de Vivienda y Desarrollo Urbano, Fondo de
Conservación Vial, Comisión Ejecutiva Portuaria Autónoma, Fondo del Milenio y Comisión Ejecutiva Hidroeléctrica
del Río Lempa. IX. Que no se encuentra en convocatoria de acreedores, quiebra o liquidación, y en interdicción
judicial. X. Que su representada no tiene ninguna orden o decreto de embargo judicial. Y yo el suscrito Notario
hago constar: Que expliqué al compareciente, en contenido de los artículos doscientos ochenta y tres y
doscientos ochenta y cuatro del Código Penal, los cuales tipifican y sancionan el delito de Falsedad material e
ideológica, respectivamente. XI. Que no se encuentra inelegible por ninguna de los motivos que establece en BID
en la IAO-4.1 a 4.5. El compareciente me manifiesta que para los efectos legales de esta acta notarial y para los
demás que surgieren en el proceso de licitación, señala como domicilio el de esta ciudad, a cuyos tribunales se
somete expresamente. Así se expresó el compareciente a quien le expliqué los efectos legales de esta acta
notarial que consta de _________ folios, y leído que le hube íntegramente todo lo escrito en un solo acto no
interrumpido, manifiesta su conformidad, ratifica su contenido y firmamos. DOY FE.

NOTA: En el caso de Ofertantes extranjeros, la presente Declaración Jurada deberá presentarse debidamente
legalizada o apostillada; y en caso de que haya sido emitida en idioma diferente al castellano, también deberá ser
traducida.

78
Formulario FT-03

Asignación de personal en el proyecto (Lista de personal clave y personal


especialista)

Personal Clave
% DE TIEMPO
GRADO CARGO EN EL LUGAR DE AÑOS DE ASIGNADO (EJ.
NOMBRE
ACADÉMICO PROYECTO TRABAJO EXPERIENCIA 100%= TIEMPO
COMPLETO)

(Ver CGC 9.1, página


131)

Personal Especialista
% DE TIEMPO
GRADO CARGO EN EL LUGAR DE AÑOS DE ASIGNADO (EJ.
NOMBRE
ACADÉMICO PROYECTO TRABAJO EXPERIENCIA 100%= TIEMPO
COMPLETO)

NOTAS:
EL TIEMPO ASIGNADO SE REFIERE AL TIEMPO REAL DEDICADO AL PROYECTO

EL PERSONAL QUE SE DEBERÁ LISTAR SERA ÚNICAMENTE: (GERENTE DEL PROYECTO,


RESIDENTES, GERENTE DE CONTROL DE CALIDAD Y ESPECIALISTAS).

NO LISTAR PERSONAL QUE NO SEA EL REALMENTE ASIGNADO

79
80 Sección IV. Formularios de la Oferta

Formulario FT-04
Hoja de Vida del Personal
NOMBRE:
FECHA DE NACIMIENTO:
PROFESIÓN:
CORREO ELECTRÓNICO:
No. DE REGISTRO PROFESIONAL DEL REGISTRO NACIONAL DE INGENIEROS Y ARQUITECTOS:

POSICIÓN PROPUESTA POR LA FIRMA: _______________________________________

EDUCACIÓN SUPERIOR UNIVERSITARIA

INSTITUCIÓN PERÍODO DE AÑO DE


PAÍS TÍTULO OBTENIDO
EDUCATIVA ESTUDIOS GRADUACIÓN

EXPERIENCIA PROFESIONAL EN PROYECTOS SEGÚN TIPOLOGÍA, AÑO DE EJECUCIÓN Y MONTOS


SOLICITADOS EN ESTOS DOCUMENTOS.

1 2 3 4 5 6
EMPRESA
PERÍODO DE
PROPIETARIO Y DESCRIPCIÓN DE VALOR EMPLEADORA/CA
NOMBRE DEL EJECUCIÓN
UBICACIÓN LA OBRA DEL PROYECTO RGO
PROYECTO (Fecha de inicio y
(teléfono) EJECUTADA (*) DESEMPEÑADO
Finalización)
(Teléfono)

(*) De acuerdo a lo solicitado en estos documentos de licitación.

NO LISTAR EXPERIENCIA EN DISEÑO Y SUPERVISIÓN (SOLO COMO CONSTRUCCIÓN).

LISTAR ÚNICAMENTE LA EXPERIENCIA QUE SEA ACORDE AL PERFIL REQUERIDO DE CADA PERSONAL CLAVE.

NO SE REQUERIRÁ HOJA DE VIDA PARA LAS POSICIONES DE MAESTRO DE OBRA Y OTRO PERSONAL NO
PROFESIONAL DE CAMPO.

FIRMA DEL PROFESIONAL Y SELLO PERSONAL DEL REGISTRO PROFESIONAL DE INGENIEROS Y


ARQUITECTO; ADEMÁS, DE LA FIRMA DEL REPRESENTANTE LEGAL DE LA EMPRESA Y SELLO DE
LA EMPRESA.

80
FORMULARIO FT- 05:
DECLARACIÓN JURADA DE EQUIPO PROPIEDAD DEL OFERTANTE A ASIGNAR AL
PROYECTO

LICITACIÓN ___________ No.


MINISTERIO DE OBRAS PÚBLICAS, TRANSPORTE Y DE VIVIENDA Y DESARROLLO URBANO
PROYECTO:
SOCIEDAD OFERTANTE

El(los) suscrito(s) declara (declaramos) bajo juramento que el equipo descrito a continuación es
propiedad de nuestra Sociedad y será asignado en caso de adjudicársenos, al Proyecto:
_______________, por lo que nos comprometemos con el Ministerio de Obras Públicas, Transporte y de
Vivienda y Desarrollo Urbano a dar todo el apoyo que se requiera para realizar una auditoría al equipo
propiedad de esta Sociedad, si éste así lo estima conveniente.

EQUIPO MARCA MODELO CANTIDAD

San Salvador, de de 2018

_____________________________________
Firma del Ofertante o de su Representante Legal

____________________________

Nombre y Apellidos Legibles

81
82 Sección IV. Formularios de la Oferta

FORMULARIO FT-06:

EQUIPO A SUBCONTRATAR PARA SER ASIGNADO AL PROYECTO

LICITACIÓN ____________ No.


MINISTERIO DE OBRAS PÚBLICAS, TRANSPORTE Y DE VIVIENDA Y DESARROLLO URBANO
PROYECTO:
SOCIEDAD OFERTANTE

El (los) suscrito(s) declara (declaramos) que el equipo descrito a continuación será


subcontratado con la Sociedad: ________________ para ser asignado en caso de
adjudicársenos, al Proyecto: _______________

EQUIPO MARCA MODELO CANTIDAD

San Salvador, de de 2018

____________________________________
Firma del Ofertante o de su Representante Legal

___________________________________
Nombre y Apellidos Legible

82
FORMULARIO FT-07:

PROYECTOS ADJUDICADOS, CONTRATADOS Y/O EN EJECUCIÓN CON MOPTVDU


Y TERCEROS.

PERÍODO DE
%DE AVANCE FÍSICO
EJECUCIÓN PROPIETARIO NOMBRE DEL
MONTO DEL A LA FECHA DE
NOMBRE DEL PROYECTO (Fecha de inicio y CONTACTO / PERSONAL TÉCNICO
PROYECTO PRESENTACIÓN DE
Finalización TELÉFONO ASIGNADO (*)
OFERTAS
contractual)

(*) Personal técnico asignado a la ejecución del proyecto. Cargo o funciones en el proyecto: Gerente, Residente y Gerente de
Control de Calidad. Especificar el tiempo asignado al proyecto (Tiempo completo (TC), 3 veces por semana (3VS), 1 vez por
semana (1VS), etc.)

CRITERIOS:

LA COMISIÓN DE EVALUACIÓN DE OFERTAS, SE RESERVA EL DERECHO DE NO CONSIDERAR LA OFERTA


EN EL SIGUIENTE CASO:

1. Si el personal propuesto en su oferta técnica es el mismo asignado a cualquiera de los proyectos que
actualmente tiene adjudicados, contratados y/o en ejecución, que no permita cumplir con el tiempo
requerido en el presente proyecto. (Este criterio no se aplicará para proyectos que posean 90 % o
más de avance en su ejecución)

83
84 Sección IV. Formularios de la Oferta

4. Carta de Aceptación
[En papel con membrete oficial del Contratante]

La Carta de Aceptación será la base para la constitución del Contrato de conformidad con las
cláusulas 34 y 35 de las IAO. Este formulario estándar de la Carta de Aceptación debe ser
completado y enviado al Oferente seleccionado, sólo después de que la evaluación de la Oferta
haya sido completada, supeditada a cualquiera revisión del Banco que se requiera en virtud del
Contrato de Préstamo.]

[Indique la fecha]

Número de Identificación y Título del Contrato [indique el número de identificación y el título


del Contrato]

A: [Indique el nombre y la dirección del Oferente seleccionado]

La presente tiene por objeto comunicarles que por este medio nuestra Entidad acepta su Oferta
con fecha [indique la fecha] para la ejecución del [indique el nombre del Contrato y el número
de identificación, tal como se emitió en las CEC] por el Precio del Contrato equivalente a
[indique el monto en cifras y en palabras] [indique la denominación de la moneda], con las
correcciones y modificaciones efectuadas de conformidad con las Instrucciones a los Oferentes.

Por este medio les instruimos para que (a) procedan con la construcción de las Obras
mencionadas, de conformidad con los documentos del Contrato, (b) firmen y devuelvan los
documentos del Contrato adjuntos, y (c) envíen la Garantía de Cumplimiento de conformidad
con la Subcláusula 35.1 de las IAO, es decir, dentro de los 21 días siguientes después de haber
recibido esta Carta de Aceptación, y de conformidad con la Subcláusula 52.1 de las CGC.

Firma Autorizada _______________________________________________________

Nombre y Cargo del Firmante: _____________________________________________

Nombre de la Entidad: ___________________________________________________

Adjunto: Convenio

84
5. Convenio
MODELO DE CONTRATO

CONTRATO No. ____/2018

TITULAR _________________(generales); actuando en nombre y representación del Estado y


Gobierno de El Salvador, en el Ramo de Obras Públicas, Transporte y de Vivienda y Desarrollo
Urbano, en mi calidad de MINISTRO del MINISTERIO DE OBRAS PÚBLICAS, TRANSPORTE Y DE
VIVIENDA Y DESARROLLO URBANO, con Número de Identificación Tributaria cero seiscientos
catorce - cero diez mil ciento once - cero cero ocho - uno; Institución que en lo sucesivo se
denominará “EL MINISTERIO” o “EL CONTRATANTE” y
_____________________(CONTRATISTA generales), sociedad que en el transcurso del
presente instrumento se denominará; “EL CONTRATISTA”; y en el carácter antes mencionado,
MANIFESTAMOS: Que hemos acordado otorgar el presente Contrato de CONSTRUCCIÓN del
proyecto: ________________. Conforme a las obligaciones, condiciones, pactos y renuncias de
acuerdo con las cláusulas que a continuación se especifican:

CLÁUSULA PRIMERA: DOCUMENTOS CONTRACTUALES. Forman parte integral del presente


Contrato y se interpretarán en forma conjunta los siguientes documentos:

a) Documentos de Licitación Pública, número LPN-XX/2018, aprobados mediante


Nota______de fecha ____ de ___de____;
b) Enmiendas y aclaraciones si las hubieren a los documentos de licitación;
c) La Oferta técnica y económica del contratista;
d) La Resolución de Adjudicación número __________, de fecha _________;
e) La Orden de Inicio de ejecución de la obra;
f) Las garantías y/o fianzas;
g) Las Actas y Resoluciones que durante la ejecución del Contrato elabore y firme “EL
MINISTERIO”, o “EL CONTRATISTA” con la anuencia del primero,
h) Programa Integral de trabajo y programa físico financiero del proyecto, actualizado y
aprobado;
i) Planos, especificaciones técnicas generales y particulares, mediciones y listado de unidades
de obra;
j) Enmiendas al contrato debidamente legalizadas;
k) Políticas para la Adquisición de Bienes y Obras, financiados por el Banco Interamericano de
Desarrollo. (BID, GN-2349-9); y
l) Condiciones Generales del contrato y condiciones especiales del contrato;

85
86 Sección IV. Formularios de la Oferta

m.) Otros documentos que emanaren del presente Contrato.

Estos documentos forman parte integrante del contrato y lo plasmado en ellos es de estricto
cumplimiento para las partes. En caso de discrepancia entre los documentos antes
mencionados y el Contrato, prevalecerá el texto del presente contrato.

CLÁUSULA SEGUNDA: OBJETO DEL CONTRATO. “EL CONTRATISTA”, se compromete a realizar


a entera satisfacción del “MINISTERIO”, la construcción del proyecto denominado:
__________________, ubicado en ______________________, de conformidad a
____________________, indicado en los documentos de Licitación; la ejecución total, con
suministro de materiales, de las obras necesarias para la realización del Proyecto, debiendo
hacer entrega el CONSTRUCTOR al MINISTERIO de la obra totalmente concluida con la entrega
de planos como construido. El CONSTRUCTOR no podrá variar ninguna dimensión ni calidad
especificada en el Proyecto Técnico, quedando obligado a realizar las obras con sujeción en
todo momento a las órdenes e instrucciones dadas por el Ministerio a través de la supervisión y
del Administrador del contrato. Por lo anterior, EL CONTRATISTA será responsable de cualquier
daño que cause a la propiedad nacional, privada o municipal, en la ejecución de los trabajos por
los cuales se le ha contratado; responsabilidad que le podrá ser deducida penal, civil, ambiental
o administrativamente.

CLÁUSULA TERCERA: ALCANCE DEL PROYECTO: Las obras consisten en __________________.


Todo lo anterior de conformidad a lo establecido en las especificaciones técnicas y demás
documentos contractuales.

El contratista será el responsable directo de velar porque la obra se ejecute en forma continua,
sin interrupciones, de acuerdo a los procedimientos constructivos requeridos por el
contratante.

CLÁUSULA CUARTA: PLAZO. El contratista se compromete a dar por terminado totalmente, y a


entera satisfacción del CONTRATANTE, el proyecto objeto del presente contrato, en un plazo de
ejecución de __________(__) DÍAS CALENDARIO, contados a partir de la fecha establecida en la
Orden de Inicio. El CONTRATISTA, después de haber recibido el contrato debidamente
legalizado y la Orden de Inicio deberá entregar al Contratante el Programa de Trabajo General
presentado en su Oferta, debidamente actualizado.

86
CLÁUSULA QUINTA: VIGENCIA. El presente contrato tendrá vigencia a partir de la fecha de su
firma por ambas partes y finalizará cuando el CONTRATANTE, haya realizado la liquidación
financiera del mismo.

CLÁUSULA SEXTA: MONTO DEL CONTRATO Y FORMA DE PAGO. Por la construcción del
Proyecto, correspondiente al objeto de este contrato, el CONTRATANTE pagará al
CONTRATISTA, la cantidad de: ______________ 00/100 DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE
AMÉRICA (US$ 0,000,000.00), incluido el Impuesto a la Transferencia de Bienes Muebles y a la
Prestación de Servicios. Y de conformidad con el presupuesto aprobado entre el CONTRATANTE
y el CONTRATISTA, bajo la modalidad de PRECIOS UNITARIOS. Las partes contratantes
convienen que los precios unitarios que contiene el presupuesto son definitivos y totales, la
suma contratada solamente podrá ser ajustada de acuerdo a lo establecido en CONDICIONES
GENERALES DEL CONTRATO, de los respectivos documentos de Licitación. Por lo que el valor
aquí descrito cubre la totalidad de los trabajos definidos en los planos y/o especificaciones
técnicas y/o demás documentos de contrato. Los pagos se harán parciales, a medida que
avance la obra. Dichos pagos cubrirán todos los trabajos u obras contemplados y aceptados. El
Contratante hará los pagos sobre la base de los estimados aprobados por el supervisor y con el
Visto Bueno del Administrador del contrato asignado al mismo.

CLÁUSULA SÉPTIMA: ANTICIPO. EL CONTRATISTA otorgará un anticipo por la cantidad de


_______________________________00/100 DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA
(US$ 0,000,000.00), equivalente al treinta por ciento (30%), del monto del contrato. El cual
deberá ser utilizado para el inicio del proyecto e invertido en insumos y/o servicios
indispensables para la realización del trabajo aquí contratado. El CONTRATANTE, se reserva el
derecho de verificar por medio de comprobantes, si dicho anticipo ha tenido el destino
señalado. Este anticipo será reintegrado por el CONTRATISTA, mediante descuentos que se
efectuarán en cada una de las estimaciones que presente a cobro. De cada estimación
presentada se retendrá al CONTRATISTA, un porcentaje igual al del anticipo recibido hasta
amortizar el monto total del anticipo y éste quede cancelado.

CLÁUSULA OCTAVA: CESIÓN DEL CONTRATO. Se prohíbe al Contratista ceder, subarrendar,


adjudicar, vender, traspasar o, de cualquier otra manera, disponer del contrato, en todo o en
parte o de su derecho, título, interés en el mismo, a favor de persona natural o jurídica,
nacional o extranjera alguna.

87
88 Sección IV. Formularios de la Oferta

CLÁUSULA NOVENA: FINANCIAMIENTO. “EL MINISTERIO” hace constar que el importe del
presente contrato se hará con cargo a ____________________. No obstante lo señalado y
siempre que mediare la correspondiente Resolución Razonada de Modificación de este
Contrato, podrá variarse el financiamiento señalado con cargo a cualquier otro Fondo
autorizado. En los posteriores ejercicios fiscales se regirá según él artículo 34 de la Ley Orgánica
de Administración Financiera del Estado.

CLÁUSULA DÉCIMA: MODIFICACIÓN Y PRÓRROGA. De común acuerdo el presente Contrato


podrá ser modificado antes del vencimiento de su plazo, siempre que concurran circunstancias
imprevistas y comprobadas, entendiéndose como tal aquel hecho o acto que no puede ser
evitado, previsto o que corresponda caso fortuito o fuerza mayor. La modificación se efectuará
mediante órdenes de cambio. El contrato no podrá modificarse cuando altere el objeto
contractual. En tales casos, El Ministerio emitirá la correspondiente Resolución Razonada de
Modificación cumpliendo con el procedimiento administrativo, y El Contratista en su caso
deberá modificar o ampliar los plazos y montos de las garantías correspondientes. La
Modificativa será firmada por el Contratante y el Contratista y se tendrá por incorporada al
Contrato.

CLÁUSULA DÉCIMA PRIMERA: INCUMPLIMIENTO. Cuando “EL CONTRATISTA” incurriese en


mora en el cumplimiento de sus obligaciones contractuales por causas imputables al mismo,
podrá declararse la caducidad del contrato o imponer el pago de una multa, por cada día de
retraso, de conformidad a la siguiente tabla:

a) En los primeros treinta días de retraso, la cuantía de la sanción diaria será del cero punto
uno por ciento (0.1%).
b) En los siguientes treinta días de retraso, la cuantía de la sanción diaria será del cero punto
ciento veinticinco por ciento (0.125%).
c) Los siguientes días de retraso, la cuantía de la sanción diaria será del cero punto quince por
ciento (0.15%).

Cuando el total del valor del monto acumulado por multa, represente hasta el doce por ciento
(12%) del valor total del Contrato, se podrá proceder a la caducidad del mismo, haciendo
efectiva la Garantía de Cumplimiento de Contrato.

El valor de las multas aplicadas, será calculado con base en el porcentaje de avance de la obra
pendiente de ejecutar, a la fecha de finalización del plazo contractual.

CLÁUSULA DÉCIMA SEGUNDA: LEGISLACIÓN APLICABLE Y SOMETIMIENTO DE JURISDICCIÓN.


El presente contrato estará regulado por la Normativa del Banco Interamericano de Desarrollo
(BID), y específicamente en las Políticas para la Adquisición de Bienes y Obras financiados por el

88
Banco Interamericano de Desarrollo (BID), GN-2349-9, y Contrato de Préstamo
BID 3170 OC/ES, cuando exista vacío normativo o deba resolverse sobre aspectos no
reglamentados en los documentos del proceso, y política respectiva, se aplicarán
supletoriamente las leyes, reglamentos y normas que de acuerdo a derecho correspondan a la
jurisdicción del Contratante. En caso de acción Judicial, señala como domicilio especial la ciudad
de San Salvador a cuyos tribunales se somete. En caso de acción judicial, el contratista queda
entendido que el depositario de los bienes que se embarguen será nombrado por El
Contratante, sin obligación de rendir fianza.

CLÁUSULA DÉCIMA TERCERA: GARANTÍAS: Para garantizar el cumplimiento de las obligaciones


emanadas del presente contrato, “EL CONTRATISTA”, deberá otorgar a favor del Estado y
Gobierno de El Salvador en el Ramo de Obras Públicas, Transporte y de Vivienda y Desarrollo
Urbano, y presentar en la Unidad de Adquisiciones y Contrataciones Institucional, las Garantías
y Pólizas siguientes y en los plazos que a continuación se detallan:
a) Garantía de Buena Inversión de Anticipo. El Contratista deberá rendir una Garantía de Buena
Inversión de Anticipo, antes de recibir el mismo, la cual será presentada a favor del contratante;
por un monto equivalente al cien por ciento (100%) del Anticipo otorgado, la cual servirá para
garantizar que El Contratista destinará efectivamente los recursos asignados en los rubros que
deberá detallar en el Plan de Utilización del anticipo; su vigencia será a partir de la fecha de su
emisión, hasta quedar totalmente pagado o amortizado en su totalidad el anticipo. La referida
garantía será devuelta previa verificación que el anticipo ha sido amortizado en su totalidad, a
través de la certificación emitida por la Unidad Financiera Institucional.
b) Garantía de Cumplimiento de Contrato, la cual deberá ser presentada dentro del plazo de
quince (15) días hábiles, contados a partir de la fecha establecida en la orden de inicio, a favor
del contratante, una fianza por un valor igual al DIEZ POR CIENTO (10%) del monto total del
contrato, por firma aseguradora o afianzadora, ó una Garantía Bancaria por un valor igual al
CINCO POR CIENTO (5%) del monto total del contrato, por una institución autorizada por la
Superintendencia del Sistema Financiero de El Salvador, y estará vigente a partir de la fecha
establecida en la orden de inicio, hasta que El Ministerio haya recibido las Obras a entera
satisfacción, mediante el Acta de Recepción Final y El Contratista haya presentado la Garantía
de Buena Obra. Si vencido el plazo o sus prórrogas por causa de fuerza mayor o caso fortuito el
contratista no hubiese entregado las obras, el Ministerio podrá hacer efectiva dicha garantía,
después de agotar el procedimiento establecido en las Condiciones Generales. La no
presentación de ésta Garantía en el plazo y forma requeridos, será causal de caducidad del
Contrato, con las correspondientes responsabilidades, y se hará efectiva la Declaración de
Mantenimiento de la Oferta. La garantía podrá ser devuelta a requerimiento escrito del
contratista después de la presentación de la Garantía de Buena Obra y que esta haya sido
aprobada por el Ministerio.

89
90 Sección IV. Formularios de la Oferta

c) Garantía de Buena Obra, la cual deberá ser presentada dentro del plazo de quince (15) días
hábiles, contados a partir de la recepción final de la obra, por un monto equivalente al diez por
ciento (10%) del monto total contratado. El plazo de esta garantía será de TRES (3) AÑOS,
contados a partir de la fecha del Acta de Recepción Final mediante la cual sean recibidas en
forma definitiva las obras a satisfacción de EL MINISTERIO. Dicha Garantía servirá para
responder cuando se detecten defectos o vicios ocultos en la ejecución de las obras o
materiales, dentro del período de vigencia de la Garantía de Buena Obra, durante el cual el
Ministerio ordenará al Contratista la compensación por los daños causados y rectificaciones
correspondientes; quedando el Contratista obligado a realizar las reparaciones, sustituciones o
modificaciones necesarias y el tiempo requerido para efectuarlas, por su cuenta y costo. El
período de esta garantía cubrirá además, las obras o materiales con vicios ocultos o con
defectos.
d) Seguro de protección contra todo riesgo. El adjudicatario deberá contratar un seguro contra
todo riesgo, durante el período o la vigencia contractual, para garantizar la obra de cualquier
acaecimiento generado por los hechos de la naturaleza, así como por los hechos del hombre,
para cubrir eventualidades en la obra en construcción, tal circunstancia debe constar en la
póliza respectiva, las eventualidades y montos que deberán estar cubiertas por las pólizas del
seguro serán las siguientes: a) Cobertura Básica: Pérdidas materiales producidas por y durante
la construcción propiamente dicha, tales como incendios, explosión, caída de rayos, hurto,
daños por trabajo defectuoso debido a impericia, negligencia y otros accidentes que tengan
relación directa con la construcción; en general cubre todo lo relacionado a la construcción de
la obra civil; y b) Cobertura Adicional: Terremotos, erupciones volcánicas, ciclón, huracán,
hundimiento o deslizamiento del terreno, inundaciones, derrumbes, desprendimientos,
responsabilidad civil, daños materiales y personales y remoción de escombros. La póliza de
seguro será por el monto equivalente al cien por ciento (100%), del monto del contrato, y
deberá ser presentada dentro de los 15 días hábiles, posteriores a la fecha establecida en la
orden de inicio, en la Gerencia de Adquisiciones y Contrataciones Institucional, en copia
certificada.
Si no se presentare cualquiera de las garantías o pólizas de la forma antes indicada y dentro de
sus respectivos plazos se podrá proceder a caducar el presente contrato, sin detrimento de la
acción que le compete a la institución contratante para reclamar los daños y perjuicios
resultantes.

CLÁUSULA DÉCIMA CUARTA: SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS Y ARBITRAJE. Toda diferencia o


controversia que surgiere entre las partes durante la vigencia del plazo del presente contrato,
se someterán y resolverán de conformidad a las siguientes formas de solución: a) Arreglo
Directo: Este se llevará a cabo con intervención de sus representantes y delegados
especialmente acreditados, dejando constancia escrita en acta de los puntos controvertidos y
de las soluciones en su caso; y b) Una vez agotado el arreglo directo sin hallar solución alguna
a las diferencias, podrá recurrirse al arbitraje de Derecho, de conformidad a la Ley de
Mediación, Conciliación y Arbitraje. En caso que el contrato sea objeto de arbitraje se regirá por

90
las siguientes condiciones: 1) La clase de Arbitraje será institucional; 2) la sede del Arbitraje será
en San Salvador, El Salvador.; 3) Derecho sustantivo aplicable será la legislación nacional
vigente en El Salvador; y el procedimiento para resolver el conflicto sometido arbitraje será el
establecido en la Ley de Mediación, Conciliación y Arbitraje y supletoriamente el Código
Procesal Civil y Mercantil de El Salvador en lo que no estuviese previsto; 4) La institución
Arbitral será el Centro de Mediación y Arbitraje de la Cámara de Comercio de El Salvador; 5) Los
árbitros serán tres, uno nombrado por cada una de las partes y un tercero nombrado por el
Centro de Mediación y Arbitraje de la Cámara de Comercio de El Salvador. Los árbitros
designados deberán poseer experiencia respecto del objeto del contrato; 6) El idioma para
conducir el arbitraje será el castellano; 7) El Laudo Arbitral tendrá carácter definitivo y
vinculante y no admitirá recurso alguno, excepto el de nulidad; 8) El arbitraje será pagado por
partes iguales incluyendo cualquier otro gasto de conformidad a la tabla del Centro de
Mediación; 9) Los puntos controvertidos serán planteados por cada parte en su demanda. En
caso de improcedencia del arreglo directo, toda controversia deberá someterse a sede judicial.

CLAUSULA DECIMA QUINTA: PROHIBICIÓN DE CONTRATACIÓN DE MANO DE OBRA INFANTIL.


Si durante la ejecución del contrato se comprobare por la Dirección General de Inspección de
Trabajo y Previsión Social, incumplimiento por parte de(l) (la) contratista a la normativa que
prohíbe el trabajo infantil y de protección de la persona adolescente trabajadora , se deberá
tramitar el procedimiento sancionatorio que dispone el art.160 de la LACAP para determinar el
cometimiento o no durante la ejecución del contrato de la conducta tipificada como causal de
inhabilitación en el art. 158 Romano V literal b) de la LACAP relativa a la invocación de hechos
falsos para obtener la adjudicación de la contratación. Se entenderá por comprobado el
incumplimiento a la normativa por parte de la Dirección General de Inspección de Trabajo, si
durante el trámite de re inspección se determina que hubo subsanación por haber cometido
una infracción, o por el contrario si se remitiere a procedimiento sancionatorio, y en éste último
caso deberá finalizar el procedimiento para conocer la resolución final

CLÁUSULA DÉCIMA SEXTA: DECLARACIÓN DE CONOCIMIENTO. El contratista conoce y está de


acuerdo con el diseño los estudios de suelo y topográficos, asimismo las características físicas,
jurídicas y técnicas, estando interesado en el diseño y la construcción de la obra, para lo cual ha
presentado al Ministerio su oferta económica siendo factible la realización de la obra con los
materiales, precio y plazo convenidos en el presente contrato.

CLÁUSULA DÉCIMA SÉPTIMA: EXTINCIÓN. El presente contrato se extinguirá por las causales
siguientes: i) Por caducidad declarada por este Ministerio; ii) Por mutuo acuerdo de las partes
contratantes; iii) Por la revocación; iv) Por rescate; y v) Por las demás causas que se determinen
contractualmente.

91
92 Sección IV. Formularios de la Oferta

CLÁUSULA DÉCIMA OCTAVA: INTERPRETACIÓN DEL CONTRATO. El contrato se ejecutará con


sujeción a las cláusulas del mismo y de acuerdo con las instrucciones que para su
interpretación, diere la Institución al contratista. El contratista responderá de acuerdo a los
términos del contrato, especialmente por la calidad técnica de los trabajos que desarrolle, de
los bienes que suministre y de las prestaciones y servicios realizados; así como de las
consecuencias por las omisiones o acciones incorrectas en la ejecución del contrato. EL
MINISTERIO tiene la facultad de interpretar el presente contrato, de conformidad a los
principios generales del derecho administrativo y de la forma que más convenga al interés
público que se pretende satisfacer de forma directa o indirecta con la ejecución del proyecto
objeto de este Contrato, pudiendo en tal caso girar las instrucciones por escrito que al respecto
considere convenientes. EL CONTRATISTA expresamente acepta tal disposición y se obliga a dar
estricto cumplimiento a las instrucciones que al respecto dicte EL MINISTERIO, las cuales le
serán comunicadas por éste.

CLÁUSULA DÉCIMA NOVENA: PRÁCTICAS PROHIBIDAS:

3.1 El Banco exige a todos los Prestatarios (incluyendo los beneficiarios de donaciones),
organismos ejecutores y organismos contratantes, al igual que a todas las firmas, entidades o
individuos oferentes por participar o participando en actividades financiadas por el Banco
incluyendo, entre otros, solicitantes, oferentes, proveedores de bienes, contratistas,
consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios
y concesionarios (incluidos sus respectivos funcionarios, empleados y representantes, ya sean
sus atribuciones expresas o implícitas), observar los más altos niveles éticos y denuncien al
Banco todo acto sospechoso de constituir una Práctica Prohibida del cual tenga conocimiento o
sea informado, durante el proceso de selección y las negociaciones o la ejecución de un
contrato. Las Prácticas Prohibidas comprenden actos de: (i) prácticas corruptivas; (ii) prácticas
fraudulentas; (iii) prácticas coercitivas; y (iv) prácticas colusorias y (v) prácticas obstructivas. El
Banco ha establecido mecanismos para la denuncia de la supuesta comisión de Prácticas
Prohibidas. Toda denuncia deberá ser remitida a la Oficina de Integridad Institucional (OII) del
Banco para que se investigue debidamente. El Banco también ha adoptado procedimientos de
sanción para la resolución de casos y ha celebrado acuerdos con otras Instituciones Financieras
Internacionales (IFI) a fin de dar un reconocimiento recíproco a las sanciones impuestas por sus
respectivos órganos sancionadores.

(a) El Banco define, para efectos de esta disposición, los términos que figuran a continuación:

(i) Una práctica corruptiva consiste en ofrecer, dar, recibir o solicitar, directa o
indirectamente, cualquier cosa de valor para influenciar indebidamente las acciones de
otra parte;

(ii) Una práctica fraudulenta es cualquier acto u omisión, incluida la tergiversación de hechos y
circunstancias, que deliberada o imprudentemente, engañen, o intenten engañar, a alguna

92
parte para obtener un beneficio financiero o de otra naturaleza o para evadir una
obligación;

(iii) Una práctica coercitiva consiste en perjudicar o causar daño, o amenazar con perjudicar o
causar daño, directa o indirectamente, a cualquier parte o a sus bienes para influenciar
indebidamente las acciones de una parte;

(iv) Una práctica colusoria es un acuerdo entre dos o más partes realizado con la intención de
alcanzar un propósito inapropiado, lo que incluye influenciar en forma inapropiada las
acciones de otra parte; y

(v) Una práctica obstructiva consiste en:

a.a. destruir, falsificar, alterar u ocultar deliberadamente evidencia significativa para la


investigación o realizar declaraciones falsas ante los investigadores con el fin de impedir
materialmente una investigación del Grupo del Banco sobre denuncias de una práctica
corrupta, fraudulenta, coercitiva o colusoria; y/o amenazar, hostigar o intimidar a cualquier
parte para impedir que divulgue su conocimiento de asuntos que son importantes para la
investigación o que prosiga la investigación, o

b.b. todo acto dirigido a impedir materialmente el ejercicio de inspección del Banco y los
derechos de auditoría previstos en el párrafo 3.1 (f) de abajo.

(b) Si se determina que, de conformidad con los Procedimientos de sanciones del Banco,
cualquier firma, entidad o individuo actuando como oferente o participando en una
actividad financiada por el Banco incluidos, entre otros, solicitantes, oferentes,
proveedores, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas,
subconsultores, proveedores de bienes o servicios, concesionarios, Prestatarios (incluidos
los Beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores o organismos contratantes
(incluyendo sus respectivos funcionarios, empleados y representantes, ya sean sus
atribuciones expresas o implícitas) ha cometido una Práctica Prohibida en cualquier etapa
de la adjudicación o ejecución de un contrato, el Banco podrá:

(i) no financiar ninguna propuesta de adjudicación de un contrato para la adquisición de


bienes o servicios, la contratación de obras, o servicios de consultoría;

(ii) suspender los desembolsos de la operación, si se determina, en cualquier etapa, que un


empleado, agencia o representante del Prestatario, el Organismo Ejecutor o el Organismo
Contratante ha cometido una Práctica Prohibida;

(iii) declarar una contratación no elegible para financiamiento del Banco y cancelar y/o acelerar
el pago de una parte del préstamo o de la donación relacionada inequívocamente con un
contrato, cuando exista evidencia de que el representante del Prestatario, o Beneficiario de
una donación, no ha tomado las medidas correctivas adecuadas (lo que incluye, entre otras
cosas, la notificación adecuada al Banco tras tener conocimiento de la comisión de la
Práctica Prohibida) en un plazo que el Banco considere razonable;

93
94 Sección IV. Formularios de la Oferta

(iv) emitir una amonestación a la firma, entidad o individuo en el formato de una carta formal
de censura por su conducta;

(v) declarar a una firma, entidad o individuo inelegible, en forma permanente o por
determinado período de tiempo, para que (i) se le adjudiquen contratos o participe en
actividades financiadas por el Banco, y (ii) sea designado subconsultor, subcontratista o
proveedor de bienes o servicios por otra firma elegible a la que se adjudique un contrato
para ejecutar actividades financiadas por el Banco;

(vi) remitir el tema a las autoridades pertinentes encargadas de hacer cumplir las leyes; y/o;

(vii) imponer otras sanciones que considere apropiadas bajo las circunstancias del caso,
incluyendo la imposición de multas que representen para el Banco un reembolso de los
costos vinculados con las investigaciones y actuaciones. Dichas sanciones podrán ser
impuestas en forma adicional o en sustitución de las sanciones arriba referidas.

(c) Lo dispuesto en los incisos (i) y (ii) del párrafo 3.1 (b) se aplicará también en casos en los
que las partes hayan sido temporalmente declaradas inelegibles para la adjudicación de
nuevos contratos en espera de que se adopte una decisión definitiva en un proceso de
sanción, o cualquier otra resolución.

(d) La imposición de cualquier medida que sea tomada por el Banco de conformidad con las
provisiones referidas anteriormente será de carácter público.

(e) Asimismo, cualquier firma, entidad o individuo actuando como oferente o participando en
una actividad financiada por el Banco, incluidos, entre otros, solicitantes, oferentes,
proveedores de bienes, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas,
subconsultores, proveedores de servicios, concesionarios, Prestatarios (incluidos los
beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores o contratantes (incluidos sus
respectivos funcionarios, empleados y representantes, ya sean sus atribuciones expresas o
implícitas) podrá verse sujeto a sanción de conformidad con lo dispuesto en convenios
suscritos por el Banco con otra Institución Financiera Internacional (IFI) concernientes al
reconocimiento recíproco de decisiones de inhabilitación. A efectos de lo dispuesto en el
presente párrafo, el término “sanción” incluye toda inhabilitación permanente, imposición
de condiciones para la participación en futuros contratos o adopción pública de medidas en
respuesta a una contravención del marco vigente de una Institución Financiera
Internacional (IFI) aplicable a la resolución de denuncias de comisión de Prácticas
Prohibidas.

(f) El Banco exige que los solicitantes, oferentes, proveedores de bienes y sus representantes,
contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores,
proveedores de servicios y sus representantes, y concesionarios permitan al Banco revisar
cualesquiera cuentas, registros y otros documentos relacionados con la presentación de
propuestas y con el cumplimiento del contrato y someterlos a una auditoría por auditores
designados por el Banco. Todo solicitante, oferente, proveedor de bienes y su
representante, contratista, consultor, miembro del personal, subcontratista, subconsultor,

94
proveedor de servicios y concesionario deberá prestar plena asistencia al Banco en su
investigación. El Banco también requiere que solicitantes, oferentes, proveedores de
bienes y sus representantes, contratistas, consultores, miembros del personal,
subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios y concesionarios: (i) conserven
todos los documentos y registros relacionados con actividades financiadas por el Banco por
un período de siete (7) años luego de terminado el trabajo contemplado en el respectivo
contrato; y (ii) entreguen todo documento necesario para la investigación de denuncias de
comisión de Prácticas Prohibidas y (iii) aseguren que los empleados o agentes de los
solicitantes, oferentes, proveedores de bienes y sus representantes, contratistas,
consultores, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios y concesionarios
que tengan conocimiento de las actividades financiadas por el Banco estén disponibles
para responder a las consultas relacionadas con la investigación provenientes de personal
del Banco o de cualquier investigador, agente, auditor, o consultor apropiadamente
designado. Si el solicitante, oferente, proveedor de bienes y su representante, contratista,
consultor, miembro del personal, subcontratista, subconsultor proveedor de servicios o
concesionario se niega a cooperar o incumple el requerimiento del Banco, o de cualquier
otra forma obstaculiza la investigación por parte del Banco, el Banco, bajo su sola
discreción, podrá tomar medidas apropiadas contra el solicitante, oferente, proveedor de
bienes y su representante, contratista, consultor, miembro del personal, subcontratista,
subconsultor, proveedor de servicios, o concesionario.

(g) Cuando un Prestatario adquiera bienes, servicios distintos de servicios de consultoría, obras
o servicios de consultoría directamente de una agencia especializada, todas las
disposiciones contempladas en el párrafo 3 relativas a sanciones y Prácticas Prohibidas se
aplicarán íntegramente a los solicitantes, oferentes, proveedores de bienes y sus
representantes, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas,
subconsultores, proveedores de servicios, concesionarios (incluidos sus respectivos
funcionarios, empleados y representantes, ya sean sus atribuciones expresas o implícitas),
o cualquier otra entidad que haya suscrito contratos con dicha agencia especializada para
la provisión de bienes, obras o servicios distintos de servicios de consultoría en conexión
con actividades financiadas por el Banco. El Banco se reserva el derecho de obligar al
Prestatario a que se acoja a recursos tales como la suspensión o la rescisión. Las agencias
especializadas deberán consultar la lista de firmas e individuos declarados inelegibles de
forma temporal o permanente por el Banco. En caso de que una agencia especializada
suscriba un contrato o una orden de compra con una firma o individuo declarado inelegible
de forma temporal o permanente por el Banco, el Banco no financiará los gastos conexos y
se acogerá a otras medidas que considere convenientes.

3.2 Los Oferentes, al presentar sus ofertas, declaran y garantizan:

(a) que han leído y entendido las definiciones de Prácticas Prohibidas del Banco y las
sanciones aplicables a la comisión de las mismas que constan de este documento y se
obligan a observar las normas pertinentes sobre las mismas;

(b) que no han incurrido en ninguna Práctica Prohibida descrita en este documento;

95
96 Sección IV. Formularios de la Oferta

(c) que no han tergiversado ni ocultado ningún hecho sustancial durante los procesos de
selección, negociación, adjudicación o ejecución de un contrato;

(d) que ni ellos ni sus agentes, personal, subcontratistas, subconsultores, directores,


funcionarios o accionistas principales han sido declarados por el Banco o por otra
Institución Financiera Internacional (IFI) con la cual el Banco haya suscrito un acuerdo para
el reconocimiento recíproco de sanciones, inelegibles para que se les adjudiquen
contratos financiados por el Banco o por dicha IFI, o culpables de delitos vinculados con la
comisión de Prácticas Prohibidas;

(e) que ninguno de sus directores, funcionarios o accionistas principales han sido director,
funcionario o accionista principal de ninguna otra compañía o entidad que haya sido
declarada inelegible por el Banco o por otra Institución Financiera Internacional (IFI) y con
sujeción a lo dispuesto en acuerdos suscritos por el Banco concernientes al reconocimiento
recíproco de sanciones para que se le adjudiquen contratos financiados por el Banco o
ha sido declarado culpable de un delito vinculado con Prácticas Prohibidas;

(f) que han declarado todas las comisiones, honorarios de representantes, pagos por servicios
de facilitación o acuerdos para compartir ingresos relacionados con actividades financiadas
por el Banco;

(g) que reconocen que el incumplimiento de cualquiera de estas garantías constituye el


fundamento para la imposición por el Banco de una o más de las medidas que se describen
en la Cláusula 3.1 (b).

CLÁUSULA VIGESIMA: ASPECTOS A CONSIDERAR. En cumplimiento a los Documentos de


Licitación, para hacer efectivo el pago del anticipo o la primera estimación, el contratista,
deberá gestionar los permisos necesarios para el inicio de la obra, lo cual incluye
autorizaciones, trámites, recepciones, conexiones, de todas las instituciones que fuesen
necesarias en: Compañías de electricidad, Oficina de Planificación del Área Metropolitana de
San Salvador (OPAMSS), Ministerio de Medio Ambiente y Recursos Naturales (MARN),
Administración Nacional de Acueductos y Alcantarillados (ANDA), Alcaldías, entre otros; y
durante la ejecución de la obra, el contratista deberá dar seguimiento a este proceso hasta la
obtención de los mismos.

CLÁUSULA VIGÉSIMA PRIMERA: NOTIFICACIONES Y CORRESPONDENCIA. Todas las


notificaciones, comunicaciones, avisos, solicitudes y aprobaciones, se enviarán a las direcciones
indicadas en esta cláusula. La correspondencia llevará un número correlativo, exclusivo para
uso del Proyecto. Será dirigida al Ministerio con atención al Administrador del contrato y
enviado a la dirección correspondiente. La comunicación en el sitio de la obra se hará entre los
representantes del Contratante y El Contratista. Para todos los efectos de este proyecto y
cualquier otra actividad relacionada con él se tratará directamente con ejecutivos y personal

96
autorizado por El Contratista. Las direcciones indicadas podrán cambiarse mediante aviso
escrito enviado a la otra Parte con un mínimo de ______ días hábiles de anticipación, a la fecha
en que dicho cambio haya de hacerse efectivo. Las notificaciones entre las partes tendrán
efecto a partir de su recepción en las direcciones que a continuación indicamos: Para el
Contratante: ____________. Para El Contratista: ____________. En fe de lo cual firmamos el
presente contrato en la ciudad de San Salvador, a los _______ días del mes de _______ del año
dos mil dieciocho.

ACTA NOTARIAL AUTENTICA DE DOCUMENTO PRIVADO

97
98 Sección IV. Formularios de la Oferta

ANEXOS DE OFERTA ECONÓMICA

98
FORMULARIO FE-01:
ANÁLISIS DE COSTO UNITARIO
(Costo Directo)
Nombre del Proyecto: Nombre de la Sociedad:

Fecha Nombre de la actividad Código de Partida


Producción.
Unidad Cant. Analizada /día

EQUIPOS Y HERRAMIENTAS
Código Nombre del Equipo Unid. Cant. Rendimiento Valor Hora Valor

Total equipo y herramienta -


MATERIALES
Código Nombre Unid Cantidad P. unitario Valor

Total materiales -
MANO DE OBRA
Código Nombre Unid. Cant. Rendimiento Salario/Hora Valor

Sub-total
Prestaciones %
Total mano de obra( Sub-total+Prestaciones)

Total costo unitario ( Materiales + Mano de Obra + Equipo )

Notas:
1-Los costos indirectos se colocarán en el presupuesto (Plan de oferta)
2-El costo por hora de la maquinaria debe de incluir al operario
3-El precio de los materiales deben incluir su correspondiente transporte
4-Es importante colocar la cantidad analizada y la producción por día
5-Los costos Indirectos, acordes a los utilizados en los Porcentajes aplicables a la determinación del
costo (basados en el Formato FE-02)

EL DESGLOSE DE COSTOS UNITARIOS DEBERÁ PRESENTARLO UNICAMENTE EN FORMATO


DIGITAL (pdf) CON LA FIRMA DEL REPRESENTANTE LEGAL Y SELLO DE LA EMPRESA.

99
100 Sección IV. Formularios de la Oferta

FORMULARIO FE-02:

PORCENTAJES APLICABLES A LA DETERMINACIÓN DEL COSTO


(COSTOS INDIRECTOS)

(Presentación Obligatoria)

1) Porcentaje por prestaciones sociales %

Descomposición del porcentaje por prestaciones sociales en todos sus componentes:

2) Porcentaje por Dirección Técnica: %

3) Porcentaje por Gastos Administrativos: %

4) Porcentaje por Utilidad: %

100
Sección V. Condiciones Generales del Contrato

Las Condiciones Generales del Contrato (CGC) junto con las Condiciones Especiales del Contrato
(CEC) y los otros documentos que aquí se enumeran, constituirán un documento integral que
establece claramente los derechos y obligaciones de ambas partes.

101
102 Sección V. Condiciones Generales del Contrato

Índice de Cláusulas
A. Disposiciones Generales…………………………………………………………………………………………………….104
1. Definiciones……………………………………………………………………………………………………………………….104
2. Interpretación…………………………………………………………………………………………………………………….106
3. Idioma y Ley Aplicables………………………………………………………………………………………………………107
4. Decisiones del Gerente de Obras……………………………………………………………………………………….107
5. Delegación de funciones…………………………………………………………………………………………………….107
6. Comunicaciones……………………………………………………………………………………………………………………….107
7. Subcontratos………………………………………………………………………………………………………………….....107
8. Otros Contratistas……………………………………………………………………………………………………………..108
9. Personal…………………………………………………………………………………………………………………………….108
10. Riesgos del Contratante y del Contratista…………………………………………………………………………108
11. Riesgos del Contratante……………………………………………………………………………………………………108
12. Riesgos del Contratista…………………………………………………………………………………………………….109
13. Seguros…………………………………………………………………………………………………………………………….109
14. Informes de investigación del Sitio de las Obras………………………………………………………………..110
15. Consultas acerca de las Condiciones Especiales del Contrato…………………………………………….110
16. Construcción de las Obras por el Contratista…………………………………………………………………….110
17. Terminación de las Obras en la fecha prevista………………………………………………………………….110
18. Aprobación por el Gerente de Obras………………………………………………………………………………110
19. Seguridad……………………………………………………………………………………………………………………….111
20.Descubrimientos…………………………………………………………………………………………………………………111
21. Toma de posesión del Sitio de las Obras………………………………………………………………………..111
22. Acceso al Sitio de las Obras…………………………………………………………………………………………….111
23. Instrucciones, Inspecciones y Auditorías………………………………………………………………………..111
24. Controversias………………………………………………………………………………………………………………….112
25. Procedimientos para la solución de controversias………………………………………………………….112
26. Reemplazo del Conciliador…………………………………………………………………………………………….112
B. Control de Plazos .................................................................................................................... 112
27. Programa……………………………………………………………………………………………………………………………112
28. Prórroga de la Fecha Prevista de Terminación……………………………………………………………….113
29. Aceleración de las Obras………………………………………………………………………………………………..114
30. Demoras ordenadas por el Gerente de Obras……………………………………………………………………114
31. Reuniones administrativas………………………………………………………………………………………………..114
32. Advertencia Anticipada……………………………………………………………………………………………………..114
C. Control de Calidad .................................................................................................................. 115
33. Identificación de Defectos…………………………………………………………………………………………………115
34. Pruebas……………………………………………………………………………………………………………………………..115
35. Corrección de Defectos……………………………………………………………………………………………………..115
36. Defectos no corregidos……………………………………………………………………………………………………..115
D. Control de Costos ................................................................................................................... 116
37. Lista de Cantidades……………………………………………………………………………………………………………116
38. Modificaciones en las Cantidades……………………………………………………………………………………..116
39. Variaciones………………………………………………………………………………………………………………………..116
40. Pagos de las Variaciones……………………………………………………………………………………………………116

102
41. Proyecciones de Flujo de Efectivos…………………………………………………………………………………..117
42. Certificados de Pago………………………………………………………………………………………………………….117
43. Pagos…………………………………………………………………………………………………………………………………117
44. Eventos Compensables……………………………………………………………………………………………………..118
45. Impuestos………………………………………………………………………………………………………………………….120
46. Monedas…………………………………………………………………………………………………………………………...120
47. Ajustes de Precios………………………………………………………………………………………………………………120
48. Retenciones……………………………………………………………………………………………………………………….121
49. Liquidación por daños y perjuicios 121
50. Bonificaciones 121
51. Pago de anticipo 122
52. Garantías 122
53. Trabajos por día 122
54. Costo de reparaciones 123
E. Finalización del Contrato ........................................................................................................ 123
55. Terminación de las Obras………………………………………………………………………………………………….123
56. Recepción de las Obras………………………………………………………………………………………………………123
57. Liquidación final…………………………………………………………………………………………………………………123
58. Manuales de Operación y de Mantenimiento……………………………………………………………………123
59. Terminación del Contrato…………………………………………………………………………………………………..124
61. Pagos posteriores a la terminación del Contrato……………………………………………………………….129
62. Derechos de propiedad……………………………………………………………………………………………………..130
63. Liberación de cumplimiento……………………………………………………………………………………………..130
64. Suspensión de Desembolsos del Préstamo del Banco………………………………………………………130
65. Elegibilidad………………………………………………………………………………………………………………………….130

103
104 Sección V. Condiciones Generales del Contrato

Condiciones Generales del Contrato

A. Disposiciones Generales
1. Definiciones 1.1 Las palabras y expresiones definidas aparecen en negrillas

(a) El Conciliador es la persona nombrada en forma conjunta


por el Contratante y el Contratista o en su defecto, por la
Autoridad Nominadora de conformidad con la cláusula 26.1
de estas CGC, para resolver en primera instancia cualquier
controversia, de conformidad con lo dispuesto en las
cláusulas 24 y 25 de estas CGC,

(b) La Lista de Cantidades es la lista debidamente preparada por


el Oferente, con indicación de las cantidades y precios, que
forma parte de la Oferta.

(c) Eventos Compensables son los definidos en la cláusula 44 de


estas CGC

(d) La Fecha de Terminación es la fecha de terminación de las


Obras, certificada por el Gerente de Obras de acuerdo con la
Subcláusula 55.1 de estas CGC.

(e) El Contrato es el Contrato entre el Contratante y el


Contratista para ejecutar, terminar y mantener las Obras.
Comprende los documentos enumerados en la Subcláusula
2.3 de estas CGC.

(f) El Contratista es la persona natural o jurídica, cuya Oferta


para la ejecución de las Obras ha sido aceptada por el
Contratante.

(g) La Oferta del Contratista es el documento de licitación que


fue completado y entregado por el Contratista al
Contratante.

(h) El Precio del Contrato es el precio establecido en la Carta de


Aceptación y subsecuentemente, según sea ajustado de
conformidad con las disposiciones del Contrato.

(i) Días significa días calendario; Meses significa meses calendario.

(j) Trabajos por día significa una variedad de trabajos que se


pagan en base al tiempo utilizado por los empleados y
equipos del Contratista, en adición a los pagos por concepto

104
de los materiales y planta conexos.

(k) Defecto es cualquier parte de las Obras que no haya sido


terminada conforme al Contrato.

(l) El Certificado de Responsabilidad por Defectos es el


certificado emitido por el Gerente de Obras una vez que el
Contratista ha corregido los defectos.

(m) El Período de Responsabilidad por Defectos es el período


estipulado en la Subcláusula 35.1 de las CEC y calculado a
partir de la fecha de terminación.

(n) Los Planos incluye los cálculos y otra información


proporcionada o aprobada por el Gerente de Obras para la
ejecución del Contrato.

(o) El Contratante es la parte que contrata con el Contratista


para la ejecución de las Obras, según se estipula en las CEC.

(p) Equipos es la maquinaria y los vehículos del Contratista que


han sido trasladados transitoriamente al Sitio de las Obras
para la construcción de las Obras.

(q) El Precio Inicial del Contrato es el Precio del Contrato


indicado en la Carta de Aceptación del Contratante.

(r) La Fecha Prevista de Terminación de las Obras es la fecha en


que se prevé que el Contratista deba terminar las Obras y
que se especifica en las CEC. Esta fecha podrá ser
modificada únicamente por el Gerente de Obras mediante
una prórroga del plazo o una orden de acelerar los trabajos.

(s) Materiales son todos los suministros, inclusive bienes


fungibles, utilizados por el Contratista para ser incorporados
en las Obras.

(t) Planta es cualquiera parte integral de las Obras que tenga


una función mecánica, eléctrica, química o biológica.

(u) El Gerente de Obras es la persona cuyo nombre se indica en


las CEC (o cualquier otra persona competente nombrada por
el Contratante con notificación al Contratista, para actuar en
reemplazo del Gerente de Obras), responsable de supervisar
la ejecución de las Obras y de administrar el Contrato.

(v) CEC significa las Condiciones Especiales del Contrato.

105
106 Sección V. Condiciones Generales del Contrato

(w) El Sitio de las Obras es el sitio definido como tal en las CEC.

(x) Los Informes de Investigación del Sitio de las Obras,


incluidos en los documentos de licitación, son informes de
tipo interpretativo, basados en hechos, y que se refieren a las
condiciones de la superficie y en el subsuelo del Sitio de las
Obras.

(y) Especificaciones significa las especificaciones de las Obras


incluidas en el Contrato y cualquier modificación o adición
hecha o aprobada por el Gerente de Obras.

(z) La Fecha de Inicio es la fecha más tardía en la que el


Contratista deberá empezar la ejecución de las Obras y que
está estipulada en las CEC. No coincide necesariamente con
ninguna de las fechas de toma de posesión del Sitio de las
Obras.

(aa) Subcontratista es una persona natural o jurídica,


contratada por el Contratista para realizar una parte de los
trabajos del Contrato, y que incluye trabajos en el Sitio de
las Obras.

(bb) Obras Provisionales son las obras que el Contratista debe


diseñar, construir, instalar y retirar, y que son necesarias
para la construcción o instalación de las Obras.

(cc) Una Variación es una instrucción impartida por el Gerente


de Obras que modifica las Obras.

(dd) Las Obras es todo aquello que el Contrato exige al


Contratista construir, instalar y entregar al Contratante
como se define en las CEC.

2. Interpretación 2.1 Para la interpretación de estas CGC, si el contexto así lo requiere,


el singular significa también el plural, y el masculino significa
también el femenino y viceversa. Los encabezamientos de las
cláusulas no tienen relevancia por sí mismos. Las palabras que
se usan en el Contrato tienen su significado corriente a menos
que se las defina específicamente. El Gerente de Obras
proporcionará aclaraciones a las consultas sobre estas CGC.

2.2 Si las CEC estipulan la terminación de las Obras por secciones, las
referencias que en las CGC se hacen a las Obras, a la Fecha de
Terminación y a la Fecha Prevista de Terminación aplican a cada

106
Sección de las Obras (excepto las referencias específicas a la Fecha
de Terminación y de la Fecha Prevista de Terminación de la
totalidad de las Obras).

2.3 Los documentos que constituyen el Contrato se interpretarán en


el siguiente orden de prioridad:

(a) Convenio,
(b) Carta de Aceptación,
(c) Oferta,
(d) Condiciones Especiales del Contrato,
(e) Condiciones Generales del Contrato,
(f) Especificaciones,
(g) Planos,
(h) Lista de Cantidades, y
(i) Cualquier otro documento que en las CEC se especifique
que forma parte integral del Contrato.

3. Idioma y Ley 3.1 El idioma del Contrato y la ley que lo regirá se estipulan en las
Aplicables CEC.

4. Decisiones del 4.1 Salvo cuando se especifique otra cosa, el Gerente de Obras, en
Gerente de Obras representación del Contratante, decidirá sobre cuestiones
contractuales que se presenten entre el Contratante y el
Contratista.

5. Delegación de 5.1 El Gerente de Obras, después de notificar al Contratista, podrá


funciones delegar en otras personas, con excepción del Conciliador,
cualquiera de sus deberes y responsabilidades y, asimismo, podrá
cancelar cualquier delegación de funciones, después de notificar al
Contratista.

6. Comunicaciones 6.1 Las comunicaciones cursadas entre las partes a las que se hace
referencia en las Condiciones del Contrato sólo serán válidas
cuando sean formalizadas por escrito. Las notificaciones entrarán
en vigor una vez que sean entregadas.

7. Subcontratos 7.1 El Contratista podrá subcontratar trabajos si cuenta con la


aprobación del Gerente de Obras, pero no podrá ceder el Contrato
sin la aprobación por escrito del Contratante. La subcontratación
no altera las obligaciones del Contratista.

107
108 Sección V. Condiciones Generales del Contrato

8. Otros Contratistas 8.1 El Contratista deberá cooperar y compartir el Sitio de las Obras con
otros contratistas, autoridades públicas, empresas de servicios
públicos y el Contratante en las fechas señaladas en la Lista de
Otros Contratistas indicada en las CEC. El Contratista también
deberá proporcionarles a éstos las instalaciones y servicios que se
describen en dicha Lista. El Contratante podrá modificar la Lista de
Otros Contratistas y deberá notificar al respecto al Contratista.
9. Personal 9.1 El Contratista deberá emplear el personal clave enumerado en la
Lista de Personal Clave, de conformidad con lo indicado en las CEC,
para llevar a cabo las funciones especificadas en la Lista, u otro
personal aprobado por el Gerente de Obras. El Gerente de Obras
aprobará cualquier reemplazo de personal clave solo si las
calificaciones, habilidades, preparación, capacidad y experiencia
del personal propuesto son iguales o superiores a las del personal
que figura en la Lista.
9.2 Si el Gerente de Obras solicita al Contratista la remoción de un
integrante de la fuerza laboral del Contratista, indicando las causas
que motivan el pedido, el Contratista se asegurará que dicha
persona se retire del Sitio de las Obras dentro de los siete días
siguientes y no tenga ninguna otra participación en los trabajos
relacionados con el Contrato.
10. Riesgos del 10.1 Son riesgos del Contratante los que en este Contrato se estipulen
Contratante y del que corresponden al Contratante, y son riesgos del Contratista los
Contratista que en este Contrato se estipulen que corresponden al Contratista.
11. Riesgos del 11.1 Desde la Fecha de Inicio de las Obras hasta la fecha de emisión del
Contratante Certificado de Corrección de Defectos, son riesgos del Contratante:
(a) Los riesgos de lesiones personales, de muerte, o de pérdida o
daños a la propiedad (sin incluir las Obras, Planta, Materiales
y Equipos) como consecuencia de:
(i) el uso u ocupación del Sitio de las Obras por las Obras,
o con el objeto de realizar las Obras, como resultado
inevitable de las Obras, o
(ii) negligencia, violación de los deberes establecidos por la
ley, o interferencia con los derechos legales por parte
del Contratante o cualquiera persona empleada por él
o contratada por él, excepto el Contratista.
(b) El riesgo de daño a las Obras, Planta, Materiales y Equipos, en
la medida en que ello se deba a fallas del Contratante o en el
diseño hecho por el Contratante, o a una guerra o

108
contaminación radioactiva que afecte directamente al país
donde se han de realizar las Obras.
11.2 Desde la Fecha de Terminación hasta la fecha de emisión del
Certificado de Corrección de Defectos, será riesgo del Contratante
la pérdida o daño de las Obras, Planta y Materiales, excepto la
pérdida o daños como consecuencia de:

(a) un Defecto que existía en la Fecha de Terminación;

(b) un evento que ocurrió antes de la Fecha de Terminación, y


que no constituía un riesgo del Contratante; o

(c) las actividades del Contratista en el Sitio de las Obras


después de la Fecha de Terminación.

12. Riesgos del 12.1 Desde la Fecha de Inicio de las Obras hasta la fecha de emisión del
Contratista Certificado de Corrección de Defectos, cuando los riesgos de
lesiones personales, de muerte y de pérdida o daño a la propiedad
(incluyendo, sin limitación, las Obras, Planta, Materiales y
Equipo)no sean riesgos del Contratante, serán riesgos del
Contratista

13. Seguros 13.1 El Contratista deberá contratar seguros emitidos en el nombre


conjunto del Contratista y del Contratante, para cubrir el período
comprendido entre la Fecha de Inicio y el vencimiento del Período
de Responsabilidad por Defectos, por los montos totales y los
montos deducibles estipulados en las CEC, los siguientes eventos
constituyen riesgos del Contratista:

(a) pérdida o daños a -- las Obras, Planta y Materiales;

(b) pérdida o daños a -- los Equipos;

(c) pérdida o daños a -- la propiedad (sin incluir las Obras,


Planta, Materiales y Equipos) relacionada con el Contrato, y

(d) lesiones personales o muerte.

13.2 El Contratista deberá entregar al Gerente de Obras, para su


aprobación, las pólizas y los certificados de seguro antes de la
Fecha de Inicio. Dichos seguros deberán contemplar
indemnizaciones pagaderas en los tipos y proporciones de
monedas requeridos para rectificar la pérdida o los daños o
perjuicios ocasionados.

13.3 Si el Contratista no proporcionara las pólizas y los certificados


exigidos, el Contratante podrá contratar los seguros cuyas pólizas y

109
110 Sección V. Condiciones Generales del Contrato

certificados debería haber suministrado el Contratista y podrá


recuperar las primas pagadas por el Contratante de los pagos que
se adeuden al Contratista, o bien, si no se le adeudara nada,
considerarlas una deuda del Contratista.

13.4 Las condiciones del seguro no podrán modificarse sin la aprobación


del Gerente de Obras.

13.5 Ambas partes deberán cumplir con todas las condiciones de las
pólizas de seguro.

14. Informes de 14.1 El Contratista, al preparar su Oferta, se basará en los informes de


investigación del investigación del Sitio de las Obras indicados en las CEC, además
Sitio de las Obras de cualquier otra información de que disponga el Oferente.

15. Consultas acerca 15.1 El Gerente de Obras responderá a las consultas sobre las CEC.
de las Condiciones
Especiales del
Contrato

16. Construcción de las 16.1 El Contratista deberá construir e instalar las Obras de conformidad
Obras por el con las Especificaciones y los Planos.
Contratista

17. Terminación de las 17.1 El Contratista podrá iniciar la construcción de las Obras en la Fecha
Obras en la fecha de Inicio y deberá ejecutarlas de acuerdo con el Programa que
prevista hubiera presentado, con las actualizaciones que el Gerente de
Obras hubiera aprobado, y terminarlas en la Fecha Prevista de
Terminación.

18. Aprobación por el 18.1 El Contratista deberá proporcionar al Gerente de Obras las
Gerente de Obras Especificaciones y los Planos que muestren las obras provisionales
propuestas, quien deberá aprobarlas si dichas obras cumplen con
las Especificaciones y los Planos.

18.2 El Contratista será responsable por el diseño de las obras


provisionales.

18.3 La aprobación del Gerente de Obras no liberará al Contratista de


responsabilidad en cuanto al diseño de las obras provisionales.

18.4 El Contratista deberá obtener las aprobaciones del diseño de las


obras provisionales por parte de terceros cuando sean necesarias.

110
18.5 Todos los planos preparados por el Contratista para la ejecución de
las obras provisionales o definitivas deberán ser aprobados
previamente por el Gerente de Obras antes de su utilización.

19. Seguridad 19.1 El Contratista será responsable por la seguridad de todas las
actividades en el Sitio de las Obras.

20.Descubrimientos 20.1 Cualquier elemento de interés histórico o de otra naturaleza o de


gran valor que se descubra inesperadamente en la zona de las
obras será de propiedad del Contratante. El Contratista deberá
notificar al Gerente de Obras acerca del descubrimiento y seguir
las instrucciones que éste imparta sobre la manera de proceder.
21. Toma de posesión 21.1 El Contratante traspasará al Contratista la posesión de la totalidad
del Sitio de las del Sitio de las Obras. Si no se traspasara la posesión de alguna
Obras parte en la fecha estipulada en las CEC, se considerará que el
Contratante ha demorado el inicio de las actividades pertinentes y
que ello constituye un evento compensable.
22. Acceso al Sitio de 22.1 El Contratista deberá permitir al Gerente de Obras, y a cualquier
las Obras persona autorizada por éste, el acceso al Sitio de las Obras y a
cualquier lugar donde se estén realizando o se prevea realizar
trabajos relacionados con el Contrato.
23. Instrucciones, 23.1 El Contratista deberá cumplir todas las instrucciones del Gerente
Inspecciones y de Obras que se ajusten a la ley aplicable en el Sitio de las Obras.
Auditorías
23.2 El Contratista permitirá que el Banco inspeccione las cuentas,
registros contables y archivos del Contratista relacionados con la
presentaciónón de ofertas y la ejecución del contrato y realice
auditorías por medio de auditores designados por el Banco, si así lo
requiere el Banco. Para estos efectos, el Contratista deberá
conservan todos los documentos y registros relacionados con el
proyecto financiado por el Banco, por un período de cinco (5)
años luego de terminado el trabajo. Igualmente, entregará al
Banco todo documento necesario para la investigación
pertinente sobre denuncias de prácticas prohibidas y ordenará a
los individuos, empleados o agentes del Contratista que tengan
conocimiento del proyecto financiado por el Banco a responder a
las consultas provenientes de personal del Banco.

111
112 Sección V. Condiciones Generales del Contrato

24. Controversias 24.1 Si el Contratista considera que el Gerente de Obras ha tomado una
decisión que está fuera de las facultades que le confiere el
Contrato, o que no es acertada, la decisión se someterá a la
consideración del Conciliador dentro de los 14 días siguientes a la
notificación de la decisión del Gerente de Obras.

25. Procedimientos 25.1 El Conciliador deberá comunicar su decisión por escrito dentro de
para la solución de los 28 días siguientes a la recepción de la notificación de una
controversias controversia.

25.2 El Conciliador será compensado por su trabajo, cualquiera que sea


su decisión, por hora según los honorarios especificados en los
DDL y en las CEC, además de cualquier otro gasto reembolsable
indicado en las CEC y el costo será sufragado por partes iguales por
el Contratante y el Contratista. Cualquiera de las partes podrá
someter la decisión del Conciliador a arbitraje dentro de los 28 días
siguientes a la decisión por escrito del Conciliador. Si ninguna de
las partes sometiese la controversia a arbitraje dentro del plazo de
28 días mencionado, la decisión del Conciliador será definitiva y
obligatoria.

25.3 El arbitraje deberá realizarse de acuerdo al procedimiento de


arbitraje publicado por la institución denominada en las CEC y en
el lugar establecido en las CEC.

26. Reemplazo del 26.1 En caso de renuncia o muerte del Conciliador, o en caso de que el
Conciliador Contratante y el Contratista coincidieran en que el Conciliador no
está cumpliendo sus funciones de conformidad con las
disposiciones del Contrato, el Contratante y el Contratista
nombrarán de común acuerdo un nuevo Conciliador. Si al cabo de
30 días el Contratante y el Contratista no han llegado a un acuerdo,
a petición de cualquiera de las partes, el Conciliador será
designado por la Autoridad Nominadora estipulada en las CEC
dentro de los 14 días siguientes a la recepción de la petición.

B. Control de Plazos

27. Programa 27.1 Dentro del plazo establecido en las CEC y después de la fecha de la
Carta de Aceptación, el Contratista presentará al Gerente de
Obras, para su aprobación, un Programa en el que consten las
metodologías generales, la organización, la secuencia y el
calendario de ejecución de todas las actividades relativas a las

112
Obras.

27.2 El Programa actualizado será aquel que refleje los avances reales
logrados en cada actividad y los efectos de tales avances en el
calendario de ejecución de las tareas restantes, incluyendo
cualquier cambio en la secuencia de las actividades.

27.3 El Contratista deberá presentar al Gerente de Obras para su


aprobación, un Programa con intervalos iguales que no excedan el
período establecidos en las CEC. Si el Contratista no presenta
dicho Programa actualizado dentro de este plazo, el Gerente de
Obras podrá retener el monto especificado en las CEC del próximo
certificado de pago y continuar reteniendo dicho monto hasta el
pago que prosiga a la fecha en la cual el Contratista haya
presentado el Programa atrasado.

27.4 La aprobación del Programa por el Gerente de Obras no modificará


de manera alguna las obligaciones del Contratista. El Contratista
podrá modificar el Programa y presentarlo nuevamente al Gerente
de Obras en cualquier momento. El Programa modificado deberá
reflejar los efectos de las Variaciones y de los Eventos
Compensables.

28. Prórroga de la 28.1 El Gerente de Obras deberá prorrogar la Fecha Prevista de


Fecha Prevista de Terminación cuando se produzca un Evento Compensable o se
Terminación ordene una Variación que haga imposible la terminación de las
Obras en la Fecha Prevista de Terminación sin que el Contratista
adopte medidas para acelerar el ritmo de ejecución de los trabajos
pendientes y que le genere gastos adicionales.

28.2 El Gerente de Obras determinará si debe prorrogarse la Fecha


Prevista de Terminación y por cuánto tiempo, dentro de los 21 días
siguientes a la fecha en que el Contratista solicite al Gerente de
Obras una decisión sobre los efectos de una Variación o de un
Evento Compensable y proporcione toda la información
sustentadora. Si el Contratista no hubiere dado aviso oportuno
acerca de una demora o no hubiere cooperado para resolverla, la
demora debida a esa falla no será considerada para determinar la
nueva Fecha Prevista de Terminación.

113
114 Sección V. Condiciones Generales del Contrato

29. Aceleración de las 29.1 Cuando el Contratante quiera que el Contratista finalice las Obras
Obras antes de la Fecha Prevista de Terminación, el Gerente de Obras
deberá solicitar al Contratista propuestas valoradas para conseguir
la necesaria aceleración de la ejecución de los trabajos. Si el
Contratante aceptara dichas propuestas, la Fecha Prevista de
Terminación será modificada como corresponda y ratificada por el
Contratante y el Contratista.
29.2 Si las propuestas con precios del Contratista para acelerar la
ejecución de los trabajos son aceptadas por el Contratante, dichas
propuestas se tratarán como Variaciones y los precios de las
mismas se incorporarán al Precio del Contrato.

30. Demoras 30.1 El Gerente de Obras podrá ordenar al Contratista que demore la
ordenadas por el iniciación o el avance de cualquier actividad comprendida en las
Gerente de Obras Obras.

31. Reuniones 31.1 Tanto el Gerente de Obras como el Contratista podrán solicitar a
administrativas la otra parte que asista a reuniones administrativas. El objetivo
de dichas reuniones será la revisión de la programación de los
trabajos pendientes y la resolución de asuntos planteados
conforme con el procedimiento de Advertencia Anticipada
descrito en la Cláusula 32.
31.2 El Gerente de Obras deberá llevar un registro de lo tratado en las
reuniones administrativas y suministrar copias del mismo a los
asistentes y al Contratante. Ya sea en la propia reunión o con
posterioridad a ella, el Gerente de Obras deberá decidir y
comunicar por escrito a todos los asistentes sus respectivas
obligaciones en relación con las medidas que deban adoptarse.
32. Advertencia 32.1 El Contratista deberá advertir al Gerente de Obras lo antes
Anticipada posible sobre futuros posibles eventos o circunstancias
específicas que puedan perjudicar la calidad de los trabajos,
elevar el Precio del Contrato o demorar la ejecución de las
Obras. El Gerente de Obras podrá solicitarle al Contratista que
presente una estimación de los efectos esperados que el futuro
evento o circunstancia podrían tener sobre el Precio del Contrato
y la Fecha de Terminación. El Contratista deberá proporcionar
dicha estimación tan pronto como le sea razonablemente
posible.

114
32.2 El Contratista colaborará con el Gerente de Obras en la
preparación y consideración de posibles maneras en que cualquier
participante en los trabajos pueda evitar o reducir los efectos de
dicho evento o circunstancia y para ejecutar las instrucciones que
consecuentemente ordenare el Gerente de Obras.

C. Control de Calidad

33. Identificación de 33.1 El Gerente de Obras controlará el trabajo del Contratista y le


Defectos notificará de cualquier defecto que encuentre. Dicho control no
modificará de manera alguna las obligaciones del Contratista. El
Gerente de Obras podrá ordenar al Contratista que localice un
defecto y que ponga al descubierto y someta a prueba cualquier
trabajo que el Gerente de Obras considere que pudiera tener algún
defecto.

34. Pruebas 34.1 Si el Gerente de Obras ordena al Contratista realizar alguna prueba
que no esté contemplada en las Especificaciones a fin de verificar si
algún trabajo tiene defectos y la prueba revela que los tiene, el
Contratista pagará el costo de la prueba y de las muestras. Si no se
encuentra ningún defecto, la prueba se considerará un Evento
Compensable.

35. Corrección de 35.1 El Gerente de Obras notificará al Contratista todos los defectos de
Defectos que tenga conocimiento antes de que finalice el Período de
Responsabilidad por Defectos, que se inicia en la fecha de
terminación y se define en las CEC. El Período de Responsabilidad
por Defectos se prorrogará mientras queden defectos por corregir.

35.2 Cada vez que se notifique un defecto, el Contratista lo corregirá


dentro del plazo especificado en la notificación del Gerente de
Obras.

36. Defectos no 36.1 Si el Contratista no ha corregido un defecto dentro del plazo


corregidos especificado en la notificación del Gerente de Obras, este último
estimará el precio de la corrección del defecto, y el Contratista
deberá pagar dicho monto.

115
116 Sección V. Condiciones Generales del Contrato

D. Control de Costos

37. Lista de 37.1 La Lista de cantidades deberá contener los rubros


Cantidades correspondientes a la construcción, el montaje, las pruebas y los
trabajos de puesta en servicio que deba ejecutar el Contratista.

37.2 La Lista de Cantidades se usa para calcular el Precio del Contrato.


Al Contratista se le paga por la cantidad de trabajo realizado al
precio unitario especificado para cada rubro en la Lista de
Cantidades.

38. Modificaciones en 38.1 Si la cantidad final de los trabajos ejecutados difiere en más
las Cantidades de 25% de la especificada en la Lista de Cantidades para un rubro
en particular, y siempre que la diferencia exceda el 1% del Precio
Inicial del Contrato, el Gerente de Obras ajustará los precios para
reflejar el cambio.

38.2 El Gerente de Obras no ajustará los precios debido a diferencias


en las cantidades si con ello se excede el Precio Inicial del Contrato
en más del 15%, a menos que cuente con la aprobación previa del
Contratante.

38.3 Si el Gerente de Obras lo solicita, el Contratista deberá


proporcionarle un desglose de los costos correspondientes a
cualquier precio que conste en la Lista de Cantidades.

39. Variaciones 39.1 Todas las Variaciones deberán incluirse en los Programas
actualizados que presente el Contratista.

40. Pagos de las 40.1 Cuando el Gerente de Obras la solicite, el Contratista deberá
Variaciones presentarle una cotización para la ejecución de una Variación. El
Contratista deberá proporcionársela dentro de los siete (7) días
siguientes a la solicitud, o dentro de un plazo mayor si el Gerente
de Obras así lo hubiera determinado. El Gerente de Obras deberá
analizar la cotización antes de ordenar la Variación.

40.2 Cuando los trabajos correspondientes a la Variación coincidan con


un rubro descrito en la Lista de Cantidades y si, a juicio del
Gerente de Obras, la cantidad de trabajo o su calendario de
ejecución no produce cambios en el costo unitario por encima del
límite establecido en la Subcláusula 38.1, para calcular el valor de
la Variación se usará el precio indicado en la Lista de Cantidades.
Si el costo unitario se modificara, o si la naturaleza o el calendario
de ejecución de los trabajos correspondientes a la Variación no
coincidiera con los rubros de la Lista de Cantidades, el Contratista
deberá proporcionar una cotización con nuevos precios para los
116
rubros pertinentes de los trabajos.

40.3 Si el Gerente de Obras no considerase la cotización del Contratista


razonable, el Gerente de Obras podrá ordenar la Variación y
modificar el Precio del Contrato basado en su propia estimación
de los efectos de la Variación sobre los costos del Contratista.

40.4 Si el Gerente de Obras decide que la urgencia de la Variación no


permite obtener y analizar una cotización sin demorar los
trabajos, no se solicitará cotización alguna y la Variación se
considerará como un Evento Compensable.

40.5 El Contratista no tendrá derecho al pago de costos adicionales


que podrían haberse evitado si hubiese hecho la Advertencia
Anticipada pertinente.

41. Proyecciones de 41.1 Cuando se actualice el Programa, el Contratista deberá


Flujo de Efectivos proporcionar al Gerente de Obras una proyección actualizada del
flujo de efectivos. Dicha proyección podrá incluir diferentes
monedas según se estipulen en el Contrato, convertidas según sea
necesario utilizando las tasas de cambio del Contrato.

42. Certificados de 42.1 El Contratista presentará al Gerente de Obras cuentas


Pago mensuales por el valor estimado de los trabajos ejecutados
menos las sumas acumuladas previamente certificadas por el
Gerente de Obras de conformidad con la Subcláusula 42.2.

42.2 El Gerente de Obras verificará las cuentas mensuales del


Contratista y certificará la suma que deberá pagársele.

42.3 El valor de los trabajos ejecutados será determinado por el


Gerente de Obras.

42.4 El valor de los trabajos ejecutados comprenderá el valor de las


cantidades terminadas de los rubros incluidos en la Lista de
Cantidades.

42.5 El valor de los trabajos ejecutados incluirá la estimación de las


Variaciones y de los Eventos Compensables.

42.6 El Gerente de Obras podrá excluir cualquier rubro incluido en un


certificado anterior o reducir la proporción de cualquier rubro que
se hubiera certificado anteriormente en consideración de
información más reciente.

43. Pagos 43.1 Los pagos serán ajustados para deducir los pagos de anticipo y
las retenciones. El Contratante pagará al Contratista los montos

117
118 Sección V. Condiciones Generales del Contrato

certificados por el Gerente de Obras dentro de los 28 días


siguientes a la fecha de cada certificado. Si el Contratante emite
un pago atrasado, en el pago siguiente se deberá pagarle al
Contratista interés sobre el pago atrasado. El interés se
calculará a partir de la fecha en que el pago atrasado debería
haberse emitido hasta la fecha cuando el pago atrasado es
emitido, a la tasa de interés vigente para préstamos comerciales
para cada una de las monedas en las cuales se hace el pago.

43.2 Si el monto certificado es incrementado en un certificado


posterior o como resultado de un veredicto por el Conciliador o
un Arbitro, se le pagará interés al Contratista sobre el pago
demorado como se establece en esta cláusula. El interés se
calculará a partir de la fecha en que se debería haber certificado
dicho incremento si no hubiera habido controversia.

43.3 Salvo que se establezca otra cosa, todos los pagos y deducciones
se efectuarán en las proporciones de las monedas en que está
expresado el Precio del Contrato.

43.4 El Contratante no pagará los rubros de las Obras para los cuales
no se indicó precio y se entenderá que están cubiertos en otros
precios en el Contrato.

44. Eventos 44.1 Se considerarán eventos compensables los siguientes:


Compensables
(a) El Contratante no permite acceso a una parte del Sitio de
las Obras en la Fecha de Posesión del Sitio de las Obras de
acuerdo con la Subcláusula 21.1 de las CGC.

(b) El Contratante modifica la Lista de Otros Contratistas de


tal manera que afecta el trabajo del Contratista en virtud
del Contrato.

(c) El Gerente de Obras ordena una demora o no emite los


Planos, las Especificaciones o las instrucciones necesarias
para la ejecución oportuna de las Obras.

(d) El Gerente de Obras ordena al Contratista que ponga al


descubierto los trabajos o que realice pruebas adicionales
a los trabajos y se comprueba posteriormente que los
mismos no presentaban Defectos.

(e) El Gerente de Obras sin justificación desaprueba una


subcontratación.

(f) Las condiciones del terreno son más desfavorables que lo

118
que razonablemente se podía inferir antes de la emisión
de la Carta de Aceptación, a partir de la información
emitida a los Oferentes (incluyendo el Informe de
Investigación del Sitio de las Obras), la información
disponible públicamente y la inspección visual del Sitio de
las Obras.

(g) El Gerente de Obras imparte una instrucción para lidiar


con una condición imprevista, causada por el Contratante,
o de ejecutar trabajos adicionales que son necesarios por
razones de seguridad u otros motivos.

(h) Otros contratistas, autoridades públicas, empresas de


servicios públicos, o el Contratante no trabajan conforme a
las fechas y otras limitaciones estipuladas en el Contrato,
causando demoras o costos adicionales al Contratista.

(i) El anticipo se paga atrasado.

(j) Los efectos sobre el Contratista de cualquiera de los


riesgos del Contratante.

(k) El Gerente de Obras demora sin justificación alguna la


emisión del Certificado de Terminación.

44.2 Si un evento compensable ocasiona costos adicionales o impide


que los trabajos se terminen con anterioridad a la Fecha Prevista
de Terminación, se deberá aumentar el Precio del Contrato y/o se
deberá prorrogar la Fecha Prevista de Terminación. El Gerente de
Obras decidirá si el Precio del Contrato deberá incrementarse y el
monto del incremento, y si la Fecha Prevista de Terminación
deberá prorrogarse y en qué medida.

44.3 Tan pronto como el Contratista proporcione información que


demuestre los efectos de cada evento compensable en su
proyección de costos, el Gerente de Obras la evaluará y ajustará
el Precio del Contrato como corresponda. Si el Gerente de
Obras no considerase la estimación del Contratista razonable, el
Gerente de Obras preparará su propia estimación y ajustará el
Precio del Contrato conforme a ésta. El Gerente de Obras
supondrá que el Contratista reaccionará en forma competente y
oportunamente frente al evento.

44.4 El Contratista no tendrá derecho al pago de ninguna


compensación en la medida en que los intereses del
Contratante se vieran perjudicados si el Contratista no hubiera

119
120 Sección V. Condiciones Generales del Contrato

dado aviso oportuno o no hubiera cooperado con el Gerente de


Obras.

45. Impuestos 45.1 El Gerente de Obras deberá ajustar el Precio del Contrato si los
impuestos, derechos y otros gravámenes cambian en el período
comprendido entre la fecha que sea 28 días anterior a la de
presentación de las Ofertas para el Contrato y la fecha del último
Certificado de Terminación. El ajuste se hará por el monto de los
cambios en los impuestos pagaderos por el Contratista, siempre
que dichos cambios no estuvieran ya reflejados en el Precio del
Contrato, o sean resultado de la aplicación de la cláusula 47 de las
CGC.

46. Monedas 46.1 Cuando los pagos se deban hacer en monedas diferentes a la del
país del Contratante estipulada en las CEC, los tasas de cambio
que se utilizarán para calcular las sumas pagaderas serán las
estipulados en la Oferta.

47. Ajustes de Precios 47.1 Los precios se ajustarán para tener en cuenta las fluctuaciones del
costo de los insumos, únicamente si así se estipula en las CEC. En
tal caso, los montos autorizados en cada certificado de pago,
antes de las deducciones por concepto de anticipo, se deberán
ajustar aplicando el respectivo factor de ajuste de precios a los
montos que deban pagarse en cada moneda. Para cada moneda
del Contrato se aplicará por separado una fórmula similar a la
siguiente:

Pc = Ac + Bc (Imc/Ioc)

en la cual:

Pc es el factor de ajuste correspondiente a la porción del Precio


del Contrato que debe pagarse en una moneda específica, "c";

Ac y Bc son coeficientes estipulados en las CEC que representan,


respectivamente, las porciones no ajustables y ajustables del
Precio del Contrato que deben pagarse en esa moneda específica
"c", e

Imc es el índice vigente al final del mes que se factura, e Ioc es el índice
correspondiente a los insumos pagaderos, vigente 28 días antes
de la apertura de las Ofertas; ambos índices se refieren a la
moneda “c”.

47.2 Si se modifica el valor del índice después de haberlo usado en


un cálculo, dicho cálculo deberá corregirse y se deberá hacer un
ajuste en el certificado de pago siguiente. Se considerará que el
120
valor del índice tiene en cuenta todos los cambios en el costo
debido a fluctuaciones en los costos.

48. Retenciones 48.1 El Contratante retendrá de cada pago que se adeude al


Contratista la proporción estipulada en las CEC hasta que las
Obras estén terminadas totalmente.

48.2 Cuando las Obras estén totalmente terminadas y el Gerente de


Obras haya emitido el Certificado de Terminación de las Obras
de conformidad con la Subcláusula 55.1 de las CGC, se le pagará
al Contratista la mitad del total retenido y la otra mitad cuando
haya transcurrido el Período de Responsabilidad por Defectos y
el Gerente de Obras haya certificado que todos los defectos
notificados al Contratista antes del vencimiento de este período
han sido corregidos.

48.3 Cuando las Obras estén totalmente terminadas, el Contratista


podrá sustituir la retención con una garantía bancaria “a la vista”.

49. Liquidación por 49.1 El Contratista deberá indemnizar al Contratante por daños y
daños y perjuicios perjuicios conforme al precio por día establecida en las CEC, por
cada día de retraso de la Fecha de Terminación con respecto a la
Fecha Prevista de Terminación. El monto total de daños y
perjuicios no deberá exceder del monto estipulado en las CEC. El
Contratante podrá deducir dicha indemnización de los pagos que
se adeudaren al Contratista. El pago por daños y perjuicios no
afectará las obligaciones del Contratista.

49.2 Si después de hecha la liquidación por daños y perjuicios se


prorrogara la Fecha Prevista de Terminación, el Gerente de Obras
deberá corregir en el siguiente certificado de pago los pagos en
exceso que hubiere efectuado el Contratista por concepto de
liquidación de daños y perjuicios. Se deberán pagar intereses al
Contratista sobre el monto pagado en exceso, calculados para el
período entre la fecha de pago hasta la fecha de reembolso, a las
tasas especificadas en la Subcláusula 43.1 de las CGC.

50. Bonificaciones 50.1 Se pagará al Contratista una bonificación que se calculará a la tasa
diaria establecida en las CEC, por cada día (menos los días que se
le pague por acelerar las Obras) que la Fecha de Terminación de la
totalidad de las Obras sea anterior a la Fecha Prevista de
Terminación. El Gerente de Obras deberá certificar que se han
terminado las Obras de conformidad con la Subcláusula 55.1 de
las CGC aún cuando el plazo para terminarlas no estuviera
vencido.

121
122 Sección V. Condiciones Generales del Contrato

51. Pago de anticipo 51.1 El Contratante pagará al Contratista un anticipo por el monto
estipulado en las CEC en la fecha también estipulada en las CEC,
contra la presentación por el Contratista de una Garantía Bancaria
Incondicional emitida en la forma y por un banco aceptables para
el Contratante en los mismos montos y monedas del anticipo. La
garantía deberá permanecer vigente hasta que el anticipo pagado
haya sido reembolsado, pero el monto de la garantía será
reducido progresivamente en los montos reembolsados por el
Contratista. El anticipo no devengará intereses.

51.2 El Contratista deberá usar el anticipo únicamente para pagar


equipos, planta, materiales y gastos de movilización que se
requieran específicamente para la ejecución del Contrato. El
Contratista deberá demostrar que ha utilizado el anticipo para
tales fines mediante la presentación de copias de las facturas u
otros documentos al Gerente de Obras.

51.3 El anticipo será reembolsado mediante la deducción de montos


proporcionales de los pagos que se adeuden al Contratista, de
conformidad con la valoración del porcentaje de las Obras que
haya sido terminado. No se tomarán en cuenta el anticipo ni sus
reembolsos para determinar la valoración de los trabajos
realizados, Variaciones, ajuste de precios, eventos compensables,
bonificaciones, o liquidación por daños y perjuicios.

52. Garantías 52.1 El Contratista deberá proporcionar al Contratante la Garantía de


Cumplimiento a más tardar en la fecha definida en la Carta de
Aceptación y por el monto estipulado en las CEC, emitida por un
banco o compañía afianzadora aceptables para el Contratante y
expresada en los tipos y proporciones de monedas en que deba
pagarse el Precio del Contrato. La validez de la Garantía de
Cumplimiento excederá en 28 días la fecha de emisión del
Certificado de Terminación de las Obras en el caso de una garantía
bancaria, y excederá en un año dicha fecha en el caso de una
Fianza de Cumplimiento.

53. Trabajos por día 53.1 Cuando corresponda, los precios para trabajos por día indicadas
en la Oferta se aplicarán para pequeñas cantidades adicionales de
trabajo sólo cuando el Gerente de Obras hubiera impartido
instrucciones previamente y por escrito para la ejecución de
trabajos adicionales que se han de pagar de esa manera.

53.2 El Contratista deberá dejar constancia en formularios aprobados


por el Gerente de Obras de todo trabajo que deba pagarse como
trabajos por día. El Gerente de Obras deberá verificar y firmar

122
dentro de los dos días siguientes después de haberse realizado el
trabajo todos los formulario que se llenen para este propósito.

53.3 Los pagos al Contratista por concepto de trabajos por día estarán
supeditados a la presentación de los formularios mencionados en
la Subcláusula 53.2 de las CGC.

54. Costo de 54.1 El Contratista será responsable de reparar y pagar por cuenta
reparaciones propia las pérdidas o daños que sufran las Obras o los Materiales
que hayan de incorporarse a ellas entre la Fecha de Inicio de las
Obras y el vencimiento del Período de Responsabilidad por
Defectos, cuando dichas pérdidas y daños sean ocasionados por
sus propios actos u omisiones.

E. Finalización del Contrato

55. Terminación de 55.1 El Contratista le pedirá al Gerente de Obras que emita un


las Obras Certificado de Terminación de las Obras y el Gerente de Obras lo
emitirá cuando decida que las Obras están terminadas.

56. Recepción de las 56.1 El Contratante tomará posesión del Sitio de las Obras y de las
Obras Obras dentro de los siete (7) días siguientes a la fecha en que el
Gerente de Obras emita el Certificado de Terminación de las
Obras.

57. Liquidación final 57.1 El Contratista deberá proporcionar al Gerente de Obras un estado
de cuenta detallado del monto total que el Contratista considere
que se le adeuda en virtud del Contrato antes del vencimiento del
Período de Responsabilidad por Defectos. El Gerente de Obras
emitirá un Certificado de Responsabilidad por Defectos y
certificará cualquier pago final que se adeude al Contratista
dentro de los 56 días siguientes a haber recibido del Contratista el
estado de cuenta detallado y éste estuviera correcto y completo a
juicio del Gerente de Obras. De no encontrarse el estado de
cuenta correcto y completo, el Gerente de Obras deberá emitir
dentro de 56 días una lista que establezca la naturaleza de las
correcciones o adiciones que sean necesarias. Si después de que
el Contratista volviese a presentar el estado de cuenta final aún no
fuera satisfactorio a juicio del Gerente de Obras, éste decidirá el
monto que deberá pagarse al Contratista, y emitirá el certificado
de pago.

58. Manuales de 58.1 Si se solicitan planos finales actualizados y/o manuales de


Operación y de operación y mantenimiento actualizados, el Contratista los
Mantenimiento entregará en las fechas estipuladas en las CEC.

123
124 Sección V. Condiciones Generales del Contrato

58.2 Si el Contratista no proporciona los planos finales actualizados


y/o los manuales de operación y mantenimiento a más tardar en
la fechas estipuladas en las CEC, o no son aprobados por el
Gerente de Obras, éste retendrá la suma estipulada en las CEC
de los pagos que se le adeuden al Contratista.

59. Terminación del 59.1 El Contratante o el Contratista podrán terminar el Contrato si la


Contrato otra parte incurriese en incumplimiento fundamental del
Contrato.

59.2 Los incumplimientos fundamentales del Contrato incluirán, pero


no estarán limitados a los siguientes:

(a) el Contratista suspende los trabajos por 28 días cuando el


Programa vigente no prevé tal suspensión y tampoco ha sido
autorizada por el Gerente de Obras;

(b) el Gerente de Obras ordena al Contratista detener el


avance de las Obras, y no retira la orden dentro de los 28
días siguientes;

(c) el Contratante o el Contratista se declaran en quiebra o


entran en liquidación por causas distintas de una
reorganización o fusión de sociedades;

(d) el Contratante no efectúa al Contratista un pago certificado


por el Gerente de Obras, dentro de los 84 días siguientes a la
fecha de emisión del certificado por el Gerente de Obras;

(e) el Gerente de Obras le notifica al Contratista que el no


corregir un defecto determinado constituye un caso de
incumplimiento fundamental del Contrato, y el Contratista
no procede a corregirlo dentro de un plazo razonable
establecido por el Gerente de Obras en la notificación;

(f) el Contratista no mantiene una garantía que sea exigida en


el Contrato;

(g) el Contratista ha demorado la terminación de las Obras por


el número de días para el cual se puede pagar el monto
máximo por concepto de daños y perjuicios, según lo
estipulado en las CEC.

(h) si el Contratista, a juicio del Contratante, ha incurrido en


fraude o corrupción al competir por el Contrato o en su
ejecución, conforme a lo establecido en las políticas del
Banco sobre Prácticas Prohibidas, que se indican en la

124
Cláusula 60 de estas CGC.

59.3 Cuando cualquiera de las partes del Contrato notifique al Gerente


de Obras de un incumplimiento del Contrato, por una causa
diferente a las indicadas en la Subcláusula 59.2 de las CGC, el
Gerente de Obras deberá decidir si el incumplimiento es o no
fundamental.

59.4 No obstante lo anterior, el Contratante podrá terminar el


Contrato por conveniencia en cualquier momento.

59.5 Si el Contrato fuere terminado, el Contratista deberá suspender


los trabajos inmediatamente, disponer las medidas de seguridad
necesarias en el Sitio de las Obras y retirarse del lugar tan
pronto como sea razonablemente posible.

60. Fraude y 60.1 El Banco exige a todos los prestatarios (incluyendo los
corrupción beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores y
organismos contratantes, al igual que a todas las firmas,
entidades o personas oferentes por participar o participando
en proyectos financiados por el Banco incluyendo, entre
otros, solicitantes, oferentes, contratistas, consultores y
concesionarios (incluyendo sus respectivos funcionarios,
empleados y representantes), observar los más altos niveles
éticos y denunciar al Banco todo acto sospechoso de fraude o
corrupción del cual tenga conocimiento o sea informado,
durante el proceso de selección y las negociaciones o la
ejecución de un contrato. Los actos de fraude y corrupción
están prohibidos. Fraude y corrupción comprenden actos de:
(a) práctica corruptiva; (b) práctica fraudulenta; (c) práctica
coercitiva; y (d) práctica colusoria. Las definiciones que se
transcriben a continuación corresponden a los tipos más
comunes de fraude y corrupción, pero no son exhaustivas.
Por esta razón, el Banco también adoptará medidas en caso
de hechos o denuncias similares relacionadas con supuestos
actos de fraude y corrupción, aunque no estén especificados
en la lista siguiente. El Banco aplicará en todos los casos los
procedimientos establecidos en la Cláusula 60.1 (c).

(i) El Banco define, para efectos de esta disposición, los


términos que figuran a continuación:

(a) Una práctica corruptiva consiste en ofrecer, dar, recibir o


solicitar, directa o indirectamente, algo de valor para
influenciar indebidamente las acciones de otra parte;

125
126 Sección V. Condiciones Generales del Contrato

(b) Una práctica fraudulenta es cualquier acto u omisión,


incluyendo la tergiversación de hechos y
circunstancias, que deliberadamente o por
negligencia grave, engañe, o intente engañar, a
alguna parte para obtener un beneficio financiero o
de otra índole o para evadir una obligación;

(c) Una práctica coercitiva consiste en perjudicar o


causar daño, o amenazar con perjudicar o causar
daño, directa o indirectamente, a cualquier parte o a
sus bienes para influenciar en forma indebida las
acciones de una parte; y

(d) Una práctica colusoria es un acuerdo entre dos o más


partes realizado con la intención de alcanzar un
propósito indebido, incluyendo influenciar en forma
indebida las acciones de otra parte;

(ii) Si se comprueba que, de conformidad con los


procedimientos administrativos del Banco, cualquier
firma, entidad o persona actuando como oferente o
participando en un proyecto financiado por el Banco
incluyendo, entre otros, prestatarios, oferentes,
proveedores, contratistas, subcontratistas, consultores y
concesionarios, organismos ejecutores u organismos
contratantes (incluyendo sus respectivos funcionarios,
empleados y representantes) ha cometido un acto de
fraude o corrupción, el Banco podrá:

(a) decidir no financiar ninguna propuesta de


adjudicación de un contrato o de un contrato
adjudicado para la adquisición de bienes o la
contratación de obras financiadas por el Banco;

(b) suspender los desembolsos de la operación, si se


determina, en cualquier etapa, que existe evidencia
suficiente para comprobar el hallazgo de que un
empleado, agente o representante del Prestatario, el
Organismo Ejecutor o el Organismo Contratante ha
cometido un acto de fraude o corrupción;

(c) cancelar y/o acelerar el pago de una parte del


préstamo o de la donación relacionada
inequívocamente con un contrato, cuando exista
evidencia de que el representante del Prestatario, o
Beneficiario de una donación, no ha tomado las

126
medidas correctivas adecuadas en un plazo que el
Banco considere razonable y de conformidad con las
garantías de debido proceso establecidas en la
legislación del país Prestatario;

(d) emitir una amonestación en el formato de una carta


formal de censura a la conducta de la firma, entidad
o individuo;

(e) declarar a una persona, entidad o firma inelegible, en


forma permanente o por determinado período de
tiempo, para que se le adjudiquen o participe en
contratos bajo proyectos financiados por el Banco,
excepto bajo aquellas condiciones que el Banco
considere apropiadas;

(f) remitir el tema a las autoridades pertinentes


encargadas de hacer cumplir las leyes; y/o

(g) imponer otras sanciones que considere apropiadas


bajo las circunstancias del caso, incluyendo la
imposición de multas que representen para el Banco
un reembolso de los costos vinculados con las
investigaciones y actuaciones. Dichas sanciones
podrán ser impuestas en forma adicional o en
sustitución de otras sanciones.

(iii) El Banco ha establecido procedimientos


administrativos para los casos de denuncias de fraude y
corrupción dentro del proceso de adquisiciones o la
ejecución de un contrato financiado por el Banco, los
cuales están disponibles en el sitio virtual del Banco
(www.iadb.org). Para tales propósitos cualquier
denuncia deberá ser presentada a la Oficina de
Integridad Institucional del Banco (OII) para la
realización de la correspondiente investigación. Las
denuncias podrán ser presentadas confidencial o
anónimamente.

(iv) Los pagos estarán expresamente condicionados a que la


participación de los Oferentes en el proceso de
adquisiciones se haya llevado de acuerdo con las
políticas del Banco aplicables en materia de fraude y
corrupción que se describen en esta Cláusula 60.1.

127
128 Sección V. Condiciones Generales del Contrato

(v) La imposición de cualquier medida que sea tomada por


el Banco de conformidad con las provisiones referidas en
el literal b) de esta Cláusula podrá hacerse de forma
pública o privada, de acuerdo con las políticas del Banco.

60.2 El Banco tendrá el derecho a exigir que en los contratos


financiados con un préstamo o donación del Banco, se
incluya una disposición que exija que los Oferentes,
proveedores, contratistas, subcontratistas, consultores y
concesionarios permitan al Banco revisar sus cuentas y
registros y cualquier otros documentos relacionados con la
presentación de propuestas y con el cumplimiento del
contrato y someterlos a una auditoría por auditores
designados por el Banco. Para estos efectos, el Banco tendrá
el derecho a exigir que se incluya en contratos financiados
con un préstamo del Banco una disposición que requiera que
los Oferentes, proveedores, contratistas, subcontratistas,
consultores y concesionarios: (i) conserven todos los
documentos y registros relacionados con los proyectos
financiados por el Banco por un período de tres (3) años
luego de terminado el trabajo contemplado en el respectivo
contrato; y (ii) entreguen todo documento necesario para la
investigación de denuncias de fraude o corrupción, y pongan
a disposición del Banco los empleados o agentes de los
oferentes, proveedores, contratistas, subcontratistas,
consultores y concesionarios que tengan conocimiento del
proyecto financiado por el Banco para responder las
consultas provenientes de personal del Banco o de cualquier
investigador, agente, auditor o consultor apropiadamente
designado para la revisión o auditoría de los documentos. Si
el Oferente, proveedor, contratista, subcontratista, consultor
o concesionario incumple el requerimiento del Banco, o de
cualquier otra forma obstaculiza la revisión del asunto por
parte del Banco, el Banco, bajo su sola discreción, podrá
tomar medidas apropiadas contra el Oferente, proveedor,
contratista, subcontratista, consultor o concesionario.

60.3 Los Oferentes deberán declarar y garantizar:

(a) que han leído y entendido la prohibición sobre actos


de fraude y corrupción dispuesta por el Banco y se
obligan a observar las normas pertinentes;

(b) que no han incurrido en ninguna infracción de las


políticas sobre fraude y corrupción descritas en este

128
documento;

(c) que no han tergiversado ni ocultado ningún hecho


sustancial durante los procesos de adquisición o
negociación del contrato o cumplimiento del
contrato;

(d) que ninguno de sus directores, funcionarios o


accionistas principales han sido declarados
inelegibles para que se les adjudiquen contratos
financiados por el Banco, ni han sido declarados
culpables de delitos vinculados con fraude o
corrupción;

(e) que ninguno de sus directores, funcionarios o


accionistas principales han sido director, funcionario
o accionista principal de ninguna otra compañía o
entidad que haya sido declarada inelegible para
que se le adjudiquen contratos financiados por el
Banco o ha sido declarado culpable de un delito
vinculado con fraude o corrupción;

(f) que han declarado todas las comisiones, honorarios


de representantes, pagos por servicios de facilitación
o acuerdos para compartir ingresos relacionados con
el contrato o el contrato financiado por el Banco;

(g) que reconocen que el incumplimiento de cualquiera


de estas garantías constituye el fundamento para la
imposición por el Banco de cualquiera o de un
conjunto de medidas que se describen en la Cláusula
60.1 (b).

61. Pagos posteriores 61.1 Si el Contrato se termina por incumplimiento fundamental del
a la terminación Contratista, el Gerente de Obras deberá emitir un certificado en el
del Contrato que conste el valor de los trabajos realizados y de los Materiales
ordenados por el Contratista, menos los anticipos recibidos por él
hasta la fecha de emisión de dicho certificado, y menos el
porcentaje estipulado en las CEC que haya que aplicar al valor de
los trabajos que no se hubieran terminado. No corresponderá
pagar indemnizaciones adicionales por daños y perjuicios. Si el
monto total que se adeuda al Contratante excediera el monto de
cualquier pago que debiera efectuarse al Contratista, la diferencia

129
130 Sección V. Condiciones Generales del Contrato

constituirá una deuda a favor del Contratante.

61.2 Si el Contrato se rescinde por conveniencia del Contratante o por


incumplimiento fundamental del Contrato por el Contratante, el
Gerente de Obras deberá emitir un certificado por el valor de los
trabajos realizados, los materiales ordenados, el costo razonable
del retiro de los equipos y la repatriación del personal del
Contratista ocupado exclusivamente en las Obras, y los costos en
que el Contratista hubiera incurrido para el resguardo y seguridad
de las Obras, menos los anticipos que hubiera recibido hasta la
fecha de emisión de dicho certificado.

62. Derechos de 62.1 Si el Contrato se termina por incumplimiento del Contratista,


propiedad todos los Materiales que se encuentren en el Sitio de las Obras, la
Planta, los Equipos, las Obras provisionales y las Obras se
considerarán de propiedad del Contratante.

63. Liberación de 63.1 Si el Contrato es frustrado por motivo de una guerra, o por
cumplimiento cualquier otro evento que esté totalmente fuera de control del
Contratante o del Contratista, el Gerente de Obras deberá
certificar la frustración del Contrato. En tal caso, el Contratista
deberá disponer las medidas de seguridad necesarias en el Sitio
de las Obras y suspender los trabajos a la brevedad posible
después de recibir este certificado. En caso de frustración, deberá
pagarse al Contratista todos los trabajos realizados antes de la
recepción del certificado, así como de cualesquier trabajos
realizados posteriormente sobre los cuales se hubieran adquirido
compromisos.

64. Suspensión de 64.1 En caso de que el Banco suspendiera los desembolsos al


Desembolsos del Contratante bajo el Préstamo, parte del cual se destinaba a pagar
Préstamo del al Contratista:
Banco
(a) El Contratante está obligado a notificar al Contratista sobre
dicha suspensión en un plazo no mayor a 7 días contados a
partir de la fecha de la recepción por parte del Contratante
de la notificación de suspensión del Banco

(b) Si el Contratista no ha recibido algunas sumas que se le


adeudan dentro del periodo de 28 días para efectuar los
pagos, establecido en la Subcláusula 43.1, el Contratista
podrá emitir inmediatamente una notificación para terminar
el Contrato en el plazo de 14 días.

65. Elegibilidad 65.1 El Contratista y sus Subcontratistas deberán ser originarios de


países miembros del Banco. Se considera que un Contratista o

130
Subcontratista tiene la nacionalidad de un país elegible si
cumple con los siguientes requisitos:

(a) Un individuo tiene la nacionalidad de un país miembro del


Banco si él o ella satisface uno de los siguientes requisitos:
i. es ciudadano de un país miembro; o
ii. ha establecido su domicilio en un país miembro
como residente “bona fide” y está legalmente
autorizado para trabajar en dicho país.
(b) Una firma tiene la nacionalidad de un país miembro si
satisface los dos siguientes requisitos:
i. esta legalmente constituida o incorporada
conforme a las leyes de un país miembro del
Banco; y
ii. más del cincuenta por ciento (50%) del capital de
la firma es de propiedad de individuos o firmas
de países miembros del Banco.

65.2 Todos los socios de una asociación en participación, consorcio o


asociación (APCA) con responsabilidad mancomunada y
solidaria y todos los subcontratistas deben cumplir con los
requisitos arriba establecidos.

65.3 En caso de Bienes y Servicios Conexos que hayan de


suministrarse de conformidad con el contrato y que sean
financiados por el Banco deben tener su origen en cualquier país
miembro del Banco. Los bienes se originan en un país miembro
del Banco si han sido extraídos, cultivados, cosechados o
producidos en un país miembro del Banco. Un bien es
producido cuando mediante manufactura, procesamiento o
ensamblaje el resultado es un artículo comercialmente
reconocido cuyas características básicas, su función o propósito
de uso son substancialmente diferentes de sus partes o
componentes.

131
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

A menos que se indique lo contrario, el Contratante deberá completar todas las CEC antes de emitir
los documentos de licitación. Se deberán adjuntar los programas e informes que el Contratante
deberá proporcionar.

A. Disposiciones Generales
CGC 1.1 (m) El Período de Responsabilidad por Defectos es:

Tres (3) años posteriores a la terminación de las obras, a través del


MOPTVDU.
CGC 1.1 (o)
El Contratante es: Ministerio de Obras Públicas, Transporte y de Vivienda y
Desarrollo Urbano.
CGC 1.1 (r) La Fecha Prevista de Terminación de la totalidad de las Obras es:

Doscientos cuarenta (240) días calendario, contados a partir de fecha


establecida en la Orden de Inicio.
CGC 1.1 (u)
El Gerente de Obras es: El Administrador del Proyecto de parte del Ministerio
y/o la firma contratada por el MOPTVDU como supervisora del proyecto.

CGC 1.1 (w) El Sitio de las Obras está ubicado:

Según lo indicado en la carpeta técnica del proyecto, Sección VII

CGC 1.1 (z)


La Fecha de Inicio es: la que se indique en la orden de inicio.

CGC 1.1 (dd)


Las Obras consisten en lo detallado en la Carpeta Técnica Sección VII

CGC 2.2
Las secciones de las Obras con fechas de terminación distintas a las de la
totalidad de las Obras son: (NO APLICA)

133
CGC 2.3 (i) Los siguientes documentos también forman parte integral del Contrato:

a. Documentos de Licitación Pública Nacional LPN-003/2018;


b. Adendas y Aclaraciones si las hubieren a los documentos de Licitación;
c. La Oferta técnica y económica del contratista;
d. La Resolución de Adjudicación;
e. La Orden de Inicio de ejecución de la obra;
f. Las garantías y/o fianzas;
g. Las Actas y Resoluciones que durante la ejecución del Contrato elabore y
firme “EL MINISTERIO”, o “EL CONTRATISTA” con la anuencia del
primero,
h. Programa Integral de trabajo y programa físico financiero del proyecto,
actualizado y aprobado;
i. Planos, especificaciones técnicas generales y particulares, mediciones y
listado de unidades de obra;
j. Enmiendas al contrato debidamente legalizadas;
k. Políticas para la Adquisición de Bienes y Obras, financiados por el Banco
Interamericano de Desarrollo. (BID, GN-2349-9);
l. Condiciones Generales del contrato y condiciones especiales del
contrato;
m. Otros documentos que emanaren del Contrato.

Estos documentos forman parte integrante del contrato y lo plasmado en


ellos es de estricto cumplimiento para las partes. En caso de discrepancia
entre los documentos antes mencionados y el Contrato, prevalecerá el
texto del contrato.

CGC 3.1 El idioma en que deben redactarse los documentos del Contrato es:
Castellano.

La ley que gobierna el Contrato es:


La legislación vigente de la República de El Salvador.
CGC 8.1
Lista de Otros Contratistas: No aplica.

134
CGC 9.1
Personal clave propuesto en su oferta, según detalle siguiente:

PERSONAL DISPONIBILIDAD REQUERIDA EN


EJECUCIÓN DE LA OBRA
REQUERIDO EL PROYECTO

GERENTE DEL PROYECTO Uno (1) Tiempo completo (TC) = 100 %

RESIDENTE DEL PROYECTO Uno(1) Tiempo completo (TC) = 100 %

INGENIERO DE CONTROL DE
Uno (1) Tiempo completo (TC) = 100 %
CALIDAD

GESTOR SOCIAL Tiempo completo (TC) = 100 %


Uno (1)

GESTOR AMBIENTAL Tiempo completo (TC) = 100 %


Uno (1)

Los profesionales clave propuestos dentro de la oferta, deberán ser


independientes para cada cargo.

135
CGC 13.1
Se modifica por:

Las coberturas mínimas de seguros y los deducibles serán:

SEGURO DE PROTECCIÓN CONTRA TODO RIESGO.


El adjudicatario deberá contratar un seguro contra todo riesgo, durante el
período o la vigencia contractual, para garantizar la obra de cualquier
acaecimiento generado por los hechos de la naturaleza, así como por los
hechos del hombre, para cubrir eventualidades en la obra en construcción,
tal circunstancia debe constar en la póliza respectiva, las eventualidades y
montos que deberán estar cubiertas por las pólizas del seguro serán las
siguientes: a) Cobertura Básica: Pérdidas materiales producidas por y
durante la construcción propiamente dicha, tales como incendios, explosión,
caída de rayos, hurto, daños por trabajo defectuoso debido a impericia,
negligencia y otros accidentes que tengan relación directa con la
construcción; en general cubre todo lo relacionado a la construcción de la
obra civil; y b) Cobertura Adicional: Terremotos, erupciones volcánicas,
ciclón, huracán, hundimiento o deslizamiento del terreno, inundaciones,
derrumbes, desprendimientos, responsabilidad civil, daños materiales y
personales y remoción de escombros. La póliza de seguro será por el monto
equivalente al cien por ciento (100%), del monto del contrato, y deberá ser
presentada dentro de los 30 días hábiles, posteriores a la fecha establecida
en la orden de inicio, en la Gerencia de Adquisiciones y Contrataciones
Institucional, en copia certificada.

Si no se presentare cualquiera de las garantías o pólizas de la forma antes


indicada y dentro de sus respectivos plazos se podrá proceder a caducar el
presente contrato, sin detrimento de la acción que le compete a la
institución contratante para reclamar los daños y perjuicios resultantes.

CGC 14.1
Los Informes de Investigación del Sitio de las Obras son:
Están contenidos en la Carpeta Técnica del proyecto. Sección VII

CGC 21.1
La fecha de Toma de Posesión del Sitio de las Obras será:
Las fechas que establezca la orden de Inicio que emita el Contratante.

CGC 25.2
Los honorarios y gastos reembolsables pagaderos al Conciliador serán:
(No aplica)

136
CGC 25.3
SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS Y ARBITRAJE.

Toda diferencia o conflicto que surgiere entre las partes durante la vigencia
del plazo del presente contrato, se someterán y resolverán de conformidad a
las siguientes formas de solución: a) Arreglo Directo: Este se llevará a cabo
con intervención de sus representantes y delegados especialmente
acreditados, dejando constancia escrita en acta de los puntos controvertidos
y de las soluciones en su caso; y b) Una vez agotado el arreglo directo sin
hallar solución alguna a las diferencias, podrá recurrirse al arbitraje de
Derecho, de conformidad a la Ley de Mediación, Conciliación y Arbitraje. En
caso que el contrato sea objeto de arbitraje se regirá por las siguientes
condiciones: 1) La clase de Arbitraje será institucional; 2) la sede del Arbitraje
será en San Salvador, El Salvador.; 3) Derecho sustantivo aplicable será la
legislación nacional vigente en El Salvador; y el procedimiento para resolver
el conflicto sometido arbitraje será el establecido en la Ley de Mediación,
Conciliación y Arbitraje y supletoriamente el Código Procesal Civil y Mercantil
de El Salvador en lo que no estuviese previsto; 4) La institución Arbitral será
el Centro de Mediación y Arbitraje de la Cámara de Comercio de El Salvador;
5) Los árbitros serán tres, uno nombrado por cada una de las partes y un
tercero nombrado por el Centro de Mediación y Arbitraje de la Cámara de
Comercio de El Salvador. Los árbitros designados deberán poseer experiencia
respecto del objeto del contrato; 6) El idioma para conducir el arbitraje será
el castellano; 7) El Laudo Arbitral tendrá carácter definitivo y vinculante y no
admitirá recurso alguno, excepto el de nulidad; 8) El arbitraje será pagado
por partes iguales incluyendo cualquier otro gasto de conformidad a la tabla
del Centro de Mediación; 9) Los puntos controvertidos serán planteados por
cada parte en su demanda. En caso de improcedencia del arreglo directo,
toda controversia deberá someterse a sede judicial.

CGC 26.1
La Autoridad Nominadora del Conciliador es: NO APLICA

137
B. Control de Plazos

CGC 27.1 Se modifica por:


Un plazo de 15 días calendario posteriores a la Orden de Inicio, el Contratista
presentará al Gerente de Obras (Supervisor del Proyecto), para su
aprobación la metodología de trabajo, programa de trabajo, plan de gestión
social, plan de control de calidad y seguridad ocupacional, la organización y
el calendario de ejecución de todas las actividades relativas a las obras.
Quien los remitirá al Administrador del contrato para el visto bueno.

El programa de trabajo, se requerirá en físico y en formato digital en el


programa Project.

CGC 27.3 Los plazos entre cada actualización del Programa de trabajo será de 30 días
calendario.

Si el Contratista no presenta dicho Programa actualizado dentro de este


plazo, el Administrador del contrato podrá retener el pago en concepto de la
estimación de obra que presente a cobro.

C. Control de la Calidad

CGC 35.1
El Período de Responsabilidad por Defectos es:
Tres (3) años.

D. Control de Costos
CGC 46.1 La moneda del País del Contratante es: Dólares de los Estados Unidos de
América.
CGC 47.1
El Contrato no está sujeto a ajuste de precios de conformidad con la Cláusula
47 de las CGC, y consecuentemente la siguiente información en relación con
los coeficientes no se aplica.
CGC 48.1
No habrá retención en los pagos.

138
CGC 49.1 Cuando “EL CONTRATISTA” incurriese en mora en el cumplimiento de sus
obligaciones contractuales por causas imputables al mismo, podrá declararse
la caducidad del contrato o imponer el pago de una multa, por cada día de
retraso, de conformidad a la siguiente tabla:

a) En los primeros treinta días de retraso, la cuantía de la sanción diaria será


del cero punto uno por ciento (0.1%).
b) En los siguientes treinta días de retraso, la cuantía de la sanción diaria
será del cero punto ciento veinticinco por ciento (0.125%).
c) Los siguientes días de retraso, la cuantía de la sanción diaria será del cero
punto quince por ciento (0.15%).

Cuando el total del valor del monto acumulado por multa, represente hasta
el doce por ciento (12%) del valor total del Contrato, se podrá proceder a la
caducidad del mismo, haciendo efectiva la Garantía de Cumplimiento de
Contrato.

El valor de las multas aplicadas, será calculado con base en el porcentaje de


avance de la obra pendiente de ejecutar, a la fecha de finalización del plazo
contractual.
CGC 50.1 (NO APLICA)
CGC 51.1 El pago por anticipo será del: treinta (30%) por ciento, del monto total del
contrato.

Una vez autorizado por parte del Contratante el Inicio de las Obras de
Construcción, éste otorgará un anticipo equivalente al treinta por ciento
(30%), del monto del contrato. El cual deberá ser utilizado para el inicio del
proyecto e invertido en insumos y/o servicios indispensables para la
realización del trabajo aquí contratado. El CONTRATANTE, se reserva el
derecho de verificar por medio de comprobantes, si dicho anticipo ha tenido
el destino señalado. Este anticipo será reintegrado por el CONTRATISTA,
mediante descuentos que se efectuarán en cada una de las estimaciones que
presente a cobro. De cada estimación presentada se retendrá al
CONTRATISTA, un porcentaje igual al del anticipo recibido hasta amortizar el
monto total del anticipo y éste quede cancelado.

CGC 51.2
El Contratista deberá usar el anticipo únicamente para pagar equipos, planta
(planta de personal y de equipos, e instalaciones provisionales), materiales y
gastos de movilización que se requieran específicamente para la ejecución del
Contrato. El Contratista deberá demostrar que ha utilizado el anticipo para
tales fines mediante la presentación de copias de las facturas u otros
documentos al Gerente de Obras.

139
CGC 52.1
El monto de la Garantía de Cumplimiento de Contrato es 10% por ciento, del
monto del contrato.

La Garantía Bancaria deberá ser incondicional.

La Fianza de Cumplimiento es una promesa de una institución afianzadora o


compañía de seguros (fiador) de completar la construcción en el caso en que el
Contratista no cumpla, o de pagarle al Contratante el monto de la póliza.

La cual deberá ser presentada dentro del plazo de quince (15) días hábiles,
contados a partir de la fecha establecida en la orden de inicio, a favor del
contratante, una fianza por un valor igual al DIEZ POR CIENTO (10%) del monto
total del contrato, por firma aseguradora o afianzadora, y estará vigente a
partir de la fecha establecida en la orden de inicio, hasta que El Ministerio haya
recibido las Obras a entera satisfacción, mediante el Acta de Recepción Final y
El Contratista haya presentado la Garantía de Buena Obra. Si vencido el plazo o
sus prórrogas por causa de fuerza mayor o caso fortuito el contratista no
hubiese entregado las obras, el Ministerio podrá hacer efectiva dicha garantía,
después de agotar el procedimiento establecido en las Condiciones Generales.
La no presentación de ésta Garantía en el plazo y forma requeridos, será causal
de caducidad del Contrato, con las correspondientes responsabilidades, y se
hará efectiva la Declaración de Mantenimiento de la Oferta. La garantía podrá
ser devuelta a requerimiento escrito del contratista después de la presentación
de la Garantía de Buena Obra y que esta haya sido aprobada por el Ministerio.

140
E. Finalización del Contrato

CGC 58.1
Los planos “como construido” y el manual de operación y mantenimiento
(cuando aplique), debidamente aprobados por la supervisión, deberán
presentarse a más tardar treinta días después de la recepción final de la obra.
CGC 58.2
El Contratante no podrá liquidar hasta que el Contratista proporcione los
planos finales actualizados y/o los manuales de operación.

CGC 59.2 (g)


El monto máximo de la indemnización por daños y perjuicios para la totalidad
de las obras es del doce (12 %) por ciento del precio final del contrato.

CGC 61.1 Si el Contrato se rescinde por conveniencia del Contratante o por


incumplimiento fundamental del Contrato por el Contratante, el Gerente de
Obras deberá emitir un certificado por el valor de los trabajos realizados y los
materiales ordenados, menos los anticipos que hubiera recibido hasta la
fecha de emisión de dicho certificado.

141
142

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

Según Condiciones Técnicas (indicativas), en formato digital que acompañan estos


Documentos de Licitación y como anexo de las especificaciones, las condiciones de
cumplimiento a continuación.

142
Anexo de la Sección VII
CONDICIONES DE CUMPLIMIENTO

Se anexan las siguientes Condiciones de Cumplimiento:

VII-A-01 CONTRATACIÓN

El contrato será suscrito por el adjudicatario, en el plazo de cinco días hábiles posteriores a la
notificación de resultados. Si por causas no justificadas el Ofertante Adjudicado no firmase el
Contrato o no presentare las correspondientes Garantías dentro del plazo fijado para ello, el
Ministerio podrá dejar sin efecto la Resolución de Adjudicación, haciendo efectiva la Garantía
de Mantenimiento de la Oferta, y adjudicarla al Ofertante que en la evaluación ocupase el
segundo lugar y así sucesivamente se procederá con las demás ofertas en su orden.

En caso de que el Contratista sea un asocio o consorcio, éste no podrá disolverse mientras esté
vigente el presente Contrato, so pena de dejar sin efecto el Contrato con responsabilidad para
el Contratista, de conformidad al procedimiento correspondiente, y hacer efectivas las
Garantías.

VII-A-02 DOCUMENTOS CONTRACTUALES

Los siguientes documentos, se consideran parte integral del Contrato y serán interpretados en
forma conjunta con él:

a) Documentos de Licitación Pública;


b) Adendas y Aclaraciones, si las hubieren a los documentos de Licitación;
c) Oferta Técnica y Económica del Contratista y sus documentos;
d) La Resolución de Adjudicación;
e) La Orden de Inicio de ejecución de la obra;
f) Las garantías y/o fianzas;
g) Las actas y resoluciones que durante la ejecución del Contrato elabore y firme “EL
MINISTERIO”, o “EL CONTRATISTA” con la anuencia del primero;
h) Programa Integral de trabajo y programa físico financiero del proyecto, actualizado y
aprobado;
i) Planos, especificaciones técnicas generales y particulares, mediciones y listado de
unidades de obra;
j) Enmiendas al contrato debidamente legalizadas; y
k) Políticas para la Adquisición de Bienes y Obras, financiados por el Banco Interamericano
de Desarrollo. (BID, GN-2349-9)
l) Condiciones Generales del contrato y condiciones especiales del contrato;
m) Otros documentos que emanaren del Contrato.

143
Los documentos mencionados son complementarios entre sí, formarán parte integral del
Contrato y lo plasmado en ellos es de estricto cumplimiento para las partes. El Contrato
prevalecerá en caso de discrepancia entre los documentos antes mencionados.

Los términos y abreviaturas usados en los documentos contractuales y especialmente en el


Contrato, se entenderán según las definiciones expresadas en los documentos de Licitación.

VII-A-03 ANTICIPO

El Contratante otorgará un Anticipo, posterior a la orden de inicio, por el TREINTA POR CIENTO
(30%) del monto del Contrato. Para ello, el Contratista presentará al Ministerio:

a) Solicitud de Anticipo
b) Plan de Buena utilización del anticipo concedido, con la aprobación del Administrador
del contrato; el cual deberá contener el nombre de los rubros, montos y fechas de
utilización;
c) Declaración Jurada de Buena Inversión de Anticipo
d) Garantía de Buena Inversión de Anticipo, conforme a los MODELOS de los presentes
documentos de Licitación.
e) Contrato de apertura de cuenta corriente específica para el proyecto, para depósito de
anticipo.
f) Factura (Duplicado-Cliente)

El Plan de Buena Utilización del Anticipo puede ser modificado a solicitud por escrito del
Contratista; esta modificación deberá ser aprobada por el Supervisor y contar con el Visto
Bueno del Administrador del contrato; la modificación deberá ser debidamente justificada.

Previo a la entrega del Anticipo, si éste es aprobado, el Contratista deberá aperturar una cuenta
corriente en una institución bancaria para el uso exclusivo de este fondo e informarlo por
escrito al Ministerio.

Previo a la devolución de la Garantía de Buena Inversión del Anticipo; el Ministerio verificará si


dicho Anticipo ha sido utilizado conforme al Plan de Buena Inversión del Anticipo. De
comprobarse la mala utilización del Anticipo o cuando el Contratista se negare o impidiera que
se efectúe la auditoría, que determine su buena utilización, se hará efectiva la Garantía de
Buena Inversión del Anticipo. El Ministerio se reserva el derecho de verificar por medio de
comprobantes, si dicho anticipo ha tenido el destino señalado.

Para amortizar el Anticipo otorgado, de cada pago se retendrá un porcentaje igual al concedido
en concepto de anticipo que le fue entregado, hasta que éste quede amortizado en su totalidad
previo al último pago (liquidación). Teniendo en cuenta que de la penúltima estimación dentro
del plazo contractual, será descontado cualquier saldo de anticipo pendiente de amortizar, sin
perjuicio de hacer efectiva la Garantía de Buena Inversión de anticipo.

144
VII-A-04 GARANTÍAS

Se admitirán como garantías fianzas o seguros, u otros tales como: órdenes de pago, cheques
certificados, certificados de depósito y cualquier otro documento establecido en la Ley. En el
caso de presentar como caución fianzas o garantías bancarias, éstas deberán ser de Bancos o
compañías aseguradoras o afianzadoras, autorizadas por la Superintendencia del Sistema
Financiero de El Salvador que cumplan como mínimo con una clasificación de riesgo “EA”,
emitida por una Clasificadora de Riesgos de renombre internacional y reconocida por la
Superintendencia del Sistema Financiero, a excepción de la Garantía de Mantenimiento de
Oferta (si aplica), donde no se requerirá dicha calificación de riesgo.

Se admitirán como garantías fianzas otorgadas por instituciones bancarias y sociedades


Afianzadoras y Aseguradoras que cumplen como mínimo con una clasificación de riesgo
“EA”, según el detalle siguiente:

Sociedad Afianzadora Sociedad Bancaria

Aseguradora Agrícola Comercial, S.A. Banco Agrícola, S.A.

Aseguradora Suiza Salvadoreña, S.A. y Filial Banco Cuscatlán de El Salvador, S.A.

Scotia Seguros, S.A. Banco Davivienda Salvadoreño, S.A.


La Centro Americana, S.A. Banco Hipotecario de El Salvador, S.A.
AIG Seguros, El Salvador, S.A. y Filial Banco G&T Continental El Salvador, S.A.
Seguros e Inversiones, S.A. y Filial Banco Promerica, S.A.
Seguros del Pacifico, S.A. Scotiabank El Salvador, S.A.
Davivienda Seguros Comerciales Bolivar, S.A. Banco de América Central, S.A.
ASSA Compañía de Seguros, S.A. Banco ProCredit, S.A.
Seguros Azul, S.A.
Banco Industrial El Salvador, S.A.

Banco de Desarrollo de El Salvador

También se aceptarán garantías emitidas por Garantías y Servicios SGR, S.A. de C.V. y las
Sociedades de Garantías Recíprocas (S.G.R.) siempre que sean presentadas por micro,
pequeñas o medianas empresas, de conformidad a lo establecido en la Ley del Sistema de
Garantías Recíprocas para la Micro, Pequeña y Mediana Empresa Rural y Urbana”

El MOPTVDU se reserva el derecho de aceptar garantías de bancos que a la fecha presentan


incumplimiento de pagos con este Ministerio.

145
Las Garantías deberán ser entregadas a la GACI cuidadosamente redactadas tomando como
base los formularios contenidos en estos Documentos, caso contrario serán devueltas para su
corrección, y si no fueran corregidas a satisfacción del Ministerio, en un período de ocho (8)
días hábiles, se considerará como incumplimiento, con las correspondientes sanciones por
mora establecidas en la legislación nacional.

De estas Garantías el contratista deberá presentar al Administrador(es) del Contrato, copias de


nota de entrega y de la garantía respectiva, con su nota de aceptación extendida por la GACI.

Las Garantías deberán ser ampliadas en plazo o monto, de acuerdo a las necesidades del
proyecto y deberán presentarse dentro de los quince (15) días hábiles después de haberse
notificado la Resolución Modificativa, que ampare la ampliación del plazo o monto.

1. Garantía de Mantenimiento de Oferta.

Al momento de la presentación y apertura de Ofertas, y en caso de que el Ofertante presente


una garantía como Garantía de Mantenimiento de Oferta, por el valor y vigencia establecida en
estas Bases. De conformidad al Formulario Garantía de Mantenimiento de la Oferta.

2. Garantía de Buena Inversión de Anticipo

Para garantizar que el Contratista destinará efectivamente los recursos asignados en los rubros
que deberá detallar en el Plan de Utilización del Anticipo; la cuantía de ésta será por un valor
equivalente al Cien por Ciento (100%) del monto del anticipo concedido. Esta Garantía deberá
ser rendida antes de recibir el Anticipo, posterior a la fecha establecida en la Orden de Inicio,
emitida por el Administrador del Contrato y previo a la entrega del Anticipo. De conformidad al
Formulario Garantía de Buena Inversión de Anticipo.

La vigencia de esta garantía durará hasta quedar totalmente amortizado el monto total del
Anticipo concedido, de conformidad a estas Bases.

Esta garantía será devuelta dentro de un periodo no mayor de 20 días hábiles contados a partir
de la fecha de la nota de solicitud del contratista a la GACI, previa verificación que el Anticipo
ha sido amortizado en su totalidad; a través de Certificación emitida por la Gerencia Financiera
Institucional (GFI)

3. Garantía de Cumplimiento de Contrato

El Contratista deberá presentar esta Garantía dentro de los quince (15) días hábiles siguientes a
la fecha establecida en la Orden de inicio, por un monto equivalente al Diez por Ciento (10%)
del monto total del Contrato, para garantizar el Fiel Cumplimiento del mismo y estará vigente
desde la fecha establecida en la Orden de Inicio, hasta que el Ministerio haya recibido las obras
a entera satisfacción, mediante el Acta de Recepción Final y el Contratista haya presentado la
Garantía de Buena Obra. Si vencido el plazo o sus prórrogas el Contratista no hubiese

146
entregado las obras, el Ministerio podrá hacer efectiva dicha garantía. La no presentación de
ésta en el plazo y forma requeridos, podrá provocar la caducidad del Contrato, con las
correspondientes responsabilidades, según lo estipulado en la legislación nacional.
De conformidad al Formulario Garantía de Cumplimiento de Contrato.

Esta garantía será devuelta dentro de un periodo no mayor de 20 días hábiles contados a partir
de la fecha de la nota de solicitud del contratista a la GACI, después de la presentación y
aprobación de la Garantía de Buena Obras y de acuerdo a lo establecido en la LACAP.

4. Garantía de Buena Obra

Para asegurarse que el Contratista responderá por las fallas y desperfectos que le sean imputables
durante el período que se establezca en el Contrato; el plazo de la vigencia de esta Garantía se
contará a partir de la fecha establecida en el Acta de Recepción Final de la obra.

El Contratista se obliga para con el Ministerio a garantizar las obras encomendadas, durante el plazo
de TRES (3) AÑOS, contados a partir de la fecha en que sean recibidas en forma definitiva las obras a
satisfacción del Ministerio, mediante el Acta de Recepción Final; para responder cuando se detecten
fallas, defectos o vicios ocultos en la ejecución y reparación de las obras y/o en los materiales
incorporados al proyecto, dentro del período de vigencia de la Garantía de Buena Obra, durante el
cual el Ministerio ordenará al Contratista la compensación por los daños causados y rectificaciones o
resciliaciones correspondientes, reparaciones, sustituciones o modificaciones necesarias y el tiempo
requerido para efectuarlas, quedando el Contratista obligado a realizar éstas, por su cuenta y costo y
se deberán realizar conforme a las Especificaciones Técnicas del Proyecto.

El período de esta garantía cubrirá además las obras o materiales con vicios ocultos y/o cualquier
falla o defecto en el proyecto. Esta garantía será sin perjuicio de lo establecido en el Artículo 2254 del
Código Civil.

Para garantizar la Buena Obra, el Contratista rendirá una garantía equivalente al Diez por Ciento
(10%) del Monto Final del Contrato. Esta garantía se presentará a la Gerencia de Adquisiciones y
Contrataciones Institucional, dentro de los quince (15) días hábiles contados a partir de la fecha
establecida en el Acta de Recepción Final y antes del último pago, quien la remitirá a la Gerencia
Financiera Institucional para su custodia. La no presentación de esta garantía en el plazo estipulado
faculta al Ministerio para hacer efectiva la Garantía de Cumplimiento de Contrato.

Durante el período de vigencia de la Garantía de Buena Obra, el Contratista además se obliga a


presentar al Ministerio por escrito y documentado mediante memoria fotográfica digital, un informe
detallado acerca del estado de las obras ejecutadas. Tal Informe deberá ser presentado el último día
hábil de los meses de junio y diciembre de cada uno de los años comprendidos dentro del período de
la Garantía de Buena Obra. La no presentación o atraso en la presentación de cualquiera de los
mencionados Informes faculta al Ministerio para hacer efectiva la Garantía de Buena Obra por dicho
incumplimiento.

147
Esta garantía será devuelta dentro de un periodo no mayor de 20 días hábiles posteriores a la fecha
establecida en la nota de solicitud del contratista a la GACI, siempre y cuando no existan reclamos
por parte del Ministerio y se halla extendido previamente el respectivo finiquito.

Periodo de Vigencia de la Garantía de Buena Obra

Durante el período de vigencia de la Garantía de Buena Obra, el Contratista desarrollará el monitoreo


del comportamiento de la obra e informará al Ministerio.

Una vez recepcionado el proyecto y sin perjuicio de los informes que emita el Supervisor durante este
periodo, el Ministerio desarrollará en forma directa a través del Administrador del Contrato; actividades
de monitoreo de las obras ejecutadas. En el caso que se detectaren fallas o funcionamientos
inapropiados de las obras, éstos serán comunicados al Supervisor para que realice una inspección de
campo, mediante la cual verifique lo observado por el Ministerio. Posteriormente, el Supervisor
elaborará un Informe para notificarle al Contratista de los defectos o fallas encontradas.

El Contratista analizará el Informe y hará una visita de inspección al sitio de la obra en conjunto con el
Supervisor; posterior a ello el Contratista deberá preparar la propuesta de solución a los defectos o
fallas, debiendo plantear el tipo y magnitud de las reparaciones o correcciones a realizar e incluir todos
los estudios y análisis que permitan identificar las causas de estas fallas y un Programa de Trabajo para
el desarrollo de los mismos; quien previo a iniciar los trabajos, deberá remitir dicha propuesta al
Supervisor, dentro del plazo de quince (15) días calendario, contados a partir de la comunicación de las
fallas, para su respectiva revisión y aprobación.
La propuesta del Contratista, luego de ser analizada y aprobada por el Supervisor, será remitida al
Ministerio, para obtener el Visto Bueno de la DIOP. Lo anterior de ninguna manera exime de la
responsabilidad al Contratista.

El Contratista al efectuar las reparaciones sujetos al proceso anterior, deberá asegurarse que los
trabajos restablecen las condiciones originales plasmadas en el Diseño de la Obra y que cumplen con las
regulaciones establecidas en estas Bases. Durante la ejecución de los trabajos de reparación, se debe
llevar a cabo un adecuado control de calidad de materiales y procesos empleados. Esta información
debe estar disponible al personal del Ministerio.

Con la aprobación del Ministerio, el Contratista realizará las reparaciones bajo la vigilancia del
Supervisor.

El Contratista deberá ampliar la garantía de buena obra por un plazo equivalente al tiempo transcurrido
desde la notificación de las fallas hasta la recepción de los trabajos a satisfacción del Ministerio, la cual
deberá presentar dentro de un plazo de diez (10) días calendario, contados a partir de la recepción de
las reparaciones.

El Contratista deberá atender en forma inmediata cualquier instrucción, solicitud, o requerimiento de


este Ministerio a través de la DIOP, por fallas y/o desperfectos que le sean imputables durante el
período de vigencia de la Garantía de Buena Obra, relacionados con el proyecto. El no cumplimiento
faculta al Ministerio para hacer efectiva la Garantía.

148
Previo a la finalización del plazo de vigencia de la Garantía de Buena Obra, el Ministerio a través del
Administrador de Contrato y el Supervisor en conjunto con el Contratista, hará la inspección
correspondiente, para verificar la existencia o no de daños en la obra imputables al Contratista y se
emita una recomendación sobre el comportamiento y estado de la obra que permita la liberación o no
de dicha Garantía. En caso de tener observaciones deberán ser atendidas por el Contratista según el
procedimiento antes descrito.

Durante la vigencia de garantía de Buena Obra, el Contratista deberá de proporcionar, cuando sea
requerido, toda la documentación necesaria relacionada con la ejecución del proyecto.

Cumplido el plazo de la Garantía de Buena Obra y de no existir reclamo alguno, se otorgará al


Contratista la constancia de inspección con copia a la GACI, para que se devuelva esta Garantía, previa
solicitud por escrito del Contratista a la GACI.

REQUISITOS APLICABLES A LAS GARANTÍAS REFERIDAS:

Las Garantías deben presentarse a nombre del Estado y Gobierno de El Salvador, en el Ramo de Obras
Públicas, Transporte y de Vivienda y Desarrollo Urbano.

Todas las Garantías antes mencionadas, deberán ser redactadas tomando como base la información
contenida en los formularios que el Ministerio proporciona en los presentes Documentos; caso contrario
deberán ser corregidas conforme al procedimiento y plazo establecido en los presentes Documentos;
caso contrario serán rechazadas y se tomará como incumplimiento.

En caso que el Ofertante o Contratista sea persona jurídica, deberá en las garantías indicarse su razón o
denominación social, con su respectiva abreviatura, exactamente tal como aparezca en el pacto social
vigente. De no cumplirse lo anterior, las garantías deberán ser corregidas conforme al procedimiento y
plazo establecido en los presentes Documentos; caso contrario serán rechazadas y se tomará como
incumplimiento.

En caso de Asocio, deberá escribirse en las garantías lo siguiente:

1. En caso de estar integrado por personas naturales, los nombres de todos los integrantes, tal
como aparecen en los respectivos documentos de identidad con los que se identifican.

2. En caso de estar integrado el Asocio por Personas Jurídicas, deberá escribirse en las garantías, la
razón o denominación social, o su abreviatura, exactamente tal como aparezca en el pacto social
vigente, de todas las personas jurídicas que integran el Asocio.

Además en las garantías no deberán escribirse los nombres comerciales o de fantasía que se hayan dado
a los Asocios. De no cumplirse todo lo anteriormente establecido, las garantías serán rechazadas.

En el caso de rechazo de garantías por las causales antes indicadas o por la no aceptación por parte del
Ministerio de la compañía emisora; el Ofertante o Contratista tendrá un plazo de ocho (8) días hábiles,
contados a partir del día siguiente al de la notificación respectiva; para su corrección y nueva
presentación al Ministerio. La no corrección y presentación al Ministerio de las garantías corregidas

149
dentro del plazo establecido, acarreará las consecuencias previstas para la no presentación de las
garantías.

En caso de modificarse el Plazo de ejecución del proyecto por fuerza mayor o caso fortuito, las Garantías
deberán ser ampliadas en cuanto a su plazo de vigencia, de acuerdo a las necesidades del proyecto; y
deberán presentarse a la GACI dentro de los ocho (8) días hábiles después de habérsele notificado al
Contratista, la Resolución Modificativa que ampare la ampliación del plazo.

En caso que en virtud de Órdenes de Cambio se incremente el monto del Contrato, la Garantía de
Cumplimiento de Contrato deberá incrementarse en el mismo porcentaje o cuantía requerido para la
Garantía original, y deberá presentarse a la GACI dentro de los ocho (8) días hábiles después de haberse
notificado al Contratista, la Resolución Modificativa correspondiente.

El incumplimiento a las obligaciones establecidas de los dos últimos incisos del presente apartado será
causal de caducidad del Contrato, pudiendo el Ministerio dejarlo sin efecto, previo el procedimiento
correspondiente, sin ninguna responsabilidad para él, con las correspondientes responsabilidades a
cargo del Contratista, según lo estipulado en la LACAP.

VII-A-05 SEGURO CONTRA TODO RIESGO

El adjudicatario deberá contratar un seguro contra todo riesgo, durante el período contractual,
para garantizar la obra de cualquier acaecimiento generado por los hechos de la naturaleza, así
como por los hechos del hombre, para cubrir eventualidades en la obra en construcción, tal
circunstancia debe constar en la póliza respectiva, las eventualidades y montos que deberán
estar cubiertas por las pólizas del seguro serán las siguientes: a) Cobertura Básica: Pérdidas
materiales producidas por y durante la construcción propiamente dicha, tales como incendios,
explosión, caída de rayos, hurto, daños por trabajo defectuoso debido a impericia, negligencia y
otros accidentes que tengan relación directa con la construcción; en general cubre todo lo
relacionado a la construcción de la obra civil; y b) Cobertura Adicional: Terremotos, erupciones
volcánicas, ciclón, huracán, hundimiento o deslizamiento del terreno, inundaciones, derrumbes,
desprendimientos, responsabilidad civil, daños materiales y personales y remoción de
escombros. La póliza de seguro será por el monto equivalente al cien por ciento (100%), del
monto del contrato, y deberá ser presentada dentro de los 30 días hábiles, posteriores a la
fecha establecida en la orden de inicio, a la Gerencia de Adquisiciones y Contrataciones
Institucional, en copia certificada.

Si no se presentare cualquiera de las garantías o pólizas de la forma antes indicada y dentro de


sus respectivos plazos, se podrá proceder a caducar el presente contrato, sin detrimento de la
acción que le compete a la institución contratante para reclamar los daños y perjuicios
resultantes.

150
VII-A-06 CONTROL POR PARTE DEL MINISTERIO.

El Ministerio designará un Administrador del contrato, el cual estará a cargo del seguimiento
por parte del Ministerio para la ejecución física de las obras; así como del avance físico -
financiero del Proyecto; durante el plazo de ejecución del proyecto, desde la fecha establecida
en la Orden de Inicio hasta la liquidación de éste, velando porque se cumpla lo estipulado en los
documentos contractuales, informando y coordinando cualquier eventualidad que ocurra en el
transcurso de la ejecución del proyecto.

El Ministerio , a través de la DIDOP cuando lo considere oportuno o pertinente , podrá verificar


y dar seguimiento a la calidad de los materiales, procesos constructivos y la obra terminada,
incorporados al proyecto, así como también, verificará las plantas dedicadas a la fabricación o
producción de los materiales, la existencia en el proyecto de documentos tales como: Plan de
Aseguramiento de la Calidad, normas de ensayo de laboratorio, equipos de laboratorio
(cantidad y estado), procedimientos de ensayos e instalaciones de laboratorio conforme a las
normas y especificaciones técnicas, que rigen el proyecto y demás actividades relacionadas con
el Control y Aseguramiento de la Calidad; en que la Dirección de Investigación y Desarrollo de la
Obra pública (DIDOP) realizara algún tipo de observaciones, estas deben ser atendidas por el
Contratista y aprobadas por la Supervision, cumpliendo lo indicado en las especificaciones
técnicas y demás documentos contractuales; dicha Dirección deberá informar al Administrador
del Contrato el cumplimiento satisfactorio a dichas observaciones.

Adicionalmente, atravez de la Unidad de Planificación de la Obra Pública, específicamente por


la Subdirección de Gestión Ambiental (SGA) verificará el cumplimiento de la correcta ejecución
de las obras ambientales establecidas en el Permiso Ambiental del proyecto, asi como el
seguimiento del Programa de Manejo Ambiental, de igual manera verificará el cumplimiento de
la correcta ejecución de las medidas sociales del proyecto.

El Contratista antes de iniciar cualquier actividad relacionada con los trabajos contratados
deberá obtener la aprobación por parte de la Supervisión.

En caso de haber dudas sobre los resultados de pruebas o ensayos efectuados tanto por el Contratista
como por el Supervisor, el Administrador del Contrato podrá solicitar por escrito el apoyo de la
Dirección de Investigación y Desarrollo de la Obra Pública (DIDOP) para la realización de ensayos de
auditoria de la calidad de los materiales y verificación de adecuados procesos de ejecución de ensayos
de laboratorio, así mismo, deberá emitir la opinión técnica respectiva, en relación al cumplimiento de las
especificaciones técnicas y demás documentos contractuales.

El Administrador del contrato, a través del Supervisor del proyecto, podrá girar instrucciones al
contratista, para que sean corregidos aquellos procesos y/o retire aquellos materiales que no
reúnan los requisitos indicados en las especificaciones técnicas y que puedan conducir a un
detrimento significativo de la calidad del proyecto.

Todo lo anterior no exonera al Supervisor de todas sus responsabilidades.

151
VII-A-07 PROTECCIÓN AL PATRIMONIO CULTURAL.

Cualquier evento relacionado al hallazgo de bienes culturales patrimoniales deberá el


Contratista de inmediato comunicar por escrito al Supervisor y éste a su vez notificar de
inmediato por escrito al Administrador del contrato, para las correspondientes gestiones.

El tiempo de suspensión de las obras en las zonas donde se presuma hallazgo de bienes
patrimoniales, contado desde la fecha del hallazgo hasta la de autorización de reinicio de las
obras por parte de la Secretaria de la Cultura de la Presidencia de la República, podrá
considerarse “Fuerza Mayor”, y la ejecución de las obras en el tramo donde se encontrasen
dichos bienes, estar sujeto a modificaciones tanto en plazo, como en modalidad de ejecución,
previo acuerdo entre las partes.

VII-A-08 FUERZA MAYOR O CASO FORTUITO

SE ENTENDERÁ POR FUERZA MAYOR O CASO FORTUITO: Un acontecimiento ajeno a la


voluntad de los contratantes. Es decir, que se trata de un hecho exterior, de manera que quien
lo alega no haya intervenido o contribuido, en forma alguna en su realización; y sea de carácter
imprevisible, extraordinario, anormal, inmanejable e inevitable por parte de quien lo invoca.
Debe existir una relación de causa efecto, entre el caso fortuito o fuerza mayor, con la
imposibilidad permanente o momentánea de ejecución del objeto del contrato.

Se entenderán por caso fortuito los hechos naturales tales como: huracanes, terremotos,
erupciones volcánicas, inundaciones, epidemias; y por fuerza mayor los hechos del hombre,
tales como la guerra, revoluciones, rebeliones, huelgas o paros nacionales, actos de autoridad o
cualquier emergencia decretada por las autoridades correspondientes.

Pero estos hechos naturales o del hombre no constituirán caso fortuito o fuerza mayor si por lo
extraordinario de su producción o aparición, y por su intensidad o gravedad no salen del orden
común de las cosas y fueren en cambio el resultado del curso ordinario y regular de la
naturaleza o de los hechos de los hombres. La aparición o producción del hecho en cuestión
deben ser contrarias a lo que comúnmente acaece en esa época del año, en ese lugar o con
relación a la generalidad de las personas.

No será imputable a ninguna de las partes el incumplimiento a los deberes y obligaciones que
les corresponden en virtud del contrato, cuando dicho incumplimiento se deba a situaciones de
caso fortuito o fuerza mayor.

1. Si una situación de caso fortuito o fuerza mayor imposibilitare el cumplimiento total o


parcial de las obligaciones contraídas por alguna de las partes según el Contrato, la parte
afectada por el caso fortuito o la fuerza mayor dará aviso a la otra, por escrito, dentro de un
plazo de setenta y dos (72) horas después de ocurrido el evento. La misma obligación

152
tendrá la parte afectada luego del cese o desaparecimiento del caso fortuito o fuerza
mayor, debiendo cumplir con los mismos requisitos y plazos de notificación arriba
establecidos. Transcurridos los plazos señalados en este párrafo, precluye para el
Contratista el derecho para presentar reclamos al Ministerio por la ocurrencia del caso
fortuito o fuerza mayor.

2. Cuando ocurra un evento de caso fortuito o de fuerza mayor, se evaluará su impacto en


tiempo y si fuese necesario, se prolongará el plazo de ejecución por el tiempo que acuerden
las partes, por escrito, según los procedimientos establecidos por las modificaciones al
contrato, en consideración a los efectos del caso fortuito o fuerza mayor acaecida.

3. Ambas partes harán su máximo esfuerzo para reducir el impacto en el costo. Cada parte
responderá por el impacto en el costo correspondiente, teniendo como base de las
respectivas prestaciones y obligaciones a cargo de parte derivadas del contrato y
documentos contractuales.

4. La prórroga concedida como consecuencia del acaecimiento de un evento de caso fortuito o


fuerza mayor, no incrementará el monto del contrato.

5. Si el caso fortuito o fuerza mayor afecta parcialmente el proyecto, las partes acordarán
modificar por escrito, el Programa de Trabajo, con el objeto de minimizar los efectos del
evento sobre el tiempo de ejecución, así como los términos para continuar con la ejecución
de las porciones del proyecto que no hubieran sido afectadas.

6. Si la ejecución del Proyecto, debido a una causa de fuerza mayor o caso fortuito, no pudiera
reanudarse después de sesenta (60) días calendario, contados a partir del día de acaecido el
suceso, las partes podrán revocar el Contrato y proceder a la liquidación del mismo,
tomando como base la obra ejecutada al momento del acaecimiento de la fuerza mayor.

Toda solicitud de prórroga debe ser presentada al Supervisor, atendiendo las regulaciones de
esta cláusula. Éste realizará su análisis y emitirá su conformidad y recomendación al
Administrador del contrato, quien otorgara el visto bueno y gestionará los trámites de
legalización correspondientes.

En el caso de no conformidad, el Supervisor comunicará su decisión directamente al Contratista


con copia al Administrador del contrato.

VII-A-09 VIGENCIA DEL CONTRATO, CAUSAS DE TERMINACIÓN DEL CONTRATO, DAÑOS Y


PERJUICIOS POR MORA.

El Contrato tendrá vigencia a partir de la fecha en que sea suscrito por las partes, hasta el total
cumplimiento de sus obligaciones contractuales, pero el cómputo del plazo y pagos al
Contratista, se contará a partir de la fecha que por escrito se establezca en la Orden de Inicio
emitida por el Administrador del contrato al Contratista.

153
Serán causas de terminación del Contrato, haciendo efectiva la Garantía de Cumplimiento de
Contrato, los motivos siguientes:

a. Declararse la quiebra del Contratista, mediante sentencia judicial definitiva.

b. Que el Contratista ceda sus derechos y obligaciones derivados del contrato en beneficio de
sus acreedores o terceros.

c. Ejecutar los trabajos con violación de las disposiciones de las Leyes y Reglamentos
Salvadoreños.

El Supervisor deberá notificar en estos casos por escrito al Administrador del contrato y al
Contratista. El Administrador del contrato, informará al Titular del Ministerio, con copia al
fiador, acerca de los incumplimientos antes mencionados.

Si el Contratista, dentro de un período de diez (10) días hábiles después de recibida la


notificación del Supervisor, no presentare a éste evidencias sustantivas de que ha iniciado la
corrección de las condiciones consignadas, así como una programación satisfactoria para su
total corrección. El Ministerio, con base en el certificado escrito del Supervisor, actuará como
sigue:

Si el Ministerio juzgare necesario revocar el contrato de ejecución de la obra por los motivos
antes señalados, notificará por escrito al Contratista y al Fiador, acerca de su intención
indicando los motivos que tuvo para hacerlo.

Si en el término de diez (10) días hábiles después de dicha notificación, no hubieren sido
corregidas, le será revocado el Contrato de ejecución de la obra.

En este caso, previa notificación escrita, el fiador hará efectiva su garantía, pagando al
Ministerio la totalidad de la garantía imperante, quedando tanto el Fiador como el Ministerio
liberados de toda responsabilidad derivada de este contrato.

Con relación a las retenciones y cantidades pendientes de pago al Contratista, se aplicará lo


dispuesto en los documentos de Licitación.

VII-A-10 DE LA CESACIÓN DEL CONTRATO.

Los efectos del contrato cesan por la expiración del plazo pactado para su ejecución y por
incumplimiento de las obligaciones contractuales, todo sin perjuicio de las responsabilidades
derivadas de los mismos.

Las obligaciones contractuales a cargo del Contratista se entenderán cumplidas cuando este las
haya realizado satisfactoriamente de conformidad a las especificaciones, estipulaciones,

154
términos y condiciones del contrato y demás documentos contractuales, seguida del acto de
recepción formal final por parte del Ministerio.

VII-A-11 DE LA EXTINCIÓN DE LOS CONTRATOS.

Los contratos se extinguen por las causales siguientes:

a) Por la caducidad;
b) Por el mutuo acuerdo de las partes contratantes;
c) Por revocación;
d) Por rescate;
e) Por las demás causas que se determinen en el contrato y demás documentos
contractuales.

VII-A-12 DE LA CADUCIDAD.

Será causal de caducidad el incumplimiento por parte del Contratista de cualquiera de sus
obligaciones derivadas del Contrato, demás documentos contractuales y de la Legislación
Salvadoreña.

El Ministerio podrá dar por terminado unilateralmente el Contrato o dejarlo sin efecto, previo
debido proceso, sin perjuicio de las responsabilidades contractuales a cargo del Contratista por
su incumplimiento, haciendo efectiva la Garantía de Cumplimiento del Contrato.

Además, del incumplimiento por parte del Contratista de cualquiera de sus obligaciones
derivadas de los documentos contractuales, serán causales de caducidad del Contrato, lo
siguiente:

 La falta de la presentación de la Garantía de cumplimiento de contrato o de las especiales o


complementarias de aquella, en los plazos correspondiente, y en el contrato.

 Por la mora del contratista en el cumplimiento de los plazos o por cualquier otro
incumplimiento en sus obligaciones contractuales, y cuando las multas hayan alcanzado el
monto equivalente al doce por ciento del valor total del contrato, incluyendo en su caso
modificaciones posteriores.

 Si el Contratista no inicia la ejecución de las obras en la fecha señalada en la Orden de Inicio.

 Si el Contratista hiciera uso distinto del anticipo al detallado en el Plan de Utilización del
Anticipo.

 Si el Contratista ejecutare los trabajos de forma incompleta, deficiente o no cumpliendo con


la calidad debida y exigida por el Ministerio y/o el supervisor.

155
 Si el Contratista rehusare ejecutar nuevamente los trabajos que se le rechazaren por ser
defectuosos o inadecuados.

 Si el Contratista suspendiere los trabajos sin la autorización del Ministerio.

 Si el Contratista traspasare sus derechos derivados del Contrato a terceras personas.

 Si el Contratista estuviere ejecutando los trabajos en contradicción o incumplimiento a lo


establecido en los documentos contractuales.

 Si por acciones u omisiones del Contratista pudiera determinarse que éste no acepta la
autoridad del supervisor y del Administrador del contrato del Ministerio, o cualquiera de las
atribuciones que los documentos contractuales otorgan a ambos.

VII-A-13 FORMAS DE HACER EFECTIVA LA GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO DE CONTRATO EN CASOS


DE CADUCIDAD.

En el caso de haberse dejado sin efecto un Contrato con responsabilidad para el Contratista, en
virtud de la existencia de una causal de caducidad comprobada, el Ministerio deberá:

a) Exigir al garante o fiador el pago de la totalidad de las garantías rendidas;

b) Encomendar al emisor de las garantías la terminación de la obra. En este evento el


Ministerio comunicará por escrito al garante la posibilidad de encomendarle la
terminación de la obra, y éste último tendrá un plazo de diez (10) días hábiles para
manifestar su aceptación o negativa. En caso de aceptar, el fiador podrá terminar la obra
por medio de una persona natural o jurídica, seleccionadas por el fiador y aprobadas por
el Ministerio, la que deberá poseer la misma o mayor capacidad profesional exigida en
estos documentos al Contratista original.

La persona así seleccionada y aprobada, deberá continuar con la ejecución del proyecto bajo la
responsabilidad del garante o fiador; asumiendo el estricto cumplimiento de las
especificaciones, términos y condiciones del Contrato que se hubiere caducado y demás
documentos contractuales.
En caso de que el fiador se negare a proceder a la terminación de la obra, se harán efectivas las
garantías.

En caso de terminación de la obra por el fiador, el Ministerio tendrá los mismos derechos con
relación al garante o fiador que los que tenía en relación con el Contratista original;
sometiéndose el fiador a las multas y sanciones a que hubiere lugar por entrega tardía de la
obra, por defectos y/o cualquier otra sanción o penalidad establecida en los documentos
contractuales.

156
De aceptar la terminación de la obra que le encomiende el Ministerio, el garante o fiador
dispondrá de diez (10) días hábiles para proponer a la aprobación del Ministerio, la persona
jurídica por medio de la cual se proseguirá la obra. El Ministerio dispondrá de diez (10) días
hábiles para aprobar, observar o rechazar la propuesta. El garante o fiador deberá resolver o
corregir las observaciones del Ministerio dentro de los cinco (5) días hábiles posteriores a la
notificación respectiva. Aprobada la propuesta por el Ministerio, en un plazo no mayor de
quince (15) días hábiles contados a partir de la fecha de aprobación; deberá reiniciarse las
obras a satisfacción del Ministerio. En caso de no reiniciarse las obras dentro del mencionado
plazo, el garante o fiador pagará al Ministerio el valor de las garantías.

El fiador garantizará los trabajos a realizar por el monto y formas establecidas por el Ministerio.

Independientemente de todo lo anteriormente expresado, las retenciones y cantidades


pendientes de pago al Contratista; al momento de dejarse sin efecto el Contrato con
responsabilidad para él, serán entregadas al Contratista conforme a la liquidación que se
practique, previa deducción del monto pendiente para amortizar el anticipo, de las multas y
sanciones y en general, de cualquier monto adeudado por el Contratista al Ministerio.

VII-A-14 CESIONES Y TRANSFERENCIAS

Queda expresamente prohibido a “EL CONTRATISTA” transferir, comprometer, traspasar,


subcontratar, ceder su derecho a recibir pago o hacer cualquier otra transacción sobre el
presente Contrato en todo o parte del mismo, sin la autorización expresa del Administrador del
contrato.

Para el caso de los Subcontratos, la suma de éstos no podrá ser en todo caso, mayor al treinta
por ciento (30%) del monto del Contrato. La trasgresión de esta disposición dará lugar a la
caducidad del Contrato, procediéndose además a hacer efectiva la Garantía de Cumplimiento
de Contrato. El Contratista se obliga en caso que requiera efectuar subcontrataciones,
presentar al Ministerio el currículum vitae del subcontratista y las partes del Contrato que se
referirán la subcontratación, el Contratista deberá contar con la aprobación del Supervisor y el
visto bueno del Administrador del contrato, para proceder a la subcontratación.

VII-A-15 MULTAS Y PENALIDADES CONTRACTUALES

Cuando el Contratista incurriese en mora en el cumplimiento de sus obligaciones contractuales


por causas imputables al mismo, podrá declararse la caducidad del Contrato o imponer el pago
de una multa por cada día de retraso, de conformidad a la siguiente tabla:

En los primeros treinta (30) días de retraso, la cuantía de la sanción diaria será del cero punto
uno por ciento (0.1%).

157
En los siguientes treinta (30) días de retraso, la cuantía de la sanción diaria será del cero punto
ciento veinticinco por ciento (0.125%).

Los siguientes días de retraso, la cuantía de la sanción diaria será del cero punto quince por
ciento (0.15%).

Cuando el total del valor del monto acumulado por multa, represente hasta el doce por ciento
(12%) del valor total del Contrato, se podrá a la caducidad del mismo, haciendo efectiva la
Garantía de Cumplimiento de Contrato.

El valor de las multas aplicadas, será calculado con base en el porcentaje de avance de la obra
pendiente de ejecutar, a la fecha de finalización del plazo contractual.

Las multas anteriores se determinarán conforme al procedimiento establecido en estos


documentos.

En caso que las obras objeto del presente proceso, no se concluyeran en el plazo de ejecución,
por causas imputables al Contratista los costos por los servicios de Supervisión serán
cancelados mensualmente por el Contratista, a solicitud de la Supervisión, a través del
Administrador del contrato. Cualquier costo de Supervisión pendiente de pago, resultante de lo
arriba mencionado, le será descontado al Contratista de cualquier suma que se le adeude.

El valor de las multas y penalidades aplicadas, se deducirá del monto de cualquier pago
pendiente de cobrar por el Contratista.

Las multas anteriormente estipuladas serán aplicadas a aquellos incumplimientos que no


tengan establecidas sanciones particulares en las Condiciones Generales.

PENALIDADES

Se establecen las siguientes penalidades contractuales, las cuales serán impuestas de


conformidad al procedimiento correspondiente, y se descontará de la estimación mensual más
próxima, así:

 Por no portar la imagen corporativa del Ministerio (camisetas, chalecos, gorras en el


personal; así como también en vallas, rótulos en maquinaria y equipos) y por no colocar y/o
mantener las vallas de identificación de proyectos, señalización y/o rotulación: Veinticinco
dólares de los Estados Unidos de América (US$25.00) diarios, hasta que éstas hayan sido
solventadas.

 La no existencia física de la Bitácora en la Obra o por la no utilización y actualización diaria


y la omisión de registros de eventos importantes de manera oportuna en el desarrollo de la

158
obra; hará acreedor al Contratista de una sanción equivalente a: Cien dólares de los
Estados Unidos de América (US$ 100.00) por cada día de retraso.

 Por acopiar material sobrante de la ejecución del proyecto, y no retirarlo en el tiempo


establecido por el Supervisor: Cincuenta dólares de los Estados Unidos de América (US
$50.00) diarios, hasta que éste sea retirado.

 Por no tener en la obra, al personal ofrecido en la Oferta correspondiente y el requerido en


los documentos de Licitación: Cincuenta dólares de los Estados Unidos de América (US
$50.00) diarios por cada uno, hasta que el personal propuesto sea adscrito a la obra, o en
su defecto, sustituido con otro profesional con experiencia similar o superior y
comprobable en el área o cargo a desempeñar propuesto en su Oferta.

 Por no tener en la obra el equipo y/o maquinaria listo para operar en la fecha y actividad
previstas: Cien dólares de los Estados Unidos de América (US $100.00) diarios, hasta que
dicha situación hayan sido solventadas.

 Por no utilizar el equipo de protección (cascos, lentes, guantes, arneses, otros),


correspondiente de acuerdo a las actividades que se ejecutan en el proyecto, se aplicará
una sanción de Cien dólares de los Estados Unidos de América (US $100.00) diarios hasta
que se dé cumplimiento a dicho requisito.

 De realizar el Contratista algún cambio de personal propuesto en su oferta, sin la debida


autorización del Ministerio; se hará acreedor a una sanción equivalente a Cincuenta
dólares de los Estados Unidos de América (US $50.00) diarios por cada uno, a partir del
momento en que se detecte la anomalía y hasta que se notifique el cambio por el
Contratista; el cual será descontado en la Estimación que se presente posterior a sucedido
el hecho.

 Por asignar a un miembro de la Unidad de Control de Calidad cualquier tipo de tareas que
no sean relacionadas a la ejecución del PCC, por ejemplo: pago de planillas, alquiler de
equipos, elaboración de estimaciones, etc. se hará acreedor a una sanción equivalente a
Doscientos dólares de los Estados Unidos de América (US $200.00) cada vez que se
detecte el incumplimiento.

 Cualquier incumplimiento a la Condición General VII-A-49 SUBCONTRATOS, será


sancionado con una penalidad de Quinientos dólares de los Estados Unidos de América (US
$ 500.00) diarios, por cada subcontrato no autorizado, hasta la legalización del mismo;
dicha sanción se hará efectiva en cualquier estimación pendiente de pago o cantidad
adeudada al Contratista y retirará de la obra al subcontratista hasta su respectiva
autorización.

159
PROCEDIMIENTO PARA IMPOSICIÓN DE SANCIONES

El responsable de la etapa en que se encuentre; remitirá al Titular a través de la GACI de la


institución, los informes o documentos en los cuales indicará los incumplimientos y el nombre
del contratista a quien se le atribuyere.
El Titular comisionará a la Unidad Jurídica o quien haga las veces de ésta, para que inicie el
proceso de aplicación de las sanciones establecidas.
Para ese efecto el Gerente de la Unidad Jurídica o quien haga las veces de éste, procederá a
notificar al contratista el incumplimiento, otorgándole un plazo de tres días hábiles a partir del
siguiente a la notificación, para que responda y ejercer su defensa si así lo estima conveniente.
Si el contratista no hiciere uso del término para su defensa o haciendo uso de éste aceptare, el
asunto quedará listo para resolver por el Titular. Si en su defensa el contratista solicitare la
producción de pruebas, la Unidad Jurídica emitirá auto de apertura a pruebas, concediendo un
plazo de tres días hábiles contados a partir de la notificación respectiva.
Concluido el término probatorio o si la prueba no hubiere tenido lugar, deberá resolverse en
definitiva de conformidad a la legislación nacional. De la resolución sólo podrá interponerse
recurso de revocatoria por escrito, dentro de los tres días hábiles siguientes a la notificación.

VII-A-16 LIBROS Y CUENTAS

El Contratista llevará, para este Proyecto, los libros, registros, documentos y otras pruebas
documentales y utilizará de manera uniforme, procedimientos y prácticas contables que sean
suficientes para documentar debidamente todas las transacciones que se realicen en virtud del
Contrato, o en relación con el mismo. Para los efectos de esta sección, todo lo mencionado
anteriormente constituye "Cuentas".

El Contratista llevará dichos registros durante el plazo de vigencia del Contrato y los
conservarán durante un período de siete (7) Años, posteriores a la Liquidación Final. Sin
embargo, los registros que tengan que ver con controversias, litigios o con la liquidación de
reclamaciones que surjan de la ejecución de este Contrato, se conservarán hasta que se hayan
resuelto definitivamente dichas controversias, litigios o reclamaciones y serán sometidos a
inspección y auditoria por el Ministerio. El Contratista facilitará a el Ministerio los medios
adecuados para efectuar inspecciones y auditorias cuando éste lo requiera.

El incumplimiento de las disposiciones anteriores hará acreedor al Contratista de las sanciones


establecidas en las leyes correspondientes.

VII-A-17 INSPECCIONES Y AUDITORIAS.

El Ministerio designara o permitirá a la Unidad de Auditoría Interna y/o Auditoría Externa,


delegar auditores para inspeccionar el lugar de las obras, cuentas y registros del Contratista

160
relacionados con el cumplimiento del Contrato y someter dichas cuentas y registros a una
auditoria, si este así lo exige.

B. CONDICIONES GENERALES DEL PROYECTO

VII-A-18 CONOCIMIENTO Y PROTECCIÓN DE LA OBRA

El Contratista al presentar su Oferta Técnica y Económica acepta que:

 Conoce físicamente el proyecto y que ha estudiado las Condiciones Técnicas y el lugar


donde se construirá la obra, así como que ha tomado en cuenta todas las condiciones y
circunstancias relativas a los trabajos y demás documentos que constituyen los
instrumentos contractuales. También, todo cuanto puede influir sobre ella, su ejecución, su
conservación y costos, adquisición de materiales, maquinaria, equipos, disponibilidad de
mano de obra, adquisición de inmuebles para la obra pública, disposiciones legales
vigentes, así como la gestión y obtención de permisos ambientales ante el MARN (si
aplicare), relativos a los botaderos, bancos de préstamo y pétreos, suministro de agua,
energía eléctrica, vías de comunicación, estado físico del terreno, condiciones del subsuelo,
condiciones sísmicas y estudios de suelo, características hidrológicas e hidráulicas, sistemas
de servicios públicos y privados, condiciones del clima y sus variaciones y facilidades
requeridas antes o durante la ejecución de la obra y otra materia sobre la cual sea
razonable obtener información y pueda afectar el suministro y ejecución de la obra
contratada. Si hubiese necesidad de cualquier otra información, la obtención será bajo la
responsabilidad del Contratista y no podrá aducir desconocimiento de cualquier otro factor
que pudiera incidir en la ejecución de las obras a él encomendadas.

 Conoce y acepta para la realización del Proyecto, las condiciones, limitaciones y riesgos,
comerciales, laborales y económicos de la República de El Salvador.

 Reconoce y acepta al suscribir el Contrato, todo lo anteriormente señalado y los efectos y


consecuencias que pudieran presentarse.

 Mantendrá continua y adecuada protección de los bienes propios del Estado y de terceros,
que pudieran ser afectados por los trabajos del Contratista, desde la Orden de Inicio hasta
su Recepción Final, haciendo las reparaciones o sustituciones de los daños que hubiera
causado. Cualquier indemnización respecto a los daños que pudieran ocurrir, será por
cuenta y cargo del Contratista.

 Conoce el comportamiento climatológico de la zona, lo cual ha sido considerado para la


preparación de su oferta y los programas de trabajo de ejecución.

161
VII-A-20 LEYES, NORMAS Y REGLAMENTOS

El Contratista queda sujeto a:

1) Las Leyes, Reglamentos y Normas vigentes en la República de El Salvador en todas sus


materias.

2) Las políticas del Banco Interamericano de Desarrollo.

3) Las normas y estándares generalmente aceptados localmente para este tipo de obras, como
son el Reglamento para la Seguridad Estructural de las Construcciones de la República de El
Salvador, el Manual Centroamericano de la SIECA, incluyendo el Manual Ambiental, normas
y manuales de la AASHTO,ASTM, ACI, de edición vigente; y para el caso de las normas de
ensayo se emplearán los estándares ASTM Y AASHTO vigentes; cuya edición no deberá ser
mayor de cuatro años a la fecha de la firma del contrato.

No se aceptará el desconocimiento de leyes, normas, reglamentos y disposiciones de la


República de El Salvador.

En el caso de haber contradicciones entre normas y especificaciones, prevalecerá la que brinde


mayor seguridad y funcionalidad al Proyecto.

VII-A-21 ADMINISTRADOR DEL CONTRATO

El Ministerio designará uno o más representantes para ejercer las funciones de Administrador
del contrato, quien dará el seguimiento en la ejecución del proyecto en cuestión.

Sus funciones serán las siguientes:

a) Colaborar con el Contratista y el Supervisor para el buen desarrollo de la obra;

b) Coordinar las reuniones de seguimiento y de carácter general con el Contratista y


Supervisor.

c) Monitorear el avance físico – financiero de la obra y el cumplimiento del Contrato;

d) Verificar que la bitácora sea actualizada a diario por el representante del Contratista y el
Supervisor, manteniendo un respaldo físico actualizado de las mismas.

e) Dar el Visto Bueno al documento de las estimaciones que representan el avance de


obra, medidas previamente por el contratista y supervisor en proyecto y remitidas
certificadas y aprobadas por la Supervisión.

f) Formar parte de la Comisión Técnica de recepción de la obra.

162
g) Constatar que el personal clave y técnico asignado al proyecto sea el presentado en la
oferta o en caso de cambio que cumpla con los requisitos mínimos de calificación de
acuerdo al perfil necesario para desempeñar el puesto asignado, según los documentos
de Licitación. En caso no cumplieren, deberá exigir al Contratista la sustitución del
profesional y por otro que cumpla por uno de igual o mejor calidad al propuesto.

VII-A-22 SUPERVISOR DEL PROYECTO.

El Supervisor tendrá las siguientes responsabilidades:

a. Inspeccionar y opinar sobre la aceptación o rechazo del trabajo que se está llevando a
cabo, a fin de asegurar que el trabajo se realice conforme a los documentos
contractuales.

b. Certificar el avance Físico y Financiero relacionado con las estimaciones presentadas a


cobro por el Contratista y aprobar las estimaciones presentadas por el Contratista.

c. Verificar el cumplimiento del permiso ambiental o de las normas ambientales (si aplica)
para mitigar los impactos ambientales generados por la ejecución del proyecto.

d. Verificar que se corrijan aquellos procesos u ordenar el retiro de aquellos materiales


que no reúnan los requisitos indicados en las especificaciones técnicas y que puedan
conducir a un detrimento significativo de la calidad del proyecto, hasta que el
Contratista realice las acciones correctivas de forma satisfactoria, o que el Contratista
demuestre técnicamente lo contrario a satisfacción del Supervisor.

e. Efectuar todas las acciones necesarias para certificar la calidad de la obra, lo cual incluye
inspecciones, auditorías y ensayos de campo y laboratorio.

f. Informar al Ministerio oportunamente sobre los incumplimientos en que incurra el


contratista a lo establecido en los documentos de Licitación.

g. Las demás establecidas en los documentos contractuales.

VII-A-23 OBLIGACIONES Y RESPONSABILIDADES DEL CONTRATISTA

Las obligaciones del Contratista, sin perjuicio de otras contenidas en los documentos
contractuales, son las siguientes:

1. Administración de la obra
2. Llevar la Dirección Técnica de la obra.

163
3. El Contratista, proporcionará y mantendrá un efectivo Sistema de Control de Calidad
que permita alcanzar los requisitos de construcción y calidad de materiales detallados
en planos y especificaciones técnicas.
4. Contratación de mano de obra,
5. Cumplir con las obligaciones laborales estipuladas por la ley.
6. Cumplir con todos los programas de trabajo requeridos.
7. Pago de planillas.
8. Cumplir con el programa de manejo ambiental y el permiso ambiental del proyecto
9. Gestionar y obtener ante el MARN los permisos ambientales de los bancos de
préstamo, botaderos, talleres, planteles y plantas de producción de concreto
hidráulico y asfáltico, entre otros; previo al inicio de la ejecución de las obras
correspondientes. Además, de requerirse permisos de tala y/o trasplante de árboles y
arbustos, estos deberán de gestionarse y obtenerse en la alcaldía municipal
correspondiente.
10. Mantener las relaciones y comunicación con las comunidades afectadas directa o
indirectamente por la construcción del proyecto.
11. Mantener la señalización y dispositivos de seguridad necesarios que garanticen la
seguridad total de conductores, peatones y habitantes de las comunidades aledañas.
12. Actuar inmediatamente para atender las emergencias que afecten las vías asignadas
y la libre circulación de vehículos y peatones (si aplica)
13. Elaborar Planos Finales “Como Construido”
14. Mantener actualizado el programa físico financiero de la obra.
15. Mantener a su personal, durante la ejecución de la Obra, debidamente identificado
por medio de gorras, cascos y camisetas con colores distintivos y con logos del
MOPTVDU.
16. Mantenimiento de la vía, calles alternas que fuese necesario utilizar para efectuar
desviaciones del tráfico y/o cualquier vía que el contratista utilice para el transporte y
desalojo de material durante la ejecución (cuando aplique).
17. El Contratista deberá estar disponible para a tender y cumplir cualquier instrucción,
solicitud y requerimiento de este Ministerio relacionados con el proyecto.

18. Cumplir con el Permiso Ambiental, y actualizar y cumplir si lo hubiere, con el


Programa de Manejo Ambiental el cual deberá de ser parte del programa físico
financiero del proyecto.

19. Cumplir con el plan de seguridad e higiene aprobado por la supervisión así como los
planes de seguridad propios del Ministerio u otras autoridades competentes

164
20. El Contratista asume toda responsabilidad de tipo laboral, proveniente de la
ejecución del presente Contrato y la responsabilidad por los daños y perjuicios que
pueda ocasionar durante la realización de la obra, la cual le podrá ser deducida
penal, civil, administrativa o ambientalmente.

21. Es especialmente convenido, que el Contratista para retirar tanto del Proyecto, como
del país la maquinaria utilizada en éste, deberá previamente obtener la autorización
escrita del Supervisor con el Visto Bueno del Administrador del contrato.

22. El Contratista será responsable de cualquier reclamo por parte de terceros, que surja
de la violación de cualquier Ley o reglamento cometida por él, sus empleados o
subcontratistas; liberando al Ministerio de cualquier responsabilidad.

23. El Contratista se obliga a realizar en compañía de personal del Ministerio, visitas de


campo o actividades relacionadas con el proyecto, cuando se requiera. El Contratista
asumirá los costos correspondientes al desarrollo de dichas actividades.

24. El Contratista será responsable de cualquier daño que cause a la propiedad nacional,
privada o municipal, en la ejecución de los trabajos por los cuales se le ha contratado;
responsabilidad que le podrá ser deducida penal, civil, ambiental o
administrativamente.

El no cumplimiento de estos requerimientos será sujeto a las sanciones establecidas en VII-A-15


MULTAS Y PENALIDADES CONTRACTUALES de las CONDICIONES GENERALES.

VII-A -24 RESPONSABILIDAD DEL CONTRATISTA EN CUANTO A LA OBRA

Hasta la Recepción Final de la obra por parte del Ministerio se hallará bajo el cuidado y
responsabilidad del Contratista, quién tomará todas las precauciones necesarias contra
cualquier daños o perjuicios a la misma por la acción de los elementos naturales, o causados
por otra razón cualquiera, ya sean originados por la ejecución o falta de ejecución de la obra.

Todas aquellas obras temporales de importancia (obras de paso y accesos temporales,


encofrados, entre otros) deberán ser sometidas a consideración de la Supervisión para su
aprobación.

El Contratista reconstruirá, reparará, restaurará sin compensación adicional, todos los daños y
perjuicios a cualquier porción de la obra, antes de su terminación y Recepción Final, excepto los
debidos a fuerza mayor o casos fortuitos que estuviesen más allá del Control del Contratista.

El Contratista, será responsable de la implementación y mantenimiento de las obras


ambientales totales (si las hubiere) durante la ejecución de las mismas y hasta que concluya el

165
periodo de mantenimiento establecido en el Permiso Ambiental por el MARN, para lo cual le
dará el manejo adecuado a las obras a través de la ejecución de las siguientes acciones: podas
de vegetación arbustiva, arbórea y de zacate vetiver; plazueleados, fertilización, control de
plagas y enfermedades, trasplantes, repoblación o resiembra, riego entre otras acciones
necesarias.

El Contratista será responsable de mantener una relación permanente entre la empresa


supervisora, comunidades afectadas y demás actores locales a fin de ejecutar el proyecto en
armonía con su entorno social y facilitar las diferentes actividades constructivas.

El contratista asumirá los costos que puedan resultar de la adopción de medidas adicionales
provocadas por acciones no realizadas oportunamente, pero necesarias para corregir o
compensar impactos sociales directos provocados por las actividades constructivas, en el
sentido de garantizar la calidad ambiental y la integridad de las comunidades por la ejecución
de la obra vial. El Contratista será responsable de todos los costos vinculados al retraso de las
operaciones debido al no cumplimiento de esos requisitos.

Además el Contratista se obliga a proporcionar mantenimiento y reparaciones a aquéllas vías


externas al proyecto que hayan sido utilizadas por éste con fines de transportar materiales,
maquinarias, desalojos, etc., y éste no tendrá compensación alguna.

En caso de suspensión de la obra, por cualquier causa, el Contratista será responsable de todos
los materiales existentes en el proyecto, debiendo proceder a un almacenamiento apropiado
de los mismos, si fuera necesario y a la provisión de un adecuado drenaje del camino,
ejecutando para tal efecto y por su cuenta, las adecuadas estructuras temporales.

VII-A -25 RESPONSABILIDAD DEL CONTRATISTA RESPECTO A LOS SERVICIOS PÚBLICOS Y


PRIVADOS.

En el caso de interrupción en los servicios públicos y privados, como consecuencia de los


trabajos realizados por el Contratista, éste deberá notificar, sin demora, a la autoridad
competente y deberá cooperar con dicha autoridad para el restablecimiento del servicio, sin
perjuicio de la responsabilidad a que hubiere lugar.

En caso de que fuese interrumpido cualquier tipo de servicio, el trabajo de reparación será
continuo hasta que éste se restablezca. Cualquier daño inevitable causado sin descuido alguno
por parte del Contratista a los servicios públicos y/o privados, subterráneos, que no figuren en
los planos, deberá ser reparado, sin costo adicional para el Ministerio.

En ninguno de los casos mencionados anteriormente, se reconocerá pagos al Contratista por


parte del Ministerio.

166
VII-A -26 RECLAMOS DEBIDO A DAÑOS

Cuando se cause algún daño o perjuicio, directo o indirecto, a una propiedad pública o privada
por algún acto, omisión, descuido o mal manejo, en la ejecución de la obra, o como
consecuencia de la falta de ejecución de la misma por el Contratista, deberá el restaurar, por
cuenta propia, la propiedad a una condición similar o igual a la existente antes de que el daño o
perjuicio en cuestión hubiese sido causado y por lo tanto deberá reparar, reconstruir, o bien de
otra manera reportar según fuese ordenado, o deberá indemnizar en forma aceptable por
dicho daño o perjuicio al afectado.

El Contratista deberá asumir su defensa en forma independiente en todos los juicios, demandas
o reclamaciones de cualquier índole, presentadas con motivo de cualquier causa, lesión o daño
sufrido en alguna persona o propiedad a causa de las operaciones del Contratista; o como
consecuencia de algún descuido en las medidas de seguridad en el trabajo; mediante el empleo
de materiales inaceptables en la construcción de la obra; o a causa de algún acto y omisión,
negligencia, o mala administración por parte del Contratista. En todo caso el Contratista,
deberá indemnizar y eximir al Ministerio, así como a sus funcionarios y empleados, por los
daños que cause en la ejecución del proyecto.

VII-A -27 PERMISOS PARA LA EJECUCIÓN DE OBRAS EN LA ZONA DEL PROYECTO.

Cada Contratista deberá permitir únicamente a los autorizados por este Ministerio para
efectuar trabajos en la zona de las obras. El Contratista será el responsable de velar por la
correcta ejecución de dichos trabajos, a fin de garantizar la calidad de la Obra.

En caso que terceros requieran llevar a cabo obras o inspecciones en la zona del proyecto, éstos
deberán contar con un permiso escrito del Ministerio.

C. CONDICIONES GENERALES DE LA EJECUCIÓN DEL PROYECTO

VII-A -28 INSTALACIONES PROVISIONALES

El Contratista, a más tardar dentro de los quince (15) días calendario siguientes a la fecha
establecida en la Orden de Inicio deberá proporcionar, construir y operar por su cuenta y
riesgo, sus propias instalaciones provisionales, incluyendo rótulos, agua potable, drenajes,
energía eléctrica, teléfono, bodega, servicios sanitarios para trabajadores, aquellas que le
servirán para proteger sus equipos y herramientas, y demás instalaciones para llevar a cabo el
trabajo objeto del Contrato; quedando la custodia de todas las mencionadas instalaciones
provisionales bajo su absoluta responsabilidad, así como la instalación y suministro de servicios
de agua, energía eléctrica, sistema de comunicaciones y drenajes de aguas. Finalizado el
plazo del contrato, deberá retirarlas dentro de los treinta (30) días calendario posterior a la
Recepción Final del Proyecto. No se efectuarán pagos adicionales por ninguno de estos
conceptos.

167
El Contratista deberá proporcionar las instalaciones necesarias y suficientes para el correcto
funcionamiento de las oficinas del Supervisor y laboratorio de control de calidad, así como
espacio equipado adecuadamente para el personal designado por el propietario. Estas
instalaciones deberán ser independientes de las del Contratista y deberán estar disponibles
dentro del plazo establecido para las instalaciones provisionales del Contratista.

VII-A -29 PLANOS Y ESPECIFICACIONES

Para el proyecto en mención, los participantes por su cuenta y riesgo deben hacer los estudios
previos que consideren convenientes para presentar su oferta. Durante la ejecución del
proyecto el Contratista realizará, los estudios, ensayos, mediciones y todas aquellas actividades
necesarias para que la obra cumpla sus objetivos de: Durabilidad, funcionalidad, seguridad, bajo
mantenimiento y sea la mejor propuesta económica.

Al finalizar la construcción, el Contratista deberá actualizar todos los documentos y planos del
proyecto, con todas las modificaciones y cambios que se dieron durante la construcción, y de
los cuales entregará un original (1) y tres (3) copias impresas y tres (3) copias en formato digital
de documentos y planos (AUTOCAD versión reciente), a más tardar quince (15) días calendario
después de que el contratista haya solicitado la recepción provisional del proyecto. Dichos
planos “Como Construido” serán un requisito indispensable, para llevar a cabo el proceso de
recepción del proyecto. Asimismo, deberá entregar un expediente en el que se recopilen todos
los estudios y memorias de cálculo surgidos a raíz de cambios realizados durante la ejecución
de las obras.

VII-A -30 CAMBIOS EN LOS PLANOS O EN LA NATURALEZA DEL TRABAJO.

En cualquier tiempo durante la ejecución de la obra, el Ministerio tendrá derecho a efectuar los
cambios en los planos o en la naturaleza de la obra que considere necesarios o convenientes,
para asegurar la terminación de la obra de una manera satisfactoria.

VII-A -31 MANTENIMIENTO DE LA OBRA DURANTE LA CONSTRUCCIÓN

El contratista deberá dar mantenimiento adecuado a las obras construidas y en proceso, con el
objeto de prevenir daños. Además el contratista se obliga a proporcionar mantenimiento y
reparaciones aquellas vías externas al proyecto que hayan sido utilizadas por este con fines de
transportar materiales, maquinarias, desalojos, etc., y éste no tendrá compensación alguna.

Los trabajos consistirán, sin limitarse a los siguientes: Chapeo y desalojo de materiales
objetables en obras ya terminadas, limpieza de cunetas, canales, alcantarillas, mantenimiento
de superficies terminadas con sus pendientes adecuadas, limpieza en acopios de materiales y
bancos de préstamo, etc.

168
La obra en construcción deberá estar libre de obstáculos, para facilitar el transporte de
materiales y personal. Todos los sitios de trabajo deberán ser accesibles para la inspección y
supervisión.

El Contratista deberá tener cuidado de no colocar materiales donde se dañen los recursos
naturales y/o perjudiquen el libre tráfico vehicular o peatonal.

Lo contenido en esta condición general no será sujeto de pago.

VII-A -32 PROGRESO DE LA OBRA Y PROGRAMA DE TRABAJO FÍSICO Y FINANCIERO DEL


PROYECTO

El Contratista comenzará la obra en la fecha que se establezca en la Orden de Inicio dada por el
Ministerio. Proveerá suficiente personal, equipo y materiales para llevar a cabo el trabajo
asegurando la terminación de la obra dentro del límite de tiempo estipulado en su Oferta.

a) El Contratista, en un plazo no mayor de quince (15 ) días calendario, después de la fecha


establecida en la Orden de Inicio, deberá entregar al Supervisor los siguientes documentos
actualizados:

a.1) Programa Integral de Trabajo.

a.2) Programa de Ejecución Físico – Financiero.

a.3) Programa de Manejo Ambiental, como se establece en las Condiciones Técnicas.

Dichos programas deberán ser los presentados en su Oferta y actualizados considerando la


fecha establecida en la Orden de Inicio.

Si el Contratista no presentare alguno de los documentos listados anteriormente dentro


del período establecido, en el presente literal, se aplicará lo establecido en la Condición
General VII-A -15 MULTAS Y PENALIDADES CONTRACTUALES de las Condiciones Generales.

Los programas antes mencionados deberán permanecer en la obra debidamente


actualizados.

b) Todos los Programas solicitados y presentados por el Contratista deberán estar en


completo acuerdo con los requerimientos de los documentos contractuales.

c) No se hará ningún pago al Contratista mientras se encuentre en mora en cuanto a la


presentación de cualquier Programa.

d) El Contratista empleará todos los medios a su alcance para llevar a cabo el avance de la
obra de conformidad con lo indicado en el Programa de Avance Físico – Financiero y demás

169
programas presentados. Si el Contratista se atrasare en cualquiera de ellos, realizará las
acciones correspondientes para recuperar dichos atrasos, presentando a la Supervisión con
copia al Administrador del contrato, el correspondiente Plan de Contingencia. El plan de
contingencia no sustituye los programas aprobados, estas son acciones y medidas
necesarias para superar el atraso y ponerse al día con los programas aprobados.

e) El Contratista notificará por escrito al Supervisor con copia al Administrador del contrato
con cuatro (4) días de anticipación, la fecha en la cual se propone comenzar las diferentes
actividades; así como cualquier parte importante de la obra, las cuales serán definidas en
forma conjunta entre el supervisor y el Contratista. En caso de incumplimiento se le
aplicará lo estipulado en la Condición General VII-A -15 MULTAS Y PENALIDADES
CONTRACTUALES.

El Ministerio en conjunto con la Supervisión y el Contratista podrá establecer, programas


adicionales que faciliten el control y seguimiento de aspectos particulares del Proyecto.

VII-A -33 INFORMES

Durante la ejecución de las obras el Contratista deberá de presentar informes mensuales de


avance físico - financiero de los trabajos y de los inventarios de los equipos y/o materiales
suministrados en el sitio de la obra. Estos informes se presentarán a la Supervisión, para su
aprobación, en original y copia, a más tardar tres (3) días hábiles posteriores a la fecha de corte
del periodo establecido en conjunto por el Contratista y la Supervisión. Este informe debe
incluir además, un informe sobre los resultados de los ensayos de laboratorio llevados a cabo, y
sobre el avance físico de las obras ambientales ejecutadas conforme al Programa de Manejo
Ambiental (Incluida la Gestión Social) del Proyecto, y la descripción y el avance de las
actividades de la ejecución del proyecto.

VII-A -34 BITÁCORA

Para mayor facilidad de comunicación en el campo, se establece el sistema de Bitácora a


satisfacción del Supervisor. Esta podrá ser utilizada solamente por el Administrador del
contrato o a quién este designe, el Supervisor y el Contratista. La Bitácora deberá ser puesta en
la obra a más tardar diez (10) días hábiles posteriores a la fecha establecida en la Orden de
inicio y permanecerá en la oficina de campo del Supervisor y se prohíbe que la misma salga de
dicho lugar. Toda comunicación escrita se hará en original y dos copias con letra legible.

El original será para el Ministerio, el cual será entregado al final del Proyecto; la primera copia
será para el Contratista, la segunda copia será para el Supervisor y una fotocopia del original
para el Administrador del contrato. El remitente tendrá derecho a respuesta del destinatario
dentro de un plazo de tres (3) días hábiles. El Contratista será responsable de proporcionar las
Bitácoras necesarias, durante la vigencia del proyecto.

170
Al finalizar la obra, la Bitácora será entregada por el Contratista al Ministerio, encuadernada,
indicando el número de contrato, con los distintos tomos debidamente numerados.

La Bitácora será actualizada a diario por el representante del Contratista y del Supervisor, la no
actualización de la bitácora se considerará como retraso. La no existencia de la Bitácora en la
oficina de campo del Supervisor, y la no actualización de la misma, son responsabilidad del
contratista, y en el caso de esta última también es responsabilidad del supervisor. Al
comprobarse un incumplimiento se les sancionará de conformidad en el Anexo VII-A -15.
MULTAS Y PENALIDADES CONTRACTUALES y en el caso del Supervisor bajo las Condiciones
Generales.

VII-A -35 PREVENCIÓN E INFORMES DE ACCIDENTES.

El Contratista en todo tiempo tomará las precauciones necesarias para la seguridad de


personas, propiedades y cumplirá con todas las disposiciones de las leyes aplicables.

El Contratista tomará las medidas de seguridad, tendientes a mantener continuamente bajo


protección adecuada, de cualquier daño o pérdida que se pudiera ocasionar a los trabajos que
se realizan; tomando asimismo, todas las precauciones necesarias para la seguridad de sus
trabajadores y se obliga a cumplir con todas las leyes laborales y de seguridad social,
reglamentos de seguridad, prevención y demás legislación sobre la materia, a fin de prevenir
accidentes o daños a las personas que se encuentren en el lugar donde se ejecutarán las obras
o cerca de él, permitiendo al mismo tiempo que el Ministerio y/o el Supervisor verifiquen,
durante las inspecciones, las veces que lo estimen convenientes, el cumplimiento de ésta
condición.

El Contratista implementará las medidas de seguridad e higiene ocupacional para lo cual


asignará los recursos necesarios para el desarrollo de los mismos.

Debe hacerse especial énfasis en la seguridad de los trabajadores, la implementación de la


señalización provisional y de los dispositivos de control de tránsito a ser usados durante la
etapa de construcción.

En caso que cualquier operación, condición o práctica fuere considerada peligrosa por el
Supervisor durante el período de ejecución del contrato, éste informará al Ministerio y lo
notificará por escrito al Contratista, quien tomará las medidas correctivas apropiadas y
cumplirá con todas las instrucciones enmarcadas dentro de la ley.

Nada de lo contenido en los párrafos anteriores exonera al Contratista de toda responsabilidad


en cuanto a la realización segura del trabajo durante todo el tiempo de ejecución de las obras.

Inmediatamente sucedido cualquier accidente u otro acontecimiento, que resulte o pudiera


resultar en lesiones a la persona o la propiedad de una tercera persona, que resulte o involucre
cualquier acción u omisión del Contratista o de cualquier subcontratista o de cualquier

171
empleado de uno o de otro, y que procediese de cualquier forma de la ejecución del contrato,
el Contratista enviará un informe escrito de dicho accidente o suceso al Supervisor, con copia al
Administrador del contrato, exponiendo en forma amplia y precisa los hechos relativos al
mismo.

En una emergencia en la que se afecte la seguridad, la vida, el trabajo o la propiedad adyacente,


el Contratista, está obligado a tomar medidas necesarias y suficientes para evitar la amenaza de
pérdida o daño.

El Contratista someterá el plan de seguridad e higiene al Supervisor para su aprobación, el que


deberá presentar a más tardar, quince (15) días calendario después de la fecha de Orden de
Inicio dada por el Ministerio. El Supervisor dispondrá de un plazo de cinco (5) días calendario
después de recibido el plan para su aprobación o para efectuar sus observaciones. El
Contratista en un plazo no mayor de (5) días calendario deberá atender las observaciones si las
hubiere, el cual después de corregidas lo presentará nuevamente a la Supervisión quien contará
con un plazo no mayor de tres (3) días calendario para su aprobación final. Aprobado el
documento antes mencionado por la supervisión lo remitirá al Administrador del contrato, para
su visto bueno, en caso de haber observaciones el Contratista contará con un plazo de tres (3)
días calendario para atenderlas. El no cumplimiento de lo anterior será sancionado conforme a
lo indicado en la VII-A -15 MULTAS Y PENALIDADES CONTRACTUALES.

VII-A -36 OTRAS OPERACIONES.

Cuando al efectuar los trabajos comprendidos en este Contrato, el Contratista deba desviar el
tránsito peatonal y/o vehicular por vías ya existentes, deberá mantener dichas vías en
adecuadas condiciones de servicio y señalización para el tránsito, de tal manera que el mismo
sea fluido y seguro para conductores y peatones. También proporcionará y mantendrá en
condiciones de seguridad las vías de acceso, cruceros e intersecciones de veredas, caminos,
calles, comercios, estacionamientos, propiedad pública y/o privada y explotaciones agrícolas y
deberá emplear medios satisfactorios para el control del polvo que se pueda generar en la
ejecución del proyecto, lo cual deberá estar incluido en su oferta.

El Contratista dispondrá su trabajo y entrega de materiales de modo que no dificulte o estorbe


las operaciones de otros Contratistas ocupados en trabajos adyacentes y cuidar de unir su
trabajo al de otros en forma conveniente de acuerdo con la intención de los Planos y
Especificaciones; así como de ejecutar su trabajo en orden debido, en relación con el de otros
Contratistas. El Supervisor, deberá emitir un dictamen de conformidad o no conformidad a
este respecto.

Cada Contratista será responsable de cualquier daño hecho por él o por sus agentes, a la obra
ejecutada por otro Contratista.

172
VII-A -37 VALLAS, SEÑALES DE ADVERTENCIA Y OTROS DISPOSITIVOS

El Contratista deberá proporcionar, erigir y conservar todas las señales que sean necesarias,
advertencias de peligro y otros dispositivos de acuerdo a lo requerido por el Supervisor; así
mismo tomará todas las precauciones necesarias para la protección de la obra y la seguridad
del público, tanto durante el día como en la noche.

Si el incumplimiento de una buena señalización llegara a causar algún accidente, el Contratista


será responsable del pago por daños y perjuicios ocasionados.

Con el objeto de lograr una única imagen institucional, el Contratista se obliga a utilizar los
logos, uniformes y distintivos indicados por el Ministerio.

Lo anterior de acuerdo al Manual de Dispositivos de Control de Tráfico en Zonas de


Construcción en la Red Vial y Manual de Publicaciones de Prensa del Ministerio

VII-A -38 RETIRO DE TRABAJO DEFECTUOSO Y NO AUTORIZADO

El Contratista corregirá por su cuenta, retirará y/o restaurará cualquier trabajo que no cumpla
con los planos, especificaciones o algún otro requisito contractual, y no se le concederá
compensación alguna por dicha corrección, retiro o restauración.

VII-A - 39 INSPECCIÓN

El Contratista suministrará al Supervisor, al Administrador del contrato y a los representantes


autorizados por el Ministerio, de acuerdo con lo establecido en la VII-A 06 CONTROL POR PARTE
DEL MINISTERIO, los medios y las facilidades necesarias para comprobar que las obras, los
materiales que se están incorporando a las obras y el trabajo que se está ejecutando,
correspondan a lo establecido en los documentos contractuales. La inspección podrá
comprender toda o cualquier parte del trabajo y asimismo la preparación, fabricación y
elaboración de los materiales que serán utilizados.

La omisión del dictamen de no conformidad por parte del Supervisor de cualquier trabajo o
material defectuoso en ninguna forma impedirá su rechazo en el futuro al descubrirse dicho
defecto, ni obligará al Ministerio a su aceptación final.

En caso de que alguna entidad de servicio público o entidad privada, fuere directamente
afectada por los trabajos desarrollados por el Contratista, dichos trabajos estarán sujetos a la
inspección de los representantes de las entidades afectadas, debiendo el Contratista obtener
aceptación de dichas entidades, las cuales serán presentadas al supervisor para visto bueno.

173
VII-A -40 INSPECCIÓN Y PRUEBAS EN LA FUENTE DE SUMINISTRO

El Contratista será responsable por la calidad, cantidad y suministro de todos los materiales y
mano de obra necesarios para ejecutar el Proyecto. El Supervisor verificará y aprobará la fuente
de suministro de cada uno de los materiales, antes de comenzar la entrega de los mismos.

a. El Supervisor del Proyecto, deberá inspeccionar los materiales en la fuente de suministro en


cualquier momento; así como a las plantas dedicadas a la fabricación o producción de los
materiales. Para lo anterior, el Contratista prestará todas las facilidades razonables para
realizar tales inspecciones, estas facilidades serán también proporcionadas a los
representantes del Ministerio.

b. El Supervisor deberá exigir que el material a suministrar, haya sido sometido a las pruebas o
mediciones correspondientes, conforme a las normas y especificaciones técnicas
establecidas en los documentos contractuales. El Supervisor solicitará se lleven a cabo los
ensayos para certificar la calidad de dichos materiales, manteniendo en el laboratorio de
campo de forma impresa los registros de inspecciones y resultados de ensayo
correspondientes.

c. El Contratista suministrará los medios requeridos por el Supervisor para la recolección y


envío de muestras, las cuales serán utilizadas para verificar que el material reúne los
requisitos de las normas y especificaciones técnicas.

d. El Contratista deberá presentar al Supervisor, los respectivos Certificados de Calidad de los


Materiales a ser suministrados por él o por terceros, previo a la incorporación de estos
materiales a la obra.

e. El Supervisor verificará que el Contratista cumpla con las especificaciones tendientes a


mitigar el impacto ambiental producido por la ejecución de las obras. Cuando aplique.

VII-A -41 EMPLEO DE MATERIALES ENCONTRADOS EN LA OBRA.

El Contratista, podrá emplear en el proyecto los materiales como piedra, grava, arena u otros,
que sean apropiados para su empleo y que pudieran ser encontrados en la renovación y/o
tratamiento de la superficie.

El Contratista dispondrá de los materiales de desalojo, en aquellos sitios donde, además de


proteger el entorno, implementará medidas necesarias para evitar el incremento del proceso
erosivo, de acuerdo a lo establecido en estos documentos de Licitación en lo relativo al Medio
Ambiente.

174
VII-A -42 CONTROL DE CALIDAD

El Control de Calidad de la Obra será responsabilidad absoluta del Contratista y este tendrá que
disponer del personal y equipo necesario para llevar a cabo un adecuado control de calidad de
acuerdo a las actividades a ejecutar en la Etapa de Construcción. El Contratista rendirá en todo
momento y cuando sea requerido para ello, cuentas al Ministerio de la gestión del Control de
Calidad de la Obra, poniendo a su disposición cuantos ensayos, documentos, explicaciones e
informes sean solicitados.

El Control de Calidad de los materiales y su puesta en obra, será acorde al Plan de Control de
Calidad, y en conformidad a los requisitos de las especificaciones técnicas.

El Contratista, realizará el control de los materiales de acuerdo a lo especificado en las normas


de ensayos correspondientes.

En el caso que el Supervisor considere que los resultados de determinados ensayos no son
correctos o que determinadas unidades de la obra no tienen la calidad adecuada, podrá pedir al
Contratista la realización de los ensayos adicionales necesarios, para comprobar que la calidad
de los trabajos se ajusta a la requerida en las Especificaciones, lo anterior a cuenta del
Contratista.

Si de los ensayos adicionales, se comprueba que los materiales no cumplen con las
especificaciones solicitadas, el material deberá ser retirado y sustituido, sin costo adicional, ni
responsabilidad del contratante. No se concederá prórroga al plazo contractual por dicha
eventualidad.

En el marco de la Ley de Creación del Sistema Salvadoreño para la Calidad y Convenio de


Cooperación Interinstitucional suscrito entre el Ministerio de Obras Públicas, Transporte y de
Vivienda y Desarrollo Urbano (MOPTVDU), y el Organismo Salvadoreño de Acreditación (OSA),
se informa que a partir del 31 de octubre de 2015, todo proyecto promovido por el MOPTVDU,
en los cuales se requiera la realización de pruebas de laboratorio, éstas deberán ser hechas
únicamente por aquellos laboratorios autorizados por el Organismo Salvadoreño de
Acreditación (OSA). Esencialmente se refiere a los laboratorios que se dedican a prestar
servicios en las áreas de la Geotecnia, Ingeniería de Materiales, Toxicología, Pesos y Gases.

D. CONDICIONES GENERALES PARA EL PERSONAL

VII-A -43 GERENTE DEL PROYECTO.

El Contratista nombrará un Gerente del Proyecto, que habrá de ser un Ingeniero Civil con
experiencia como Gerente de Proyecto de acuerdo a los documentos contractuales. Este
permanecerá el tiempo requerido conforme a las necesidades de la obra y tendrá autoridad

175
suficiente para actuar en nombre del Contratista durante el curso de los trabajos.

El Gerente deberá ser un profesional de acuerdo a lo solicitado en los documentos de


Licitación. El Contratista deberá mantener al Gerente propuesto en su oferta, caso contrario
deberá presentar a la Supervisión, para su aprobación, las Hojas de Vida de los profesionales
candidatos a sustituir; los cuales deberán poseer experiencia similar o mayor comprobable en el
área o cargo a desempeñar.

El organigrama operativo presentado por el Contratista para la Dirección Técnica, Ejecución,


Control Físico - Financiero, Administración, Manejo Ambiental y Control de Calidad, será el
necesario para la ejecución de todos los trabajos objeto del Contrato y dentro del alcance de los
documentos contractuales.

En caso que el Gerente, vaya a ser removido, o se ausente de su puesto, el Contratista


notificará por escrito al Ministerio, de esta situación, en un plazo no mayor de cinco (5) días
hábiles, previos a la sustitución, y someterá el nuevo candidato a aprobación del Ministerio, el
cual deberá cumplir con todos los requisitos exigidos en estos documentos de Licitación, para
dicho cargo.

El Gerente tendrá, entre otras, las siguientes responsabilidades:


a) Ser la contraparte del Administrador del contrato.
b) Dirigir las actividades del Contratista en la Obra.
c) Llevar actualizado el control físico - financiero de la obra.
d) Coordinar y discutir con el Administrador del contrato y la Supervisión los aspectos
relacionados con el cumplimiento de las obligaciones contractuales.
e) Coordinar las reuniones de carácter general con el Supervisor del Proyecto,
Administrador del contrato y/o representantes del Ministerio, cuando sea
necesario.
f) Coordinar las actividades en la Obra con el Supervisor.
g) Presentar al Ministerio las estimaciones de avance de obra para su pago, previa
aprobación por escrito de la Supervisión.
h) Colaborar con el Ministerio para el buen desarrollo de las Obras.
i) Colaborar en las visitas oficiales que realizan a la obra el Presidente de la República,
representantes de la Presidencia, Titulares del MOPTVDU y representantes del ente
financiero
j) Cualquier otra función que le corresponda de acuerdo a los documentos
contractuales y el Contrato.

El Contratista suministrará al Gerente una copia de aquella parte de los documentos


contractuales pertinentes al trabajo que dirige, los cuales se conservarán siempre en la obra.

El Ministerio a través del Administrador del contrato podrá exigir al Contratista directamente, la
sustitución inmediata del Gerente u otro personal clave, sin obligación alguna de proporcionar
explicación al respecto; lo cual deberá ejecutarse en un período de quince (15) días calendario a

176
partir de la notificación. A más tardar siete (7) días calendario después de haber recibido la
notificación de destituir al Gerente u otro personal clave, el Contratista deberá presentar al
Ministerio, a través de la supervisión, para su aprobación, la Hoja de vida del o los profesionales
candidatos a sustitutos; los cuales deberán cumplir con todos los requisitos exigidos en estos
documentos de Licitación para dichos cargos. El contratista asumirá el costo de esta remoción;
y en caso que se niegue a cumplir la solicitud, se le aplicará la sanción que se estipule en la VII-A
-15 MULTAS Y PENALIDADES CONTRACTUALES.

VII-A -44 NACIONALIDAD DE LOS EMPLEADOS DEL CONTRATISTA

El Contratista deberá cumplir con todas las disposiciones migratorias vigentes y conseguir con
las autoridades migratorias correspondientes, los permisos de entrada legal, de trabajo y
permanencia en El Salvador para el personal no salvadoreño que desee colocar en la obra.

El Contratista será responsable y pagará todos los gastos de viaje hacia y desde el territorio
salvadoreño de los empleados no salvadoreños que haya contratado fuera de El Salvador para
trabajar en este Proyecto, cuando éstos hayan de retirarse por cualquier causa.

De realizar, el Contratista algún cambio de personal, sin la debida autorización del Ministerio a
través del Administrador del contrato, se hará acreedor a una sanción de acuerdo a lo
establecido en las VII-A -15 MULTAS Y PENALIDADES CONTRACTUALES.

VII-A -45 PRESTACIONES SOCIALES E INDEMNIZACIÓN

Será obligación del Contratista efectuar las retenciones de las cuotas del Instituto Salvadoreño
del Seguro Social, AFP y Fondo Social para la Vivienda, de los trabajadores empleados en la
construcción; así como también lo serán las indemnizaciones en caso de accidentes de trabajo,
despido injustificado o por cualquier otro motivo, y todas las demás prestaciones sociales y
laborales establecidas por la ley.

El Contratista será responsable por cualquier reclamo por daños personales, incluso la muerte,
que puedan ocurrir con relación a este contrato, a raíz de sus operaciones; así como de
cualquier reclamo por daños a propiedades ajenas o provenientes de la interrupción de vías de
comunicación, líneas eléctricas, telegráficas, telefónicas, etc.

VII-A -46 HORARIO DE TRABAJO.

El Horario de trabajo será el estipulado por el Contratista para la ejecución del proyecto en el
plazo contractual, en caso que el Contratista disponga trabajar tiempo extra o sea fuera del
horario normal estipulado en el Código de Trabajo de la República de El Salvador, y la
legislación aplicable para el área de la construcción, y deberá notificarlo a la Supervisión y al
Administrador del contrato al menos con dos (2) días de anticipación y pagará al Supervisor el
costo de las horas extras de tener al personal de Supervisión que sea necesario en el campo,
estos costos deberán ser deducidos de los estimados mensuales del constructor. El costo de la
hora extra será calculado en base a las planillas previsionales (AFP) del Supervisor.

177
En caso que las obras objeto del presente proceso no se concluyeran en el plazo de ejecución,
por causas imputables al Contratista los costos por los servicios de Supervisión serán
cancelados mensualmente por el Contratista a la Supervisión a simple requerimiento de ésta, a
través del Administrador del contrato. El no cumplimiento será sancionado según lo establece
el Anexo VII-A -15 MULTAS Y PENALIDADES CONTRACTUALES, como se establece para el caso
de incurrir en mora en el cumplimiento de sus obligaciones contractuales. Cualquier costo de
supervisión pendiente de pago le será descontado al Contratista de cualquier suma que se le
adeude incluyendo de la liquidación.

VII-A -47 SEGUROS

El Contratista deberá inscribir a sus trabajadores asignados a este proyecto bajo el Régimen de
Salud del Instituto Salvadoreño del Seguro Social y en el Sistema Provisional de Pensiones, de
acuerdo con las leyes de la República de El Salvador; de igual manera el Contratista se obliga a
exigir a los subcontratistas el cumplimiento de esta obligación.

El Contratista será el único y exclusivo responsable por los daños y perjuicios, causados a
terceras personas o bienes; como resultado de su propia negligencia en la ejecución de alguno
o todos los trabajos realizados por él, o por sus Subcontratistas, así como por personal
relacionado directa o indirectamente con la obra.

El Contratista está en la obligación de mantener en las oficinas de campo, copia de las Planillas
correspondientes del Instituto Salvadoreño del Seguro Social y en el Sistema Previsional de
Pensiones, en las cuales deberá estar claramente identificado el personal asignado al Proyecto,
las cuales podrán ser consultadas en cualquier momento por personal del Ministerio.

VII-A -48 SUBCONTRATOS

Con el objeto de dar cumplimiento a sus obligaciones contractuales, el Contratista podrá


celebrar Subcontratos, sin que por tal hecho se libere en forma alguna de las responsabilidades
contractuales adquiridas con el Ministerio, careciendo los subcontratistas de derecho alguno
contra el Ministerio. El máximo permitido es del 30% del monto total del contrato.

Todo trabajo o actividad que realice el Contratista utilizando recursos y equipo diferente a
como lo ha planteado en su oferta técnica económica, deberá presentar su propuesta al
Supervisor del Proyecto, quien dará su aprobación, con el visto bueno del Administrador del
contrato.

El Contratista someterá, a través del Supervisor a aprobación del Ministerio cada Subcontrato
que se proponga realizar de acuerdo a su propuesta, presentando evidencia de que el
subcontratista tiene capacidad para ejecutar el trabajo y de que ha garantizado
suficientemente el pago a su favor. El Ministerio, objetará o no al propuesto, dentro de un
período de siete (7) días calendario. El Contratista no empleará a los subcontratistas objetados

178
por el Ministerio y suministrará copia de los subcontratos autorizados que efectúe. La suma
total de todos los subcontratos no podrá exceder en ningún caso del porcentaje establecido en
los documentos de Licitación.

El no cumplimiento de este requerimiento será sujeto a las sanciones establecidas en la VII-A -


15, MULTAS Y PENALIDADES CONTRACTUALES.

El Contratista someterá cada subcontrato que se proponga realizar de acuerdo a su oferta, a la


aprobación del Ministerio, presentando evidencia de que el subcontratista tiene capacidad para
ejecutar el trabajo. El Ministerio, dentro de los siete (7) días hábiles contados a partir de la
presentación de la solicitud, aprobará o improbará el subcontrato propuesto. Una vez aprobado
el subcontrato, el contratista deberá proporcionar copia de los subcontratos autorizados que
suscriba. Queda prohibido al Contratista emplear a los subcontratistas no aprobados por el
Ministerio.

Ningún subcontrato, creará relación contractual entre los subcontratistas y el Ministerio, ni


relevará al Contratista o Fiador de las responsabilidades adquiridas por el Contrato y Garantías
rendidas ante éste.

VII-A -49 MANO DE OBRA INTENSIVA.

El Constructor deberá preferentemente considerar el uso de mano de obra intensiva en las


actividades de limpieza y desmonte, revestimiento de cunetas, contracunetas, limpieza de
alcantarillas, mampostería de piedra, siembra de cobertura vegetal, construcción de barreras
vivas, plantación de árboles, aceras de concreto simple, e instalación de barandas de resguardo.
En la ejecución de las obras comprendidas en las actividades restantes, podrá considerar el uso
de maquinaria.

El personal considerado en la ejecución de las labores de mano de obra no calificado, deberá


ser preferentemente personal local de la zona donde se ejecuten los trabajos.

VII-A -50 PERSONAL EXTRANJERO.

El Contratista deberá cumplir con todas las disposiciones migratorias vigentes, establecidas en
la Ley de Migración, Ley de Extranjería y demás disposiciones afines, y conseguir con las
autoridades migratorias correspondientes, los permisos de entrada legal, de trabajo y
permanencia en El Salvador para el personal no salvadoreño que desee colocar en la obra,
establecidos en la Ley de Migración y su reglamento en el Código de Trabajo y Código de
Comercio. El Ministerio no tendrá ninguna responsabilidad relativa a la situación migratoria,
tanto del contratista como de sus empleados.

179
VII-A -51 LIMPIEZA GENERAL FINAL.

Antes de la Recepción Final de la obra, todo el terreno que fue ocupado por el Contratista,
deberá ser limpiado por él, de toda basura y materiales sobrantes. En cuanto a estructuras
provisionales y equipo, deberá retirarlos dentro de los TREINTA (30) DÍAS CALENDARIO
posterior a dicha recepción.

Este trabajo será considerado como parte de las obligaciones contractuales del contratista y no
se hará ningún pago extra por este rubro.

VII-A -52 PROGRAMA DE MANEJO AMBIENTAL.

Será responsabilidad del Contratista ejecutar las obras y adoptar medidas encaminadas a la
protección ambiental, con el fin de mitigar los impactos ambientales, además de realizar todas
las gestiones necesarias para obtener los permisos ante las instituciones correspondientes.

Es responsabilidad del Contratista corregir cualquier impacto adverso no previsto en la


Resolución emitida por el MARN o normas ambientales que surjan en la etapa de ejecución
de la obra.

VII-A -53 GESTIÓN SOCIAL

El contratista deberá apoyar en todo momento la gestión social implementada por los
especialistas sociales del Ministerio.

VII-A -54 PUBLICACIONES

El contratista deberá informar en uno de los periódicos de mayor circulación nacional, dos (2)
publicaciones de la siguiente forma: Primera, al inicio de la obra y la segunda a la finalización
del proyecto, mediante una publicación, la cual será en “full color”, en página completa, de
acuerdo a las especificaciones que oportunamente le sean proporcionadas por la Gerencia de
Comunicaciones, a través del Administrador del contrato, previa aprobación del Gerente o
Coordinador del Programa.

Dichos costos correrán a cuenta del contratista, por lo que deberán estar incluidos dentro de su
respectiva oferta (costos indirectos).
En caso de incumplimiento de las publicaciones en los plazos establecidos, no se procederá al
pago de las estimaciones que pasen a cobro, hasta que se solvente dicha situación.

Los avisos según el Manual de Dispositivos de Control de Tráfico en Zonas de Construcción en la


Red Vial y Manual de Publicaciones de Prensa del Ministerio

180
E. CONDICIONES GENERALES DE PAGO AL CONTRATISTA

VII-A -55 PAGOS AL CONTRATISTA

Se harán pagos parciales al Contratista por avance de obras ejecutadas. Dichos pagos cubrirán
todos los trabajos realizados de acuerdo a lo establecido en las especificaciones técnicas y
aceptados al período de acuerdo con los estimados certificados por la Supervisión.

Cualquier pago de las obligaciones contraídas se hará efectivo dentro de un plazo máximo de
sesenta (60) días calendarios posteriores a la recepción de las respectivas facturas y
documentación que ampare el cumplimiento por parte del Contratista de las obligaciones
contractuales debidamente firmados por el Supervisor, el Contratista y el Ministerio a través de
sus designados.

Todos los materiales suministrados y el trabajo ejecutado cuyo valor se cancele mediante los
pagos parciales, no releva al Contratista de su responsabilidad por los materiales y el trabajo
sobre el cual se han hecho pagos y tendrá obligación de restaurar o reconstruir cualquier
trabajo que haya sufrido deterioro o que no cumpla con las especificaciones técnicas.

El Contratista deberá presentar, a la Supervisión, su estimación a más tardar tres (3) días
hábiles después de la fecha de corte establecida. La Supervisión deberá emitir su certificación u
observaciones a más tardar cinco (5) días hábiles después de haber recibido la documentación
del Contratista, la cual deberá incluir documentación que compruebe el último pago de planilla.
En caso de observaciones por parte del Supervisor, éste y el Contratista deberán superar dicha
situación en forma conjunta y aprobar la estimación en un período máximo igual a los
anteriores.

La estimación deberá ser presentada por el Contratista para el visto bueno del Administrador
del contrato, designado por el Ministerio, al día hábil siguiente después de haber sido aprobada
por la Supervisión.

La información que presente el Contratista para la estimación deberá evidenciar que las obras
ejecutadas corresponden al período de la estimación de acuerdo a lo establecido en el
Programa de Ejecución Físico-Financiero. El Contratista deberá comprobar que la obra
ejecutada objeto de estimación cumple con los requerimientos establecidos en las
especificaciones técnicas, adjuntando a la estimación los registros de control de la calidad
correspondientes del periodo. Se deberá incluir la memoria de cálculo de la obra objeto de
estimación.

El Ministerio hará los pagos al Contratista sobre la base de los trabajos realizados y aceptados al
período, y certificados de pago emitidos por el Supervisor, con el Visto Bueno del Administrador
del contrato. Los cuadros de avance físico certificarán las cantidades de trabajo ejecutadas de
acuerdo al Programa de Avance Físico Financiero.

181
La liquidación final del Contrato se hará después de haber sido completado y aceptado el
trabajo de acuerdo con lo dispuesto en la VII-A -56 ACEPTACIÓN, PAGO FINAL, LIQUIDACIÓN Y
FINIQUITO. Los pagos al Contratista por trabajo ejecutado bajo el presente Contrato se harán
en dólares de los Estados Unidos de América (US $).

Toda aplicación de multas y penalidades en el período de la estimación será descontada en el


pago inmediato siguiente.

De los pagos al Contratista se efectuarán las retenciones establecidas en estos documentos


contractuales.

VII-A -56 ACEPTACIÓN, PAGO FINAL, LIQUIDACIÓN Y FINIQUITO

Requisitos para solicitar la Recepción Provisional

Finalizado el plazo contractual y/o terminada la obra y habiéndose cumplido con las normas y
especificaciones técnicas contenidas en los documentos contractuales; el Contratista solicitará
a la Supervisión la recepción provisional del proyecto. En un plazo no mayor de tres (3) días
hábiles, posteriores a dicha solicitud, la supervisión certificará en forma escrita al Administrador
del contrato con copia al Contratista, que de acuerdo a su evaluación, se puede proceder a
iniciar la Recepción provisional del proyecto.

En caso de que a juicio del Supervisor del proyecto no se pueda iniciar el proceso de recepción
provisional del proyecto, lo notificará al Contratista y si el plazo contractual ha finalizado, se
procederá según lo descrito en la VII-A-15 MULTAS Y PENALIDADES CONTRACTUALES.

Recepción Provisional

Teniendo la certificación de que procede la Recepción Provisional, se tendrá un plazo máximo


de quince (15) días calendario para desarrollar la inspección de la obra y comprobar el
cumplimiento de las especificaciones contenidas en el Contrato. A este proceso de inspección
concurrirán el Supervisor, el Contratista, el Administrador del contrato, y en caso que se requiera,
los técnicos nombrados para tal efecto por las direcciones o unidades del Ministerio involucradas en el
seguimiento del proyecto, quienes harán las observaciones correspondientes a la obra, en el caso
que las hubiere. El resultado de la inspección indicada formará parte del Acta de Recepción
Provisional.

En caso que se comprobare defectos o irregularidades en la obra, se ordenará al Contratista


que los subsane en el plazo que de mutuo acuerdo establezcan los participantes del proceso de
inspección de obra, para lo cual se considerará la magnitud de los trabajos a corregir. Dicho
plazo quedará reflejado en el Acta de Recepción Provisional y no deberá ser mayor a cuarenta y
cinco (45) días calendario. Previo al inicio de los trabajos para subsanar los defectos o
irregularidades, el Contratista deberá presentar para la aprobación del Supervisor, una

182
alternativa de procesos de obra; así como un programa que contemple los trabajos que llevará
a cabo todo dentro del plazo acordado.

El Supervisor del Proyecto verificará que los trabajos de corrección de defectos o


irregularidades, se ejecuten de acuerdo a las especificaciones técnicas y planos aprobados, para
lo cual contará con el personal y recursos necesarios.

El Contratista deberá de proporcionar todo el apoyo, tanto en personal, equipo e información


necesaria para la realización de las diferentes actividades dentro de todo el proceso de
recepción del proyecto.

Recepción Definitiva

Habiendo sido superadas las observaciones en la obra por el Contratista, se procederá con la
Recepción Definitiva, la cual se hará constar mediante el acta correspondiente. En caso de
terminación del contrato por cualquier forma de extinción, el acta de liquidación del Proyecto
que sea suscrita por las partes o en forma unilateral por el Ministerio, equivaldrá a la Recepción
definitiva de la Obra.

Esta Recepción Definitiva deberá llevarse a cabo en un período no mayor de cinco (5) días
hábiles posteriores a la superación de las observaciones indicadas en el Acta de Recepción
Provisional y concurrirán el Supervisor del Proyecto, el Contratista y el Administrador de
Contrato, y en caso que se requiera, los técnicos nombrados para tal efecto por las direcciones
o unidades del Ministerio involucradas en el seguimiento del proyecto.

Si después de realizar la inspección y evaluación del proceso de Recepción Final, se constatare


que el Contratista no ha subsanado los defectos o irregularidades comprobados en el plazo
previamente estipulado; podrá el Ministerio corregir los defectos o irregularidades a través de
un tercero o por cualquier otra forma, cargando el costo de ello al Contratista, el cual será
deducido de cualquier suma que se le adeude o haciendo efectivas las Garantías respectivas, sin
perjuicio de la caducidad del Contrato, con responsabilidad para el Contratista. El
incumplimiento contractual se contabilizará desde el día posterior a la finalización del plazo de
superación de observaciones plasmado en el Acta de Recepción Provisional.

Cabe indicar que en caso de haberse requerido la participación de una Comisión de Recepción,
ésta deberá elaborar y suscribir conjuntamente con el Administrador de Contrato, Contratista y
el Supervisor, las actas de recepción total o parcial de las obras, de conformidad a lo
establecido en el Art. 82 bis de la LACAP y el Reglamento de ésta Ley.

Practicada la recepción final de la obra (a satisfacción del Ministerio), el Ministerio a través de


la GACI, devolverá al Contratista la Garantía de Cumplimiento de Contrato, previa presentación
de la Garantía de Buena Obra en el plazo establecido en la LACAP, y cualquier suma que pudiera
haber sido deducida o retenida, será pagada al Contratista dentro del término de sesenta (60)
días calendarios.

183
En cualquier caso para recibir el pago de la Retención Contractual, el Contratista deberá
presentar la declaración jurada, autenticada por notario, que indique que no tiene ningún
reclamo económico derivado del Contrato.

VII-A – 57. PROHIBICION DE CONTRATACION DE MANO DE OBRA INFANTIL

El Contratista se compromete cumplir con la normativa que prohíbe el trabajo infantil y de


protección de la persona adolescente trabajadora.

“En caso se comprobare por la Dirección General de Inspección de Trabajo del Ministerio de
Trabajo y Previsión Social, incumplimiento por parte del ofertante a la normativa que prohíbe el
trabajo infantil y de protección de la persona adolescente trabajadora; se iniciará el
procedimiento que dispone el art. 160 de la LACAP para determinar el cometimiento o no
dentro del presente procedimiento adquisitivo, o durante la ejecución contractual según el
caso, de la conducta que dispone el art. 158 Romano V) literal b) de la LACAP, relativa a la
invocación de hechos falsos para obtener la adjudicación de la contratación. Se entenderá por
comprobado el incumplimiento por la referida Dirección, si durante el trámite de re inspección
se determina que hubo subsanación por haber cometido una infracción, o por el contrario se
remitiere a procedimiento sancionatorio, y en este último caso deberá finalizar el
procedimiento para conocer la resolución final”.

VII-A -58. EVALUACIÓN DE DESEMPEÑO

El VMOP por medio del Administrador del Contrato, realizará evaluaciones del desempeño del
Contratista según documento que se presenta en Anexo Evaluación del Desempeño de estas
bases de licitación (o concurso). Cada cuatro meses se determinará el nivel de desempeño
sumando las cantidades de incumplimientos o acciones realizadas en cada criterio evaluado en
el período. El VMOP podrá hacer modificaciones que considere necesarias y oportunas al
formato.
La evaluación de desempeño deberá ser firmada por todas las partes. En caso de que una de
ellas se negase a firmar, el Administrador de Contrato promoverá una reunión con el
Coordinador del Programa para resolver la diferencia y la evaluación tendrá la validez para los
usos establecidos por el VMOP. Se tomará en cuenta las actividades que promuevan la
responsabilidad social empresarial, debiendo el contratista informar con anterioridad, por
escrito, las actividades que realizará en el área de influencia del proyecto.
Responsabilidad social se relaciona como toda acción adicional a lo establecido por las leyes y
reglamentos.

El MOPTVDU está iniciando un proceso de mejora continua; para lo cual en futuras licitaciones
(o concursos) se tomará en cuenta la evaluación de desempeño de aquellos ofertantes que

184
hayan tenido contratos con la institución, que hayan iniciado o finalizado en el período 2016-
2017. El nivel de desempeño que haya tenido el ofertante en los proyectos se considerará en la
evaluación de la oferta técnica; según la siguiente tabla:

NIVEL DE DESEMPEÑO CONDICIONANTE

Las Ofertas Técnicas se evaluarán al 100% del puntaje


DESEMPEÑO “A” ó 90% ó más
obtenido

DESEMPEÑO “B” ó entre el 80.00 y Las Ofertas Técnicas se evaluaran al 90% del puntaje
89.99 % obtenido

DESEMPEÑO “C” ó entre 70.00 y Las Ofertas Técnicas se evaluaran al 80% del puntaje
79.99 % obtenido

Las Ofertas Técnicas se evaluaran al 70% del puntaje


DESEMPEÑO “D” ó 69.99% ó menos
obtenido

En caso que el ofertante hubiera ejecutado varios contratos, se valorará el menor desempeño obtenido.

VII-A -59. ORDENES DE CAMBIO

El Ministerio podrá emitir Órdenes de Cambio que modifiquen, adicionen o eliminen obras del plan de
oferta del Contrato, por circunstancias imprevistas y comprobadas o por caso fortuito o fuerza mayor,
por medio de Resoluciones Modificativas que se harán del conocimiento del Consejo de Ministros, por
escrito a través del titular del Ministerio o por medio de quien éste designe. Dichas Órdenes de Cambio
no podrán ser mayores del Veinte por ciento (20%) acumulativas del monto inicial del Contrato, de
conformidad con lo expuesto en ésta Sección, salvo lo dispuesto en el Artículo 83-A de la LACAP.
La documentación que servirá de soporte técnico para la formulación de la Orden de Cambio será
responsabilidad del Contratista. Dicha documentación (justificaciones, memorias de cálculo, planos,
especificaciones, cantidades de obra, propuesta de precios unitarios, entre otros) será unificada
mediante un documento denominado Propuesta de Orden de Cambio, el cual será formulado por el
constructor y propuesto al Supervisor, quien revisará, analizará y se pronunciará sobre la conveniencia
técnica y económica del mismo, y luego lo remitirá al Administrador de Contrato, recomendando su
aprobación o rechazo. El Administrador del Contrato, previa aprobación a la Propuesta de Orden de
Cambio, requerirá la aprobación de la Dirección de Planificación de la Obra Pública (DPOP).
La Dirección de Planificación de la Obra Pública (DPOP), recibida la solicitud de aprobación con la
documentación de soporte correspondiente, contará con cinco días hábiles para pronunciarse al
respecto; y, si por la dimensión del cambio se requiere un análisis complejo, la DPOP en su respuesta
deberá razonar y justificar el tiempo que estime necesario para emitir su aprobación, observaciones o
rechazo parcial o total de la propuesta, pero en ningún caso ese plazo podrá exceder los 15 días hábiles.
En el caso de haber observaciones al documento deberán hacerse del conocimiento al Contratista, para
que éstas sean subsanadas a más tardar dentro de cinco (5) días hábiles, después de habérseles
comunicado, a través de los canales correspondientes.

185
Los precios unitarios que no estén considerados en el programa de ejecución deberán ser negociados
entre representantes del Contratista, Supervisor, DPOP y el Administrador de Contrato, previo a la
elaboración de la resolución de Orden de Cambio. De la negociación se levantará Acta entre los
involucrados, siendo el plazo máximo para la presentación de los precios unitarios pactados por parte
del contratista de tres (3) días hábiles posterior a la fecha de la Negociación de Precios La ejecución de
las obras adicionales contempladas en las Órdenes de Cambio, no necesariamente modificará el plazo
de ejecución establecido en el Contrato de Construcción.
Una vez acordados los precios unitarios de las partidas nuevas y superadas las observaciones efectuadas
por la DPOP (si hubieren), el Contratista deberá presentar el documento final denominado Orden de
Cambio, que contendrá las justificaciones, evaluación técnica y financiera, cálculos, planos, cantidades
de obra, etc., y deberá presentarlo a la Supervisión para su aprobación o rechazo y éste remitirá al
Administrador del Contrato para su Visto Bueno, quien verificará previamente la existencia de
disponibilidad financiera y presupuestaria por parte de la Gerencia Financiera Institucional cuando la
Orden de Cambio implique aumento del monto contractual.
Una vez verificada la Orden de Cambio y aprobada por el Supervisor, previo al Visto bueno del
Administrador del Contrato, será autorizada y legalizada mediante una Resolución Modificativa al
Contrato que será obligatoriamente aceptada y ejecutada por el Contratista.

186
Sección VIII. Planos Constructivos

Consultar planos adjuntos en formato digital que


acompañan estos Documentos de Licitación.

187
Sección IX. Lista de Cantidades

188
Licitación Pública No.: Empresa Licitante: Fecha:
abr-18
Categoría: Nombre del proyecto: Longitud, km:
Camino Rural MEJORAMIENTO DEL CAMINO TERCIARIO UNI08S: TRAMO CORSAIN - LAS PLAYITAS 6.70

Código de
Código de Costo unitario,
Especificación Rubros y actividades Unidad Cantidad Valor parcial, US$
costo US$
Particular

150 REQUERIMIENTOS DEL PROYECTO


ETP151 151.1 Movilización SG 1.00
ETP152 152.1 Topografía para la construcción Mes 8.00
ETP153 153.1 Control de calidad del proyecto Mes 8.00
ETP156 156.1 Tránsito del Público Mes 8.00
ETP637 637.1 Servicios e instalaciones provisionales de obra SG 1.00
ETP S/N 1 S/N 1.1 Seguridad e higiene ocupacional Mes 8.00
ETP S/N 2 S/N 2.1 Publicaciones en periódicos tipo plana 6"x13" full color C/U 4.00
ETP S/N 2 S/N 2.2 Publicaciones en periódicos tipo roba plana (5"x13"), B/N/Amarillo C/U 2.00
ETP S/N 3 S/N 3.1 Rótulos del Proyecto C/U 2.00
ETP S/N 4 S/N 4.1 Gestión para la reubicación de servicios públicos existentes Mes 3.00
ETP S/N 5 S/N 5.1 Gestión social del proyecto Mes 8.00
Sub total, US$:
200 MOVIMIENTO DE TIERRAS
ETP201 201.1 Limpieza y desmonte Ha 2.37
ETP201 201.2 Tála de arboles incluye desalojo c/u 66.00
3
ETP203 203.1 Remoción de estructuras existentes incluye desalojo m 166.36
ETP203 203.2 Remoción de tuberías existentes incluye desalojo m 69.78
ETP204 204.1 Excavación de la vía incluye desalojo m3 11,360.00
ETP204 204.2 Pedraplen m3 171.00
ETP204 204.3 Terraplén en la vía con material de préstamo m3 30,315.00
3
ETP205 205.1 Voladura de rocas incluye desalojo m 524.30
3
ETP208 208.1 Excavación para estructuras mayores incluye desalojo m 3,683.00
ETP208 208.2 Relleno para estructuras mayores m3 1,115.42
ETP209 209.1 Excavación para otras estructuras incluye desalojo m3 1,363.00
ETP209 209.2 Relleno para otras estructuras m3 222.20
ETP S/N 6 S/N 6.1 Relleno de suelo cemento m3 261.68
Estabilización mecánica de balasto existente (proporción 50% material de banco -
ETP S/N 7 S/N 7.1 3 1,617.10
50% balasto existente) m
3
ETP210 210.1 Relleno Permeable m 14.92

300 CAPAS DE AGREGADOS


3
ETP301 301.1 Base Granular m 7,558.78
3
ETP302 302.1 Base Cementada F'c=25Kg/cm2 (e=18cm) m 361.00
Sub total, US$:
400 TRATAMIENTO DE SUPERFICIE DE RODADURA
ETP409 409.1 Doble tratamiento superficial asfaltico (incluye material de secado) m2 37,503.38
2
ETP411 411.1 Riego de Imprimación (incluye material de secado) m 37,503.38
Sub total, US$:
550 ESTRUCTURAS DE CONCRETO Y ACERO
ETP552 552.1 Concreto estructural f`c= 280 kg/cm 2 m3 355.00
ETP552 552.2 Concreto de nivelación f`c= 180 kg/cm2 m3 27.37
ETP554 554.1 Acero de refuerzo grado 60 Kg 46,381.00
ETP556 556.1 Barandal para caja de concreto m 13.40
ETP560 560.1 Juntas Impermeabilizantes del Agua (WaterStop, ancho 20cm) m 57.00
Sub total, US$:
600a CONSTRUCCIONES CONEXAS,ALCANTARILLADOS Y DRENAJES
ETP602 602.1 Tubería de concreto reforzado D36", clase II m 32.72
ETP602 602.2 Tubería de concreto reforzado D48", clase II m 13.00
2 2
ETP608 608.1 Revestimiento de cunetas y canales de concreto, f¨c=180 kg/cm , e=10 cm m 10,594.57
ETP609 609.1 Cordón o bordillo de concreto hidráulico, f¨c=180 kg/cm 2 m 2,954.00
MP611 611.1 Reubicación de tuberías de agua potable SG 1.00
ETP615 615.1 Entradas a propiedades y senderos pavimentados (peatonal) m2 60.09
ETP615 615.2 Entradas a propiedades y senderos pavimentados (vehicular) m2 308.83
2
ETP615 615.3 Entradas a propiedades y senderos pavimentados (gradas) m 3.55
ETP615 615.4 Acera de concreto, f¨c=180 kg/cm 2, e=10 cm m2 100.60
ETP620 620.1 Mampostería de piedra m3 547.00
ETP S/N 11 S/N 11.1 Baden de mampostería de piedra y concreto m2 2,226.00
Sub total, US$:

189
Licitación Pública No.: Empresa Licitante: Fecha:
abr-18
Categoría: Nombre del proyecto: Longitud, km:
Camino Rural MEJORAMIENTO DEL CAMINO TERCIARIO UNI08S: TRAMO CORSAIN - LAS PLAYITAS 6.70

Código de
Código de Costo unitario,
Especificación Rubros y actividades Unidad Cantidad Valor parcial, US$
costo US$
Particular

600b SEÑALIZACIÓN Y SEGURIDAD VIAL


ETP617 617.1 Barandas metálicas de resguardo m 781.00
ETP617 617.2 Sección terminal de barandas de resguardo c/u 20.00
ETP633 633.1 Señal vertical restrictiva (61x61) c/u 3.00
ETP633 633.2 Señal vertical restrictiva (45x71) c/u 16.00
ETP633 633.3 Señal vertical preventiva (61x61) c/u 49.00
ETP633 633.4 Señal vertical preventiva (45x61) c/u 21.00
ETP633 633.5 Señal vertical preventiva (30x90) c/u 2.00
ETP633 633.6 Señal vertical preventiva (61x61) y (61x25) c/u 10.00
ETP633 633.7 Señal vertical preventiva (76x76) y (76x31) c/u 4.00
ETP633 633.8 Señal vertical preventiva (76x76) y (76x38) c/u 4.00
ETP633 633.9 Señal vertical informativa (1.00x0.60 m) c/u 3.00
ETP633 633.10 Señal vertical informativa (2.40x0.91) c/u 4.00
ETP633 633.11 Señal vertical informativa de 1 tablero (2.40x0.40) c/u 1.00
ETP633 633.12 Señal vertical informativa de 2 tableros (2.40x0.40) c/u 4.00
ETP633 633.13 Señal vertical de regulacion y prohibicion (46x46) y (46x31) c/u 6.00
ETP633 633.14 Hito kilométrico c/u 14.00
ETP634 634.1 Pintura termoplástica para líneas continuas y discontinuas m 20,309.00
ETP634 634.2 Marcas y señales sobre el pavimento m2 131.00
ETP634 634.3 Vialeta reflectiva unidireccional c/u 1,157.00
ETP634 634.4 Vialeta reflectiva bidireccional c/u 588.00
ETP S/N 12 S/N 12.1 Túmulos m 12.00
Sub total, US$:
600c OBRAS AMBIENTALES Y SOCIALES
ETP626 626.1 Siembra de árboles c/u 624.00
ETP S/N 13 S/N 13.1 Cerco de alambre de púas y postes de madera m 1,118.10
ETP S/N 14 S/N 14.1 Cerco de malla ciclón y poste de concreto m 7.00
ETP628 628.1 Siembra de espigas y césped para evitar erosión m2 7,117.00
ETP158 158.1 Riegos de agua para el control de polvo m3 6,048.00
ETP S/N 15 S/N 15.1 Analisis de calidad de agua c/u 3.00
ETP S/N 16 S/N 16.1 Control de generacion de ruido c/u 3.00
Sub total, US$:

TOTAL COSTOS DIRECTOS,%

COSTOS INDIRECTOS Y UTILIDAD, %:

IVA, %: 13.00%

COSTO TOTAL DEL PROYECTO:

190
Sección X. Formularios de Garantía

Se adjuntan en esta sección modelos aceptables de formularios para la Declaración de


Mantenimiento de la Oferta, la Garantía de Cumplimiento y la Garantía por Pago de
Anticipo. Los Oferentes no deberán llenar los formularios para la Garantía de
Cumplimiento ni para la Garantía de Pago de Anticipo en esta etapa de la licitación.
Solo el Oferente seleccionado deberá proporcionar estas dos garantías.

191
DECLARACIÓN DE MANTENIMIENTO DE LA OFERTA ( NO APLICA)

[Si se solicita, el Oferente completará este Formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas en
corchetes.] (FAVOR NO MODIFICAR EL FORMATO)
_________________________________________________________________________

Fecha: [indique la fecha]


Nombre del proyecto.: [indique el nombre]
Llamado a Licitación No.: LPN-XX/2018

A: Ministerio de Obras Públicas, Transporte y de Vivienda y Desarrollo Urbano

Nosotros, los suscritos, declaramos que:

1. Entendemos que, de acuerdo con sus condiciones, las Ofertas deberán estar respaldadas por una
Declaración de Mantenimiento de la Oferta.

2. Aceptamos que automáticamente seremos declarados inelegibles para participar en cualquier


licitación de contrato con el Contratante por un período de TRES (3) AÑOS contado a partir de la
fecha que quede en firme la resolución de sanción, si violamos nuestra(s) obligación(es) bajo las
condiciones de la Oferta sea porque:

(a) retiráramos nuestra Oferta durante el período de vigencia de la Oferta especificado por
nosotros en el Formulario de Oferta; o

(b) no aceptamos la corrección de los errores de conformidad con las Instrucciones a los Oferentes
(en adelante “las IAO”) en los Documentos de Licitación; o

(c) si después de haber sido notificados de la aceptación de nuestra Oferta durante el período de
validez de la misma, (i) no firmamos o rehusamos firmar el Contrato, si así se nos solicita; o (ii)
no suministramos o rehusamos suministrar la Garantía de Cumplimiento de conformidad con
las IAO.

3. Entendemos que esta Declaración de Mantenimiento de la Oferta expirará, si no somos el Oferente


Seleccionado, cuando ocurra el primero de los siguientes hechos: (i) hemos recibido una copia de su
comunicación informando que no somos el Oferente seleccionado; o (ii) haber transcurrido veintiocho
días después de la expiración de nuestra Oferta.

4. Entendemos que si somos una APCA, la Declaración de Mantenimiento de la Oferta deberá estar en
el nombre de la APCA que presenta la Oferta. Si la APCA no ha sido legalmente constituida en el
momento de presentar la Oferta, la Declaración de Mantenimiento de la Oferta deberá estar en
nombre de todos los miembros futuros tal como se enumeran en la Carta de Intención mencionada en
la Subcláusula 16.1 de las IAO.

Firmada: [firma del representante autorizado]. En capacidad de [indique el cargo]

Nombre: [indique el nombre en letra de molde o mecanografiado]

Debidamente autorizado para firmar la Oferta por y en nombre de: [indique el nombre la entidad que
autoriza]

San Salvador, _________de_________ del año 2018

192
FORMULARIO GARANTÍA DE MANTENIMIENTO DE LA OFERTA
Yo, ___________, mayor de edad, (profesión) , del domicilio de , actuando en nombre y representación de
(Institución Bancaria), con número de Identificación Tributaria __________________________ en mi calidad de
___________, por medio del presente instrumento OTORGO: Que la Sociedad que represento(Institución
Bancaria), que en lo sucesivo se llamará "LA FIADORA", de conformidad a las condiciones establecidas en los
Documentos de Licitación del Proyecto " ", propiedad del Estado y Gobierno de El Salvador en el Ramo de
Obras Públicas, Transporte y de Vivienda y Desarrollo Urbano, se constituye garante de la Sociedad (Sociedad
Constructora o de las sociedades que conforman el Asocio si fuere el caso), al otorgar a favor del Estado y
Gobierno de El Salvador en el Ramo de Obras Públicas, Transporte y de Vivienda y Desarrollo Urbano, la presente
GARANTÍA DE MANTENIMIENTO DE OFERTA por la cantidad de (LETRAS Y NÚMEROS) $ , para asegurar de
forma incondicional e irrevocable que dicha sociedad, en el caso que se le adjudique la realización de los trabajos
comprendidos en la invitación citada, celebrará el contrato respectivo conforme a las Condiciones Técnicas y
demás condiciones contenidas en los Documentos Contractuales de la Invitación y en la Contratación de sus
servicios; asegurar que la mencionada sociedad, mantendrá las condiciones y los precios de la Oferta, desde la
fecha de la apertura de esta hasta su vencimiento, de conformidad a las bases de licitación. Y será exigible en los
siguientes casos: a) cuando el ofertante retire su oferta injustificadamente, b) si el ofertante adjudicado por
razones imputables al mismo, no comparezca a formalizar el contrato dentro del plazo de ley y que por escrito le
señale el Ministerio. También será exigible cuando no obstante haberse celebrado el contrato respectivo, la
sociedad (Sociedad Constructora o de las sociedades que conforman el Asocio si fuere el caso), no presentare
dentro del plazo establecido y/o en debida forma las garantías de Cumplimiento de Contrato y de Buena Inversión
de Anticipo. Esta garantía se hará efectiva a simple requerimiento del Estado y Gobierno de El Salvador en el ramo
de Obras Públicas, Transporte y de Vivienda y Desarrollo Urbano, acompañado de la declaratoria escrita de
incumplimiento de la (Sociedad Constructora o de las Sociedades que conforman el Asocio si fuere el caso), por lo
que la fiadora se compromete dentro de los diez días siguientes al requerimiento de dicho Ministerio, a asumir
plenamente las responsabilidades de este contrato, esto es, a hacerla efectiva pagando el monto de la garantía en
concepto de daños liquidados. La vigencia de la presente garantía será de ________ días calendario y en el caso de
adjudicación de los trabajos descritos en la Invitación, caducará el día en que el adjudicatario presente las
garantías antes relacionadas. Esta Garantía se constituye en cumplimiento a lo establecido en los artículos 31 y 33
de la Ley de Adquisiciones y Contrataciones de la Administración Pública y a las Bases de Licitación. Para los
efectos legales de esta obligación,(nombre del Banco), señala como domicilio especial el de la ciudad de San
Salvador a cuyos tribunales se somete y renuncia al beneficio de excusión de bienes, al derecho de exigir garantía
al depositario de los bienes embargados, que será designado por el Estado, relevando a quien se nombre de la
obligación de rendir garantía, siendo por cuenta de la fiadora las costas procesales, que conforme a las reglas
generales no fuere condenado a ellas. En fe de todo lo anterior, (nombre del Banco), emite la presente Garantía de
Mantenimiento de Oferta, en la ciudad de ___ a los días de 20__.

Firma autógrafa del Representante de la Institución Fiadora

LA GARANTÍA PARA SER ACEPTADA DEBERÁ CUMPLIR ADEMÁS LOS SIGUIENTES REQUISITOS:
a) EL PRESENTE FORMATO CONSIDERESÉ COMO UNA GUÍA
b) HABER SIDO OTORGADA POR UN BANCO AUTORIZADO PARA OPERAR EN LA REPÚBLICA DE EL SALVADOR;
c) CONSTAR EN UNA SOLA PÓLIZA;
d) SER AUTENTICADA POR UN NOTARIO
e) EN CASO DE _ASOCIO O CONSORCIO, EN EL PRESENTE DOCUMENTO DEBERÁ CONSTAR LOS NOMBRES DE LAS
PERSONAS JURÍDICAS QUE LO CONFORMAN.

193
FORMULARIO GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO DE CONTRATO

Yo, (Representante Legal del Banco, Financiera o Aseguradora), mayor de edad (Profesión) del domicilio de
____________________, actuando en nombre y representación de (Nombre del Banco, Financiera o Aseguradora),
en mi calidad de ___________________, por medio de la presente del presente instrumento OTORGO: Que la
sociedad que represento (Institución Bancaria, Financiera o Aseguradora ) que en lo sucesivo se llamará “LA
FIADORA”, se constituye fiadora y principal pagadora a favor del Estado y Gobierno de El Salvador, en el ramo de
Obras Públicas, Transporte, y de Vivienda y Desarrollo Urbano, por la cantidad de Dólares de los Estados Unidos de
América (LETRAS Y NÚMEROS) ($ ) equivalentes al, veinte por ciento del monto del contrato, para responder
en forma incondicional e irrevocable por el EXACTO CUMPLIMIENTO, incluida la totalidad de la ejecución de las
obras; por parte de (Nombre de la sociedad) del CONTRATO NUMERO __________, de fecha ______________,
suscrito entre ___________, en su calidad de Ministro de Obras Públicas Transporte y de Vivienda y Desarrollo
Urbano y el señor _______(Nombre del Representante Legal del Sociedad), actuando en nombre del representante
de (Nombre de la Sociedad ) relativo a (Nombre del Proyecto) cuyo valor es de (LETRAS Y NÚMEROS) (US $ ) la
presente GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO DEL CONTRATO estará vigente a partir del _____________, continuando
su vigencia hasta la recepción final de las obras objeto del contrato, y sus prorrogas, si los hubiera sin necesidad de
emitir otra póliza, salvo que el titular de la presente o los documentos contractuales los requieran cada vez que el
mencionado contrato fuere prorrogado; y en todo caso caducara hasta el día en que (Nombre de la Sociedad), haya
cumplido por completo las obligaciones establecidas en el contrato citado; vencido el plazo y de no haber reclamo
alguno por la incorrecta ejecución del contrato citado o del cumplimiento de las obligaciones contractuales por
causas imputables a (Nombre del Sociedad), quedará extinguida la responsabilidad de (Nombre del Banco
Financiera o Aseguradora), y cancelada la presente. Esta garantía se hará efectiva a simple requerimiento del
Estado y Gobierno de El Salvador, por intermedio del Ministerio de Obras Públicas, Transporte, y de Vivienda y
Desarrollo Urbano, acompañado de la declaratoria escrita emitida por dicho Ministerio de incumplimiento por
parte de (Nombre del Sociedad), por lo que la fiadora se compromete durante los 10 días siguientes al
requerimiento a asumir plenamente las responsabilidades de este contrato; esto es, a hacerla efectiva dentro de
ese período; caso contrario, indemnizará a dicho Ministerio pagándole un monto total necesario para contratar a
otra empresa, además de costos financieros como daños y perjuicios adicionales causados por el incumplimiento
de la presente garantías. Esta garantía se constituye en cumplimiento a los documentos de Licitación. Para los
efectos legales de esta obligación, (Nombre del Banco Financiera o Aseguradora), señala como domicilio especial
en la ciudad de San Salvador a cuyos tribunales se somete y renuncia al beneficio de excursión de bienes, al
derecho de exigir garantías al depositario de los bienes embargados, que será designado por el Estado, relevando a
quien se nombre de la obligación de rendir garantía, siendo por cuenta de la fiadora las costas procesales aunque
conforme a las reglas generales no fuere condenado a ella. En fe de todo lo anterior (Nombre del Banco, Financiera
o Aseguradora) emite la presente garantía de cumplimiento de contrato en la ciudad de:
____________________________________,

________________________
(Banco Financiera o Aseguradora)

LA GARANTÍA PARA SER ACEPTADA DEBERÁ CUMPLIR ADEMÁS LOS SIGUIENTES REQUISITOS:
DEBERÁ PRESENTARSE EN LA UNIDAD DE ADQUISICIONES Y CONTRATACIONES INSTITUCIONALES.
CONSIDÉRESE UNA GUÍA
HABER SIDO OTORGADA POR UN BANCO, AFIANZADORA O ASEGURADORA, AUTORIZADO PARA OPERAR LA
REPÚBLICA DE EL SALVADOR
CONSTAR DE UNA SOLA PÓLIZA
SER AUTENTICADA POR UN NOTARIO

194
FORMULARIO GARANTÍA DE BUENA INVERSIÓN DE ANTICIPO

Yo, (Representante Legal del Banco, Financiero o Aseguradora), mayor de edad, (Profesión) del domicilio de
actuando en nombre y representación de (Nombre del Banco Financiera o Aseguradora) en mi calidad de ______,
por medio y represente instrumento OTORGO: Que la Sociedad que represento (Nombre del Banco, Financiera o
Aseguradora), que en lo sucesivo se llamará “LA FIADORA”, se constituye fiadora y principal pagadora a favor del
Estado y Gobierno de la República de El Salvador en el ramo de Obras Públicas, Transporte y de Vivienda y
Desarrollo Urbano, por la cantidad de Dólares de los Estados Unidos de América ($ _________), equivalente al,
CIEN por ciento del monto total del anticipo, para responder en forma incondicional e irrevocable por la
DEVOLUCIÓN DEL ANTICIPO que debe hacerse (nombre de la sociedad ), al Estado y Gobierno de El Salvador en el
ramo de Obras Públicas, Transporte y de Vivienda y Desarrollo Urbano con relación al CONTRATO NÚMERO
_______, de fecha_______suscrito entre el señor________, en su calidad de Ministro de Obras Públicas
Transporte y de Vivienda y Desarrollo Urbano, y el señor _______, actuando en nombre y representación de
(Nombre de la sociedad), relativo a (nombre del proyecto) cuyo valor es de _________ La presente GARANTÍA DE
BUENA INVERSIÓN DE ANTICIPO estará vigente hasta que el (Nombre de la sociedad ) haya amortizado mediante
los abonos establecidos en los Documentos de Licitación respectivos, el valor total del anticipo recibido de parte
del Estado y Gobierno de El Salvador en el ramo de Obras Públicas, Transporte y de Vivienda y Desarrollo Urbano.
Esta garantía se hará efectiva a simple requerimiento del Estado y Gobierno de El Salvador, por intermedio del
Ministerio de Obras Públicas, acompañado de la declaratoria escrita emitida por dicho Ministerio de
Incumplimiento de parte de (nombre del sociedad) por lo que la fiadora se compromete dentro de los 10 días
siguientes al requerimiento a asumir plenamente las responsabilidades de este contrato, esto es, a hacerla efectiva
pagando el monto de la garantía. Esta Garantía se constituye en cumplimiento a los documentos de Licitación. Para
los efectos legales de esta obligación. (Nombre del Banco, Financiamiento o Aseguradora), señala como domicilio
especial el de la ciudad de San Salvador, a cuyos tribunales se somete y renuncia al beneficio de excusión de
bienes, al derecho de exigir garantías al depositario de los bienes embargados que será designado por el Estado y
Gobierno de El Salvador en el ramo de Obras Públicas, Transporte y de Vivienda y Desarrollo Urbano relevando a
quien se nombre de la obligación de rendir garantías, siendo por cuenta de la fiadora las costas procesales, aunque
conforme a las reglas generales no fueren condenado a ella. En fe todo lo anterior (Nombre del banco, Financiera
o Aseguradora), emite la presente garantía de buena inversión de anticipo en la ciudad de
________________________________.

___________________________
(Banco, Financiero o Aseguradora)

LA GARANTÍA PARA SER ACEPTADA DEBERÁ CUMPLIR LOS SIGUIENTES REQUISITOS:


DEBERÁ PRESENTARSE EN LA UNIDAD DE ADQUISICIONES Y CONTRATACIONES INSTITUCIONALES.
CONSIDÉRESE UNA GUÍA
HABER SIDO OTORGADA POR UN BANCO, AFIANZADORA O ASEGURADORA, AUTORIZADA PARA OPERAR LA
REPÚBLICA DE EL SALVADOR
CONSTAR DE UNA SOLA PÓLIZA
SER AUTENTICADA POR UN NOTARIO

195
FORMULARIO GARANTÍA DE BUENA OBRA
(Según subcláusula 48.3)

Yo, ******, mayor de edad, **GENERALES**, actuando en nombre y representación en mi calidad de *******, por
medio del presente instrumento OTORGO: Que la Sociedad que represento, ************, Sociedad Anónima
con Número de Identificación Tributaria*******, que en lo sucesivo se llamará “LA FIADORA”, del domicilio de
______, se constituye fiadora y principal pagadora a favor del Estado y Gobierno de El Salvador, en el ramo de
Obras Públicas, Transporte, y de Vivienda y Desarrollo Urbano, hasta por la cantidad de *****************
DÓLARES CON ******** CENTAVOS DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA (US $ *********), equivalente al
******* por ciento del monto final del CONTRATO NUMERO *******/DOS MIL *****, de fecha **********
suscrito entre **********, actuando en nombre y representación del Ministerio de Obras Públicas, Transporte, y
de Vivienda y Desarrollo Urbano, en su calidad de ******, por un parte y por la otra parte **********, actuando
en nombre y representación en su calidad de ********** de la Sociedad ******* Sociedad Anónima de Capital
Variable, que puede abreviarse *****, S.A. de C.V. con Número de Identificación Tributaria***********, relativo
a los ****(DESCRIPCIÓN DEL OBJETO DEL CONTRATO)*********, LICITACIÓN PÚBLICA NÚMERO ****/DOS
******, cuyo valor es de *********** DÓLARES CON *********** CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS
UNIDOS DE AMERICA (US $************) para garantizar en forma incondicional e irrevocable la obligación de
********* S.A. de C.V., de responder cuando se compruebe su responsabilidad por fallas y desperfectos que le
sean imputables, durante el período de vigencia de la presente que se estableció en el contrato, de vicios ocultos
en la obra del proyecto antes referido, así mismo de cualquier otra responsabilidad derivada de la sociedad*****,
que en el contexto del contrato se derive. Esta Garantía de (GARANTÍA DE BUENA OBRA) tendrá una vigencia de
****** AÑOS contados a partir del _______, hasta el _______, vencido el plazo y de no haber reclamo alguno
contra ********* S.A. de C.V., quedará extinguida la responsabilidad de ***********, Sociedad Anónima.
La presente garantía se hará efectiva a requerimiento del Estado y Gobierno de la República de El Salvador por
intermedio del Ministerio de Obras Públicas, Transporte, y de Vivienda y Desarrollo Urbano, acompañado de la
notificación escrita emitida por dicho Ministerio del reclamo por fallas o desperfectos de la obra de parte de
********** S.A. de C.V., por lo que la Fiadora se compromete dentro de los diez días siguientes a la notificación, a
pagar el monto total de la presente garantía. Esta garantía se constituye en el cumplimiento de los artículos
TREINTA Y UNO y TREINTA Y SIETE de la Ley de Adquisiciones y Contrataciones de la Administración Pública y DOS
MIL DOSCIENTOS CINCUENTA Y CUATRO del Código Civil. Para los efectos legales de esta obligación, la
***(NOMBRE DE LA AFIANZADORA)******, Sociedad Anónima, señala como domicilio especial el de la ciudad de
San Salvador, a cuyos tribunales se somete. En fe todo lo anterior *******, Sociedad Anónima, emite la presente
garantía de (Buena Obra o Supervisión) en la ciudad de San Salvador el día ***********.

LA GARANTÍA PARA SER ACEPTADA DEBERÁ CUMPLIR LOS SIGUIENTES REQUISITOS:


TÓMESE EL FORMULARIO COMO UNA GUIA...
*HABER SIDO OTORGADA POR UN BANCO, AFIANZADORA O ASEGURADORA, AUTORIZADA PARA OPERAR LA REPÚBLICA DE EL SALVADOR;
*CONSTAR DE UNA SOLA FIANZA;
*EN CASO DE QUE EN LAS (CONDICIONES GENERALES) PERMITA EL OTORGAMIENTO DE OTRO TIPO DE DOCUMENTO DEBERA SER A FAVOR
DEL ESTADO Y GOBIERNO DE EL SALVADOR, EN EL RAMO DE OBRAS PUBLICAS, TRANSPORTE, Y DE VIVIENDA Y DESARROLLO URBANO;
*DEBERÁ REDACTARSE EN IDIOMA CASTELLANO;
*DEBERÁ PRESENTARSE AUTENTICADA POR UN NOTARIO;
*EN CASO DE ASOCIO DEBERÁ RELACIONARSE EL NOMBRE DEL FIADO ASÍ:
1) RELACIONAR EL NOMBRE DE LA PERSONA QUE REPRESENTA Y EL NOMBRE DEL ASOCIO SEGÚN ESCRITURA PÚBLICA
2) RELACIONAR LOS NOMBRES DE LAS PERSONAS JURÍDICAS Y/O NATURALES QUE CONFORMAN EL ASOCIO.

196
FORMULARIO DECLARACIÓN JURADA DE BUENA INVERSIÓN DE ANTICIPO

En la ciudad de _______________, a las ___________, horas y ___________ minutos del día


__________, de __________ de dos mil ________. Ante Mí _________________,Notario del
domicilio de _____________, comparece el señor ______________________, de __________,
años de edad (Profesión u oficio) del domicilio de ____________________________, persona a
quien hoy conozco e identifico por medio de ____________________________, quien actúa en
nombre y en representación, en su calidad de _______________ de _________, del domicilio
de _______, cuya personería DOY FE de ser legítima y suficiente por haber tenido a la vista la
siguiente documentación: _________(relacionar la personería) y BAJO JURAMENTO ME DICE: I.
Que mi representada ha suscrito con el Ministerio el Contrato CO-__ /20____; para la
ejecución del Proyecto “_______________”,II. Que mi representada se compromete a utilizar el
monto del anticipo otorgado por el Ministerio única y exclusivamente para atender las
necesidades económicas del proyecto en referencia, en estricto y fiel cumplimiento del plan de
inversión de anticipo presentado al Ministerio. III. Que mi representada se compromete a
depositar y manejar la cantidad otorgada en concepto de Anticipo, únicamente en la Cuenta
“(relacionar tipo de cuenta y número)” del Banco________a nombre de la
sociedad___________; IV. Que a nombre mi representada autorizo al Ministerio y/o a la
persona que éste designe, para que realice auditoria(s) o cualquier otro tipo de control
necesario, en la cuenta bancaria arriba mencionada, comprometiéndome a proporcionar a
Ministerio, todas las facilidades y documentación pertinente, para que éste pueda verificar el
buen manejo del anticipo, en la Institución Bancaria correspondiente. Así se expresó el
compareciente a quien explique los efectos legales de la presente acta Notarial que consta de
una hoja útil y leída que se la hube íntegramente en solo acto ininterrumpido ratifican su
contenido y firmamos DOY FE.

197
EVALUACIÓN DEL DESEMPEÑO DE CONTRATISTAS

198
199
Llamado a Licitación Pública Nacional
País: El Salvador

PROGRAMA DE CORREDORES PRODUCTIVOS


CONTRATO DE PRESTAMO BID 3170/OC-ES.

LICITACION PÚBLICA NACIONAL LPN-003/2018

CONSTRUCCIÓN DEL PROYECTO: “MEJORAMIENTO DE CAMINO TERCIARIO


UNI08S, TRAMO CORSAIN – LAS PLAYITAS, MUNICIPIO DE LA UNION,
DEPARTAMENTO DE LA UNION”.

1. Este llamado a licitación se emite como resultado del Anuncio General de Adquisiciones
que para este proyecto fuese publicado en el Development Business online Referencia
IDB413-03/17, de fecha 29 de marzo de 2017.
2. El Gobierno de la República de El Salvador ha recibido un préstamo del Banco
Interamericano de Desarrollo para financiar parcialmente el costo del Programa de
Corredores Productivos, y se propone utilizar parte de los fondos de este préstamo para
efectuar los pagos bajo el Contrato de Obras para ejecución del proyecto de la referencia.
3. El Ministerio de Obras Públicas, Transporte y de Vivienda y Desarrollo Urbano, invita a
personas jurídicas elegibles a presentar ofertas selladas para la contratación del proceso
CONSTRUCCIÓN DEL PROYECTO: “MEJORAMIENTO DE CAMINO TERCIARIO
UNI08S, TRAMO CORSAIN – LAS PLAYITAS, MUNICIPIO DE LA UNION,
DEPARTAMENTO DE LA UNION”. El plazo para la construcción del proyecto es de
Doscientos Cuarenta (240) días calendario. El monto estimado para la ejecución del
proyecto es de: CUATRO MILLONES OCHOCIENTOS CINCUENTA Y NUEVE MIL
CUATROCIENTOS CATORCE 21/100 DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE
AMÉRICA ($ 4, 859,414.21).
4. La licitación se efectuará conforme a los procedimientos de Licitación Pública Nacional
(LPN) establecidos en la publicación del Banco Interamericano de Desarrollo, titulada
Políticas para la Adquisición de Obras y Bienes financiados por el Banco Interamericano
de Desarrollo (BID), GN-2349-9, y está abierta a todos los Oferentes de países elegibles,
según se definen en los Documentos de Licitación.
5. Los Oferentes elegibles que estén interesados podrán obtener información adicional en la
Gerencia de Adquisiciones y Contrataciones Institucional del Ministerio de Obras Públicas,
Transporte y de Vivienda y Desarrollo Urbano (MOPTVDU), en la dirección indicada al
final de este Llamado de 7:30 a.m. a 3:30 p.m.
200
6. Los requisitos de calificación incluyen aspectos legales, técnicos, capacidad financiera, y
propuesta económica. No se otorgará un margen de preferencia a contratistas o APCA´s
nacionales.
7. Los interesados en participar, podrán obtener los Documentos de Licitación de forma gratuita
descargándolas directamente del sitio electrónico de compras: www.comprasal.gob.sv, o
podrán adquirirlas directamente en la Gerencia de Adquisiciones y Contrataciones
Institucional, ubicadas en el Módulo “E”, en la dirección indicada al final del presente
llamado, DURANTE EL MISMO PERIODO DE VENTA, contra el pago de una suma no
reembolsable de US$ 10.00 en la Colecturía del Fondo de Actividades Especiales de la
Gerencia Financiera Institucional, Módulo “F”, ubicada en Alameda Manuel Enrique
Araujo, Km. 5.1/2 Carretera a Santa Tecla, desde el 14 de septiembre al 13 de octubre de
2018, con horario de 7:30 a.m. a 3:30 p.m. (horario de oficina).
8. Las ofertas deberán hacerse llegar a la dirección indicada al final de este llamado a más
tardar a las 9:00 a.m. del día 15 de octubre de 2018. Ofertas electrónicas no serán
permitidas. Las ofertas que se reciban fuera del plazo serán rechazadas. Las ofertas se
abrirán físicamente en presencia de los representantes de los Oferentes que deseen asistir al
acto, en la dirección indicada al final de este Llamado, a partir de las 09: 15 a.m. del día 15
de octubre de 2018.
9. Oficinas de la GACI: Ministerio de Obras Públicas, Transporte y de Vivienda y Desarrollo
Urbano, Modulo “E”, Plantel La Lechuza Km. 5 ½ Carretera a Santa Tecla Frente al Estado
Mayor de la Fuerza Armada, San Salvador, El Salvador, C.A. Tel. 2528-3233, Fax No.
2528-3244, correo electrónico: uaci@mop.gob.sv.

San Salvador, ______ de _________ de 2018

201

You might also like