Professional Documents
Culture Documents
LPN - 003/2018
País: El Salvador
Septiembre 2018
1
Sección I. Instrucciones a los Oferentes
Índice General
2
Sección I. Instrucciones a los Oferentes
Las disposiciones que rigen el desempeño del Contratista, los pagos que se efectúen en
virtud del Contrato, o lo relativo a los riesgos, derechos y obligaciones de las partes en virtud del
Contrato no se incluyen normalmente en esta Sección, sino en la Sección V, Condiciones Generales
del Contrato (CGC), y/o en la Sección VI, Condiciones Especiales del Contrato (CEC). En caso de que
no pueda evitarse el tratamiento de un mismo tema en distintas secciones de los documentos,
habrá que tener especial cuidado para evitar las contradicciones entre cláusulas que se refieran al
mismo asunto.
Estas Instrucciones a los Oferentes no formarán parte del Contrato y dejarán de tener vigencia una
vez que éste haya sido firmado.
3
Sección I. Instrucciones a los Oferentes
Índice de Cláusulas
4
Instrucciones a los Oferentes (IAO)
A. Disposiciones Generales
1. Alcance de la 1.1 El Contratante, según la definición1 que consta en las
licitación “Condiciones Generales del Contrato” (CGC) e identificado en la
Sección II, “Datos de la Licitación” (DDL) invita a presentar
Ofertas para la construcción de las Obras que se describen en los
DDL y en la Sección VI, “Condiciones Especiales del Contrato”
(CEC). El nombre y el número de identificación del Contrato
están especificados en los DDL y en las CEC.
5
Sección I. Instrucciones a los Oferentes
6
parte para obtener un beneficio financiero o de otra naturaleza
o para evadir una obligación;
7
Sección I. Instrucciones a los Oferentes
(c) Lo dispuesto en los incisos (i) y (ii) del párrafo 3.1 (b) se aplicará
también en casos en los que las partes hayan sido
temporalmente declaradas inelegibles para la adjudicación de
nuevos contratos en espera de que se adopte una decisión
definitiva en un proceso de sanción, o cualquier otra
resolución.
8
oferente o participando en una actividad financiada por el
Banco, incluidos, entre otros, solicitantes, oferentes,
proveedores de bienes, contratistas, consultores, miembros del
personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de
servicios, concesionarios, Prestatarios (incluidos los
beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores o
contratantes (incluidos sus respectivos funcionarios, empleados
y representantes, ya sean sus atribuciones expresas o
implícitas) podrá verse sujeto a sanción de conformidad con lo
dispuesto en convenios suscritos por el Banco con otra
Institución Financiera Internacional (IFI) concernientes al
reconocimiento recíproco de decisiones de inhabilitación. A
efectos de lo dispuesto en el presente párrafo, el término
“sanción” incluye toda inhabilitación permanente, imposición
de condiciones para la participación en futuros contratos o
adopción pública de medidas en respuesta a una contravención
del marco vigente de una Institución Financiera Internacional
(IFI) aplicable a la resolución de denuncias de comisión de
Prácticas Prohibidas.
9
Sección I. Instrucciones a los Oferentes
10
observar las normas pertinentes sobre las mismas;
_________________________________________________
4. Oferentes 4.1 Un Oferente, y todas las partes que constituyen el Oferente,
elegibles deberán ser originarios de países miembros del Banco. Los
Oferentes originarios de países no miembros del Banco serán
descalificados de participar en contratos financiados en todo o en
parte con fondos del Banco. En la Sección III de este documento
se indican los países miembros del Banco al igual que los criterios
para determinar la nacionalidad de los Oferentes y el origen de los
bienes y servicios. Los oferentes de un país miembro del Banco, al
11
Sección I. Instrucciones a los Oferentes
12
4.5 Los Oferentes deberán proporcionar al Contratante evidencia
satisfactoria de su continua elegibilidad, cuando el Contratante
razonablemente la solicite.
13
Sección I. Instrucciones a los Oferentes
14
una APCA en caso de resultar seleccionados, la cual
deberá ser firmada por todos los socios y estar
acompañada de una copia del Convenio propuesto.
5.5 Para la adjudicación del Contrato, los Oferentes deberán
cumplir con los siguientes criterios mínimos de calificación:
(a) tener una facturación promedio anual por construcción
de obras por el período indicado en los DDL de al menos
el múltiplo indicado en los DDL.
(b) demostrar experiencia como Contratista principal en la
construcción de por lo menos el número de obras
indicado en los DDL, cuya naturaleza y complejidad sean
equivalentes a las de las Obras licitadas, adquirida
durante el período indicado en los DDL (para cumplir con
este requisito, las obras citadas deberán estar terminadas
en al menos un setenta (70) por ciento);
(c) demostrar que puede asegurar la disponibilidad oportuna
del equipo esencial listado en los DDL (sea este propio,
alquilado o disponible mediante arrendamiento
financiero);
(d) contar con un Administrador de Obras con cinco años de
experiencia en obras cuya naturaleza y volumen sean
equivalentes a las de las Obras licitadas, de los cuales al
menos tres años han de ser como Administrador de Obras; y
(e) contar con activos líquidos y/o disponibilidad de crédito
libres de otros compromisos contractuales y excluyendo
cualquier anticipo que pudiera recibir bajo el Contrato, por
un monto superior a la suma indicada en los DDL. 2
Un historial consistente de litigios o laudos arbitrales en
contra del Oferente o cualquiera de los integrantes de una
APCA podría ser causal para su descalificación.
5.6 Las cifras correspondientes a cada uno de los integrantes de
una APCA se sumarán a fin de determinar si el Oferente cumple
con los requisitos mínimos de calificación de conformidad con
las Subcláusulas 5.5 (a) y (e) de las IAO; sin embargo, para que
pueda adjudicarse el Contrato a una APCA, cada uno de sus
integrantes debe cumplir al menos con el veinte y cinco por
ciento (25%) de los requisitos mínimos para Oferentes
individuales que se establecen en las Subcláusulas 5.5 (a), (b) y
2
Generalmente este valor es el equivalente del estimado del flujo de los pagos durante un período de 4 a 6 meses
en base al avance promedio de construcción (considerando una distribución uniforme). El periodo real de
referencia dependerá de la rapidez con que el Contratante pague los certificados mensuales del Contratista.
15
Sección I. Instrucciones a los Oferentes
6. Una Oferta por 6.1 Cada Oferente presentará solamente una Oferta, ya sea
Oferente individualmente o como miembro de una APCA. El Oferente
que presente o participe en más de una Oferta (a menos que
lo haga como subcontratista o en los casos cuando se permite
presentar o se solicitan propuestas alternativas) ocasionará
que todas las propuestas en las cuales participa sean
rechazadas.
7. Costo de las 7.1 Los Oferentes serán responsables por todos los gastos asociados
propuestas con la preparación y presentación de sus Ofertas y el
Contratante en ningún momento será responsable por dichos
gastos.
B. Documentos de Licitación
16
10. Aclaración de 10.1 Todos los posibles Oferentes que requieran aclaraciones sobre los
los Documentos Documentos de Licitación deberán solicitarlas al Contratante por
de Licitación escrito a la dirección indicada en los DDL. El Contratante deberá
responder a cualquier solicitud de aclaración recibida por lo menos
21 días antes de la fecha límite para la presentación de las Ofertas.
4
Se enviarán copias de la respuesta del Contratante a todos los
que compraron los Documentos de Licitación, la cual incluirá una
descripción de la consulta, pero sin identificar su origen.
11. Enmiendas a los 11.1 Antes de la fecha límite para la presentación de las Ofertas, el
Documentos de Contratante podrá modificar los Documentos de Licitación
Licitación mediante una enmienda.
12. Idioma de las 12.1 Todos los documentos relacionados con las Ofertas deberán estar
Ofertas redactados en el idioma que se especifica en los DDL.
13. Documentos 13.1 La Oferta que presente el Oferente deberá estar conformada por
que conforman los siguientes documentos:
la Oferta
(a) La Carta de Oferta (en el formulario indicado en la Sección
IV);
(b) La Garantía de Mantenimiento de la Oferta, o la Declaración
de Mantenimiento de la Oferta, si de conformidad con la
Cláusula 17 de las IAO así se requiere;
(c) La Lista de Cantidades valoradas (es decir, con indicación de
precios);
(d) El formulario y los documentos de Información para la
Calificación;
4
Pudiera ser necesario extender el plazo para la presentación de Ofertas si la respuesta del Contratante resulta en cambios
sustanciales a los Documentos de Licitación. Véase la cláusula 11 de las IAO.
17
Sección I. Instrucciones a los Oferentes
14.2 El Oferente indicará los precios unitarios y los precios totales para
todos los rubros de las Obras descritos en la Lista de Cantidades. El
Contratante no efectuará pagos por los rubros ejecutados para los
cuales el Oferente no haya indicado precios, por cuanto los mismos
se considerarán incluidos en los demás precios unitarios y totales que
figuren en la Lista de Cantidades. Si hubiere correcciones, éstas se
harán tachando, rubricando, y fechando los precios incorrectos y
rescribiéndolos correctamente.
15. Monedas de la 15.1 Los precios unitarios deberán ser cotizadas por el Oferente
Oferta y pago enteramente en la moneda del país del Contratante según se
especifica en los DDL. Los requisitos de pagos en moneda
extranjera se deberán indicar como porcentajes del precio de la
Oferta (excluyendo las sumas provisionales) y serán pagaderos
hasta en tres monedas extranjeras a elección del Oferente.
15.2 Los tipos de cambio que utilizará el Oferente para determinar los
montos equivalentes en la moneda nacional y establecer los
porcentajes mencionados en la Subcláusula 15.1 anterior, será el
tipo de cambio vendedor para transacciones similares establecido
por la fuente estipulada en los DDL, vigente a la fecha
correspondiente a 28 días antes de la fecha límite para la
presentación de las Ofertas. El tipo de cambio aplicará para todos
los pagos con el fin que el Oferente no corra ningún riesgo
18
cambiario. Si el Oferente aplica otros tipos de cambio, las
disposiciones de la Cláusula 29.1 de las IAO aplicarán, y en todo
caso, los pagos se calcularán utilizando los tipos de cambio
cotizadas en la Oferta.
15.3 Los Oferentes indicarán en su Oferta los detalles de las
necesidades previstas en monedas extranjeras.
15.4 Es posible que el Contratante requiera que los Oferentes aclaren
sus necesidades en monedas extranjeras y que sustenten que las
cantidades incluidas en los precios, si así se requiere en los DDL,
sean razonables y se ajusten a los requisitos de la Subcláusula 15.1
de las IAO.
16. Validez de las 16.1 Las Ofertas permanecerán válidas por el período estipulado en los
Ofertas DDL.
16.3 En el caso de los contratos con precio fijo (sin ajuste de precio), si el
período de validez de las Ofertas se prorroga por más de 56 días, los
montos pagaderos al Oferente seleccionado en moneda nacional y
extranjera se ajustarán según lo que se estipule en la solicitud de
extensión. La evaluación de las Ofertas se basará en el Precio de la
Oferta sin tener en cuenta los ajustes antes señalados.
17. Garantía de 17.1 Si se solicita en los DDL, el Oferente deberá presentar como parte
Mantenimiento de su Oferta, una Garantía de Mantenimiento de la Oferta o una
de la Oferta y Declaración de Mantenimiento de la Oferta, en el formulario
Declaración de original especificado en los DDL.
Mantenimiento
de la Oferta 17.2 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta será por la suma
estipulada en los DDL y denominada en la moneda del país del
Contratante, o en la moneda de la Oferta, o en cualquier otra
moneda de libre convertibilidad, y deberá:
19
Sección I. Instrucciones a los Oferentes
(d) ser pagadera a la vista con prontitud ante solicitud escrita del
Contratante en caso de tener que invocar las condiciones
detalladas en la Cláusula 17.5 de las IAO;
20
(b) el Oferente seleccionado no acepta las correcciones al Precio
de su Oferta, de conformidad con la Subcláusula 28 de las
IAO;
21
Sección I. Instrucciones a los Oferentes
19. Formato y firma 19.1 El Oferente preparará un original de los documentos que
de la Oferta comprenden la Oferta según se describe en la Cláusula 13 de las
IAO, el cual deberá formar parte del volumen que contenga la
Oferta, y lo marcará claramente como “ORIGINAL”. Además el
Oferente deberá presentar el número de copias de la Oferta que se
indica en los DDL y marcar claramente cada ejemplar como
“COPIA”. En caso de discrepancia entre el original y las copias, el
texto del original prevalecerá sobre el de las copias.
20. Presentación, 20.1 Los Oferentes siempre podrán enviar sus Ofertas por correo o
Sello e entregarlas personalmente. Los Oferentes podrán presentar sus
Identificación de Ofertas electrónicamente cuando así se indique en los DDL. Los
las Ofertas Oferentes que presenten sus Ofertas electrónicamente seguirán
los procedimientos indicados en los DDL para la presentación de
dichas Ofertas. En el caso de Ofertas enviadas por correo o
entregadas personalmente, el Oferente pondrá el original y todas
las copias de la Oferta en dos sobres interiores, que sellará e
identificará claramente como “ORIGINAL” y “COPIAS”, según
corresponda, y que colocará dentro de un sobre exterior que
también deberá sellar.
22
20.2 Los sobres interiores y el sobre exterior deberán:
21. Plazo para la 21.1 Las Ofertas deberán ser entregadas al Contratante en la dirección
presentación de especificada conforme a la Subcláusula 20.2 (a) de las IAO, a más
las Ofertas tardar en la fecha y hora que se indican en los DDL.
22. Ofertas tardías 22.1 Toda Oferta que reciba el Contratante después de la fecha y hora
límite para la presentación de las Ofertas especificada de
conformidad con la Cláusula 21 de las IAO será devuelta al
Oferente remitente sin abrir.
23. Retiro, 23.1 Los Oferentes podrán retirar, sustituir o modificar sus Ofertas
sustitución y mediante una notificación por escrito antes de la fecha límite
modificación de indicada en la Cláusula 21 de las IAO.
las Ofertas
23.2 Toda notificación de retiro, sustitución o modificación de la Oferta
deberá ser preparada, sellada, identificada y entregada de acuerdo
con las estipulaciones de las Cláusulas 19 y 20 de las IAO, y los
sobres exteriores y los interiores debidamente marcados,
“RETIRO”, “SUSTITUCIÓN”, o “MODIFICACIÓN”, según
corresponda.
23
Sección I. Instrucciones a los Oferentes
24. Apertura de las 24.1 El Contratante abrirá las Ofertas, y las notificaciones de retiro,
Ofertas sustitución y modificación de Ofertas presentadas de conformidad
con la Cláusula 23, en acto público con la presencia de los
representantes de los Oferentes que decidan concurrir, a la hora,
en la fecha y el lugar establecidos en los DDL. El procedimiento
para la apertura de las Ofertas presentadas electrónicamente si las
mismas son permitidas de conformidad con la Subcláusula 20.1 de
las IAO, estarán indicados en los DDL.
24
acuerdo con las disposiciones de la Cláusula 23 de las IAO que no
sean abiertas y leídas en voz alta durante el acto de apertura no
podrán ser consideradas para evaluación sin importar las
circunstancias y serán devueltas sin abrir a los Oferentes
remitentes.
25. Confidencialidad 25.1 No se divulgará a los Oferentes ni a ninguna persona que no esté
oficialmente involucrada con el proceso de la licitación,
información relacionada con el examen, aclaración, evaluación,
comparación de las Ofertas, ni la recomendación de adjudicación
del contrato hasta que se haya publicado la adjudicación del
Contrato al Oferente seleccionado de conformidad con la
Subcláusula 34.4 de las IAO. Cualquier intento por parte de un
Oferente para influenciar al Contratante en el procesamiento de
las Ofertas o en la adjudicación del contrato podrá resultar en el
rechazo de su Oferta. No obstante lo anterior, si durante el plazo
transcurrido entre el acto de apertura y la fecha de adjudicación
del contrato, un Oferente desea comunicarse con el Contratante
sobre cualquier asunto relacionado con el proceso de la licitación,
deberá hacerlo por escrito.
26. Aclaración de las 26.1 Para facilitar el examen, la evaluación y la comparación de las
Ofertas Ofertas, el Contratante tendrá la facultad de solicitar a cualquier
Oferente que aclare su Oferta, incluyendo el desglose de los precios
unitarios. La solicitud de aclaración y la respuesta correspondiente
deberán efectuarse por escrito pero no se solicitará, ofrecerá ni
permitirá ninguna modificación de los precios o a la sustancia de la
Oferta, salvo las que sean necesarias para confirmar la corrección de
errores aritméticos que el Contratante haya descubierto durante la
evaluación de las Ofertas, de conformidad con lo dispuesto en la
cláusula 28 de las IAO.
27. Examen de las 27.1 Antes de proceder a la evaluación detallada de las Ofertas, el
Ofertas para Contratante determinará si cada una de ellas:
determinar su
cumplimiento (a) cumple con los requisitos de elegibilidad establecidos en la
cláusula 4 de las IAO;
(b) ha sido debidamente firmada;
25
Sección I. Instrucciones a los Oferentes
28. Corrección de 28.1 El Contratante verificará si las Ofertas que cumplen sustancialmente
errores con los requisitos de los
Documentos de Licitación contienen errores aritméticos. Dichos
errores serán corregidos por el Contratante de la siguiente manera:
29. Moneda para la 29.1 Las Ofertas serán evaluadas como sean cotizadas en la moneda del
evaluación de país del Contratante, de conformidad con la Subcláusula 15.1 de las
las Ofertas IAO, a menos que el Oferente haya usado tipos de cambio diferentes
de las establecidas de conformidad con la Subcláusula 15.2 de las
IAO, en cuyo caso, primero la Oferta se convertirá a los montos
pagaderos en diversas monedas aplicando los tipos de cambio
cotizados en la Oferta, y después se reconvertirá a la moneda del
país del Contratante, aplicando los tipos de cambio estipulados de
conformidad con la Subcláusula 15.2 de las IAO.
30. Evaluación y 30.1 El Contratante evaluará solamente las Ofertas que determine que
comparación de cumplen sustancialmente con los requisitos de los Documentos de
las Ofertas Licitación de conformidad con la Cláusula 27 de las IAO.
31. Preferencia 31.1 No se aplicará un márgen de preferencia para comparar las ofertas
Nacional de los contratistas nacionales con las de los contratistas extranjeros
28
firmarlo y enviarlo al Contratante.
35. Garantía de 35.1 Dentro de los 21 días siguientes después de haber recibido la Carta
Cumplimiento de Aceptación, el Oferente seleccionado deberá firmar el contrato y
entregar al Contratante una Garantía de Cumplimiento por el monto
estipulado en las CGC y en la forma (garantía bancaria o fianza)
estipulada en los DDL, denominada en los tipos y proporciones de
monedas indicados en la Carta de Aceptación y de conformidad con
las CGC.
29
Sección I. Instrucciones a los Oferentes
36. Pago de anticipo 36.1 El Contratante proveerá un anticipo sobre el Precio del Contrato, de
y Garantía acuerdo a lo estipulado en las CGC y supeditado al monto máximo
establecido en los DDL. El pago del anticipo deberá ejecutarse contra
la recepción de una garantía. En la Sección X “Formularios de
Garantía” se proporciona un formulario de Garantía Bancaria para
Pago de Anticipo.
37. Conciliador 37.1 El Contratante propone que se designe como Conciliador bajo el
Contrato a la persona nombrada en los DDL, a quien se le pagarán
los honorarios por hora estipulados en los DDL, más gastos
reembolsables. Si el Oferente no estuviera de acuerdo con esta
propuesta, deberá manifestarlo en su Oferta. Si en la Carta de
Aceptación el Contratante no expresa estar de acuerdo con la
designación del Conciliador, el Conciliador deberá ser nombrado por
la autoridad designada en los DDL y las CEC, a solicitud de cualquiera
de las partes.
30
Sección II. Datos de la Licitación
DEFINICIONES Y ABREVIATURAS
ADMINISTRADOR DEL CONTRATO: Persona designada por el Titular para darle seguimiento a las
Cláusulas Contractuales, quien será contraparte del Contratista
DOCUMENTOS CONTRACTUALES: Son los documentos, vinculantes entre sí, que de acuerdo a estas
bases constituyen el ámbito jurídico legal de actuación entre el
MOPTVDU y el Ofertante o Contratista.
31
EL GOBIERNO O GOES: El Gobierno de El Salvador.
32
A. Disposiciones Generales
IAO 1.1 El Contratante es: MINISTERIO DE OBRAS PÚBLICAS, TRANSPORTE Y DE
VIVIENDA Y DESARROLLO URBANO.
Las Obras son: CONSTRUCCIÓN DEL PROYECTO: “MEJORAMIENTO DE
CAMINO TERCIARIO UNI08S, TRAMO CORSAIN – LAS PLAYITAS,
MUNICIPIO DE LA UNION, DEPARTAMENTO DE LA UNION”.
IAO 2.1
El nombre del Proyecto es:
33
IAO 5.3 La información solicitada a los Oferentes en la Subcláusula 5.3 de las IAO se
modifica de la siguiente manera:
2. CAPACIDAD LEGAL
La información que a continuación se detalla, deberá ser presentada
en Idioma Castellano y adicionalmente según corresponda FT-01:
Formulario para la Identificación del contratista (Persona jurídica) o
FT-01a. Formulario para la identificación del contratista (Asocio) o FT-
01b. Identificación del contratista (Fundaciones y ONG´s)
34
(b) Monto total anual facturado por la construcción de las obras
realizadas en cada uno de los últimos dos (2) años (2016 y 2017);
Los Estados Financieros deberán ser los firmados por el contador, por el
Representante Legal de la empresa y por el auditor externo, o de acuerdo
a la normativa aplicable del país de origen.
35
En caso de Sociedades Extranjeras, que ejerzan actos de comercio a
través de sucursales, establecidas en El Salvador, deberán cumplir
con lo establecido en el Art. 358 del Código de Comercio; para ello
deberán presentar la información y documentación solicitada en
esta sección, tanto de la Sucursal, como de la Casa Matriz de la
Sociedad extranjera.
36
(h) Autorización para solicitar referencias a las instituciones bancarias
del Oferente;
(a) Tener una facturación promedio anual por construcción de obras en los
últimos 2 años (2016 y 2017). El promedio anual del período, debe ser
igual o superior a US$1, 000,000.00.
37
(b) Demostrar experiencia como contratista principal en la construcción de
proyectos, cuya naturaleza y complejidad sean equivalentes a las de las
Obras licitadas, adquirida durante el período comprendido en los
últimos diez (10) años (2008 a 2018), (para cumplir con este requisito,
las obras citadas deberán estar terminadas en al menos un setenta (70)
por ciento); y se puede cumplir de la siguiente manera: un proyecto
con el monto final de US$ 5,100,000.00, o tres o más obras similares
cuyo monto sea como mínimo de US$1,700,000.00 cada uno, y en su
conjunto sumen un monto igual o superior a US$ 5,100,000.00
38
infraestructura vial y haber participado en al menos 2 proyectos de
naturaleza similar, en el cargo propuesto. (Ver Anexo A – Procedimiento
de evaluación)
(e) Contar con activos líquidos y/o disponibilidad de crédito libres de otros
compromisos contractuales y excluyendo cualquier anticipo que pudiera
recibir bajo el Contrato, por un monto superior a la suma indicada en la
IAO 5.5 (e); y
IAO 5.5(a)
La facturación promedio anual es: Un Millón 00/100 de dólares de los
Estados Unidos de América ( US$ 1,000,000.00)
IAO 5.5 (b) El número de obras es: Un proyecto con el monto mínimo global de
US$ 5, 100,000.00; o en su defecto tres o más proyectos que sumen ese
monto, considerando únicamente aquellos cuyo monto sea igual o
superior a US$1,700,000.00
IAO 5.5 (c) El equipo esencial que deberá tener disponible el Oferente seleccionado
para ejecutar el Contrato es: de acuerdo al listado detallado a continuación,
y sin limitarse a ello.
Dicho equipo podrá ser propio, alquilado o disponible mediante
arrendamiento financiero. (Debidamente comprobado, y con carta de
compromiso de destinar dicho equipo al proyecto.)
39
EQUIPO NUMERO
Cargador Frontal 1
Rodo Liso metálico 3
Pala Mecánica 2
Retro-excavadora 2
Camión de volteo 7
Camión Cisterna 3
Compactadora Manual 5
Motoniveladora 2
Bomba achicadora 2
Minicargador 1
Generador eléctrico 2
Jackhammer(drill) 1
Escoba Mecánica 1
Distribuidor de Asfalto 1
Distribuidor de agregado 1
Compactador Neumático 1
Notas:
40
IAO 8
Se realizará una visita de inspección al lugar de la obra y sus alrededores, su
asistencia es optativa, para obtener la información que pueda ser necesaria
para preparar sus ofertas; para efectuar esta actividad, se recomienda la
participación de un representante técnico del oferente, mismo que debería
estar involucrado en la preparación de la oferta técnica y económica, por lo
tanto no podrán alegar desconocimiento de las características de dicho lugar y
será de su cargo cualquier consecuencia económica que de ello pueda
derivarse.
Un representante del contratante, participará en la visita, quien levantará acta
y será firmada por todos los participantes, para dejar constancia de la visita.
20 DE SEPTIEMBRE DE 2018
B. Documentos de Licitación
IAO 10.1
Se modifican por: Si algún Oferente abrigase dudas en cuanto a la
interpretación de los documentos que componen los documentos de
Licitación o encontrara contradicciones, discrepancias u omisiones en ellos,
deberá notificarlo por escrito mediante nota dirigida a la Gerencia de
Adquisiciones y Contrataciones Institucional del Ministerio de Obras
Públicas, Transporte, y de Vivienda y Desarrollo Urbano.
Si no hiciere las consultas correspondientes, quedará entendido que el
Ofertante, al formular su oferta, acepta que ésta sea evaluada, tal y como
fue presentada, y que será tomada en cuenta la condición más favorable
para el Ministerio, por lo que después de este plazo previsto, no habrán
reclamaciones de ningún tipo por parte de ningún Ofertante a causa de la
existencia de dudas en la interpretación de los documentos que componen
los documentos de Licitación.
41
El Ministerio podrá emitir en forma de Adenda o Aclaración, las
explicaciones o instrucciones necesarias, para aclarar o modificar aspectos
de los documentos de Licitación, bien sea por iniciativa propia o como
resultado de consultas realizadas por los Ofertantes. Dichas Adendas o
Aclaraciones se harán por escrito, se numerarán correlativamente y
formarán parte de los documentos de Licitación.
Pueden pedirse aclaraciones a más tardar: Quince (15) días calendario antes
de la fecha de apertura de ofertas.
42
Además, deberán considerarse los siguientes documentos:
IAO 14.2
La modalidad del contrato será por PRECIOS UNITARIOS, por lo que el
oferente indicará el precio unitario de cada una de las actividades detalladas
en el Plan de Oferta.
43
IAO 14.3
EL OFERENTE DEBE CONSIDERAR EN SU OFERTA, QUE ESTARÁ SUJETO A
TODOS LOS IMPUESTOS TRIBUTARIOS LOCALES QUE SE GENERAN CONFORME
A LAS LEYES VIGENTES DE EL SALVADOR.
Además el Contratista deberá incorporar en sus costos indirectos el pago,
gestión y obtención de los permisos necesarios durante el inicio, ejecución y
entrega de las obras, lo cual incluye autorizaciones, trámites, recepciones,
conexiones, de todas las instituciones necesarias en: Compañías de
electricidad, Oficina de Planificación del Área Metropolitana de San
Salvador (OPAMSS), Ministerio de Medio Ambiente y Recursos Naturales
(MARN), Administración Nacional de Acueductos y Alcantarillados (ANDA),
Alcaldía Municipal, entre otros.
IAO 15.4
Los Oferentes no tendrán que demostrar que sus necesidades en moneda
extranjera incluidas en los precios unitarios son razonables y se ajustan a
los requisitos de la Subcláusula 15.1 de las IAO
IAO 16.1
El período de validez de las Ofertas será de: Noventa (90) días calendario,
contados a partir de la fecha de apertura de ofertas.
IAO 17.1
La Oferta deberá incluir una Garantía de Mantenimiento de la Oferta.
IAO 17.2
La Oferta deberá incluir una Garantía de Mantenimiento de la Oferta que
44
deberá ser otorgada a favor del Estado y Gobierno de El Salvador, en el
Ramo de Obras Públicas, Transporte y de Vivienda y Desarrollo Urbano.
El monto de la Garantía de la Oferta es: US$ 98,000.00 (Noventa y ocho mil
dólares de los Estados Unidos de América), con una validez de 120 días
Calendario.
45
También se aceptarán garantías emitidas por Garantías y Servicios SGR, S.A.
de C.V. y otras sociedades de garantías (S.G.R.) siempre que sean
presentadas por micro, pequeñas o medianas empresas, de conformidad a
lo establecido en la Ley del Sistema de Garantías Recíprocas para la Micro,
Pequeña y Mediana Empresa Rural y Urbana.
IAO 20.1
Los Oferentes NO podrán presentar Ofertas electrónicamente.
IAO 20.2 (a) Para propósitos de la presentación de las Ofertas, la dirección del
Contratante es:
Gerencia de Adquisiciones y Contrataciones Institucional del Ministerio de
Obras Públicas, Transporte y de Vivienda y Desarrollo Urbano.
Atención: Gerente de Adquisiciones y Contrataciones Institucional
46
IAO 20.2 (c) La nota de advertencia deberá leer:
“NO ABRIR ANTES DE 10:15 A.M., DEL DÍA 15 DE OCTUBRE DE 2018.”
IAO 21.1
La fecha y la hora límite para la presentación de las Ofertas serán:
Fecha: 15 DE OCTUBRE DE 2018
Hora: Desde: 7:30 a.m. Hasta: 09:00 a.m.
Se agrega lo siguiente:
IAO 27.3
Siempre que existan errores u omisiones en la oferta presentada y que
sean de naturaleza subsanable por tratarse de cuestiones relacionadas con
constancias de datos, información de tipo histórico o aspectos que no
afecten el principio de que las ofertas deben ajustarse a lo establecido en
los documentos de licitación, se prevendrá al ofertante para que dentro
del plazo establecido en la solicitud de subsanable por parte del Gerente
GACI o su delegado, proporcione la información faltante o corrija el error
subsanable.
47
consideradas no subsanable.
48
F. Adjudicación del Contrato
IAO 32.1
Se adjudicará el contrato al Oferente, cuya Oferta cumpla sustancialmente
con los requisitos de los Documentos de Licitación y que representa el costo
evaluado como más bajo, siempre y cuando el Contratante haya
determinado que dicho Oferente es elegible de conformidad con la Cláusula
4 de las IAO y está calificado de conformidad con las disposiciones de la
Cláusula 5 de las IAO.
49
Escritura Pública del poder otorgado por el Representante legal, inscrita
en el Registro de Comercio, en caso de comparecer por medio de
apoderado. (cuando aplique)
FUNDACIONES Y ONG´s.
50
l) Constancia de la nómina de asociados, consignando la nacionalidad de
cada persona integrante y el respectivo documento de Identidad.
51
Toda solvencia será emitida por los mecanismos que las instituciones
emisoras establezcan y además, podrá estar sujeta a verificación con éstas.
52
IAO 36.1 Una vez autorizado por parte del Contratante el Inicio de las Obras de
Construcción, éste otorgará un anticipo por un monto del TREINTA POR
CIENTO (30%) del valor contractual. El cual deberá ser utilizado para el
inicio de la etapa de construcción del proyecto e invertido en insumos y/o
servicios indispensables para la realización del trabajo aquí contratado.
Los demás requisitos aplicables a la solicitud del anticipo ver CGC 51.1-51.2
y Condiciones de Cumplimiento VII-A-03.
53
ANEXO A.
PROCEDIMIENTO DE EVALUACIÓN
CRITERIOS DE EVALUACIÓN:
CUMPLE / NO
CRITERIO DE EVALUACIÓN
CUMPLE
Requisitos de elegibilidad establecidos en la cláusula 4 de las IAO
1. (IAO 4.1) - Los oferentes de un país miembro del Banco, al igual que los bienes suministrados, no
serán elegibles si:
(a) Las leyes o la reglamentación oficial del país del Prestatario prohíbe
Aplica / No Aplica
relaciones comerciales con ese país
(b) Por un acto de conformidad con una decisión del Consejo de Seguridad
de las Naciones Unidas adoptada en virtud del Capítulo VII de la Carta
de esa Organización, el país del Prestatario prohíba las importaciones Aplica / No Aplica
de bienes de ese país o cualquier pago a personas o entidades en ese
país
2. (IAO 4.2) - Un Oferente no deberá tener conflicto de interés. Los Oferentes que sean considerados
que tienen conflicto de interés serán descalificados. Se considerará que los Oferentes tienen
conflicto de interés con una o más partes en este proceso de licitación si ellos:
(a) Están o han estado asociados, directa o indirectamente, con una firma
o con cualquiera de sus afiliados, que ha sido contratada por el
Contratante para la prestación de servicios de consultoría para la
Cumple / No Cumple
preparación del diseño, las especificaciones técnicas y otros
documentos que se utilizarán en la licitación para la adquisición de los
bienes objeto de estos Documentos de Licitación; o
(b) Presentan más de una oferta en este proceso licitatorio, excepto si se
trata de ofertas alternativas permitidas bajo la cláusula 13 de las IAO.
Cumple / No Cumple
Sin embargo, esto no limita la participación de subcontratistas en más
de una oferta.
3. (IAO 4.3) - Toda firma, individuo, empresa matriz o filial, u organización
anterior constituida o integrada por cualquiera de los individuos
designados como partes contratantes que el Banco declare inelegible de
conformidad con lo dispuesto en los Procedimientos de Sanciones o que
otra Institución Financiera Internacional (IFI) declare inelegible y con Cumple /No Cumple
sujeción a lo dispuesto en acuerdos suscritos por el Banco concernientes
al reconocimiento recíproco de sanciones y se encuentre bajo dicha
declaración de inelegibilidad durante el periodo de tiempo determinado
por el Banco de acuerdo con lo indicado en la Cláusula 3.
4. (IAO 4.4) - Las empresas estatales del país Prestatario serán elegibles
solamente si pueden demostrar que (i) tienen autonomía legal y Cumple /No
financiera; (ii) operan conforme a las leyes comerciales; y (iii) no dependen Cumple/No aplica
de ninguna agencia del Prestatario.
54
DOCUMENTAC
DOCUMENTACIÓN SOLICITADA IÓN
PRESENTADA
DOCUMENTOS QUE CONFORMAN LA OFERTA:
CUMPLE / NO
Revisión de documentación que compone la oferta, de conformidad a cláusula
IAO 13.1
CUMPLE
a. La Carta de Oferta (en el formulario indicado en la Sección IV - Formularios Cumple / No
de la oferta) Cumple
b. Información para la calificación (en el formulario indicado en la Sección IV - Cumple / No
Formularios de la oferta) Cumple
Cumple / No
c. Garantía de Mantenimiento de la Oferta (Sección X).
Cumple
Cumple / No
d. La Lista de Cantidades valoradas (Plan de oferta ); Sección IX.
Cumple
El formulario y los documentos de Información para la Calificación; según IAO 5.3:
(a) Documentos que establezcan la constitución o incorporación y sede del
Cumple / No
Oferente, así como el poder otorgado a quien suscriba la Oferta
autorizándole a comprometer al Oferente.
Cumple
55
5. Fotocopia simple de tarjeta de NIT e IVA de la Sociedad. (Persona Cumple / No
Jurídica nacional) Cumple
Cumple / No
6. Declaración Jurada y anexo según FORMATO FT- 02 y FT-02a
Cumple
7. Fotocopia simple de constancia de matrícula de comercio vigente, o en
su defecto recibo de pago de la misma, o constancia extendida por el
Registro de Comercio de El Salvador o país de origen, la cual establezca Cumple / No
que la emisión de la matrícula se encuentra en trámite de renovación o Cumple
primera vez según sea el caso, o equivalente en caso de Ofertante
extranjero no domiciliado. (Cuando aplique)
Cumple / No
2.2. FUNDACIONES Y ONG.
Cumple
(b) Fotocopia simple de Testimonio de escritura matriz de constitución de
organización de que se trate (Documento Público de creación de la misma
Cumple / No
conteniendo los Estatutos Sociales que la rigen, y deberán presentarse las
modificaciones al mismo). Toda documentación al respecto deberá haber
Cumple
sido inscrita en el organismo correspondiente del país de origen (IAO 5.3).
Cumple / No
(c) Declaración Jurada según FORMATO FT- 02
Cumple
(d) Monto total anual facturado por la construcción de las obras realizadas en Cumple / No
cada uno de los últimos dos (2) años (2016 y 2017) (IAO 5.5 a); Cumple
(e) Experiencia en obras de similar naturaleza y complejidad en los últimos
diez (10) años, y detalles de los trabajos en marcha o bajo compromiso Cumple / No
contractual, así como de los clientes que puedan ser contactados para Cumple
obtener mayor información sobre dichos contratos (IAO5.5 b)/FT-07)
(f) Principales equipos de construcción que el oferente propone para cumplir Cumple / No
con el contrato (IAO 5.5 c)/FT-05 y FT-06); Cumple
(g) Experiencia en proyectos de similar naturaleza y complejidad, del personal
Cumple / No
clave propuesto para desempeñarse en el sitio de las obras (FT-03 y FT-
04); (Ver detalle en sección criterios de evaluación del personal).
Cumple
(f) Contar con un Gerente de Proyecto con experiencia mínima de 5 años en
proyectos de construcción de infraestructura vial, y haber participado en
al menos 3 proyectos de naturaleza similar en el cargo propuesto; así
como de un residente de proyecto con experiencia mínima de 5 años en la
construcción de proyectos de infraestructura vial y que haya realizado al
menos 3 proyectos de naturaleza similar en el cargo propuesto; un
Ingeniero de Control de Calidad: ingeniero civil con experiencia mínima de
Cumple / No
5 años en construcción de proyectos de infraestructura vial y que haya
participado en al menos 3 proyectos de naturaleza similar en el cargo
Cumple
propuesto ; Especialista en Gestión Social; Se requiere de un profesional
con grado de licenciatura en Sociología o Trabajador Social, con
experiencia mínima de 3 años en la implementación de programas de
gestión social en proyectos de infraestructura vial y haber participado en
al menos 2 proyectos de naturaleza similar, en el cargo propuesto y un
Especialista en Gestión Ambiental: Se requiere un profesional en
56
ingeniería civil, ingeniería agronómica, licenciado en biología, arquitecto o
ingeniero químico; registrado en el MARN, con experiencia mínima de 3
años en la implementación de Programas de Manejo Ambiental en
proyectos de infraestructura vial y haber participado en al menos 2
proyectos de naturaleza similar, en el cargo propuesto. (Ver Anexo A –
Procedimiento de evaluación)
(El oferente debe listar la experiencia solicitada en estos documentos, e
incorporar un detalle de su experiencia profesional de al menos 10 años)
(g) Información sobre el estado financiero del Oferente, tales como informes
de resultados e informes de auditoría de los últimos dos (2) años 2016 y
2017 (IAO 5.3);
Las Sociedades deberán presentar, atendiendo las instrucciones más
adelante detalladas, la información financiera de los años 2016 y 2017.
Presentar Fotocopia de los siguientes Estados Financieros:
a) Estado de situación financiera años 2016 y 2017, y anexos, con notas
explicativas a los Estados Financieros.
b) Estado de Resultados, años 2016 y 2017 con sus anexos.
c) Dictamen de Auditor Independiente, años 2016 y 2017
Los Estados Financieros deberán ser los firmados por el contador, por el
Representante Legal de la empresa y por el auditor externo, o de acuerdo a
la normativa aplicable del país de origen.
Los Estados Financieros deberán ser fotocopias, adjuntando copia del Auto
de Depósito del Registro de Comercio de El Salvador o país de origen, con
excepción de los consolidados de los Asocios o Consorcios.
Cumple / No
En el caso de participación en Asocio, al menos una sociedad de los mismos Cumple
debe cumplir con los requisitos mínimos de la calificación financiera.
57
(h) Autorización para solicitar referencias a las instituciones bancarias del Cumple / No
Oferente (IAO 5.3 Formulario 2. Información para la Calificación); Cumple
58
EVALUACIÓN DE OFERTAS
Los Oferentes deberán cumplir con los siguientes criterios mínimos de calificación de la Sub-
cláusula 5.5 de las IAO:
a) Tener una facturación promedio anual por construcción de obras en los Cumple /No
últimos 2 años (2016 y 2017), igual o superior a US $1,000,000.00 Cumple
Se considerarán únicamente las obras cuyo monto mínimo sea de: UN Cumple /No
MILLON SETECIENTOS MIL 00/100 DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE Cumple
AMÉRICA. (US $1,700,000.00) y en su conjunto sumen un monto igual o
superior a US$5,100,000.00
59
EQUIPO NUMERO
Cargador Frontal 1
Rodo Liso metálico 3
Pala Mecánica 2
Retro-excavadora 2
Camión de volteo 7
Camión Cisterna 3
Compactadora Manual 5
Motoniveladora 2 Cumple /No
Bomba achicadora 2 Cumple
Minicargador 1
Generador eléctrico 2
Jackhammer(drill) 1
Escoba Mecánica 1
Distribuidor de Asfalto 1
Distribuidor de agregado 1
Compactador Neumático 1
60
INGENIERO DE CONTROL DE CALIDAD (1)
Ingeniero de Control de Calidad: ingeniero civil con experiencia mínima de 5
años en construcción de proyectos de infraestructura vial y que haya
participado en al menos 3 proyectos de naturaleza similar en el cargo Cumple /No
propuesto. Este profesional será el responsable del control de calidad de los Cumple
procesos constructivos y calidad de materiales durante la construcción del
proyecto.
GESTOR AMBIENTAL
Especialista en Gestión Ambiental: Se requiere un profesional en ingeniería
civil, ingeniería agronómica, licenciado en biología, arquitecto o ingeniero
químico; registrado en el MARN, con experiencia mínima de 3 años en la
implementación de Programas de Manejo Ambiental en proyectos de Cumple /No
infraestructura vial y haber participado en al menos 2 proyectos de naturaleza Cumple
similar, en el cargo propuesto. Este especialista será el encargado de
implementar el PMA. Además, deberá realizar la gestión de permisos
ambientales de las unidades de apoyo (Plantel, banco de materiales, sitios de
disposición final, entre otros) correspondientes ante el MARN.
1. Índice de Endeudamiento
Se calcula de dividir los Pasivos Totales entre los Activos Totales de los últimos
2 años. El promedio de ambos, debe ser menor o igual a 0.75
Cumple /No
Cumple
En el caso de asocio al menos uno de los miembros deberá cumplir con este
criterio.
61
2. Utilidades netas
El Oferente debe demostrar que el promedio de sus Utilidades Netas de los dos
Cumple /No
últimos años, es mayor o igual a 0, a manera de demostrar el rendimiento de la
Cumple
empresa.
CUMPLE/NO
CRITERIO DE EVALUACIÓN
CUMPLE
Cumple /No
Metodología
Cumple
Cumple /No
Programa de trabajo
Cumple
Cumple /No
Plan de gestión social
Cumple
Cumple /No
Plan de control de calidad y seguridad ocupacional
Cumple
62
Sección III. Países Elegibles
Los Consultores y sus Subcontratistas deberán tener la nacionalidad del país miembro del Banco.
[La expresión “Banco” utilizada en este contrato incluye al BID, al Fondo Multilateral de Inversiones
(FOMIN) y a cualquier otro fondo administrado por el Banco. La financiación podrá provenir del BID, del
FOMIN, u ocasionalmente, los contratos podrán ser financiados de recursos especiales con restricciones
adicionales sobre criterios de elegibilidad a un grupo de países miembros en particular. Cuando se
seleccione la última opción, se deben mencionar los criterios de elegibilidad.]
Lista de Países Miembros:
Alemania, Argentina, Austria, Bahamas, Barbados, Bélgica, Belice, Bolivia, Brasil, Canadá, Colombia,
Costa Rica, Chile, Croacia, Dinamarca, Eslovenia, Ecuador, El Salvador, España, Estados Unidos, Finlandia,
Francia, Guatemala, Guyana, Haití, Holanda, Honduras, Israel, Italia, Jamaica, Japón, México, Nicaragua,
Noruega, Panamá, Paraguay, Perú, Portugal, Reino Unido, República de Corea, República Dominicana,
República Popular de China, Suecia, Suiza, Surinam, Trinidad & Tobago, Uruguay y Venezuela.
[Si la financiación proviene de un fondo especial con restricciones de elegibilidad, indique la lista de
países elegibles o criterios de elegibilidad]
Los consultores y subconsultores cumplen con los criterios de elegibilidad en los siguientes casos::
(A) Nacionalidad.
a) Un individuo es considerado un nacional de un país miembro del Banco si cumple con
los siguientes requisitos:
i. es ciudadano de un país miembro; o
ii ha establecido su domicilio en un país miembro como residente “bona fide” y está
legalmente habilitado para trabajar en el país del domicilio.
b) Una firma es considerada que tiene la nacionalidad de un país miembro si cumple los
siguientes dos requisitos:
i. está legalmente constituida o incorporada bajo las leyes de un país
miembro del Banco; y
ii. más del cincuenta por ciento (50%) del capital de la firma es de
propiedad de individuos o firmas de países miembros del Banco.
Todos los integrantes de una JV y todos los subcontratistas deben cumplir con los criterios de
nacionalidad que se indican arriba.
(B) Origen de los Bienes.
Los bienes que tengan su origen en un país miembro del Banco, si han sido explotados,
cultivados o producidos en un país miembro del Banco. Se considera que un producto ha sido
producido cuando mediante manufactura, procesamiento o ensamble, resulte otro artículo
comercialmente reconocido que se diferencie sustancialmente en sus características básicas,
función o propósito de la utilidad de sus partes o componentes.
Para que un producto que conste de varios componentes individuales que deban estar
interconectados (bien sea por el proveedor, el comprador o un tercero) sea funcional e
63
independientemente de la complejidad de la interconexión, el Banco considera que dicho
producto es elegible para financiamiento si el ensamble de los componentes tuvo lugar en un
país miembro, independientemente del origen de los componentes. Cuando el producto sea un
conjunto de varios productos individuales que normalmente son empacados y vendidos
comercialmente como una unidad, se considera que ese producto se origina en el país donde el
conjunto fue empacado y despachado al comprador.
Para propósitos de origen, los productos rotulados “hechos en la Unión Europea” serán elegibles
sin necesidad de identificar el correspondiente país específico de la Unión Europea.
El origen de los materiales, partes o componentes de los productos o la nacionalidad de la firma
que produce, ensambla, distribuye o vende los productos no determina el origen de los mismos.
(C) Origen de Servicios.
El país del origen de servicios es el del individuo o firma que suministre los servicios según se
determine en los criterios de nacionalidad que se indican arriba. Estos criterios son aplicables a
servicios secundarios para el suministro de bienes (tales como transporte, seguro, erección,
ensamble, etc.).
64
Sección IV. Formularios de la Oferta
65
66 Sección IV. Formularios de la Oferta
1. Carta de Oferta
[Fecha]
Número de Identificación y Título del Contrato: [indique el número de identificación y título del
Contrato]
A: [nombre y dirección del Contratante]
Después de haber examinado los Documentos de Licitación, incluyendo la(s) enmienda(s) [liste],
ofrecemos ejecutar el [nombre y número de identificación del Contrato] de conformidad con las
CGC que acompañan a esta Oferta por el Precio del Contrato de [indique el monto en cifras],
[indique el monto en palabras] [indique el nombre de la moneda]. (**)
Monto Moneda
(a)
(b)
(c)
(d)
Esta Oferta y su aceptación por escrito constituirán un Contrato de obligatorio cumplimiento entre
ambas partes. Entendemos que ustedes no están obligados a aceptar la Oferta más baja ni
ninguna otra Oferta que pudieran recibir.
Confirmamos por la presente que esta Oferta cumple con el período de validez de la Oferta y, con
el suministro de la Declaración de Mantenimiento de la Oferta, exigidos en los documentos de
licitación y especificados en los DDL.
(**) El total ofertado corresponderá a la suma de todas las actividades detalladas en el Plan
de Oferta – desglose de la oferta económica. (Archivo adjunto)
66
Los suscritos, incluyendo todos los subcontratistas requeridos para ejecutar cualquier parte del
contrato, tenemos nacionalidad de países miembros del Banco de conformidad con la
Subcláusula 4.1 de las IAO. En caso que el contrato de obras incluya el suministro de bienes y
servicios conexos, nos comprometemos a que estos bienes y servicios conexos sean originarios
de países miembros del Banco.
No presentamos ningún conflicto de interés de conformidad con la Subcláusula 4.2 de las IAO.
Nuestra empresa, su matriz, sus afiliados o subsidiarias, incluyendo todos los subcontratistas o
proveedores para cualquier parte del contrato, no hemos sido declarados inelegibles por el
Banco, bajo las leyes o normativas oficiales del País del Contratante, de conformidad con la
Subcláusula 4.3 de las IAO.
No tenemos ninguna sanción del Banco o de alguna otra Institución Financiera Internacional
(IFI).
Nos comprometemos que dentro del proceso de selección (y en caso de resultar adjudicatarios,
en la ejecución) del contrato, a observar las leyes sobre fraude y corrupción, incluyendo
soborno, aplicables en el país del cliente.
De haber comisiones o gratificaciones, pagadas o a ser pagadas por nosotros a agentes en relación
con esta Oferta y la ejecución del Contrato si nos es adjudicado, las mismas están indicadas a
continuación:
Dirección: _____________________________________________________________
67
68 Sección IV. Formularios de la Oferta
Nombre del
Valor del Contrato
Nombre del Proyecto Contratante y Tipo de obras y año
(equivalente en
y País Persona a quien de terminación
moneda nacional)
contactar
(a)
(b)
De los proyectos listados, deberán presentar documentación que respalde la ejecución de los
mismos, ya que serán considerados en la evaluación únicamente los que presenten dichos
respaldos.
68
Los proyectos a ser considerados para la evaluación de la experiencia de la empresa, serán de
acuerdo al siguiente detalle:
Se considerarán únicamente las obras cuyo monto mínimo global sea US$5, 100,000.00, o tres
o más obras similares cuyo monto sea como mínimo de US$1,700,000.00 cada uno, y en su
conjunto sumen un monto igual o superior a US$5,100,000.00 establecido.
Propio, alquilado
Condición, (nuevo, buen mediante arrendamiento
Descripción, marca y estado, mal estado) y financiero (nombre de la
Equipo
antigüedad (años) cantidad de unidades arrendadora), o por
disponibles comprar (nombre del
vendedor)
(a)
(b)
1.6 Los informes financieros de los años (2016 y 2017): Balance General,
Estado de Resultados, Dictamen de auditor independiente, etc., que se
adjuntan, en conformidad con la subcláusula IAO 5.3 (f) son: [lístelos a
continuación y adjunte las copias]
1.7 La evidencia de acuerdo con las subclausula 5.3 (g) de las IAO es: [liste a
continuación y adjunte copias de los documentos que corroboren lo
69
70 Sección IV. Formularios de la Oferta
anterior.]
(b)
(b)
70
integrantes) en el que consta que:
Forma de calificación:
Por lo menos una integrante de la APCA debe cumplir con todos los
requisitos solicitados.
71
72 Sección IV. Formularios de la Oferta
3. Otros formularios
Formulario FT-01:
Identificación del contratista (Persona Jurídica)
NOMBRE DEL PROYECTO: __________________________________________
OFERENTE
País de Origen:
Dirección de las oficinas
centrales:
Dirección de la oficina
local:
72
OFERENTE
Certificación:
Declaro que los datos presentados en este formulario son fidedignos y doy la autorización para
que esta información pueda ser validada por el Ejecutor. En el caso de determinarse que la
información proporcionada no es la correcta se iniciaran las acciones correspondientes.
73
74 Sección IV. Formularios de la Oferta
Formulario FT-01a:
Identificación del contratista (Asocio)
OFERENTE
74
EN EL CASO DE PARTICIPACIÓN EN ASOCIO, CADA MIEMBRO DEBERÁ LLENAR EL
FORMULARIO FT-01.
Certificación:
Declaro que los datos presentados en este formulario son fidedignos y doy la autorización para
que esta información pueda ser validada por el Ejecutor. En el caso de determinarse que la
información proporcionada no es la correcta se iniciaran las acciones correspondientes.
75
76 Sección IV. Formularios de la Oferta
Formulario FT-01b:
Identificación del contratista (Fundaciones y ONG´s)
NOMBRE DEL PROYECTO: _____________________________________________
OFERENTE
Nombre de la sociedad:
País de Origen:
Dirección de las oficinas
centrales:
Dirección de la oficina local:
Correo electrónico (Para recibir notificaciones):
Teléfonos:
Certificación:
Declaro que los datos presentados en este formulario son fidedignos y doy la autorización para
que esta información pueda ser validada por el Ejecutor. En el caso de determinarse que la
información proporcionada no es la correcta se iniciaran las acciones correspondientes.
San Salvador, de de 2018
76
FORMULARIO FT-02
DECLARACIÓN JURADA
Sobre ese particular, después de revisar la documentación recibida, por este medio manifiesto a ustedes
que doy mi aceptación plena de tales documentos, comprometiéndome a darles estricto y fiel
cumplimiento en caso de ser seleccionado como la Sociedad responsable de la Ejecución del Proyecto
en referencia.
Así mismo, y para dar cumplimiento a los requisitos exigidos en dicha Licitación, declaramos haber
recibido las Adenda Nos. ________ de fechas __________ y Notas Aclaratorias Nos._______ de
fechas_________respectivamente, aclarando o modificando aspectos de los documentos de Licitación.
[Especificar en el caso que apliquen]
_________________________________________
77
78 Sección IV. Formularios de la Oferta
FORMULARIO FT-02a
DECLARACIÓN JURADA
En la ciudad de San Salvador, a las ______horas del día ____de ___de dos mil ____. Ante mí, ________ notario
del domicilio de _______ comparece el señor____________(especificar generales completas), quien actúa en su
calidad de_________ (consignar si es Representante Legal o Apoderado y relacionar la personería según el caso) y
en la calidad en que actúa ME DICE: Que con el objeto de participar en la licitación _________ número ______
relativa a________________________ __________ que promueve el MINISTERIO DE OBRAS PUBLICAS,
TRANSPORTE, DE VIVIENDA Y DESARROLLO URBANO, en adelante “El Ministerio”, BAJO JURAMENTO HACE LAS
SIGUIENTES DECLARACIONES: I. Que no se encuentra incapacitado para contratar o impedido para Ofertar, por
alguna de las causales establecidas en los Artículos VEINTICINCO y VEINTISÉIS de la Ley de Adquisiciones y
Contrataciones de la Administración Pública (LACAP) o excluido para contratar por haber incurrido en las causales
establecidas en el Artículo CIENTO CINCUENTA Y OCHO de la misma Ley; II. Que su representada no está
inhabilitada para celebrar contratos administrativos por las Autoridades competentes (tanto del país de origen,
como de los países donde haya ejecutado contratos); III. Que no tiene pendiente pago de multas o valores de
faltante o averías, a que haya habido lugar por incumplimiento total o parcial de contratos con el Estado, según lo
señala el Artículo CIENTO CINCUENTA Y NUEVE de la LACAP; IV. Que el contenido de la Oferta y los documentos
que la componen, es veraz, por lo que no adolecen de falsedad material o ideológica, y que autoriza al Ministerio
para que verifique la misma. V. Que en nombre de mi representada __________________, no se emplea a niñas,
niños y adolescentes por debajo de la edad mínima de admisión al empleo, y se cumple con la normativa vigente
en El Salvador que prohíbe el trabajo infantil y de protección de la persona adolescente trabajadora. VI. Que ha
leído, comprendido, acepta y se somete a las Bases de Licitación y demás documentos generados relacionados
con la Licitación de la referencia y se obliga a cumplir, fielmente los requisitos exigidos en dichas Bases, adendas y
aclaraciones si las hubiere, entendiendo y comprendiendo su texto. En caso de ser adjudicado se obliga a
continuar respetando las Bases de Licitación y todos los documentos que se deriven de la adjudicación y
contratación; VII. Que no existen contra su Representada, litigios pendientes en el Ministerio de Obras Públicas,
Transporte y de Vivienda y Desarrollo Urbano, Fondo de Conservación Vial, Comisión Ejecutiva Portuaria
Autónoma, Fondo del Milenio y Comisión Ejecutiva Hidroeléctrica del Río Lempa, por incumplimiento contractual
en dichas Instituciones (En el caso de Ofertantes extranjeros además deberán agregar en esta Declaración Jurada,
que no existen litigios pendientes en la oficina de Obras Públicas o una oficina equivalente en su país de origen,
contra la Empresa que Representa); VIII. Que su representada no ha sido declarada culpable por la extinción de
cualquier contrato con el Ministerio de Obras Públicas, Transporte y de Vivienda y Desarrollo Urbano, Fondo de
Conservación Vial, Comisión Ejecutiva Portuaria Autónoma, Fondo del Milenio y Comisión Ejecutiva Hidroeléctrica
del Río Lempa. IX. Que no se encuentra en convocatoria de acreedores, quiebra o liquidación, y en interdicción
judicial. X. Que su representada no tiene ninguna orden o decreto de embargo judicial. Y yo el suscrito Notario
hago constar: Que expliqué al compareciente, en contenido de los artículos doscientos ochenta y tres y
doscientos ochenta y cuatro del Código Penal, los cuales tipifican y sancionan el delito de Falsedad material e
ideológica, respectivamente. XI. Que no se encuentra inelegible por ninguna de los motivos que establece en BID
en la IAO-4.1 a 4.5. El compareciente me manifiesta que para los efectos legales de esta acta notarial y para los
demás que surgieren en el proceso de licitación, señala como domicilio el de esta ciudad, a cuyos tribunales se
somete expresamente. Así se expresó el compareciente a quien le expliqué los efectos legales de esta acta
notarial que consta de _________ folios, y leído que le hube íntegramente todo lo escrito en un solo acto no
interrumpido, manifiesta su conformidad, ratifica su contenido y firmamos. DOY FE.
NOTA: En el caso de Ofertantes extranjeros, la presente Declaración Jurada deberá presentarse debidamente
legalizada o apostillada; y en caso de que haya sido emitida en idioma diferente al castellano, también deberá ser
traducida.
78
Formulario FT-03
Personal Clave
% DE TIEMPO
GRADO CARGO EN EL LUGAR DE AÑOS DE ASIGNADO (EJ.
NOMBRE
ACADÉMICO PROYECTO TRABAJO EXPERIENCIA 100%= TIEMPO
COMPLETO)
Personal Especialista
% DE TIEMPO
GRADO CARGO EN EL LUGAR DE AÑOS DE ASIGNADO (EJ.
NOMBRE
ACADÉMICO PROYECTO TRABAJO EXPERIENCIA 100%= TIEMPO
COMPLETO)
NOTAS:
EL TIEMPO ASIGNADO SE REFIERE AL TIEMPO REAL DEDICADO AL PROYECTO
79
80 Sección IV. Formularios de la Oferta
Formulario FT-04
Hoja de Vida del Personal
NOMBRE:
FECHA DE NACIMIENTO:
PROFESIÓN:
CORREO ELECTRÓNICO:
No. DE REGISTRO PROFESIONAL DEL REGISTRO NACIONAL DE INGENIEROS Y ARQUITECTOS:
1 2 3 4 5 6
EMPRESA
PERÍODO DE
PROPIETARIO Y DESCRIPCIÓN DE VALOR EMPLEADORA/CA
NOMBRE DEL EJECUCIÓN
UBICACIÓN LA OBRA DEL PROYECTO RGO
PROYECTO (Fecha de inicio y
(teléfono) EJECUTADA (*) DESEMPEÑADO
Finalización)
(Teléfono)
LISTAR ÚNICAMENTE LA EXPERIENCIA QUE SEA ACORDE AL PERFIL REQUERIDO DE CADA PERSONAL CLAVE.
NO SE REQUERIRÁ HOJA DE VIDA PARA LAS POSICIONES DE MAESTRO DE OBRA Y OTRO PERSONAL NO
PROFESIONAL DE CAMPO.
80
FORMULARIO FT- 05:
DECLARACIÓN JURADA DE EQUIPO PROPIEDAD DEL OFERTANTE A ASIGNAR AL
PROYECTO
El(los) suscrito(s) declara (declaramos) bajo juramento que el equipo descrito a continuación es
propiedad de nuestra Sociedad y será asignado en caso de adjudicársenos, al Proyecto:
_______________, por lo que nos comprometemos con el Ministerio de Obras Públicas, Transporte y de
Vivienda y Desarrollo Urbano a dar todo el apoyo que se requiera para realizar una auditoría al equipo
propiedad de esta Sociedad, si éste así lo estima conveniente.
_____________________________________
Firma del Ofertante o de su Representante Legal
____________________________
81
82 Sección IV. Formularios de la Oferta
FORMULARIO FT-06:
____________________________________
Firma del Ofertante o de su Representante Legal
___________________________________
Nombre y Apellidos Legible
82
FORMULARIO FT-07:
PERÍODO DE
%DE AVANCE FÍSICO
EJECUCIÓN PROPIETARIO NOMBRE DEL
MONTO DEL A LA FECHA DE
NOMBRE DEL PROYECTO (Fecha de inicio y CONTACTO / PERSONAL TÉCNICO
PROYECTO PRESENTACIÓN DE
Finalización TELÉFONO ASIGNADO (*)
OFERTAS
contractual)
(*) Personal técnico asignado a la ejecución del proyecto. Cargo o funciones en el proyecto: Gerente, Residente y Gerente de
Control de Calidad. Especificar el tiempo asignado al proyecto (Tiempo completo (TC), 3 veces por semana (3VS), 1 vez por
semana (1VS), etc.)
CRITERIOS:
1. Si el personal propuesto en su oferta técnica es el mismo asignado a cualquiera de los proyectos que
actualmente tiene adjudicados, contratados y/o en ejecución, que no permita cumplir con el tiempo
requerido en el presente proyecto. (Este criterio no se aplicará para proyectos que posean 90 % o
más de avance en su ejecución)
83
84 Sección IV. Formularios de la Oferta
4. Carta de Aceptación
[En papel con membrete oficial del Contratante]
La Carta de Aceptación será la base para la constitución del Contrato de conformidad con las
cláusulas 34 y 35 de las IAO. Este formulario estándar de la Carta de Aceptación debe ser
completado y enviado al Oferente seleccionado, sólo después de que la evaluación de la Oferta
haya sido completada, supeditada a cualquiera revisión del Banco que se requiera en virtud del
Contrato de Préstamo.]
[Indique la fecha]
La presente tiene por objeto comunicarles que por este medio nuestra Entidad acepta su Oferta
con fecha [indique la fecha] para la ejecución del [indique el nombre del Contrato y el número
de identificación, tal como se emitió en las CEC] por el Precio del Contrato equivalente a
[indique el monto en cifras y en palabras] [indique la denominación de la moneda], con las
correcciones y modificaciones efectuadas de conformidad con las Instrucciones a los Oferentes.
Por este medio les instruimos para que (a) procedan con la construcción de las Obras
mencionadas, de conformidad con los documentos del Contrato, (b) firmen y devuelvan los
documentos del Contrato adjuntos, y (c) envíen la Garantía de Cumplimiento de conformidad
con la Subcláusula 35.1 de las IAO, es decir, dentro de los 21 días siguientes después de haber
recibido esta Carta de Aceptación, y de conformidad con la Subcláusula 52.1 de las CGC.
Adjunto: Convenio
84
5. Convenio
MODELO DE CONTRATO
85
86 Sección IV. Formularios de la Oferta
Estos documentos forman parte integrante del contrato y lo plasmado en ellos es de estricto
cumplimiento para las partes. En caso de discrepancia entre los documentos antes
mencionados y el Contrato, prevalecerá el texto del presente contrato.
El contratista será el responsable directo de velar porque la obra se ejecute en forma continua,
sin interrupciones, de acuerdo a los procedimientos constructivos requeridos por el
contratante.
86
CLÁUSULA QUINTA: VIGENCIA. El presente contrato tendrá vigencia a partir de la fecha de su
firma por ambas partes y finalizará cuando el CONTRATANTE, haya realizado la liquidación
financiera del mismo.
CLÁUSULA SEXTA: MONTO DEL CONTRATO Y FORMA DE PAGO. Por la construcción del
Proyecto, correspondiente al objeto de este contrato, el CONTRATANTE pagará al
CONTRATISTA, la cantidad de: ______________ 00/100 DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE
AMÉRICA (US$ 0,000,000.00), incluido el Impuesto a la Transferencia de Bienes Muebles y a la
Prestación de Servicios. Y de conformidad con el presupuesto aprobado entre el CONTRATANTE
y el CONTRATISTA, bajo la modalidad de PRECIOS UNITARIOS. Las partes contratantes
convienen que los precios unitarios que contiene el presupuesto son definitivos y totales, la
suma contratada solamente podrá ser ajustada de acuerdo a lo establecido en CONDICIONES
GENERALES DEL CONTRATO, de los respectivos documentos de Licitación. Por lo que el valor
aquí descrito cubre la totalidad de los trabajos definidos en los planos y/o especificaciones
técnicas y/o demás documentos de contrato. Los pagos se harán parciales, a medida que
avance la obra. Dichos pagos cubrirán todos los trabajos u obras contemplados y aceptados. El
Contratante hará los pagos sobre la base de los estimados aprobados por el supervisor y con el
Visto Bueno del Administrador del contrato asignado al mismo.
87
88 Sección IV. Formularios de la Oferta
CLÁUSULA NOVENA: FINANCIAMIENTO. “EL MINISTERIO” hace constar que el importe del
presente contrato se hará con cargo a ____________________. No obstante lo señalado y
siempre que mediare la correspondiente Resolución Razonada de Modificación de este
Contrato, podrá variarse el financiamiento señalado con cargo a cualquier otro Fondo
autorizado. En los posteriores ejercicios fiscales se regirá según él artículo 34 de la Ley Orgánica
de Administración Financiera del Estado.
a) En los primeros treinta días de retraso, la cuantía de la sanción diaria será del cero punto
uno por ciento (0.1%).
b) En los siguientes treinta días de retraso, la cuantía de la sanción diaria será del cero punto
ciento veinticinco por ciento (0.125%).
c) Los siguientes días de retraso, la cuantía de la sanción diaria será del cero punto quince por
ciento (0.15%).
Cuando el total del valor del monto acumulado por multa, represente hasta el doce por ciento
(12%) del valor total del Contrato, se podrá proceder a la caducidad del mismo, haciendo
efectiva la Garantía de Cumplimiento de Contrato.
El valor de las multas aplicadas, será calculado con base en el porcentaje de avance de la obra
pendiente de ejecutar, a la fecha de finalización del plazo contractual.
88
Banco Interamericano de Desarrollo (BID), GN-2349-9, y Contrato de Préstamo
BID 3170 OC/ES, cuando exista vacío normativo o deba resolverse sobre aspectos no
reglamentados en los documentos del proceso, y política respectiva, se aplicarán
supletoriamente las leyes, reglamentos y normas que de acuerdo a derecho correspondan a la
jurisdicción del Contratante. En caso de acción Judicial, señala como domicilio especial la ciudad
de San Salvador a cuyos tribunales se somete. En caso de acción judicial, el contratista queda
entendido que el depositario de los bienes que se embarguen será nombrado por El
Contratante, sin obligación de rendir fianza.
89
90 Sección IV. Formularios de la Oferta
c) Garantía de Buena Obra, la cual deberá ser presentada dentro del plazo de quince (15) días
hábiles, contados a partir de la recepción final de la obra, por un monto equivalente al diez por
ciento (10%) del monto total contratado. El plazo de esta garantía será de TRES (3) AÑOS,
contados a partir de la fecha del Acta de Recepción Final mediante la cual sean recibidas en
forma definitiva las obras a satisfacción de EL MINISTERIO. Dicha Garantía servirá para
responder cuando se detecten defectos o vicios ocultos en la ejecución de las obras o
materiales, dentro del período de vigencia de la Garantía de Buena Obra, durante el cual el
Ministerio ordenará al Contratista la compensación por los daños causados y rectificaciones
correspondientes; quedando el Contratista obligado a realizar las reparaciones, sustituciones o
modificaciones necesarias y el tiempo requerido para efectuarlas, por su cuenta y costo. El
período de esta garantía cubrirá además, las obras o materiales con vicios ocultos o con
defectos.
d) Seguro de protección contra todo riesgo. El adjudicatario deberá contratar un seguro contra
todo riesgo, durante el período o la vigencia contractual, para garantizar la obra de cualquier
acaecimiento generado por los hechos de la naturaleza, así como por los hechos del hombre,
para cubrir eventualidades en la obra en construcción, tal circunstancia debe constar en la
póliza respectiva, las eventualidades y montos que deberán estar cubiertas por las pólizas del
seguro serán las siguientes: a) Cobertura Básica: Pérdidas materiales producidas por y durante
la construcción propiamente dicha, tales como incendios, explosión, caída de rayos, hurto,
daños por trabajo defectuoso debido a impericia, negligencia y otros accidentes que tengan
relación directa con la construcción; en general cubre todo lo relacionado a la construcción de
la obra civil; y b) Cobertura Adicional: Terremotos, erupciones volcánicas, ciclón, huracán,
hundimiento o deslizamiento del terreno, inundaciones, derrumbes, desprendimientos,
responsabilidad civil, daños materiales y personales y remoción de escombros. La póliza de
seguro será por el monto equivalente al cien por ciento (100%), del monto del contrato, y
deberá ser presentada dentro de los 15 días hábiles, posteriores a la fecha establecida en la
orden de inicio, en la Gerencia de Adquisiciones y Contrataciones Institucional, en copia
certificada.
Si no se presentare cualquiera de las garantías o pólizas de la forma antes indicada y dentro de
sus respectivos plazos se podrá proceder a caducar el presente contrato, sin detrimento de la
acción que le compete a la institución contratante para reclamar los daños y perjuicios
resultantes.
90
las siguientes condiciones: 1) La clase de Arbitraje será institucional; 2) la sede del Arbitraje será
en San Salvador, El Salvador.; 3) Derecho sustantivo aplicable será la legislación nacional
vigente en El Salvador; y el procedimiento para resolver el conflicto sometido arbitraje será el
establecido en la Ley de Mediación, Conciliación y Arbitraje y supletoriamente el Código
Procesal Civil y Mercantil de El Salvador en lo que no estuviese previsto; 4) La institución
Arbitral será el Centro de Mediación y Arbitraje de la Cámara de Comercio de El Salvador; 5) Los
árbitros serán tres, uno nombrado por cada una de las partes y un tercero nombrado por el
Centro de Mediación y Arbitraje de la Cámara de Comercio de El Salvador. Los árbitros
designados deberán poseer experiencia respecto del objeto del contrato; 6) El idioma para
conducir el arbitraje será el castellano; 7) El Laudo Arbitral tendrá carácter definitivo y
vinculante y no admitirá recurso alguno, excepto el de nulidad; 8) El arbitraje será pagado por
partes iguales incluyendo cualquier otro gasto de conformidad a la tabla del Centro de
Mediación; 9) Los puntos controvertidos serán planteados por cada parte en su demanda. En
caso de improcedencia del arreglo directo, toda controversia deberá someterse a sede judicial.
CLÁUSULA DÉCIMA SÉPTIMA: EXTINCIÓN. El presente contrato se extinguirá por las causales
siguientes: i) Por caducidad declarada por este Ministerio; ii) Por mutuo acuerdo de las partes
contratantes; iii) Por la revocación; iv) Por rescate; y v) Por las demás causas que se determinen
contractualmente.
91
92 Sección IV. Formularios de la Oferta
3.1 El Banco exige a todos los Prestatarios (incluyendo los beneficiarios de donaciones),
organismos ejecutores y organismos contratantes, al igual que a todas las firmas, entidades o
individuos oferentes por participar o participando en actividades financiadas por el Banco
incluyendo, entre otros, solicitantes, oferentes, proveedores de bienes, contratistas,
consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios
y concesionarios (incluidos sus respectivos funcionarios, empleados y representantes, ya sean
sus atribuciones expresas o implícitas), observar los más altos niveles éticos y denuncien al
Banco todo acto sospechoso de constituir una Práctica Prohibida del cual tenga conocimiento o
sea informado, durante el proceso de selección y las negociaciones o la ejecución de un
contrato. Las Prácticas Prohibidas comprenden actos de: (i) prácticas corruptivas; (ii) prácticas
fraudulentas; (iii) prácticas coercitivas; y (iv) prácticas colusorias y (v) prácticas obstructivas. El
Banco ha establecido mecanismos para la denuncia de la supuesta comisión de Prácticas
Prohibidas. Toda denuncia deberá ser remitida a la Oficina de Integridad Institucional (OII) del
Banco para que se investigue debidamente. El Banco también ha adoptado procedimientos de
sanción para la resolución de casos y ha celebrado acuerdos con otras Instituciones Financieras
Internacionales (IFI) a fin de dar un reconocimiento recíproco a las sanciones impuestas por sus
respectivos órganos sancionadores.
(a) El Banco define, para efectos de esta disposición, los términos que figuran a continuación:
(i) Una práctica corruptiva consiste en ofrecer, dar, recibir o solicitar, directa o
indirectamente, cualquier cosa de valor para influenciar indebidamente las acciones de
otra parte;
(ii) Una práctica fraudulenta es cualquier acto u omisión, incluida la tergiversación de hechos y
circunstancias, que deliberada o imprudentemente, engañen, o intenten engañar, a alguna
92
parte para obtener un beneficio financiero o de otra naturaleza o para evadir una
obligación;
(iii) Una práctica coercitiva consiste en perjudicar o causar daño, o amenazar con perjudicar o
causar daño, directa o indirectamente, a cualquier parte o a sus bienes para influenciar
indebidamente las acciones de una parte;
(iv) Una práctica colusoria es un acuerdo entre dos o más partes realizado con la intención de
alcanzar un propósito inapropiado, lo que incluye influenciar en forma inapropiada las
acciones de otra parte; y
b.b. todo acto dirigido a impedir materialmente el ejercicio de inspección del Banco y los
derechos de auditoría previstos en el párrafo 3.1 (f) de abajo.
(b) Si se determina que, de conformidad con los Procedimientos de sanciones del Banco,
cualquier firma, entidad o individuo actuando como oferente o participando en una
actividad financiada por el Banco incluidos, entre otros, solicitantes, oferentes,
proveedores, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas,
subconsultores, proveedores de bienes o servicios, concesionarios, Prestatarios (incluidos
los Beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores o organismos contratantes
(incluyendo sus respectivos funcionarios, empleados y representantes, ya sean sus
atribuciones expresas o implícitas) ha cometido una Práctica Prohibida en cualquier etapa
de la adjudicación o ejecución de un contrato, el Banco podrá:
(iii) declarar una contratación no elegible para financiamiento del Banco y cancelar y/o acelerar
el pago de una parte del préstamo o de la donación relacionada inequívocamente con un
contrato, cuando exista evidencia de que el representante del Prestatario, o Beneficiario de
una donación, no ha tomado las medidas correctivas adecuadas (lo que incluye, entre otras
cosas, la notificación adecuada al Banco tras tener conocimiento de la comisión de la
Práctica Prohibida) en un plazo que el Banco considere razonable;
93
94 Sección IV. Formularios de la Oferta
(iv) emitir una amonestación a la firma, entidad o individuo en el formato de una carta formal
de censura por su conducta;
(v) declarar a una firma, entidad o individuo inelegible, en forma permanente o por
determinado período de tiempo, para que (i) se le adjudiquen contratos o participe en
actividades financiadas por el Banco, y (ii) sea designado subconsultor, subcontratista o
proveedor de bienes o servicios por otra firma elegible a la que se adjudique un contrato
para ejecutar actividades financiadas por el Banco;
(vi) remitir el tema a las autoridades pertinentes encargadas de hacer cumplir las leyes; y/o;
(vii) imponer otras sanciones que considere apropiadas bajo las circunstancias del caso,
incluyendo la imposición de multas que representen para el Banco un reembolso de los
costos vinculados con las investigaciones y actuaciones. Dichas sanciones podrán ser
impuestas en forma adicional o en sustitución de las sanciones arriba referidas.
(c) Lo dispuesto en los incisos (i) y (ii) del párrafo 3.1 (b) se aplicará también en casos en los
que las partes hayan sido temporalmente declaradas inelegibles para la adjudicación de
nuevos contratos en espera de que se adopte una decisión definitiva en un proceso de
sanción, o cualquier otra resolución.
(d) La imposición de cualquier medida que sea tomada por el Banco de conformidad con las
provisiones referidas anteriormente será de carácter público.
(e) Asimismo, cualquier firma, entidad o individuo actuando como oferente o participando en
una actividad financiada por el Banco, incluidos, entre otros, solicitantes, oferentes,
proveedores de bienes, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas,
subconsultores, proveedores de servicios, concesionarios, Prestatarios (incluidos los
beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores o contratantes (incluidos sus
respectivos funcionarios, empleados y representantes, ya sean sus atribuciones expresas o
implícitas) podrá verse sujeto a sanción de conformidad con lo dispuesto en convenios
suscritos por el Banco con otra Institución Financiera Internacional (IFI) concernientes al
reconocimiento recíproco de decisiones de inhabilitación. A efectos de lo dispuesto en el
presente párrafo, el término “sanción” incluye toda inhabilitación permanente, imposición
de condiciones para la participación en futuros contratos o adopción pública de medidas en
respuesta a una contravención del marco vigente de una Institución Financiera
Internacional (IFI) aplicable a la resolución de denuncias de comisión de Prácticas
Prohibidas.
(f) El Banco exige que los solicitantes, oferentes, proveedores de bienes y sus representantes,
contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores,
proveedores de servicios y sus representantes, y concesionarios permitan al Banco revisar
cualesquiera cuentas, registros y otros documentos relacionados con la presentación de
propuestas y con el cumplimiento del contrato y someterlos a una auditoría por auditores
designados por el Banco. Todo solicitante, oferente, proveedor de bienes y su
representante, contratista, consultor, miembro del personal, subcontratista, subconsultor,
94
proveedor de servicios y concesionario deberá prestar plena asistencia al Banco en su
investigación. El Banco también requiere que solicitantes, oferentes, proveedores de
bienes y sus representantes, contratistas, consultores, miembros del personal,
subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios y concesionarios: (i) conserven
todos los documentos y registros relacionados con actividades financiadas por el Banco por
un período de siete (7) años luego de terminado el trabajo contemplado en el respectivo
contrato; y (ii) entreguen todo documento necesario para la investigación de denuncias de
comisión de Prácticas Prohibidas y (iii) aseguren que los empleados o agentes de los
solicitantes, oferentes, proveedores de bienes y sus representantes, contratistas,
consultores, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios y concesionarios
que tengan conocimiento de las actividades financiadas por el Banco estén disponibles
para responder a las consultas relacionadas con la investigación provenientes de personal
del Banco o de cualquier investigador, agente, auditor, o consultor apropiadamente
designado. Si el solicitante, oferente, proveedor de bienes y su representante, contratista,
consultor, miembro del personal, subcontratista, subconsultor proveedor de servicios o
concesionario se niega a cooperar o incumple el requerimiento del Banco, o de cualquier
otra forma obstaculiza la investigación por parte del Banco, el Banco, bajo su sola
discreción, podrá tomar medidas apropiadas contra el solicitante, oferente, proveedor de
bienes y su representante, contratista, consultor, miembro del personal, subcontratista,
subconsultor, proveedor de servicios, o concesionario.
(g) Cuando un Prestatario adquiera bienes, servicios distintos de servicios de consultoría, obras
o servicios de consultoría directamente de una agencia especializada, todas las
disposiciones contempladas en el párrafo 3 relativas a sanciones y Prácticas Prohibidas se
aplicarán íntegramente a los solicitantes, oferentes, proveedores de bienes y sus
representantes, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas,
subconsultores, proveedores de servicios, concesionarios (incluidos sus respectivos
funcionarios, empleados y representantes, ya sean sus atribuciones expresas o implícitas),
o cualquier otra entidad que haya suscrito contratos con dicha agencia especializada para
la provisión de bienes, obras o servicios distintos de servicios de consultoría en conexión
con actividades financiadas por el Banco. El Banco se reserva el derecho de obligar al
Prestatario a que se acoja a recursos tales como la suspensión o la rescisión. Las agencias
especializadas deberán consultar la lista de firmas e individuos declarados inelegibles de
forma temporal o permanente por el Banco. En caso de que una agencia especializada
suscriba un contrato o una orden de compra con una firma o individuo declarado inelegible
de forma temporal o permanente por el Banco, el Banco no financiará los gastos conexos y
se acogerá a otras medidas que considere convenientes.
(a) que han leído y entendido las definiciones de Prácticas Prohibidas del Banco y las
sanciones aplicables a la comisión de las mismas que constan de este documento y se
obligan a observar las normas pertinentes sobre las mismas;
(b) que no han incurrido en ninguna Práctica Prohibida descrita en este documento;
95
96 Sección IV. Formularios de la Oferta
(c) que no han tergiversado ni ocultado ningún hecho sustancial durante los procesos de
selección, negociación, adjudicación o ejecución de un contrato;
(e) que ninguno de sus directores, funcionarios o accionistas principales han sido director,
funcionario o accionista principal de ninguna otra compañía o entidad que haya sido
declarada inelegible por el Banco o por otra Institución Financiera Internacional (IFI) y con
sujeción a lo dispuesto en acuerdos suscritos por el Banco concernientes al reconocimiento
recíproco de sanciones para que se le adjudiquen contratos financiados por el Banco o
ha sido declarado culpable de un delito vinculado con Prácticas Prohibidas;
(f) que han declarado todas las comisiones, honorarios de representantes, pagos por servicios
de facilitación o acuerdos para compartir ingresos relacionados con actividades financiadas
por el Banco;
96
autorizado por El Contratista. Las direcciones indicadas podrán cambiarse mediante aviso
escrito enviado a la otra Parte con un mínimo de ______ días hábiles de anticipación, a la fecha
en que dicho cambio haya de hacerse efectivo. Las notificaciones entre las partes tendrán
efecto a partir de su recepción en las direcciones que a continuación indicamos: Para el
Contratante: ____________. Para El Contratista: ____________. En fe de lo cual firmamos el
presente contrato en la ciudad de San Salvador, a los _______ días del mes de _______ del año
dos mil dieciocho.
97
98 Sección IV. Formularios de la Oferta
98
FORMULARIO FE-01:
ANÁLISIS DE COSTO UNITARIO
(Costo Directo)
Nombre del Proyecto: Nombre de la Sociedad:
EQUIPOS Y HERRAMIENTAS
Código Nombre del Equipo Unid. Cant. Rendimiento Valor Hora Valor
Total materiales -
MANO DE OBRA
Código Nombre Unid. Cant. Rendimiento Salario/Hora Valor
Sub-total
Prestaciones %
Total mano de obra( Sub-total+Prestaciones)
Notas:
1-Los costos indirectos se colocarán en el presupuesto (Plan de oferta)
2-El costo por hora de la maquinaria debe de incluir al operario
3-El precio de los materiales deben incluir su correspondiente transporte
4-Es importante colocar la cantidad analizada y la producción por día
5-Los costos Indirectos, acordes a los utilizados en los Porcentajes aplicables a la determinación del
costo (basados en el Formato FE-02)
99
100 Sección IV. Formularios de la Oferta
FORMULARIO FE-02:
(Presentación Obligatoria)
100
Sección V. Condiciones Generales del Contrato
Las Condiciones Generales del Contrato (CGC) junto con las Condiciones Especiales del Contrato
(CEC) y los otros documentos que aquí se enumeran, constituirán un documento integral que
establece claramente los derechos y obligaciones de ambas partes.
101
102 Sección V. Condiciones Generales del Contrato
Índice de Cláusulas
A. Disposiciones Generales…………………………………………………………………………………………………….104
1. Definiciones……………………………………………………………………………………………………………………….104
2. Interpretación…………………………………………………………………………………………………………………….106
3. Idioma y Ley Aplicables………………………………………………………………………………………………………107
4. Decisiones del Gerente de Obras……………………………………………………………………………………….107
5. Delegación de funciones…………………………………………………………………………………………………….107
6. Comunicaciones……………………………………………………………………………………………………………………….107
7. Subcontratos………………………………………………………………………………………………………………….....107
8. Otros Contratistas……………………………………………………………………………………………………………..108
9. Personal…………………………………………………………………………………………………………………………….108
10. Riesgos del Contratante y del Contratista…………………………………………………………………………108
11. Riesgos del Contratante……………………………………………………………………………………………………108
12. Riesgos del Contratista…………………………………………………………………………………………………….109
13. Seguros…………………………………………………………………………………………………………………………….109
14. Informes de investigación del Sitio de las Obras………………………………………………………………..110
15. Consultas acerca de las Condiciones Especiales del Contrato…………………………………………….110
16. Construcción de las Obras por el Contratista…………………………………………………………………….110
17. Terminación de las Obras en la fecha prevista………………………………………………………………….110
18. Aprobación por el Gerente de Obras………………………………………………………………………………110
19. Seguridad……………………………………………………………………………………………………………………….111
20.Descubrimientos…………………………………………………………………………………………………………………111
21. Toma de posesión del Sitio de las Obras………………………………………………………………………..111
22. Acceso al Sitio de las Obras…………………………………………………………………………………………….111
23. Instrucciones, Inspecciones y Auditorías………………………………………………………………………..111
24. Controversias………………………………………………………………………………………………………………….112
25. Procedimientos para la solución de controversias………………………………………………………….112
26. Reemplazo del Conciliador…………………………………………………………………………………………….112
B. Control de Plazos .................................................................................................................... 112
27. Programa……………………………………………………………………………………………………………………………112
28. Prórroga de la Fecha Prevista de Terminación……………………………………………………………….113
29. Aceleración de las Obras………………………………………………………………………………………………..114
30. Demoras ordenadas por el Gerente de Obras……………………………………………………………………114
31. Reuniones administrativas………………………………………………………………………………………………..114
32. Advertencia Anticipada……………………………………………………………………………………………………..114
C. Control de Calidad .................................................................................................................. 115
33. Identificación de Defectos…………………………………………………………………………………………………115
34. Pruebas……………………………………………………………………………………………………………………………..115
35. Corrección de Defectos……………………………………………………………………………………………………..115
36. Defectos no corregidos……………………………………………………………………………………………………..115
D. Control de Costos ................................................................................................................... 116
37. Lista de Cantidades……………………………………………………………………………………………………………116
38. Modificaciones en las Cantidades……………………………………………………………………………………..116
39. Variaciones………………………………………………………………………………………………………………………..116
40. Pagos de las Variaciones……………………………………………………………………………………………………116
102
41. Proyecciones de Flujo de Efectivos…………………………………………………………………………………..117
42. Certificados de Pago………………………………………………………………………………………………………….117
43. Pagos…………………………………………………………………………………………………………………………………117
44. Eventos Compensables……………………………………………………………………………………………………..118
45. Impuestos………………………………………………………………………………………………………………………….120
46. Monedas…………………………………………………………………………………………………………………………...120
47. Ajustes de Precios………………………………………………………………………………………………………………120
48. Retenciones……………………………………………………………………………………………………………………….121
49. Liquidación por daños y perjuicios 121
50. Bonificaciones 121
51. Pago de anticipo 122
52. Garantías 122
53. Trabajos por día 122
54. Costo de reparaciones 123
E. Finalización del Contrato ........................................................................................................ 123
55. Terminación de las Obras………………………………………………………………………………………………….123
56. Recepción de las Obras………………………………………………………………………………………………………123
57. Liquidación final…………………………………………………………………………………………………………………123
58. Manuales de Operación y de Mantenimiento……………………………………………………………………123
59. Terminación del Contrato…………………………………………………………………………………………………..124
61. Pagos posteriores a la terminación del Contrato……………………………………………………………….129
62. Derechos de propiedad……………………………………………………………………………………………………..130
63. Liberación de cumplimiento……………………………………………………………………………………………..130
64. Suspensión de Desembolsos del Préstamo del Banco………………………………………………………130
65. Elegibilidad………………………………………………………………………………………………………………………….130
103
104 Sección V. Condiciones Generales del Contrato
A. Disposiciones Generales
1. Definiciones 1.1 Las palabras y expresiones definidas aparecen en negrillas
104
de los materiales y planta conexos.
105
106 Sección V. Condiciones Generales del Contrato
(w) El Sitio de las Obras es el sitio definido como tal en las CEC.
2.2 Si las CEC estipulan la terminación de las Obras por secciones, las
referencias que en las CGC se hacen a las Obras, a la Fecha de
Terminación y a la Fecha Prevista de Terminación aplican a cada
106
Sección de las Obras (excepto las referencias específicas a la Fecha
de Terminación y de la Fecha Prevista de Terminación de la
totalidad de las Obras).
(a) Convenio,
(b) Carta de Aceptación,
(c) Oferta,
(d) Condiciones Especiales del Contrato,
(e) Condiciones Generales del Contrato,
(f) Especificaciones,
(g) Planos,
(h) Lista de Cantidades, y
(i) Cualquier otro documento que en las CEC se especifique
que forma parte integral del Contrato.
3. Idioma y Ley 3.1 El idioma del Contrato y la ley que lo regirá se estipulan en las
Aplicables CEC.
4. Decisiones del 4.1 Salvo cuando se especifique otra cosa, el Gerente de Obras, en
Gerente de Obras representación del Contratante, decidirá sobre cuestiones
contractuales que se presenten entre el Contratante y el
Contratista.
6. Comunicaciones 6.1 Las comunicaciones cursadas entre las partes a las que se hace
referencia en las Condiciones del Contrato sólo serán válidas
cuando sean formalizadas por escrito. Las notificaciones entrarán
en vigor una vez que sean entregadas.
107
108 Sección V. Condiciones Generales del Contrato
8. Otros Contratistas 8.1 El Contratista deberá cooperar y compartir el Sitio de las Obras con
otros contratistas, autoridades públicas, empresas de servicios
públicos y el Contratante en las fechas señaladas en la Lista de
Otros Contratistas indicada en las CEC. El Contratista también
deberá proporcionarles a éstos las instalaciones y servicios que se
describen en dicha Lista. El Contratante podrá modificar la Lista de
Otros Contratistas y deberá notificar al respecto al Contratista.
9. Personal 9.1 El Contratista deberá emplear el personal clave enumerado en la
Lista de Personal Clave, de conformidad con lo indicado en las CEC,
para llevar a cabo las funciones especificadas en la Lista, u otro
personal aprobado por el Gerente de Obras. El Gerente de Obras
aprobará cualquier reemplazo de personal clave solo si las
calificaciones, habilidades, preparación, capacidad y experiencia
del personal propuesto son iguales o superiores a las del personal
que figura en la Lista.
9.2 Si el Gerente de Obras solicita al Contratista la remoción de un
integrante de la fuerza laboral del Contratista, indicando las causas
que motivan el pedido, el Contratista se asegurará que dicha
persona se retire del Sitio de las Obras dentro de los siete días
siguientes y no tenga ninguna otra participación en los trabajos
relacionados con el Contrato.
10. Riesgos del 10.1 Son riesgos del Contratante los que en este Contrato se estipulen
Contratante y del que corresponden al Contratante, y son riesgos del Contratista los
Contratista que en este Contrato se estipulen que corresponden al Contratista.
11. Riesgos del 11.1 Desde la Fecha de Inicio de las Obras hasta la fecha de emisión del
Contratante Certificado de Corrección de Defectos, son riesgos del Contratante:
(a) Los riesgos de lesiones personales, de muerte, o de pérdida o
daños a la propiedad (sin incluir las Obras, Planta, Materiales
y Equipos) como consecuencia de:
(i) el uso u ocupación del Sitio de las Obras por las Obras,
o con el objeto de realizar las Obras, como resultado
inevitable de las Obras, o
(ii) negligencia, violación de los deberes establecidos por la
ley, o interferencia con los derechos legales por parte
del Contratante o cualquiera persona empleada por él
o contratada por él, excepto el Contratista.
(b) El riesgo de daño a las Obras, Planta, Materiales y Equipos, en
la medida en que ello se deba a fallas del Contratante o en el
diseño hecho por el Contratante, o a una guerra o
108
contaminación radioactiva que afecte directamente al país
donde se han de realizar las Obras.
11.2 Desde la Fecha de Terminación hasta la fecha de emisión del
Certificado de Corrección de Defectos, será riesgo del Contratante
la pérdida o daño de las Obras, Planta y Materiales, excepto la
pérdida o daños como consecuencia de:
12. Riesgos del 12.1 Desde la Fecha de Inicio de las Obras hasta la fecha de emisión del
Contratista Certificado de Corrección de Defectos, cuando los riesgos de
lesiones personales, de muerte y de pérdida o daño a la propiedad
(incluyendo, sin limitación, las Obras, Planta, Materiales y
Equipo)no sean riesgos del Contratante, serán riesgos del
Contratista
109
110 Sección V. Condiciones Generales del Contrato
13.5 Ambas partes deberán cumplir con todas las condiciones de las
pólizas de seguro.
15. Consultas acerca 15.1 El Gerente de Obras responderá a las consultas sobre las CEC.
de las Condiciones
Especiales del
Contrato
16. Construcción de las 16.1 El Contratista deberá construir e instalar las Obras de conformidad
Obras por el con las Especificaciones y los Planos.
Contratista
17. Terminación de las 17.1 El Contratista podrá iniciar la construcción de las Obras en la Fecha
Obras en la fecha de Inicio y deberá ejecutarlas de acuerdo con el Programa que
prevista hubiera presentado, con las actualizaciones que el Gerente de
Obras hubiera aprobado, y terminarlas en la Fecha Prevista de
Terminación.
18. Aprobación por el 18.1 El Contratista deberá proporcionar al Gerente de Obras las
Gerente de Obras Especificaciones y los Planos que muestren las obras provisionales
propuestas, quien deberá aprobarlas si dichas obras cumplen con
las Especificaciones y los Planos.
110
18.5 Todos los planos preparados por el Contratista para la ejecución de
las obras provisionales o definitivas deberán ser aprobados
previamente por el Gerente de Obras antes de su utilización.
19. Seguridad 19.1 El Contratista será responsable por la seguridad de todas las
actividades en el Sitio de las Obras.
111
112 Sección V. Condiciones Generales del Contrato
24. Controversias 24.1 Si el Contratista considera que el Gerente de Obras ha tomado una
decisión que está fuera de las facultades que le confiere el
Contrato, o que no es acertada, la decisión se someterá a la
consideración del Conciliador dentro de los 14 días siguientes a la
notificación de la decisión del Gerente de Obras.
25. Procedimientos 25.1 El Conciliador deberá comunicar su decisión por escrito dentro de
para la solución de los 28 días siguientes a la recepción de la notificación de una
controversias controversia.
26. Reemplazo del 26.1 En caso de renuncia o muerte del Conciliador, o en caso de que el
Conciliador Contratante y el Contratista coincidieran en que el Conciliador no
está cumpliendo sus funciones de conformidad con las
disposiciones del Contrato, el Contratante y el Contratista
nombrarán de común acuerdo un nuevo Conciliador. Si al cabo de
30 días el Contratante y el Contratista no han llegado a un acuerdo,
a petición de cualquiera de las partes, el Conciliador será
designado por la Autoridad Nominadora estipulada en las CEC
dentro de los 14 días siguientes a la recepción de la petición.
B. Control de Plazos
27. Programa 27.1 Dentro del plazo establecido en las CEC y después de la fecha de la
Carta de Aceptación, el Contratista presentará al Gerente de
Obras, para su aprobación, un Programa en el que consten las
metodologías generales, la organización, la secuencia y el
calendario de ejecución de todas las actividades relativas a las
112
Obras.
27.2 El Programa actualizado será aquel que refleje los avances reales
logrados en cada actividad y los efectos de tales avances en el
calendario de ejecución de las tareas restantes, incluyendo
cualquier cambio en la secuencia de las actividades.
113
114 Sección V. Condiciones Generales del Contrato
29. Aceleración de las 29.1 Cuando el Contratante quiera que el Contratista finalice las Obras
Obras antes de la Fecha Prevista de Terminación, el Gerente de Obras
deberá solicitar al Contratista propuestas valoradas para conseguir
la necesaria aceleración de la ejecución de los trabajos. Si el
Contratante aceptara dichas propuestas, la Fecha Prevista de
Terminación será modificada como corresponda y ratificada por el
Contratante y el Contratista.
29.2 Si las propuestas con precios del Contratista para acelerar la
ejecución de los trabajos son aceptadas por el Contratante, dichas
propuestas se tratarán como Variaciones y los precios de las
mismas se incorporarán al Precio del Contrato.
30. Demoras 30.1 El Gerente de Obras podrá ordenar al Contratista que demore la
ordenadas por el iniciación o el avance de cualquier actividad comprendida en las
Gerente de Obras Obras.
31. Reuniones 31.1 Tanto el Gerente de Obras como el Contratista podrán solicitar a
administrativas la otra parte que asista a reuniones administrativas. El objetivo
de dichas reuniones será la revisión de la programación de los
trabajos pendientes y la resolución de asuntos planteados
conforme con el procedimiento de Advertencia Anticipada
descrito en la Cláusula 32.
31.2 El Gerente de Obras deberá llevar un registro de lo tratado en las
reuniones administrativas y suministrar copias del mismo a los
asistentes y al Contratante. Ya sea en la propia reunión o con
posterioridad a ella, el Gerente de Obras deberá decidir y
comunicar por escrito a todos los asistentes sus respectivas
obligaciones en relación con las medidas que deban adoptarse.
32. Advertencia 32.1 El Contratista deberá advertir al Gerente de Obras lo antes
Anticipada posible sobre futuros posibles eventos o circunstancias
específicas que puedan perjudicar la calidad de los trabajos,
elevar el Precio del Contrato o demorar la ejecución de las
Obras. El Gerente de Obras podrá solicitarle al Contratista que
presente una estimación de los efectos esperados que el futuro
evento o circunstancia podrían tener sobre el Precio del Contrato
y la Fecha de Terminación. El Contratista deberá proporcionar
dicha estimación tan pronto como le sea razonablemente
posible.
114
32.2 El Contratista colaborará con el Gerente de Obras en la
preparación y consideración de posibles maneras en que cualquier
participante en los trabajos pueda evitar o reducir los efectos de
dicho evento o circunstancia y para ejecutar las instrucciones que
consecuentemente ordenare el Gerente de Obras.
C. Control de Calidad
34. Pruebas 34.1 Si el Gerente de Obras ordena al Contratista realizar alguna prueba
que no esté contemplada en las Especificaciones a fin de verificar si
algún trabajo tiene defectos y la prueba revela que los tiene, el
Contratista pagará el costo de la prueba y de las muestras. Si no se
encuentra ningún defecto, la prueba se considerará un Evento
Compensable.
35. Corrección de 35.1 El Gerente de Obras notificará al Contratista todos los defectos de
Defectos que tenga conocimiento antes de que finalice el Período de
Responsabilidad por Defectos, que se inicia en la fecha de
terminación y se define en las CEC. El Período de Responsabilidad
por Defectos se prorrogará mientras queden defectos por corregir.
115
116 Sección V. Condiciones Generales del Contrato
D. Control de Costos
38. Modificaciones en 38.1 Si la cantidad final de los trabajos ejecutados difiere en más
las Cantidades de 25% de la especificada en la Lista de Cantidades para un rubro
en particular, y siempre que la diferencia exceda el 1% del Precio
Inicial del Contrato, el Gerente de Obras ajustará los precios para
reflejar el cambio.
39. Variaciones 39.1 Todas las Variaciones deberán incluirse en los Programas
actualizados que presente el Contratista.
40. Pagos de las 40.1 Cuando el Gerente de Obras la solicite, el Contratista deberá
Variaciones presentarle una cotización para la ejecución de una Variación. El
Contratista deberá proporcionársela dentro de los siete (7) días
siguientes a la solicitud, o dentro de un plazo mayor si el Gerente
de Obras así lo hubiera determinado. El Gerente de Obras deberá
analizar la cotización antes de ordenar la Variación.
43. Pagos 43.1 Los pagos serán ajustados para deducir los pagos de anticipo y
las retenciones. El Contratante pagará al Contratista los montos
117
118 Sección V. Condiciones Generales del Contrato
43.3 Salvo que se establezca otra cosa, todos los pagos y deducciones
se efectuarán en las proporciones de las monedas en que está
expresado el Precio del Contrato.
43.4 El Contratante no pagará los rubros de las Obras para los cuales
no se indicó precio y se entenderá que están cubiertos en otros
precios en el Contrato.
118
que razonablemente se podía inferir antes de la emisión
de la Carta de Aceptación, a partir de la información
emitida a los Oferentes (incluyendo el Informe de
Investigación del Sitio de las Obras), la información
disponible públicamente y la inspección visual del Sitio de
las Obras.
119
120 Sección V. Condiciones Generales del Contrato
45. Impuestos 45.1 El Gerente de Obras deberá ajustar el Precio del Contrato si los
impuestos, derechos y otros gravámenes cambian en el período
comprendido entre la fecha que sea 28 días anterior a la de
presentación de las Ofertas para el Contrato y la fecha del último
Certificado de Terminación. El ajuste se hará por el monto de los
cambios en los impuestos pagaderos por el Contratista, siempre
que dichos cambios no estuvieran ya reflejados en el Precio del
Contrato, o sean resultado de la aplicación de la cláusula 47 de las
CGC.
46. Monedas 46.1 Cuando los pagos se deban hacer en monedas diferentes a la del
país del Contratante estipulada en las CEC, los tasas de cambio
que se utilizarán para calcular las sumas pagaderas serán las
estipulados en la Oferta.
47. Ajustes de Precios 47.1 Los precios se ajustarán para tener en cuenta las fluctuaciones del
costo de los insumos, únicamente si así se estipula en las CEC. En
tal caso, los montos autorizados en cada certificado de pago,
antes de las deducciones por concepto de anticipo, se deberán
ajustar aplicando el respectivo factor de ajuste de precios a los
montos que deban pagarse en cada moneda. Para cada moneda
del Contrato se aplicará por separado una fórmula similar a la
siguiente:
Pc = Ac + Bc (Imc/Ioc)
en la cual:
Imc es el índice vigente al final del mes que se factura, e Ioc es el índice
correspondiente a los insumos pagaderos, vigente 28 días antes
de la apertura de las Ofertas; ambos índices se refieren a la
moneda “c”.
49. Liquidación por 49.1 El Contratista deberá indemnizar al Contratante por daños y
daños y perjuicios perjuicios conforme al precio por día establecida en las CEC, por
cada día de retraso de la Fecha de Terminación con respecto a la
Fecha Prevista de Terminación. El monto total de daños y
perjuicios no deberá exceder del monto estipulado en las CEC. El
Contratante podrá deducir dicha indemnización de los pagos que
se adeudaren al Contratista. El pago por daños y perjuicios no
afectará las obligaciones del Contratista.
50. Bonificaciones 50.1 Se pagará al Contratista una bonificación que se calculará a la tasa
diaria establecida en las CEC, por cada día (menos los días que se
le pague por acelerar las Obras) que la Fecha de Terminación de la
totalidad de las Obras sea anterior a la Fecha Prevista de
Terminación. El Gerente de Obras deberá certificar que se han
terminado las Obras de conformidad con la Subcláusula 55.1 de
las CGC aún cuando el plazo para terminarlas no estuviera
vencido.
121
122 Sección V. Condiciones Generales del Contrato
51. Pago de anticipo 51.1 El Contratante pagará al Contratista un anticipo por el monto
estipulado en las CEC en la fecha también estipulada en las CEC,
contra la presentación por el Contratista de una Garantía Bancaria
Incondicional emitida en la forma y por un banco aceptables para
el Contratante en los mismos montos y monedas del anticipo. La
garantía deberá permanecer vigente hasta que el anticipo pagado
haya sido reembolsado, pero el monto de la garantía será
reducido progresivamente en los montos reembolsados por el
Contratista. El anticipo no devengará intereses.
53. Trabajos por día 53.1 Cuando corresponda, los precios para trabajos por día indicadas
en la Oferta se aplicarán para pequeñas cantidades adicionales de
trabajo sólo cuando el Gerente de Obras hubiera impartido
instrucciones previamente y por escrito para la ejecución de
trabajos adicionales que se han de pagar de esa manera.
122
dentro de los dos días siguientes después de haberse realizado el
trabajo todos los formulario que se llenen para este propósito.
53.3 Los pagos al Contratista por concepto de trabajos por día estarán
supeditados a la presentación de los formularios mencionados en
la Subcláusula 53.2 de las CGC.
54. Costo de 54.1 El Contratista será responsable de reparar y pagar por cuenta
reparaciones propia las pérdidas o daños que sufran las Obras o los Materiales
que hayan de incorporarse a ellas entre la Fecha de Inicio de las
Obras y el vencimiento del Período de Responsabilidad por
Defectos, cuando dichas pérdidas y daños sean ocasionados por
sus propios actos u omisiones.
56. Recepción de las 56.1 El Contratante tomará posesión del Sitio de las Obras y de las
Obras Obras dentro de los siete (7) días siguientes a la fecha en que el
Gerente de Obras emita el Certificado de Terminación de las
Obras.
57. Liquidación final 57.1 El Contratista deberá proporcionar al Gerente de Obras un estado
de cuenta detallado del monto total que el Contratista considere
que se le adeuda en virtud del Contrato antes del vencimiento del
Período de Responsabilidad por Defectos. El Gerente de Obras
emitirá un Certificado de Responsabilidad por Defectos y
certificará cualquier pago final que se adeude al Contratista
dentro de los 56 días siguientes a haber recibido del Contratista el
estado de cuenta detallado y éste estuviera correcto y completo a
juicio del Gerente de Obras. De no encontrarse el estado de
cuenta correcto y completo, el Gerente de Obras deberá emitir
dentro de 56 días una lista que establezca la naturaleza de las
correcciones o adiciones que sean necesarias. Si después de que
el Contratista volviese a presentar el estado de cuenta final aún no
fuera satisfactorio a juicio del Gerente de Obras, éste decidirá el
monto que deberá pagarse al Contratista, y emitirá el certificado
de pago.
123
124 Sección V. Condiciones Generales del Contrato
124
Cláusula 60 de estas CGC.
60. Fraude y 60.1 El Banco exige a todos los prestatarios (incluyendo los
corrupción beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores y
organismos contratantes, al igual que a todas las firmas,
entidades o personas oferentes por participar o participando
en proyectos financiados por el Banco incluyendo, entre
otros, solicitantes, oferentes, contratistas, consultores y
concesionarios (incluyendo sus respectivos funcionarios,
empleados y representantes), observar los más altos niveles
éticos y denunciar al Banco todo acto sospechoso de fraude o
corrupción del cual tenga conocimiento o sea informado,
durante el proceso de selección y las negociaciones o la
ejecución de un contrato. Los actos de fraude y corrupción
están prohibidos. Fraude y corrupción comprenden actos de:
(a) práctica corruptiva; (b) práctica fraudulenta; (c) práctica
coercitiva; y (d) práctica colusoria. Las definiciones que se
transcriben a continuación corresponden a los tipos más
comunes de fraude y corrupción, pero no son exhaustivas.
Por esta razón, el Banco también adoptará medidas en caso
de hechos o denuncias similares relacionadas con supuestos
actos de fraude y corrupción, aunque no estén especificados
en la lista siguiente. El Banco aplicará en todos los casos los
procedimientos establecidos en la Cláusula 60.1 (c).
125
126 Sección V. Condiciones Generales del Contrato
126
medidas correctivas adecuadas en un plazo que el
Banco considere razonable y de conformidad con las
garantías de debido proceso establecidas en la
legislación del país Prestatario;
127
128 Sección V. Condiciones Generales del Contrato
128
documento;
61. Pagos posteriores 61.1 Si el Contrato se termina por incumplimiento fundamental del
a la terminación Contratista, el Gerente de Obras deberá emitir un certificado en el
del Contrato que conste el valor de los trabajos realizados y de los Materiales
ordenados por el Contratista, menos los anticipos recibidos por él
hasta la fecha de emisión de dicho certificado, y menos el
porcentaje estipulado en las CEC que haya que aplicar al valor de
los trabajos que no se hubieran terminado. No corresponderá
pagar indemnizaciones adicionales por daños y perjuicios. Si el
monto total que se adeuda al Contratante excediera el monto de
cualquier pago que debiera efectuarse al Contratista, la diferencia
129
130 Sección V. Condiciones Generales del Contrato
63. Liberación de 63.1 Si el Contrato es frustrado por motivo de una guerra, o por
cumplimiento cualquier otro evento que esté totalmente fuera de control del
Contratante o del Contratista, el Gerente de Obras deberá
certificar la frustración del Contrato. En tal caso, el Contratista
deberá disponer las medidas de seguridad necesarias en el Sitio
de las Obras y suspender los trabajos a la brevedad posible
después de recibir este certificado. En caso de frustración, deberá
pagarse al Contratista todos los trabajos realizados antes de la
recepción del certificado, así como de cualesquier trabajos
realizados posteriormente sobre los cuales se hubieran adquirido
compromisos.
130
Subcontratista tiene la nacionalidad de un país elegible si
cumple con los siguientes requisitos:
131
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
A menos que se indique lo contrario, el Contratante deberá completar todas las CEC antes de emitir
los documentos de licitación. Se deberán adjuntar los programas e informes que el Contratante
deberá proporcionar.
A. Disposiciones Generales
CGC 1.1 (m) El Período de Responsabilidad por Defectos es:
CGC 2.2
Las secciones de las Obras con fechas de terminación distintas a las de la
totalidad de las Obras son: (NO APLICA)
133
CGC 2.3 (i) Los siguientes documentos también forman parte integral del Contrato:
CGC 3.1 El idioma en que deben redactarse los documentos del Contrato es:
Castellano.
134
CGC 9.1
Personal clave propuesto en su oferta, según detalle siguiente:
INGENIERO DE CONTROL DE
Uno (1) Tiempo completo (TC) = 100 %
CALIDAD
135
CGC 13.1
Se modifica por:
CGC 14.1
Los Informes de Investigación del Sitio de las Obras son:
Están contenidos en la Carpeta Técnica del proyecto. Sección VII
CGC 21.1
La fecha de Toma de Posesión del Sitio de las Obras será:
Las fechas que establezca la orden de Inicio que emita el Contratante.
CGC 25.2
Los honorarios y gastos reembolsables pagaderos al Conciliador serán:
(No aplica)
136
CGC 25.3
SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS Y ARBITRAJE.
Toda diferencia o conflicto que surgiere entre las partes durante la vigencia
del plazo del presente contrato, se someterán y resolverán de conformidad a
las siguientes formas de solución: a) Arreglo Directo: Este se llevará a cabo
con intervención de sus representantes y delegados especialmente
acreditados, dejando constancia escrita en acta de los puntos controvertidos
y de las soluciones en su caso; y b) Una vez agotado el arreglo directo sin
hallar solución alguna a las diferencias, podrá recurrirse al arbitraje de
Derecho, de conformidad a la Ley de Mediación, Conciliación y Arbitraje. En
caso que el contrato sea objeto de arbitraje se regirá por las siguientes
condiciones: 1) La clase de Arbitraje será institucional; 2) la sede del Arbitraje
será en San Salvador, El Salvador.; 3) Derecho sustantivo aplicable será la
legislación nacional vigente en El Salvador; y el procedimiento para resolver
el conflicto sometido arbitraje será el establecido en la Ley de Mediación,
Conciliación y Arbitraje y supletoriamente el Código Procesal Civil y Mercantil
de El Salvador en lo que no estuviese previsto; 4) La institución Arbitral será
el Centro de Mediación y Arbitraje de la Cámara de Comercio de El Salvador;
5) Los árbitros serán tres, uno nombrado por cada una de las partes y un
tercero nombrado por el Centro de Mediación y Arbitraje de la Cámara de
Comercio de El Salvador. Los árbitros designados deberán poseer experiencia
respecto del objeto del contrato; 6) El idioma para conducir el arbitraje será
el castellano; 7) El Laudo Arbitral tendrá carácter definitivo y vinculante y no
admitirá recurso alguno, excepto el de nulidad; 8) El arbitraje será pagado
por partes iguales incluyendo cualquier otro gasto de conformidad a la tabla
del Centro de Mediación; 9) Los puntos controvertidos serán planteados por
cada parte en su demanda. En caso de improcedencia del arreglo directo,
toda controversia deberá someterse a sede judicial.
CGC 26.1
La Autoridad Nominadora del Conciliador es: NO APLICA
137
B. Control de Plazos
CGC 27.3 Los plazos entre cada actualización del Programa de trabajo será de 30 días
calendario.
C. Control de la Calidad
CGC 35.1
El Período de Responsabilidad por Defectos es:
Tres (3) años.
D. Control de Costos
CGC 46.1 La moneda del País del Contratante es: Dólares de los Estados Unidos de
América.
CGC 47.1
El Contrato no está sujeto a ajuste de precios de conformidad con la Cláusula
47 de las CGC, y consecuentemente la siguiente información en relación con
los coeficientes no se aplica.
CGC 48.1
No habrá retención en los pagos.
138
CGC 49.1 Cuando “EL CONTRATISTA” incurriese en mora en el cumplimiento de sus
obligaciones contractuales por causas imputables al mismo, podrá declararse
la caducidad del contrato o imponer el pago de una multa, por cada día de
retraso, de conformidad a la siguiente tabla:
Cuando el total del valor del monto acumulado por multa, represente hasta
el doce por ciento (12%) del valor total del Contrato, se podrá proceder a la
caducidad del mismo, haciendo efectiva la Garantía de Cumplimiento de
Contrato.
Una vez autorizado por parte del Contratante el Inicio de las Obras de
Construcción, éste otorgará un anticipo equivalente al treinta por ciento
(30%), del monto del contrato. El cual deberá ser utilizado para el inicio del
proyecto e invertido en insumos y/o servicios indispensables para la
realización del trabajo aquí contratado. El CONTRATANTE, se reserva el
derecho de verificar por medio de comprobantes, si dicho anticipo ha tenido
el destino señalado. Este anticipo será reintegrado por el CONTRATISTA,
mediante descuentos que se efectuarán en cada una de las estimaciones que
presente a cobro. De cada estimación presentada se retendrá al
CONTRATISTA, un porcentaje igual al del anticipo recibido hasta amortizar el
monto total del anticipo y éste quede cancelado.
CGC 51.2
El Contratista deberá usar el anticipo únicamente para pagar equipos, planta
(planta de personal y de equipos, e instalaciones provisionales), materiales y
gastos de movilización que se requieran específicamente para la ejecución del
Contrato. El Contratista deberá demostrar que ha utilizado el anticipo para
tales fines mediante la presentación de copias de las facturas u otros
documentos al Gerente de Obras.
139
CGC 52.1
El monto de la Garantía de Cumplimiento de Contrato es 10% por ciento, del
monto del contrato.
La cual deberá ser presentada dentro del plazo de quince (15) días hábiles,
contados a partir de la fecha establecida en la orden de inicio, a favor del
contratante, una fianza por un valor igual al DIEZ POR CIENTO (10%) del monto
total del contrato, por firma aseguradora o afianzadora, y estará vigente a
partir de la fecha establecida en la orden de inicio, hasta que El Ministerio haya
recibido las Obras a entera satisfacción, mediante el Acta de Recepción Final y
El Contratista haya presentado la Garantía de Buena Obra. Si vencido el plazo o
sus prórrogas por causa de fuerza mayor o caso fortuito el contratista no
hubiese entregado las obras, el Ministerio podrá hacer efectiva dicha garantía,
después de agotar el procedimiento establecido en las Condiciones Generales.
La no presentación de ésta Garantía en el plazo y forma requeridos, será causal
de caducidad del Contrato, con las correspondientes responsabilidades, y se
hará efectiva la Declaración de Mantenimiento de la Oferta. La garantía podrá
ser devuelta a requerimiento escrito del contratista después de la presentación
de la Garantía de Buena Obra y que esta haya sido aprobada por el Ministerio.
140
E. Finalización del Contrato
CGC 58.1
Los planos “como construido” y el manual de operación y mantenimiento
(cuando aplique), debidamente aprobados por la supervisión, deberán
presentarse a más tardar treinta días después de la recepción final de la obra.
CGC 58.2
El Contratante no podrá liquidar hasta que el Contratista proporcione los
planos finales actualizados y/o los manuales de operación.
141
142
142
Anexo de la Sección VII
CONDICIONES DE CUMPLIMIENTO
VII-A-01 CONTRATACIÓN
El contrato será suscrito por el adjudicatario, en el plazo de cinco días hábiles posteriores a la
notificación de resultados. Si por causas no justificadas el Ofertante Adjudicado no firmase el
Contrato o no presentare las correspondientes Garantías dentro del plazo fijado para ello, el
Ministerio podrá dejar sin efecto la Resolución de Adjudicación, haciendo efectiva la Garantía
de Mantenimiento de la Oferta, y adjudicarla al Ofertante que en la evaluación ocupase el
segundo lugar y así sucesivamente se procederá con las demás ofertas en su orden.
En caso de que el Contratista sea un asocio o consorcio, éste no podrá disolverse mientras esté
vigente el presente Contrato, so pena de dejar sin efecto el Contrato con responsabilidad para
el Contratista, de conformidad al procedimiento correspondiente, y hacer efectivas las
Garantías.
Los siguientes documentos, se consideran parte integral del Contrato y serán interpretados en
forma conjunta con él:
143
Los documentos mencionados son complementarios entre sí, formarán parte integral del
Contrato y lo plasmado en ellos es de estricto cumplimiento para las partes. El Contrato
prevalecerá en caso de discrepancia entre los documentos antes mencionados.
VII-A-03 ANTICIPO
El Contratante otorgará un Anticipo, posterior a la orden de inicio, por el TREINTA POR CIENTO
(30%) del monto del Contrato. Para ello, el Contratista presentará al Ministerio:
a) Solicitud de Anticipo
b) Plan de Buena utilización del anticipo concedido, con la aprobación del Administrador
del contrato; el cual deberá contener el nombre de los rubros, montos y fechas de
utilización;
c) Declaración Jurada de Buena Inversión de Anticipo
d) Garantía de Buena Inversión de Anticipo, conforme a los MODELOS de los presentes
documentos de Licitación.
e) Contrato de apertura de cuenta corriente específica para el proyecto, para depósito de
anticipo.
f) Factura (Duplicado-Cliente)
El Plan de Buena Utilización del Anticipo puede ser modificado a solicitud por escrito del
Contratista; esta modificación deberá ser aprobada por el Supervisor y contar con el Visto
Bueno del Administrador del contrato; la modificación deberá ser debidamente justificada.
Previo a la entrega del Anticipo, si éste es aprobado, el Contratista deberá aperturar una cuenta
corriente en una institución bancaria para el uso exclusivo de este fondo e informarlo por
escrito al Ministerio.
Para amortizar el Anticipo otorgado, de cada pago se retendrá un porcentaje igual al concedido
en concepto de anticipo que le fue entregado, hasta que éste quede amortizado en su totalidad
previo al último pago (liquidación). Teniendo en cuenta que de la penúltima estimación dentro
del plazo contractual, será descontado cualquier saldo de anticipo pendiente de amortizar, sin
perjuicio de hacer efectiva la Garantía de Buena Inversión de anticipo.
144
VII-A-04 GARANTÍAS
Se admitirán como garantías fianzas o seguros, u otros tales como: órdenes de pago, cheques
certificados, certificados de depósito y cualquier otro documento establecido en la Ley. En el
caso de presentar como caución fianzas o garantías bancarias, éstas deberán ser de Bancos o
compañías aseguradoras o afianzadoras, autorizadas por la Superintendencia del Sistema
Financiero de El Salvador que cumplan como mínimo con una clasificación de riesgo “EA”,
emitida por una Clasificadora de Riesgos de renombre internacional y reconocida por la
Superintendencia del Sistema Financiero, a excepción de la Garantía de Mantenimiento de
Oferta (si aplica), donde no se requerirá dicha calificación de riesgo.
También se aceptarán garantías emitidas por Garantías y Servicios SGR, S.A. de C.V. y las
Sociedades de Garantías Recíprocas (S.G.R.) siempre que sean presentadas por micro,
pequeñas o medianas empresas, de conformidad a lo establecido en la Ley del Sistema de
Garantías Recíprocas para la Micro, Pequeña y Mediana Empresa Rural y Urbana”
145
Las Garantías deberán ser entregadas a la GACI cuidadosamente redactadas tomando como
base los formularios contenidos en estos Documentos, caso contrario serán devueltas para su
corrección, y si no fueran corregidas a satisfacción del Ministerio, en un período de ocho (8)
días hábiles, se considerará como incumplimiento, con las correspondientes sanciones por
mora establecidas en la legislación nacional.
Las Garantías deberán ser ampliadas en plazo o monto, de acuerdo a las necesidades del
proyecto y deberán presentarse dentro de los quince (15) días hábiles después de haberse
notificado la Resolución Modificativa, que ampare la ampliación del plazo o monto.
Para garantizar que el Contratista destinará efectivamente los recursos asignados en los rubros
que deberá detallar en el Plan de Utilización del Anticipo; la cuantía de ésta será por un valor
equivalente al Cien por Ciento (100%) del monto del anticipo concedido. Esta Garantía deberá
ser rendida antes de recibir el Anticipo, posterior a la fecha establecida en la Orden de Inicio,
emitida por el Administrador del Contrato y previo a la entrega del Anticipo. De conformidad al
Formulario Garantía de Buena Inversión de Anticipo.
La vigencia de esta garantía durará hasta quedar totalmente amortizado el monto total del
Anticipo concedido, de conformidad a estas Bases.
Esta garantía será devuelta dentro de un periodo no mayor de 20 días hábiles contados a partir
de la fecha de la nota de solicitud del contratista a la GACI, previa verificación que el Anticipo
ha sido amortizado en su totalidad; a través de Certificación emitida por la Gerencia Financiera
Institucional (GFI)
El Contratista deberá presentar esta Garantía dentro de los quince (15) días hábiles siguientes a
la fecha establecida en la Orden de inicio, por un monto equivalente al Diez por Ciento (10%)
del monto total del Contrato, para garantizar el Fiel Cumplimiento del mismo y estará vigente
desde la fecha establecida en la Orden de Inicio, hasta que el Ministerio haya recibido las obras
a entera satisfacción, mediante el Acta de Recepción Final y el Contratista haya presentado la
Garantía de Buena Obra. Si vencido el plazo o sus prórrogas el Contratista no hubiese
146
entregado las obras, el Ministerio podrá hacer efectiva dicha garantía. La no presentación de
ésta en el plazo y forma requeridos, podrá provocar la caducidad del Contrato, con las
correspondientes responsabilidades, según lo estipulado en la legislación nacional.
De conformidad al Formulario Garantía de Cumplimiento de Contrato.
Esta garantía será devuelta dentro de un periodo no mayor de 20 días hábiles contados a partir
de la fecha de la nota de solicitud del contratista a la GACI, después de la presentación y
aprobación de la Garantía de Buena Obras y de acuerdo a lo establecido en la LACAP.
Para asegurarse que el Contratista responderá por las fallas y desperfectos que le sean imputables
durante el período que se establezca en el Contrato; el plazo de la vigencia de esta Garantía se
contará a partir de la fecha establecida en el Acta de Recepción Final de la obra.
El Contratista se obliga para con el Ministerio a garantizar las obras encomendadas, durante el plazo
de TRES (3) AÑOS, contados a partir de la fecha en que sean recibidas en forma definitiva las obras a
satisfacción del Ministerio, mediante el Acta de Recepción Final; para responder cuando se detecten
fallas, defectos o vicios ocultos en la ejecución y reparación de las obras y/o en los materiales
incorporados al proyecto, dentro del período de vigencia de la Garantía de Buena Obra, durante el
cual el Ministerio ordenará al Contratista la compensación por los daños causados y rectificaciones o
resciliaciones correspondientes, reparaciones, sustituciones o modificaciones necesarias y el tiempo
requerido para efectuarlas, quedando el Contratista obligado a realizar éstas, por su cuenta y costo y
se deberán realizar conforme a las Especificaciones Técnicas del Proyecto.
El período de esta garantía cubrirá además las obras o materiales con vicios ocultos y/o cualquier
falla o defecto en el proyecto. Esta garantía será sin perjuicio de lo establecido en el Artículo 2254 del
Código Civil.
Para garantizar la Buena Obra, el Contratista rendirá una garantía equivalente al Diez por Ciento
(10%) del Monto Final del Contrato. Esta garantía se presentará a la Gerencia de Adquisiciones y
Contrataciones Institucional, dentro de los quince (15) días hábiles contados a partir de la fecha
establecida en el Acta de Recepción Final y antes del último pago, quien la remitirá a la Gerencia
Financiera Institucional para su custodia. La no presentación de esta garantía en el plazo estipulado
faculta al Ministerio para hacer efectiva la Garantía de Cumplimiento de Contrato.
147
Esta garantía será devuelta dentro de un periodo no mayor de 20 días hábiles posteriores a la fecha
establecida en la nota de solicitud del contratista a la GACI, siempre y cuando no existan reclamos
por parte del Ministerio y se halla extendido previamente el respectivo finiquito.
Una vez recepcionado el proyecto y sin perjuicio de los informes que emita el Supervisor durante este
periodo, el Ministerio desarrollará en forma directa a través del Administrador del Contrato; actividades
de monitoreo de las obras ejecutadas. En el caso que se detectaren fallas o funcionamientos
inapropiados de las obras, éstos serán comunicados al Supervisor para que realice una inspección de
campo, mediante la cual verifique lo observado por el Ministerio. Posteriormente, el Supervisor
elaborará un Informe para notificarle al Contratista de los defectos o fallas encontradas.
El Contratista analizará el Informe y hará una visita de inspección al sitio de la obra en conjunto con el
Supervisor; posterior a ello el Contratista deberá preparar la propuesta de solución a los defectos o
fallas, debiendo plantear el tipo y magnitud de las reparaciones o correcciones a realizar e incluir todos
los estudios y análisis que permitan identificar las causas de estas fallas y un Programa de Trabajo para
el desarrollo de los mismos; quien previo a iniciar los trabajos, deberá remitir dicha propuesta al
Supervisor, dentro del plazo de quince (15) días calendario, contados a partir de la comunicación de las
fallas, para su respectiva revisión y aprobación.
La propuesta del Contratista, luego de ser analizada y aprobada por el Supervisor, será remitida al
Ministerio, para obtener el Visto Bueno de la DIOP. Lo anterior de ninguna manera exime de la
responsabilidad al Contratista.
El Contratista al efectuar las reparaciones sujetos al proceso anterior, deberá asegurarse que los
trabajos restablecen las condiciones originales plasmadas en el Diseño de la Obra y que cumplen con las
regulaciones establecidas en estas Bases. Durante la ejecución de los trabajos de reparación, se debe
llevar a cabo un adecuado control de calidad de materiales y procesos empleados. Esta información
debe estar disponible al personal del Ministerio.
Con la aprobación del Ministerio, el Contratista realizará las reparaciones bajo la vigilancia del
Supervisor.
El Contratista deberá ampliar la garantía de buena obra por un plazo equivalente al tiempo transcurrido
desde la notificación de las fallas hasta la recepción de los trabajos a satisfacción del Ministerio, la cual
deberá presentar dentro de un plazo de diez (10) días calendario, contados a partir de la recepción de
las reparaciones.
148
Previo a la finalización del plazo de vigencia de la Garantía de Buena Obra, el Ministerio a través del
Administrador de Contrato y el Supervisor en conjunto con el Contratista, hará la inspección
correspondiente, para verificar la existencia o no de daños en la obra imputables al Contratista y se
emita una recomendación sobre el comportamiento y estado de la obra que permita la liberación o no
de dicha Garantía. En caso de tener observaciones deberán ser atendidas por el Contratista según el
procedimiento antes descrito.
Durante la vigencia de garantía de Buena Obra, el Contratista deberá de proporcionar, cuando sea
requerido, toda la documentación necesaria relacionada con la ejecución del proyecto.
Las Garantías deben presentarse a nombre del Estado y Gobierno de El Salvador, en el Ramo de Obras
Públicas, Transporte y de Vivienda y Desarrollo Urbano.
Todas las Garantías antes mencionadas, deberán ser redactadas tomando como base la información
contenida en los formularios que el Ministerio proporciona en los presentes Documentos; caso contrario
deberán ser corregidas conforme al procedimiento y plazo establecido en los presentes Documentos;
caso contrario serán rechazadas y se tomará como incumplimiento.
En caso que el Ofertante o Contratista sea persona jurídica, deberá en las garantías indicarse su razón o
denominación social, con su respectiva abreviatura, exactamente tal como aparezca en el pacto social
vigente. De no cumplirse lo anterior, las garantías deberán ser corregidas conforme al procedimiento y
plazo establecido en los presentes Documentos; caso contrario serán rechazadas y se tomará como
incumplimiento.
1. En caso de estar integrado por personas naturales, los nombres de todos los integrantes, tal
como aparecen en los respectivos documentos de identidad con los que se identifican.
2. En caso de estar integrado el Asocio por Personas Jurídicas, deberá escribirse en las garantías, la
razón o denominación social, o su abreviatura, exactamente tal como aparezca en el pacto social
vigente, de todas las personas jurídicas que integran el Asocio.
Además en las garantías no deberán escribirse los nombres comerciales o de fantasía que se hayan dado
a los Asocios. De no cumplirse todo lo anteriormente establecido, las garantías serán rechazadas.
En el caso de rechazo de garantías por las causales antes indicadas o por la no aceptación por parte del
Ministerio de la compañía emisora; el Ofertante o Contratista tendrá un plazo de ocho (8) días hábiles,
contados a partir del día siguiente al de la notificación respectiva; para su corrección y nueva
presentación al Ministerio. La no corrección y presentación al Ministerio de las garantías corregidas
149
dentro del plazo establecido, acarreará las consecuencias previstas para la no presentación de las
garantías.
En caso de modificarse el Plazo de ejecución del proyecto por fuerza mayor o caso fortuito, las Garantías
deberán ser ampliadas en cuanto a su plazo de vigencia, de acuerdo a las necesidades del proyecto; y
deberán presentarse a la GACI dentro de los ocho (8) días hábiles después de habérsele notificado al
Contratista, la Resolución Modificativa que ampare la ampliación del plazo.
En caso que en virtud de Órdenes de Cambio se incremente el monto del Contrato, la Garantía de
Cumplimiento de Contrato deberá incrementarse en el mismo porcentaje o cuantía requerido para la
Garantía original, y deberá presentarse a la GACI dentro de los ocho (8) días hábiles después de haberse
notificado al Contratista, la Resolución Modificativa correspondiente.
El incumplimiento a las obligaciones establecidas de los dos últimos incisos del presente apartado será
causal de caducidad del Contrato, pudiendo el Ministerio dejarlo sin efecto, previo el procedimiento
correspondiente, sin ninguna responsabilidad para él, con las correspondientes responsabilidades a
cargo del Contratista, según lo estipulado en la LACAP.
El adjudicatario deberá contratar un seguro contra todo riesgo, durante el período contractual,
para garantizar la obra de cualquier acaecimiento generado por los hechos de la naturaleza, así
como por los hechos del hombre, para cubrir eventualidades en la obra en construcción, tal
circunstancia debe constar en la póliza respectiva, las eventualidades y montos que deberán
estar cubiertas por las pólizas del seguro serán las siguientes: a) Cobertura Básica: Pérdidas
materiales producidas por y durante la construcción propiamente dicha, tales como incendios,
explosión, caída de rayos, hurto, daños por trabajo defectuoso debido a impericia, negligencia y
otros accidentes que tengan relación directa con la construcción; en general cubre todo lo
relacionado a la construcción de la obra civil; y b) Cobertura Adicional: Terremotos, erupciones
volcánicas, ciclón, huracán, hundimiento o deslizamiento del terreno, inundaciones, derrumbes,
desprendimientos, responsabilidad civil, daños materiales y personales y remoción de
escombros. La póliza de seguro será por el monto equivalente al cien por ciento (100%), del
monto del contrato, y deberá ser presentada dentro de los 30 días hábiles, posteriores a la
fecha establecida en la orden de inicio, a la Gerencia de Adquisiciones y Contrataciones
Institucional, en copia certificada.
150
VII-A-06 CONTROL POR PARTE DEL MINISTERIO.
El Ministerio designará un Administrador del contrato, el cual estará a cargo del seguimiento
por parte del Ministerio para la ejecución física de las obras; así como del avance físico -
financiero del Proyecto; durante el plazo de ejecución del proyecto, desde la fecha establecida
en la Orden de Inicio hasta la liquidación de éste, velando porque se cumpla lo estipulado en los
documentos contractuales, informando y coordinando cualquier eventualidad que ocurra en el
transcurso de la ejecución del proyecto.
El Contratista antes de iniciar cualquier actividad relacionada con los trabajos contratados
deberá obtener la aprobación por parte de la Supervisión.
En caso de haber dudas sobre los resultados de pruebas o ensayos efectuados tanto por el Contratista
como por el Supervisor, el Administrador del Contrato podrá solicitar por escrito el apoyo de la
Dirección de Investigación y Desarrollo de la Obra Pública (DIDOP) para la realización de ensayos de
auditoria de la calidad de los materiales y verificación de adecuados procesos de ejecución de ensayos
de laboratorio, así mismo, deberá emitir la opinión técnica respectiva, en relación al cumplimiento de las
especificaciones técnicas y demás documentos contractuales.
El Administrador del contrato, a través del Supervisor del proyecto, podrá girar instrucciones al
contratista, para que sean corregidos aquellos procesos y/o retire aquellos materiales que no
reúnan los requisitos indicados en las especificaciones técnicas y que puedan conducir a un
detrimento significativo de la calidad del proyecto.
151
VII-A-07 PROTECCIÓN AL PATRIMONIO CULTURAL.
El tiempo de suspensión de las obras en las zonas donde se presuma hallazgo de bienes
patrimoniales, contado desde la fecha del hallazgo hasta la de autorización de reinicio de las
obras por parte de la Secretaria de la Cultura de la Presidencia de la República, podrá
considerarse “Fuerza Mayor”, y la ejecución de las obras en el tramo donde se encontrasen
dichos bienes, estar sujeto a modificaciones tanto en plazo, como en modalidad de ejecución,
previo acuerdo entre las partes.
Se entenderán por caso fortuito los hechos naturales tales como: huracanes, terremotos,
erupciones volcánicas, inundaciones, epidemias; y por fuerza mayor los hechos del hombre,
tales como la guerra, revoluciones, rebeliones, huelgas o paros nacionales, actos de autoridad o
cualquier emergencia decretada por las autoridades correspondientes.
Pero estos hechos naturales o del hombre no constituirán caso fortuito o fuerza mayor si por lo
extraordinario de su producción o aparición, y por su intensidad o gravedad no salen del orden
común de las cosas y fueren en cambio el resultado del curso ordinario y regular de la
naturaleza o de los hechos de los hombres. La aparición o producción del hecho en cuestión
deben ser contrarias a lo que comúnmente acaece en esa época del año, en ese lugar o con
relación a la generalidad de las personas.
No será imputable a ninguna de las partes el incumplimiento a los deberes y obligaciones que
les corresponden en virtud del contrato, cuando dicho incumplimiento se deba a situaciones de
caso fortuito o fuerza mayor.
152
tendrá la parte afectada luego del cese o desaparecimiento del caso fortuito o fuerza
mayor, debiendo cumplir con los mismos requisitos y plazos de notificación arriba
establecidos. Transcurridos los plazos señalados en este párrafo, precluye para el
Contratista el derecho para presentar reclamos al Ministerio por la ocurrencia del caso
fortuito o fuerza mayor.
3. Ambas partes harán su máximo esfuerzo para reducir el impacto en el costo. Cada parte
responderá por el impacto en el costo correspondiente, teniendo como base de las
respectivas prestaciones y obligaciones a cargo de parte derivadas del contrato y
documentos contractuales.
5. Si el caso fortuito o fuerza mayor afecta parcialmente el proyecto, las partes acordarán
modificar por escrito, el Programa de Trabajo, con el objeto de minimizar los efectos del
evento sobre el tiempo de ejecución, así como los términos para continuar con la ejecución
de las porciones del proyecto que no hubieran sido afectadas.
6. Si la ejecución del Proyecto, debido a una causa de fuerza mayor o caso fortuito, no pudiera
reanudarse después de sesenta (60) días calendario, contados a partir del día de acaecido el
suceso, las partes podrán revocar el Contrato y proceder a la liquidación del mismo,
tomando como base la obra ejecutada al momento del acaecimiento de la fuerza mayor.
Toda solicitud de prórroga debe ser presentada al Supervisor, atendiendo las regulaciones de
esta cláusula. Éste realizará su análisis y emitirá su conformidad y recomendación al
Administrador del contrato, quien otorgara el visto bueno y gestionará los trámites de
legalización correspondientes.
El Contrato tendrá vigencia a partir de la fecha en que sea suscrito por las partes, hasta el total
cumplimiento de sus obligaciones contractuales, pero el cómputo del plazo y pagos al
Contratista, se contará a partir de la fecha que por escrito se establezca en la Orden de Inicio
emitida por el Administrador del contrato al Contratista.
153
Serán causas de terminación del Contrato, haciendo efectiva la Garantía de Cumplimiento de
Contrato, los motivos siguientes:
b. Que el Contratista ceda sus derechos y obligaciones derivados del contrato en beneficio de
sus acreedores o terceros.
c. Ejecutar los trabajos con violación de las disposiciones de las Leyes y Reglamentos
Salvadoreños.
El Supervisor deberá notificar en estos casos por escrito al Administrador del contrato y al
Contratista. El Administrador del contrato, informará al Titular del Ministerio, con copia al
fiador, acerca de los incumplimientos antes mencionados.
Si el Ministerio juzgare necesario revocar el contrato de ejecución de la obra por los motivos
antes señalados, notificará por escrito al Contratista y al Fiador, acerca de su intención
indicando los motivos que tuvo para hacerlo.
Si en el término de diez (10) días hábiles después de dicha notificación, no hubieren sido
corregidas, le será revocado el Contrato de ejecución de la obra.
En este caso, previa notificación escrita, el fiador hará efectiva su garantía, pagando al
Ministerio la totalidad de la garantía imperante, quedando tanto el Fiador como el Ministerio
liberados de toda responsabilidad derivada de este contrato.
Los efectos del contrato cesan por la expiración del plazo pactado para su ejecución y por
incumplimiento de las obligaciones contractuales, todo sin perjuicio de las responsabilidades
derivadas de los mismos.
Las obligaciones contractuales a cargo del Contratista se entenderán cumplidas cuando este las
haya realizado satisfactoriamente de conformidad a las especificaciones, estipulaciones,
154
términos y condiciones del contrato y demás documentos contractuales, seguida del acto de
recepción formal final por parte del Ministerio.
a) Por la caducidad;
b) Por el mutuo acuerdo de las partes contratantes;
c) Por revocación;
d) Por rescate;
e) Por las demás causas que se determinen en el contrato y demás documentos
contractuales.
VII-A-12 DE LA CADUCIDAD.
Será causal de caducidad el incumplimiento por parte del Contratista de cualquiera de sus
obligaciones derivadas del Contrato, demás documentos contractuales y de la Legislación
Salvadoreña.
El Ministerio podrá dar por terminado unilateralmente el Contrato o dejarlo sin efecto, previo
debido proceso, sin perjuicio de las responsabilidades contractuales a cargo del Contratista por
su incumplimiento, haciendo efectiva la Garantía de Cumplimiento del Contrato.
Además, del incumplimiento por parte del Contratista de cualquiera de sus obligaciones
derivadas de los documentos contractuales, serán causales de caducidad del Contrato, lo
siguiente:
Por la mora del contratista en el cumplimiento de los plazos o por cualquier otro
incumplimiento en sus obligaciones contractuales, y cuando las multas hayan alcanzado el
monto equivalente al doce por ciento del valor total del contrato, incluyendo en su caso
modificaciones posteriores.
Si el Contratista hiciera uso distinto del anticipo al detallado en el Plan de Utilización del
Anticipo.
155
Si el Contratista rehusare ejecutar nuevamente los trabajos que se le rechazaren por ser
defectuosos o inadecuados.
Si por acciones u omisiones del Contratista pudiera determinarse que éste no acepta la
autoridad del supervisor y del Administrador del contrato del Ministerio, o cualquiera de las
atribuciones que los documentos contractuales otorgan a ambos.
En el caso de haberse dejado sin efecto un Contrato con responsabilidad para el Contratista, en
virtud de la existencia de una causal de caducidad comprobada, el Ministerio deberá:
La persona así seleccionada y aprobada, deberá continuar con la ejecución del proyecto bajo la
responsabilidad del garante o fiador; asumiendo el estricto cumplimiento de las
especificaciones, términos y condiciones del Contrato que se hubiere caducado y demás
documentos contractuales.
En caso de que el fiador se negare a proceder a la terminación de la obra, se harán efectivas las
garantías.
En caso de terminación de la obra por el fiador, el Ministerio tendrá los mismos derechos con
relación al garante o fiador que los que tenía en relación con el Contratista original;
sometiéndose el fiador a las multas y sanciones a que hubiere lugar por entrega tardía de la
obra, por defectos y/o cualquier otra sanción o penalidad establecida en los documentos
contractuales.
156
De aceptar la terminación de la obra que le encomiende el Ministerio, el garante o fiador
dispondrá de diez (10) días hábiles para proponer a la aprobación del Ministerio, la persona
jurídica por medio de la cual se proseguirá la obra. El Ministerio dispondrá de diez (10) días
hábiles para aprobar, observar o rechazar la propuesta. El garante o fiador deberá resolver o
corregir las observaciones del Ministerio dentro de los cinco (5) días hábiles posteriores a la
notificación respectiva. Aprobada la propuesta por el Ministerio, en un plazo no mayor de
quince (15) días hábiles contados a partir de la fecha de aprobación; deberá reiniciarse las
obras a satisfacción del Ministerio. En caso de no reiniciarse las obras dentro del mencionado
plazo, el garante o fiador pagará al Ministerio el valor de las garantías.
El fiador garantizará los trabajos a realizar por el monto y formas establecidas por el Ministerio.
Para el caso de los Subcontratos, la suma de éstos no podrá ser en todo caso, mayor al treinta
por ciento (30%) del monto del Contrato. La trasgresión de esta disposición dará lugar a la
caducidad del Contrato, procediéndose además a hacer efectiva la Garantía de Cumplimiento
de Contrato. El Contratista se obliga en caso que requiera efectuar subcontrataciones,
presentar al Ministerio el currículum vitae del subcontratista y las partes del Contrato que se
referirán la subcontratación, el Contratista deberá contar con la aprobación del Supervisor y el
visto bueno del Administrador del contrato, para proceder a la subcontratación.
En los primeros treinta (30) días de retraso, la cuantía de la sanción diaria será del cero punto
uno por ciento (0.1%).
157
En los siguientes treinta (30) días de retraso, la cuantía de la sanción diaria será del cero punto
ciento veinticinco por ciento (0.125%).
Los siguientes días de retraso, la cuantía de la sanción diaria será del cero punto quince por
ciento (0.15%).
Cuando el total del valor del monto acumulado por multa, represente hasta el doce por ciento
(12%) del valor total del Contrato, se podrá a la caducidad del mismo, haciendo efectiva la
Garantía de Cumplimiento de Contrato.
El valor de las multas aplicadas, será calculado con base en el porcentaje de avance de la obra
pendiente de ejecutar, a la fecha de finalización del plazo contractual.
En caso que las obras objeto del presente proceso, no se concluyeran en el plazo de ejecución,
por causas imputables al Contratista los costos por los servicios de Supervisión serán
cancelados mensualmente por el Contratista, a solicitud de la Supervisión, a través del
Administrador del contrato. Cualquier costo de Supervisión pendiente de pago, resultante de lo
arriba mencionado, le será descontado al Contratista de cualquier suma que se le adeude.
El valor de las multas y penalidades aplicadas, se deducirá del monto de cualquier pago
pendiente de cobrar por el Contratista.
PENALIDADES
158
obra; hará acreedor al Contratista de una sanción equivalente a: Cien dólares de los
Estados Unidos de América (US$ 100.00) por cada día de retraso.
Por no tener en la obra el equipo y/o maquinaria listo para operar en la fecha y actividad
previstas: Cien dólares de los Estados Unidos de América (US $100.00) diarios, hasta que
dicha situación hayan sido solventadas.
Por asignar a un miembro de la Unidad de Control de Calidad cualquier tipo de tareas que
no sean relacionadas a la ejecución del PCC, por ejemplo: pago de planillas, alquiler de
equipos, elaboración de estimaciones, etc. se hará acreedor a una sanción equivalente a
Doscientos dólares de los Estados Unidos de América (US $200.00) cada vez que se
detecte el incumplimiento.
159
PROCEDIMIENTO PARA IMPOSICIÓN DE SANCIONES
El Contratista llevará, para este Proyecto, los libros, registros, documentos y otras pruebas
documentales y utilizará de manera uniforme, procedimientos y prácticas contables que sean
suficientes para documentar debidamente todas las transacciones que se realicen en virtud del
Contrato, o en relación con el mismo. Para los efectos de esta sección, todo lo mencionado
anteriormente constituye "Cuentas".
El Contratista llevará dichos registros durante el plazo de vigencia del Contrato y los
conservarán durante un período de siete (7) Años, posteriores a la Liquidación Final. Sin
embargo, los registros que tengan que ver con controversias, litigios o con la liquidación de
reclamaciones que surjan de la ejecución de este Contrato, se conservarán hasta que se hayan
resuelto definitivamente dichas controversias, litigios o reclamaciones y serán sometidos a
inspección y auditoria por el Ministerio. El Contratista facilitará a el Ministerio los medios
adecuados para efectuar inspecciones y auditorias cuando éste lo requiera.
160
relacionados con el cumplimiento del Contrato y someter dichas cuentas y registros a una
auditoria, si este así lo exige.
Conoce y acepta para la realización del Proyecto, las condiciones, limitaciones y riesgos,
comerciales, laborales y económicos de la República de El Salvador.
Mantendrá continua y adecuada protección de los bienes propios del Estado y de terceros,
que pudieran ser afectados por los trabajos del Contratista, desde la Orden de Inicio hasta
su Recepción Final, haciendo las reparaciones o sustituciones de los daños que hubiera
causado. Cualquier indemnización respecto a los daños que pudieran ocurrir, será por
cuenta y cargo del Contratista.
161
VII-A-20 LEYES, NORMAS Y REGLAMENTOS
3) Las normas y estándares generalmente aceptados localmente para este tipo de obras, como
son el Reglamento para la Seguridad Estructural de las Construcciones de la República de El
Salvador, el Manual Centroamericano de la SIECA, incluyendo el Manual Ambiental, normas
y manuales de la AASHTO,ASTM, ACI, de edición vigente; y para el caso de las normas de
ensayo se emplearán los estándares ASTM Y AASHTO vigentes; cuya edición no deberá ser
mayor de cuatro años a la fecha de la firma del contrato.
El Ministerio designará uno o más representantes para ejercer las funciones de Administrador
del contrato, quien dará el seguimiento en la ejecución del proyecto en cuestión.
d) Verificar que la bitácora sea actualizada a diario por el representante del Contratista y el
Supervisor, manteniendo un respaldo físico actualizado de las mismas.
162
g) Constatar que el personal clave y técnico asignado al proyecto sea el presentado en la
oferta o en caso de cambio que cumpla con los requisitos mínimos de calificación de
acuerdo al perfil necesario para desempeñar el puesto asignado, según los documentos
de Licitación. En caso no cumplieren, deberá exigir al Contratista la sustitución del
profesional y por otro que cumpla por uno de igual o mejor calidad al propuesto.
a. Inspeccionar y opinar sobre la aceptación o rechazo del trabajo que se está llevando a
cabo, a fin de asegurar que el trabajo se realice conforme a los documentos
contractuales.
c. Verificar el cumplimiento del permiso ambiental o de las normas ambientales (si aplica)
para mitigar los impactos ambientales generados por la ejecución del proyecto.
e. Efectuar todas las acciones necesarias para certificar la calidad de la obra, lo cual incluye
inspecciones, auditorías y ensayos de campo y laboratorio.
Las obligaciones del Contratista, sin perjuicio de otras contenidas en los documentos
contractuales, son las siguientes:
1. Administración de la obra
2. Llevar la Dirección Técnica de la obra.
163
3. El Contratista, proporcionará y mantendrá un efectivo Sistema de Control de Calidad
que permita alcanzar los requisitos de construcción y calidad de materiales detallados
en planos y especificaciones técnicas.
4. Contratación de mano de obra,
5. Cumplir con las obligaciones laborales estipuladas por la ley.
6. Cumplir con todos los programas de trabajo requeridos.
7. Pago de planillas.
8. Cumplir con el programa de manejo ambiental y el permiso ambiental del proyecto
9. Gestionar y obtener ante el MARN los permisos ambientales de los bancos de
préstamo, botaderos, talleres, planteles y plantas de producción de concreto
hidráulico y asfáltico, entre otros; previo al inicio de la ejecución de las obras
correspondientes. Además, de requerirse permisos de tala y/o trasplante de árboles y
arbustos, estos deberán de gestionarse y obtenerse en la alcaldía municipal
correspondiente.
10. Mantener las relaciones y comunicación con las comunidades afectadas directa o
indirectamente por la construcción del proyecto.
11. Mantener la señalización y dispositivos de seguridad necesarios que garanticen la
seguridad total de conductores, peatones y habitantes de las comunidades aledañas.
12. Actuar inmediatamente para atender las emergencias que afecten las vías asignadas
y la libre circulación de vehículos y peatones (si aplica)
13. Elaborar Planos Finales “Como Construido”
14. Mantener actualizado el programa físico financiero de la obra.
15. Mantener a su personal, durante la ejecución de la Obra, debidamente identificado
por medio de gorras, cascos y camisetas con colores distintivos y con logos del
MOPTVDU.
16. Mantenimiento de la vía, calles alternas que fuese necesario utilizar para efectuar
desviaciones del tráfico y/o cualquier vía que el contratista utilice para el transporte y
desalojo de material durante la ejecución (cuando aplique).
17. El Contratista deberá estar disponible para a tender y cumplir cualquier instrucción,
solicitud y requerimiento de este Ministerio relacionados con el proyecto.
19. Cumplir con el plan de seguridad e higiene aprobado por la supervisión así como los
planes de seguridad propios del Ministerio u otras autoridades competentes
164
20. El Contratista asume toda responsabilidad de tipo laboral, proveniente de la
ejecución del presente Contrato y la responsabilidad por los daños y perjuicios que
pueda ocasionar durante la realización de la obra, la cual le podrá ser deducida
penal, civil, administrativa o ambientalmente.
21. Es especialmente convenido, que el Contratista para retirar tanto del Proyecto, como
del país la maquinaria utilizada en éste, deberá previamente obtener la autorización
escrita del Supervisor con el Visto Bueno del Administrador del contrato.
22. El Contratista será responsable de cualquier reclamo por parte de terceros, que surja
de la violación de cualquier Ley o reglamento cometida por él, sus empleados o
subcontratistas; liberando al Ministerio de cualquier responsabilidad.
24. El Contratista será responsable de cualquier daño que cause a la propiedad nacional,
privada o municipal, en la ejecución de los trabajos por los cuales se le ha contratado;
responsabilidad que le podrá ser deducida penal, civil, ambiental o
administrativamente.
Hasta la Recepción Final de la obra por parte del Ministerio se hallará bajo el cuidado y
responsabilidad del Contratista, quién tomará todas las precauciones necesarias contra
cualquier daños o perjuicios a la misma por la acción de los elementos naturales, o causados
por otra razón cualquiera, ya sean originados por la ejecución o falta de ejecución de la obra.
El Contratista reconstruirá, reparará, restaurará sin compensación adicional, todos los daños y
perjuicios a cualquier porción de la obra, antes de su terminación y Recepción Final, excepto los
debidos a fuerza mayor o casos fortuitos que estuviesen más allá del Control del Contratista.
165
periodo de mantenimiento establecido en el Permiso Ambiental por el MARN, para lo cual le
dará el manejo adecuado a las obras a través de la ejecución de las siguientes acciones: podas
de vegetación arbustiva, arbórea y de zacate vetiver; plazueleados, fertilización, control de
plagas y enfermedades, trasplantes, repoblación o resiembra, riego entre otras acciones
necesarias.
El contratista asumirá los costos que puedan resultar de la adopción de medidas adicionales
provocadas por acciones no realizadas oportunamente, pero necesarias para corregir o
compensar impactos sociales directos provocados por las actividades constructivas, en el
sentido de garantizar la calidad ambiental y la integridad de las comunidades por la ejecución
de la obra vial. El Contratista será responsable de todos los costos vinculados al retraso de las
operaciones debido al no cumplimiento de esos requisitos.
En caso de suspensión de la obra, por cualquier causa, el Contratista será responsable de todos
los materiales existentes en el proyecto, debiendo proceder a un almacenamiento apropiado
de los mismos, si fuera necesario y a la provisión de un adecuado drenaje del camino,
ejecutando para tal efecto y por su cuenta, las adecuadas estructuras temporales.
En caso de que fuese interrumpido cualquier tipo de servicio, el trabajo de reparación será
continuo hasta que éste se restablezca. Cualquier daño inevitable causado sin descuido alguno
por parte del Contratista a los servicios públicos y/o privados, subterráneos, que no figuren en
los planos, deberá ser reparado, sin costo adicional para el Ministerio.
166
VII-A -26 RECLAMOS DEBIDO A DAÑOS
Cuando se cause algún daño o perjuicio, directo o indirecto, a una propiedad pública o privada
por algún acto, omisión, descuido o mal manejo, en la ejecución de la obra, o como
consecuencia de la falta de ejecución de la misma por el Contratista, deberá el restaurar, por
cuenta propia, la propiedad a una condición similar o igual a la existente antes de que el daño o
perjuicio en cuestión hubiese sido causado y por lo tanto deberá reparar, reconstruir, o bien de
otra manera reportar según fuese ordenado, o deberá indemnizar en forma aceptable por
dicho daño o perjuicio al afectado.
El Contratista deberá asumir su defensa en forma independiente en todos los juicios, demandas
o reclamaciones de cualquier índole, presentadas con motivo de cualquier causa, lesión o daño
sufrido en alguna persona o propiedad a causa de las operaciones del Contratista; o como
consecuencia de algún descuido en las medidas de seguridad en el trabajo; mediante el empleo
de materiales inaceptables en la construcción de la obra; o a causa de algún acto y omisión,
negligencia, o mala administración por parte del Contratista. En todo caso el Contratista,
deberá indemnizar y eximir al Ministerio, así como a sus funcionarios y empleados, por los
daños que cause en la ejecución del proyecto.
Cada Contratista deberá permitir únicamente a los autorizados por este Ministerio para
efectuar trabajos en la zona de las obras. El Contratista será el responsable de velar por la
correcta ejecución de dichos trabajos, a fin de garantizar la calidad de la Obra.
En caso que terceros requieran llevar a cabo obras o inspecciones en la zona del proyecto, éstos
deberán contar con un permiso escrito del Ministerio.
El Contratista, a más tardar dentro de los quince (15) días calendario siguientes a la fecha
establecida en la Orden de Inicio deberá proporcionar, construir y operar por su cuenta y
riesgo, sus propias instalaciones provisionales, incluyendo rótulos, agua potable, drenajes,
energía eléctrica, teléfono, bodega, servicios sanitarios para trabajadores, aquellas que le
servirán para proteger sus equipos y herramientas, y demás instalaciones para llevar a cabo el
trabajo objeto del Contrato; quedando la custodia de todas las mencionadas instalaciones
provisionales bajo su absoluta responsabilidad, así como la instalación y suministro de servicios
de agua, energía eléctrica, sistema de comunicaciones y drenajes de aguas. Finalizado el
plazo del contrato, deberá retirarlas dentro de los treinta (30) días calendario posterior a la
Recepción Final del Proyecto. No se efectuarán pagos adicionales por ninguno de estos
conceptos.
167
El Contratista deberá proporcionar las instalaciones necesarias y suficientes para el correcto
funcionamiento de las oficinas del Supervisor y laboratorio de control de calidad, así como
espacio equipado adecuadamente para el personal designado por el propietario. Estas
instalaciones deberán ser independientes de las del Contratista y deberán estar disponibles
dentro del plazo establecido para las instalaciones provisionales del Contratista.
Para el proyecto en mención, los participantes por su cuenta y riesgo deben hacer los estudios
previos que consideren convenientes para presentar su oferta. Durante la ejecución del
proyecto el Contratista realizará, los estudios, ensayos, mediciones y todas aquellas actividades
necesarias para que la obra cumpla sus objetivos de: Durabilidad, funcionalidad, seguridad, bajo
mantenimiento y sea la mejor propuesta económica.
Al finalizar la construcción, el Contratista deberá actualizar todos los documentos y planos del
proyecto, con todas las modificaciones y cambios que se dieron durante la construcción, y de
los cuales entregará un original (1) y tres (3) copias impresas y tres (3) copias en formato digital
de documentos y planos (AUTOCAD versión reciente), a más tardar quince (15) días calendario
después de que el contratista haya solicitado la recepción provisional del proyecto. Dichos
planos “Como Construido” serán un requisito indispensable, para llevar a cabo el proceso de
recepción del proyecto. Asimismo, deberá entregar un expediente en el que se recopilen todos
los estudios y memorias de cálculo surgidos a raíz de cambios realizados durante la ejecución
de las obras.
En cualquier tiempo durante la ejecución de la obra, el Ministerio tendrá derecho a efectuar los
cambios en los planos o en la naturaleza de la obra que considere necesarios o convenientes,
para asegurar la terminación de la obra de una manera satisfactoria.
El contratista deberá dar mantenimiento adecuado a las obras construidas y en proceso, con el
objeto de prevenir daños. Además el contratista se obliga a proporcionar mantenimiento y
reparaciones aquellas vías externas al proyecto que hayan sido utilizadas por este con fines de
transportar materiales, maquinarias, desalojos, etc., y éste no tendrá compensación alguna.
Los trabajos consistirán, sin limitarse a los siguientes: Chapeo y desalojo de materiales
objetables en obras ya terminadas, limpieza de cunetas, canales, alcantarillas, mantenimiento
de superficies terminadas con sus pendientes adecuadas, limpieza en acopios de materiales y
bancos de préstamo, etc.
168
La obra en construcción deberá estar libre de obstáculos, para facilitar el transporte de
materiales y personal. Todos los sitios de trabajo deberán ser accesibles para la inspección y
supervisión.
El Contratista deberá tener cuidado de no colocar materiales donde se dañen los recursos
naturales y/o perjudiquen el libre tráfico vehicular o peatonal.
El Contratista comenzará la obra en la fecha que se establezca en la Orden de Inicio dada por el
Ministerio. Proveerá suficiente personal, equipo y materiales para llevar a cabo el trabajo
asegurando la terminación de la obra dentro del límite de tiempo estipulado en su Oferta.
d) El Contratista empleará todos los medios a su alcance para llevar a cabo el avance de la
obra de conformidad con lo indicado en el Programa de Avance Físico – Financiero y demás
169
programas presentados. Si el Contratista se atrasare en cualquiera de ellos, realizará las
acciones correspondientes para recuperar dichos atrasos, presentando a la Supervisión con
copia al Administrador del contrato, el correspondiente Plan de Contingencia. El plan de
contingencia no sustituye los programas aprobados, estas son acciones y medidas
necesarias para superar el atraso y ponerse al día con los programas aprobados.
e) El Contratista notificará por escrito al Supervisor con copia al Administrador del contrato
con cuatro (4) días de anticipación, la fecha en la cual se propone comenzar las diferentes
actividades; así como cualquier parte importante de la obra, las cuales serán definidas en
forma conjunta entre el supervisor y el Contratista. En caso de incumplimiento se le
aplicará lo estipulado en la Condición General VII-A -15 MULTAS Y PENALIDADES
CONTRACTUALES.
El original será para el Ministerio, el cual será entregado al final del Proyecto; la primera copia
será para el Contratista, la segunda copia será para el Supervisor y una fotocopia del original
para el Administrador del contrato. El remitente tendrá derecho a respuesta del destinatario
dentro de un plazo de tres (3) días hábiles. El Contratista será responsable de proporcionar las
Bitácoras necesarias, durante la vigencia del proyecto.
170
Al finalizar la obra, la Bitácora será entregada por el Contratista al Ministerio, encuadernada,
indicando el número de contrato, con los distintos tomos debidamente numerados.
La Bitácora será actualizada a diario por el representante del Contratista y del Supervisor, la no
actualización de la bitácora se considerará como retraso. La no existencia de la Bitácora en la
oficina de campo del Supervisor, y la no actualización de la misma, son responsabilidad del
contratista, y en el caso de esta última también es responsabilidad del supervisor. Al
comprobarse un incumplimiento se les sancionará de conformidad en el Anexo VII-A -15.
MULTAS Y PENALIDADES CONTRACTUALES y en el caso del Supervisor bajo las Condiciones
Generales.
En caso que cualquier operación, condición o práctica fuere considerada peligrosa por el
Supervisor durante el período de ejecución del contrato, éste informará al Ministerio y lo
notificará por escrito al Contratista, quien tomará las medidas correctivas apropiadas y
cumplirá con todas las instrucciones enmarcadas dentro de la ley.
171
empleado de uno o de otro, y que procediese de cualquier forma de la ejecución del contrato,
el Contratista enviará un informe escrito de dicho accidente o suceso al Supervisor, con copia al
Administrador del contrato, exponiendo en forma amplia y precisa los hechos relativos al
mismo.
Cuando al efectuar los trabajos comprendidos en este Contrato, el Contratista deba desviar el
tránsito peatonal y/o vehicular por vías ya existentes, deberá mantener dichas vías en
adecuadas condiciones de servicio y señalización para el tránsito, de tal manera que el mismo
sea fluido y seguro para conductores y peatones. También proporcionará y mantendrá en
condiciones de seguridad las vías de acceso, cruceros e intersecciones de veredas, caminos,
calles, comercios, estacionamientos, propiedad pública y/o privada y explotaciones agrícolas y
deberá emplear medios satisfactorios para el control del polvo que se pueda generar en la
ejecución del proyecto, lo cual deberá estar incluido en su oferta.
Cada Contratista será responsable de cualquier daño hecho por él o por sus agentes, a la obra
ejecutada por otro Contratista.
172
VII-A -37 VALLAS, SEÑALES DE ADVERTENCIA Y OTROS DISPOSITIVOS
El Contratista deberá proporcionar, erigir y conservar todas las señales que sean necesarias,
advertencias de peligro y otros dispositivos de acuerdo a lo requerido por el Supervisor; así
mismo tomará todas las precauciones necesarias para la protección de la obra y la seguridad
del público, tanto durante el día como en la noche.
Con el objeto de lograr una única imagen institucional, el Contratista se obliga a utilizar los
logos, uniformes y distintivos indicados por el Ministerio.
El Contratista corregirá por su cuenta, retirará y/o restaurará cualquier trabajo que no cumpla
con los planos, especificaciones o algún otro requisito contractual, y no se le concederá
compensación alguna por dicha corrección, retiro o restauración.
VII-A - 39 INSPECCIÓN
La omisión del dictamen de no conformidad por parte del Supervisor de cualquier trabajo o
material defectuoso en ninguna forma impedirá su rechazo en el futuro al descubrirse dicho
defecto, ni obligará al Ministerio a su aceptación final.
En caso de que alguna entidad de servicio público o entidad privada, fuere directamente
afectada por los trabajos desarrollados por el Contratista, dichos trabajos estarán sujetos a la
inspección de los representantes de las entidades afectadas, debiendo el Contratista obtener
aceptación de dichas entidades, las cuales serán presentadas al supervisor para visto bueno.
173
VII-A -40 INSPECCIÓN Y PRUEBAS EN LA FUENTE DE SUMINISTRO
El Contratista será responsable por la calidad, cantidad y suministro de todos los materiales y
mano de obra necesarios para ejecutar el Proyecto. El Supervisor verificará y aprobará la fuente
de suministro de cada uno de los materiales, antes de comenzar la entrega de los mismos.
b. El Supervisor deberá exigir que el material a suministrar, haya sido sometido a las pruebas o
mediciones correspondientes, conforme a las normas y especificaciones técnicas
establecidas en los documentos contractuales. El Supervisor solicitará se lleven a cabo los
ensayos para certificar la calidad de dichos materiales, manteniendo en el laboratorio de
campo de forma impresa los registros de inspecciones y resultados de ensayo
correspondientes.
El Contratista, podrá emplear en el proyecto los materiales como piedra, grava, arena u otros,
que sean apropiados para su empleo y que pudieran ser encontrados en la renovación y/o
tratamiento de la superficie.
174
VII-A -42 CONTROL DE CALIDAD
El Control de Calidad de la Obra será responsabilidad absoluta del Contratista y este tendrá que
disponer del personal y equipo necesario para llevar a cabo un adecuado control de calidad de
acuerdo a las actividades a ejecutar en la Etapa de Construcción. El Contratista rendirá en todo
momento y cuando sea requerido para ello, cuentas al Ministerio de la gestión del Control de
Calidad de la Obra, poniendo a su disposición cuantos ensayos, documentos, explicaciones e
informes sean solicitados.
El Control de Calidad de los materiales y su puesta en obra, será acorde al Plan de Control de
Calidad, y en conformidad a los requisitos de las especificaciones técnicas.
En el caso que el Supervisor considere que los resultados de determinados ensayos no son
correctos o que determinadas unidades de la obra no tienen la calidad adecuada, podrá pedir al
Contratista la realización de los ensayos adicionales necesarios, para comprobar que la calidad
de los trabajos se ajusta a la requerida en las Especificaciones, lo anterior a cuenta del
Contratista.
Si de los ensayos adicionales, se comprueba que los materiales no cumplen con las
especificaciones solicitadas, el material deberá ser retirado y sustituido, sin costo adicional, ni
responsabilidad del contratante. No se concederá prórroga al plazo contractual por dicha
eventualidad.
El Contratista nombrará un Gerente del Proyecto, que habrá de ser un Ingeniero Civil con
experiencia como Gerente de Proyecto de acuerdo a los documentos contractuales. Este
permanecerá el tiempo requerido conforme a las necesidades de la obra y tendrá autoridad
175
suficiente para actuar en nombre del Contratista durante el curso de los trabajos.
El Ministerio a través del Administrador del contrato podrá exigir al Contratista directamente, la
sustitución inmediata del Gerente u otro personal clave, sin obligación alguna de proporcionar
explicación al respecto; lo cual deberá ejecutarse en un período de quince (15) días calendario a
176
partir de la notificación. A más tardar siete (7) días calendario después de haber recibido la
notificación de destituir al Gerente u otro personal clave, el Contratista deberá presentar al
Ministerio, a través de la supervisión, para su aprobación, la Hoja de vida del o los profesionales
candidatos a sustitutos; los cuales deberán cumplir con todos los requisitos exigidos en estos
documentos de Licitación para dichos cargos. El contratista asumirá el costo de esta remoción;
y en caso que se niegue a cumplir la solicitud, se le aplicará la sanción que se estipule en la VII-A
-15 MULTAS Y PENALIDADES CONTRACTUALES.
El Contratista deberá cumplir con todas las disposiciones migratorias vigentes y conseguir con
las autoridades migratorias correspondientes, los permisos de entrada legal, de trabajo y
permanencia en El Salvador para el personal no salvadoreño que desee colocar en la obra.
El Contratista será responsable y pagará todos los gastos de viaje hacia y desde el territorio
salvadoreño de los empleados no salvadoreños que haya contratado fuera de El Salvador para
trabajar en este Proyecto, cuando éstos hayan de retirarse por cualquier causa.
De realizar, el Contratista algún cambio de personal, sin la debida autorización del Ministerio a
través del Administrador del contrato, se hará acreedor a una sanción de acuerdo a lo
establecido en las VII-A -15 MULTAS Y PENALIDADES CONTRACTUALES.
Será obligación del Contratista efectuar las retenciones de las cuotas del Instituto Salvadoreño
del Seguro Social, AFP y Fondo Social para la Vivienda, de los trabajadores empleados en la
construcción; así como también lo serán las indemnizaciones en caso de accidentes de trabajo,
despido injustificado o por cualquier otro motivo, y todas las demás prestaciones sociales y
laborales establecidas por la ley.
El Contratista será responsable por cualquier reclamo por daños personales, incluso la muerte,
que puedan ocurrir con relación a este contrato, a raíz de sus operaciones; así como de
cualquier reclamo por daños a propiedades ajenas o provenientes de la interrupción de vías de
comunicación, líneas eléctricas, telegráficas, telefónicas, etc.
El Horario de trabajo será el estipulado por el Contratista para la ejecución del proyecto en el
plazo contractual, en caso que el Contratista disponga trabajar tiempo extra o sea fuera del
horario normal estipulado en el Código de Trabajo de la República de El Salvador, y la
legislación aplicable para el área de la construcción, y deberá notificarlo a la Supervisión y al
Administrador del contrato al menos con dos (2) días de anticipación y pagará al Supervisor el
costo de las horas extras de tener al personal de Supervisión que sea necesario en el campo,
estos costos deberán ser deducidos de los estimados mensuales del constructor. El costo de la
hora extra será calculado en base a las planillas previsionales (AFP) del Supervisor.
177
En caso que las obras objeto del presente proceso no se concluyeran en el plazo de ejecución,
por causas imputables al Contratista los costos por los servicios de Supervisión serán
cancelados mensualmente por el Contratista a la Supervisión a simple requerimiento de ésta, a
través del Administrador del contrato. El no cumplimiento será sancionado según lo establece
el Anexo VII-A -15 MULTAS Y PENALIDADES CONTRACTUALES, como se establece para el caso
de incurrir en mora en el cumplimiento de sus obligaciones contractuales. Cualquier costo de
supervisión pendiente de pago le será descontado al Contratista de cualquier suma que se le
adeude incluyendo de la liquidación.
El Contratista deberá inscribir a sus trabajadores asignados a este proyecto bajo el Régimen de
Salud del Instituto Salvadoreño del Seguro Social y en el Sistema Provisional de Pensiones, de
acuerdo con las leyes de la República de El Salvador; de igual manera el Contratista se obliga a
exigir a los subcontratistas el cumplimiento de esta obligación.
El Contratista será el único y exclusivo responsable por los daños y perjuicios, causados a
terceras personas o bienes; como resultado de su propia negligencia en la ejecución de alguno
o todos los trabajos realizados por él, o por sus Subcontratistas, así como por personal
relacionado directa o indirectamente con la obra.
El Contratista está en la obligación de mantener en las oficinas de campo, copia de las Planillas
correspondientes del Instituto Salvadoreño del Seguro Social y en el Sistema Previsional de
Pensiones, en las cuales deberá estar claramente identificado el personal asignado al Proyecto,
las cuales podrán ser consultadas en cualquier momento por personal del Ministerio.
Todo trabajo o actividad que realice el Contratista utilizando recursos y equipo diferente a
como lo ha planteado en su oferta técnica económica, deberá presentar su propuesta al
Supervisor del Proyecto, quien dará su aprobación, con el visto bueno del Administrador del
contrato.
El Contratista someterá, a través del Supervisor a aprobación del Ministerio cada Subcontrato
que se proponga realizar de acuerdo a su propuesta, presentando evidencia de que el
subcontratista tiene capacidad para ejecutar el trabajo y de que ha garantizado
suficientemente el pago a su favor. El Ministerio, objetará o no al propuesto, dentro de un
período de siete (7) días calendario. El Contratista no empleará a los subcontratistas objetados
178
por el Ministerio y suministrará copia de los subcontratos autorizados que efectúe. La suma
total de todos los subcontratos no podrá exceder en ningún caso del porcentaje establecido en
los documentos de Licitación.
El Contratista deberá cumplir con todas las disposiciones migratorias vigentes, establecidas en
la Ley de Migración, Ley de Extranjería y demás disposiciones afines, y conseguir con las
autoridades migratorias correspondientes, los permisos de entrada legal, de trabajo y
permanencia en El Salvador para el personal no salvadoreño que desee colocar en la obra,
establecidos en la Ley de Migración y su reglamento en el Código de Trabajo y Código de
Comercio. El Ministerio no tendrá ninguna responsabilidad relativa a la situación migratoria,
tanto del contratista como de sus empleados.
179
VII-A -51 LIMPIEZA GENERAL FINAL.
Antes de la Recepción Final de la obra, todo el terreno que fue ocupado por el Contratista,
deberá ser limpiado por él, de toda basura y materiales sobrantes. En cuanto a estructuras
provisionales y equipo, deberá retirarlos dentro de los TREINTA (30) DÍAS CALENDARIO
posterior a dicha recepción.
Este trabajo será considerado como parte de las obligaciones contractuales del contratista y no
se hará ningún pago extra por este rubro.
Será responsabilidad del Contratista ejecutar las obras y adoptar medidas encaminadas a la
protección ambiental, con el fin de mitigar los impactos ambientales, además de realizar todas
las gestiones necesarias para obtener los permisos ante las instituciones correspondientes.
El contratista deberá apoyar en todo momento la gestión social implementada por los
especialistas sociales del Ministerio.
El contratista deberá informar en uno de los periódicos de mayor circulación nacional, dos (2)
publicaciones de la siguiente forma: Primera, al inicio de la obra y la segunda a la finalización
del proyecto, mediante una publicación, la cual será en “full color”, en página completa, de
acuerdo a las especificaciones que oportunamente le sean proporcionadas por la Gerencia de
Comunicaciones, a través del Administrador del contrato, previa aprobación del Gerente o
Coordinador del Programa.
Dichos costos correrán a cuenta del contratista, por lo que deberán estar incluidos dentro de su
respectiva oferta (costos indirectos).
En caso de incumplimiento de las publicaciones en los plazos establecidos, no se procederá al
pago de las estimaciones que pasen a cobro, hasta que se solvente dicha situación.
180
E. CONDICIONES GENERALES DE PAGO AL CONTRATISTA
Se harán pagos parciales al Contratista por avance de obras ejecutadas. Dichos pagos cubrirán
todos los trabajos realizados de acuerdo a lo establecido en las especificaciones técnicas y
aceptados al período de acuerdo con los estimados certificados por la Supervisión.
Cualquier pago de las obligaciones contraídas se hará efectivo dentro de un plazo máximo de
sesenta (60) días calendarios posteriores a la recepción de las respectivas facturas y
documentación que ampare el cumplimiento por parte del Contratista de las obligaciones
contractuales debidamente firmados por el Supervisor, el Contratista y el Ministerio a través de
sus designados.
Todos los materiales suministrados y el trabajo ejecutado cuyo valor se cancele mediante los
pagos parciales, no releva al Contratista de su responsabilidad por los materiales y el trabajo
sobre el cual se han hecho pagos y tendrá obligación de restaurar o reconstruir cualquier
trabajo que haya sufrido deterioro o que no cumpla con las especificaciones técnicas.
El Contratista deberá presentar, a la Supervisión, su estimación a más tardar tres (3) días
hábiles después de la fecha de corte establecida. La Supervisión deberá emitir su certificación u
observaciones a más tardar cinco (5) días hábiles después de haber recibido la documentación
del Contratista, la cual deberá incluir documentación que compruebe el último pago de planilla.
En caso de observaciones por parte del Supervisor, éste y el Contratista deberán superar dicha
situación en forma conjunta y aprobar la estimación en un período máximo igual a los
anteriores.
La estimación deberá ser presentada por el Contratista para el visto bueno del Administrador
del contrato, designado por el Ministerio, al día hábil siguiente después de haber sido aprobada
por la Supervisión.
La información que presente el Contratista para la estimación deberá evidenciar que las obras
ejecutadas corresponden al período de la estimación de acuerdo a lo establecido en el
Programa de Ejecución Físico-Financiero. El Contratista deberá comprobar que la obra
ejecutada objeto de estimación cumple con los requerimientos establecidos en las
especificaciones técnicas, adjuntando a la estimación los registros de control de la calidad
correspondientes del periodo. Se deberá incluir la memoria de cálculo de la obra objeto de
estimación.
El Ministerio hará los pagos al Contratista sobre la base de los trabajos realizados y aceptados al
período, y certificados de pago emitidos por el Supervisor, con el Visto Bueno del Administrador
del contrato. Los cuadros de avance físico certificarán las cantidades de trabajo ejecutadas de
acuerdo al Programa de Avance Físico Financiero.
181
La liquidación final del Contrato se hará después de haber sido completado y aceptado el
trabajo de acuerdo con lo dispuesto en la VII-A -56 ACEPTACIÓN, PAGO FINAL, LIQUIDACIÓN Y
FINIQUITO. Los pagos al Contratista por trabajo ejecutado bajo el presente Contrato se harán
en dólares de los Estados Unidos de América (US $).
Finalizado el plazo contractual y/o terminada la obra y habiéndose cumplido con las normas y
especificaciones técnicas contenidas en los documentos contractuales; el Contratista solicitará
a la Supervisión la recepción provisional del proyecto. En un plazo no mayor de tres (3) días
hábiles, posteriores a dicha solicitud, la supervisión certificará en forma escrita al Administrador
del contrato con copia al Contratista, que de acuerdo a su evaluación, se puede proceder a
iniciar la Recepción provisional del proyecto.
En caso de que a juicio del Supervisor del proyecto no se pueda iniciar el proceso de recepción
provisional del proyecto, lo notificará al Contratista y si el plazo contractual ha finalizado, se
procederá según lo descrito en la VII-A-15 MULTAS Y PENALIDADES CONTRACTUALES.
Recepción Provisional
182
alternativa de procesos de obra; así como un programa que contemple los trabajos que llevará
a cabo todo dentro del plazo acordado.
Recepción Definitiva
Habiendo sido superadas las observaciones en la obra por el Contratista, se procederá con la
Recepción Definitiva, la cual se hará constar mediante el acta correspondiente. En caso de
terminación del contrato por cualquier forma de extinción, el acta de liquidación del Proyecto
que sea suscrita por las partes o en forma unilateral por el Ministerio, equivaldrá a la Recepción
definitiva de la Obra.
Esta Recepción Definitiva deberá llevarse a cabo en un período no mayor de cinco (5) días
hábiles posteriores a la superación de las observaciones indicadas en el Acta de Recepción
Provisional y concurrirán el Supervisor del Proyecto, el Contratista y el Administrador de
Contrato, y en caso que se requiera, los técnicos nombrados para tal efecto por las direcciones
o unidades del Ministerio involucradas en el seguimiento del proyecto.
Cabe indicar que en caso de haberse requerido la participación de una Comisión de Recepción,
ésta deberá elaborar y suscribir conjuntamente con el Administrador de Contrato, Contratista y
el Supervisor, las actas de recepción total o parcial de las obras, de conformidad a lo
establecido en el Art. 82 bis de la LACAP y el Reglamento de ésta Ley.
183
En cualquier caso para recibir el pago de la Retención Contractual, el Contratista deberá
presentar la declaración jurada, autenticada por notario, que indique que no tiene ningún
reclamo económico derivado del Contrato.
“En caso se comprobare por la Dirección General de Inspección de Trabajo del Ministerio de
Trabajo y Previsión Social, incumplimiento por parte del ofertante a la normativa que prohíbe el
trabajo infantil y de protección de la persona adolescente trabajadora; se iniciará el
procedimiento que dispone el art. 160 de la LACAP para determinar el cometimiento o no
dentro del presente procedimiento adquisitivo, o durante la ejecución contractual según el
caso, de la conducta que dispone el art. 158 Romano V) literal b) de la LACAP, relativa a la
invocación de hechos falsos para obtener la adjudicación de la contratación. Se entenderá por
comprobado el incumplimiento por la referida Dirección, si durante el trámite de re inspección
se determina que hubo subsanación por haber cometido una infracción, o por el contrario se
remitiere a procedimiento sancionatorio, y en este último caso deberá finalizar el
procedimiento para conocer la resolución final”.
El VMOP por medio del Administrador del Contrato, realizará evaluaciones del desempeño del
Contratista según documento que se presenta en Anexo Evaluación del Desempeño de estas
bases de licitación (o concurso). Cada cuatro meses se determinará el nivel de desempeño
sumando las cantidades de incumplimientos o acciones realizadas en cada criterio evaluado en
el período. El VMOP podrá hacer modificaciones que considere necesarias y oportunas al
formato.
La evaluación de desempeño deberá ser firmada por todas las partes. En caso de que una de
ellas se negase a firmar, el Administrador de Contrato promoverá una reunión con el
Coordinador del Programa para resolver la diferencia y la evaluación tendrá la validez para los
usos establecidos por el VMOP. Se tomará en cuenta las actividades que promuevan la
responsabilidad social empresarial, debiendo el contratista informar con anterioridad, por
escrito, las actividades que realizará en el área de influencia del proyecto.
Responsabilidad social se relaciona como toda acción adicional a lo establecido por las leyes y
reglamentos.
El MOPTVDU está iniciando un proceso de mejora continua; para lo cual en futuras licitaciones
(o concursos) se tomará en cuenta la evaluación de desempeño de aquellos ofertantes que
184
hayan tenido contratos con la institución, que hayan iniciado o finalizado en el período 2016-
2017. El nivel de desempeño que haya tenido el ofertante en los proyectos se considerará en la
evaluación de la oferta técnica; según la siguiente tabla:
DESEMPEÑO “B” ó entre el 80.00 y Las Ofertas Técnicas se evaluaran al 90% del puntaje
89.99 % obtenido
DESEMPEÑO “C” ó entre 70.00 y Las Ofertas Técnicas se evaluaran al 80% del puntaje
79.99 % obtenido
En caso que el ofertante hubiera ejecutado varios contratos, se valorará el menor desempeño obtenido.
El Ministerio podrá emitir Órdenes de Cambio que modifiquen, adicionen o eliminen obras del plan de
oferta del Contrato, por circunstancias imprevistas y comprobadas o por caso fortuito o fuerza mayor,
por medio de Resoluciones Modificativas que se harán del conocimiento del Consejo de Ministros, por
escrito a través del titular del Ministerio o por medio de quien éste designe. Dichas Órdenes de Cambio
no podrán ser mayores del Veinte por ciento (20%) acumulativas del monto inicial del Contrato, de
conformidad con lo expuesto en ésta Sección, salvo lo dispuesto en el Artículo 83-A de la LACAP.
La documentación que servirá de soporte técnico para la formulación de la Orden de Cambio será
responsabilidad del Contratista. Dicha documentación (justificaciones, memorias de cálculo, planos,
especificaciones, cantidades de obra, propuesta de precios unitarios, entre otros) será unificada
mediante un documento denominado Propuesta de Orden de Cambio, el cual será formulado por el
constructor y propuesto al Supervisor, quien revisará, analizará y se pronunciará sobre la conveniencia
técnica y económica del mismo, y luego lo remitirá al Administrador de Contrato, recomendando su
aprobación o rechazo. El Administrador del Contrato, previa aprobación a la Propuesta de Orden de
Cambio, requerirá la aprobación de la Dirección de Planificación de la Obra Pública (DPOP).
La Dirección de Planificación de la Obra Pública (DPOP), recibida la solicitud de aprobación con la
documentación de soporte correspondiente, contará con cinco días hábiles para pronunciarse al
respecto; y, si por la dimensión del cambio se requiere un análisis complejo, la DPOP en su respuesta
deberá razonar y justificar el tiempo que estime necesario para emitir su aprobación, observaciones o
rechazo parcial o total de la propuesta, pero en ningún caso ese plazo podrá exceder los 15 días hábiles.
En el caso de haber observaciones al documento deberán hacerse del conocimiento al Contratista, para
que éstas sean subsanadas a más tardar dentro de cinco (5) días hábiles, después de habérseles
comunicado, a través de los canales correspondientes.
185
Los precios unitarios que no estén considerados en el programa de ejecución deberán ser negociados
entre representantes del Contratista, Supervisor, DPOP y el Administrador de Contrato, previo a la
elaboración de la resolución de Orden de Cambio. De la negociación se levantará Acta entre los
involucrados, siendo el plazo máximo para la presentación de los precios unitarios pactados por parte
del contratista de tres (3) días hábiles posterior a la fecha de la Negociación de Precios La ejecución de
las obras adicionales contempladas en las Órdenes de Cambio, no necesariamente modificará el plazo
de ejecución establecido en el Contrato de Construcción.
Una vez acordados los precios unitarios de las partidas nuevas y superadas las observaciones efectuadas
por la DPOP (si hubieren), el Contratista deberá presentar el documento final denominado Orden de
Cambio, que contendrá las justificaciones, evaluación técnica y financiera, cálculos, planos, cantidades
de obra, etc., y deberá presentarlo a la Supervisión para su aprobación o rechazo y éste remitirá al
Administrador del Contrato para su Visto Bueno, quien verificará previamente la existencia de
disponibilidad financiera y presupuestaria por parte de la Gerencia Financiera Institucional cuando la
Orden de Cambio implique aumento del monto contractual.
Una vez verificada la Orden de Cambio y aprobada por el Supervisor, previo al Visto bueno del
Administrador del Contrato, será autorizada y legalizada mediante una Resolución Modificativa al
Contrato que será obligatoriamente aceptada y ejecutada por el Contratista.
186
Sección VIII. Planos Constructivos
187
Sección IX. Lista de Cantidades
188
Licitación Pública No.: Empresa Licitante: Fecha:
abr-18
Categoría: Nombre del proyecto: Longitud, km:
Camino Rural MEJORAMIENTO DEL CAMINO TERCIARIO UNI08S: TRAMO CORSAIN - LAS PLAYITAS 6.70
Código de
Código de Costo unitario,
Especificación Rubros y actividades Unidad Cantidad Valor parcial, US$
costo US$
Particular
189
Licitación Pública No.: Empresa Licitante: Fecha:
abr-18
Categoría: Nombre del proyecto: Longitud, km:
Camino Rural MEJORAMIENTO DEL CAMINO TERCIARIO UNI08S: TRAMO CORSAIN - LAS PLAYITAS 6.70
Código de
Código de Costo unitario,
Especificación Rubros y actividades Unidad Cantidad Valor parcial, US$
costo US$
Particular
IVA, %: 13.00%
190
Sección X. Formularios de Garantía
191
DECLARACIÓN DE MANTENIMIENTO DE LA OFERTA ( NO APLICA)
[Si se solicita, el Oferente completará este Formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas en
corchetes.] (FAVOR NO MODIFICAR EL FORMATO)
_________________________________________________________________________
1. Entendemos que, de acuerdo con sus condiciones, las Ofertas deberán estar respaldadas por una
Declaración de Mantenimiento de la Oferta.
(a) retiráramos nuestra Oferta durante el período de vigencia de la Oferta especificado por
nosotros en el Formulario de Oferta; o
(b) no aceptamos la corrección de los errores de conformidad con las Instrucciones a los Oferentes
(en adelante “las IAO”) en los Documentos de Licitación; o
(c) si después de haber sido notificados de la aceptación de nuestra Oferta durante el período de
validez de la misma, (i) no firmamos o rehusamos firmar el Contrato, si así se nos solicita; o (ii)
no suministramos o rehusamos suministrar la Garantía de Cumplimiento de conformidad con
las IAO.
4. Entendemos que si somos una APCA, la Declaración de Mantenimiento de la Oferta deberá estar en
el nombre de la APCA que presenta la Oferta. Si la APCA no ha sido legalmente constituida en el
momento de presentar la Oferta, la Declaración de Mantenimiento de la Oferta deberá estar en
nombre de todos los miembros futuros tal como se enumeran en la Carta de Intención mencionada en
la Subcláusula 16.1 de las IAO.
Debidamente autorizado para firmar la Oferta por y en nombre de: [indique el nombre la entidad que
autoriza]
192
FORMULARIO GARANTÍA DE MANTENIMIENTO DE LA OFERTA
Yo, ___________, mayor de edad, (profesión) , del domicilio de , actuando en nombre y representación de
(Institución Bancaria), con número de Identificación Tributaria __________________________ en mi calidad de
___________, por medio del presente instrumento OTORGO: Que la Sociedad que represento(Institución
Bancaria), que en lo sucesivo se llamará "LA FIADORA", de conformidad a las condiciones establecidas en los
Documentos de Licitación del Proyecto " ", propiedad del Estado y Gobierno de El Salvador en el Ramo de
Obras Públicas, Transporte y de Vivienda y Desarrollo Urbano, se constituye garante de la Sociedad (Sociedad
Constructora o de las sociedades que conforman el Asocio si fuere el caso), al otorgar a favor del Estado y
Gobierno de El Salvador en el Ramo de Obras Públicas, Transporte y de Vivienda y Desarrollo Urbano, la presente
GARANTÍA DE MANTENIMIENTO DE OFERTA por la cantidad de (LETRAS Y NÚMEROS) $ , para asegurar de
forma incondicional e irrevocable que dicha sociedad, en el caso que se le adjudique la realización de los trabajos
comprendidos en la invitación citada, celebrará el contrato respectivo conforme a las Condiciones Técnicas y
demás condiciones contenidas en los Documentos Contractuales de la Invitación y en la Contratación de sus
servicios; asegurar que la mencionada sociedad, mantendrá las condiciones y los precios de la Oferta, desde la
fecha de la apertura de esta hasta su vencimiento, de conformidad a las bases de licitación. Y será exigible en los
siguientes casos: a) cuando el ofertante retire su oferta injustificadamente, b) si el ofertante adjudicado por
razones imputables al mismo, no comparezca a formalizar el contrato dentro del plazo de ley y que por escrito le
señale el Ministerio. También será exigible cuando no obstante haberse celebrado el contrato respectivo, la
sociedad (Sociedad Constructora o de las sociedades que conforman el Asocio si fuere el caso), no presentare
dentro del plazo establecido y/o en debida forma las garantías de Cumplimiento de Contrato y de Buena Inversión
de Anticipo. Esta garantía se hará efectiva a simple requerimiento del Estado y Gobierno de El Salvador en el ramo
de Obras Públicas, Transporte y de Vivienda y Desarrollo Urbano, acompañado de la declaratoria escrita de
incumplimiento de la (Sociedad Constructora o de las Sociedades que conforman el Asocio si fuere el caso), por lo
que la fiadora se compromete dentro de los diez días siguientes al requerimiento de dicho Ministerio, a asumir
plenamente las responsabilidades de este contrato, esto es, a hacerla efectiva pagando el monto de la garantía en
concepto de daños liquidados. La vigencia de la presente garantía será de ________ días calendario y en el caso de
adjudicación de los trabajos descritos en la Invitación, caducará el día en que el adjudicatario presente las
garantías antes relacionadas. Esta Garantía se constituye en cumplimiento a lo establecido en los artículos 31 y 33
de la Ley de Adquisiciones y Contrataciones de la Administración Pública y a las Bases de Licitación. Para los
efectos legales de esta obligación,(nombre del Banco), señala como domicilio especial el de la ciudad de San
Salvador a cuyos tribunales se somete y renuncia al beneficio de excusión de bienes, al derecho de exigir garantía
al depositario de los bienes embargados, que será designado por el Estado, relevando a quien se nombre de la
obligación de rendir garantía, siendo por cuenta de la fiadora las costas procesales, que conforme a las reglas
generales no fuere condenado a ellas. En fe de todo lo anterior, (nombre del Banco), emite la presente Garantía de
Mantenimiento de Oferta, en la ciudad de ___ a los días de 20__.
LA GARANTÍA PARA SER ACEPTADA DEBERÁ CUMPLIR ADEMÁS LOS SIGUIENTES REQUISITOS:
a) EL PRESENTE FORMATO CONSIDERESÉ COMO UNA GUÍA
b) HABER SIDO OTORGADA POR UN BANCO AUTORIZADO PARA OPERAR EN LA REPÚBLICA DE EL SALVADOR;
c) CONSTAR EN UNA SOLA PÓLIZA;
d) SER AUTENTICADA POR UN NOTARIO
e) EN CASO DE _ASOCIO O CONSORCIO, EN EL PRESENTE DOCUMENTO DEBERÁ CONSTAR LOS NOMBRES DE LAS
PERSONAS JURÍDICAS QUE LO CONFORMAN.
193
FORMULARIO GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO DE CONTRATO
Yo, (Representante Legal del Banco, Financiera o Aseguradora), mayor de edad (Profesión) del domicilio de
____________________, actuando en nombre y representación de (Nombre del Banco, Financiera o Aseguradora),
en mi calidad de ___________________, por medio de la presente del presente instrumento OTORGO: Que la
sociedad que represento (Institución Bancaria, Financiera o Aseguradora ) que en lo sucesivo se llamará “LA
FIADORA”, se constituye fiadora y principal pagadora a favor del Estado y Gobierno de El Salvador, en el ramo de
Obras Públicas, Transporte, y de Vivienda y Desarrollo Urbano, por la cantidad de Dólares de los Estados Unidos de
América (LETRAS Y NÚMEROS) ($ ) equivalentes al, veinte por ciento del monto del contrato, para responder
en forma incondicional e irrevocable por el EXACTO CUMPLIMIENTO, incluida la totalidad de la ejecución de las
obras; por parte de (Nombre de la sociedad) del CONTRATO NUMERO __________, de fecha ______________,
suscrito entre ___________, en su calidad de Ministro de Obras Públicas Transporte y de Vivienda y Desarrollo
Urbano y el señor _______(Nombre del Representante Legal del Sociedad), actuando en nombre del representante
de (Nombre de la Sociedad ) relativo a (Nombre del Proyecto) cuyo valor es de (LETRAS Y NÚMEROS) (US $ ) la
presente GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO DEL CONTRATO estará vigente a partir del _____________, continuando
su vigencia hasta la recepción final de las obras objeto del contrato, y sus prorrogas, si los hubiera sin necesidad de
emitir otra póliza, salvo que el titular de la presente o los documentos contractuales los requieran cada vez que el
mencionado contrato fuere prorrogado; y en todo caso caducara hasta el día en que (Nombre de la Sociedad), haya
cumplido por completo las obligaciones establecidas en el contrato citado; vencido el plazo y de no haber reclamo
alguno por la incorrecta ejecución del contrato citado o del cumplimiento de las obligaciones contractuales por
causas imputables a (Nombre del Sociedad), quedará extinguida la responsabilidad de (Nombre del Banco
Financiera o Aseguradora), y cancelada la presente. Esta garantía se hará efectiva a simple requerimiento del
Estado y Gobierno de El Salvador, por intermedio del Ministerio de Obras Públicas, Transporte, y de Vivienda y
Desarrollo Urbano, acompañado de la declaratoria escrita emitida por dicho Ministerio de incumplimiento por
parte de (Nombre del Sociedad), por lo que la fiadora se compromete durante los 10 días siguientes al
requerimiento a asumir plenamente las responsabilidades de este contrato; esto es, a hacerla efectiva dentro de
ese período; caso contrario, indemnizará a dicho Ministerio pagándole un monto total necesario para contratar a
otra empresa, además de costos financieros como daños y perjuicios adicionales causados por el incumplimiento
de la presente garantías. Esta garantía se constituye en cumplimiento a los documentos de Licitación. Para los
efectos legales de esta obligación, (Nombre del Banco Financiera o Aseguradora), señala como domicilio especial
en la ciudad de San Salvador a cuyos tribunales se somete y renuncia al beneficio de excursión de bienes, al
derecho de exigir garantías al depositario de los bienes embargados, que será designado por el Estado, relevando a
quien se nombre de la obligación de rendir garantía, siendo por cuenta de la fiadora las costas procesales aunque
conforme a las reglas generales no fuere condenado a ella. En fe de todo lo anterior (Nombre del Banco, Financiera
o Aseguradora) emite la presente garantía de cumplimiento de contrato en la ciudad de:
____________________________________,
________________________
(Banco Financiera o Aseguradora)
LA GARANTÍA PARA SER ACEPTADA DEBERÁ CUMPLIR ADEMÁS LOS SIGUIENTES REQUISITOS:
DEBERÁ PRESENTARSE EN LA UNIDAD DE ADQUISICIONES Y CONTRATACIONES INSTITUCIONALES.
CONSIDÉRESE UNA GUÍA
HABER SIDO OTORGADA POR UN BANCO, AFIANZADORA O ASEGURADORA, AUTORIZADO PARA OPERAR LA
REPÚBLICA DE EL SALVADOR
CONSTAR DE UNA SOLA PÓLIZA
SER AUTENTICADA POR UN NOTARIO
194
FORMULARIO GARANTÍA DE BUENA INVERSIÓN DE ANTICIPO
Yo, (Representante Legal del Banco, Financiero o Aseguradora), mayor de edad, (Profesión) del domicilio de
actuando en nombre y representación de (Nombre del Banco Financiera o Aseguradora) en mi calidad de ______,
por medio y represente instrumento OTORGO: Que la Sociedad que represento (Nombre del Banco, Financiera o
Aseguradora), que en lo sucesivo se llamará “LA FIADORA”, se constituye fiadora y principal pagadora a favor del
Estado y Gobierno de la República de El Salvador en el ramo de Obras Públicas, Transporte y de Vivienda y
Desarrollo Urbano, por la cantidad de Dólares de los Estados Unidos de América ($ _________), equivalente al,
CIEN por ciento del monto total del anticipo, para responder en forma incondicional e irrevocable por la
DEVOLUCIÓN DEL ANTICIPO que debe hacerse (nombre de la sociedad ), al Estado y Gobierno de El Salvador en el
ramo de Obras Públicas, Transporte y de Vivienda y Desarrollo Urbano con relación al CONTRATO NÚMERO
_______, de fecha_______suscrito entre el señor________, en su calidad de Ministro de Obras Públicas
Transporte y de Vivienda y Desarrollo Urbano, y el señor _______, actuando en nombre y representación de
(Nombre de la sociedad), relativo a (nombre del proyecto) cuyo valor es de _________ La presente GARANTÍA DE
BUENA INVERSIÓN DE ANTICIPO estará vigente hasta que el (Nombre de la sociedad ) haya amortizado mediante
los abonos establecidos en los Documentos de Licitación respectivos, el valor total del anticipo recibido de parte
del Estado y Gobierno de El Salvador en el ramo de Obras Públicas, Transporte y de Vivienda y Desarrollo Urbano.
Esta garantía se hará efectiva a simple requerimiento del Estado y Gobierno de El Salvador, por intermedio del
Ministerio de Obras Públicas, acompañado de la declaratoria escrita emitida por dicho Ministerio de
Incumplimiento de parte de (nombre del sociedad) por lo que la fiadora se compromete dentro de los 10 días
siguientes al requerimiento a asumir plenamente las responsabilidades de este contrato, esto es, a hacerla efectiva
pagando el monto de la garantía. Esta Garantía se constituye en cumplimiento a los documentos de Licitación. Para
los efectos legales de esta obligación. (Nombre del Banco, Financiamiento o Aseguradora), señala como domicilio
especial el de la ciudad de San Salvador, a cuyos tribunales se somete y renuncia al beneficio de excusión de
bienes, al derecho de exigir garantías al depositario de los bienes embargados que será designado por el Estado y
Gobierno de El Salvador en el ramo de Obras Públicas, Transporte y de Vivienda y Desarrollo Urbano relevando a
quien se nombre de la obligación de rendir garantías, siendo por cuenta de la fiadora las costas procesales, aunque
conforme a las reglas generales no fueren condenado a ella. En fe todo lo anterior (Nombre del banco, Financiera
o Aseguradora), emite la presente garantía de buena inversión de anticipo en la ciudad de
________________________________.
___________________________
(Banco, Financiero o Aseguradora)
195
FORMULARIO GARANTÍA DE BUENA OBRA
(Según subcláusula 48.3)
Yo, ******, mayor de edad, **GENERALES**, actuando en nombre y representación en mi calidad de *******, por
medio del presente instrumento OTORGO: Que la Sociedad que represento, ************, Sociedad Anónima
con Número de Identificación Tributaria*******, que en lo sucesivo se llamará “LA FIADORA”, del domicilio de
______, se constituye fiadora y principal pagadora a favor del Estado y Gobierno de El Salvador, en el ramo de
Obras Públicas, Transporte, y de Vivienda y Desarrollo Urbano, hasta por la cantidad de *****************
DÓLARES CON ******** CENTAVOS DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA (US $ *********), equivalente al
******* por ciento del monto final del CONTRATO NUMERO *******/DOS MIL *****, de fecha **********
suscrito entre **********, actuando en nombre y representación del Ministerio de Obras Públicas, Transporte, y
de Vivienda y Desarrollo Urbano, en su calidad de ******, por un parte y por la otra parte **********, actuando
en nombre y representación en su calidad de ********** de la Sociedad ******* Sociedad Anónima de Capital
Variable, que puede abreviarse *****, S.A. de C.V. con Número de Identificación Tributaria***********, relativo
a los ****(DESCRIPCIÓN DEL OBJETO DEL CONTRATO)*********, LICITACIÓN PÚBLICA NÚMERO ****/DOS
******, cuyo valor es de *********** DÓLARES CON *********** CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS
UNIDOS DE AMERICA (US $************) para garantizar en forma incondicional e irrevocable la obligación de
********* S.A. de C.V., de responder cuando se compruebe su responsabilidad por fallas y desperfectos que le
sean imputables, durante el período de vigencia de la presente que se estableció en el contrato, de vicios ocultos
en la obra del proyecto antes referido, así mismo de cualquier otra responsabilidad derivada de la sociedad*****,
que en el contexto del contrato se derive. Esta Garantía de (GARANTÍA DE BUENA OBRA) tendrá una vigencia de
****** AÑOS contados a partir del _______, hasta el _______, vencido el plazo y de no haber reclamo alguno
contra ********* S.A. de C.V., quedará extinguida la responsabilidad de ***********, Sociedad Anónima.
La presente garantía se hará efectiva a requerimiento del Estado y Gobierno de la República de El Salvador por
intermedio del Ministerio de Obras Públicas, Transporte, y de Vivienda y Desarrollo Urbano, acompañado de la
notificación escrita emitida por dicho Ministerio del reclamo por fallas o desperfectos de la obra de parte de
********** S.A. de C.V., por lo que la Fiadora se compromete dentro de los diez días siguientes a la notificación, a
pagar el monto total de la presente garantía. Esta garantía se constituye en el cumplimiento de los artículos
TREINTA Y UNO y TREINTA Y SIETE de la Ley de Adquisiciones y Contrataciones de la Administración Pública y DOS
MIL DOSCIENTOS CINCUENTA Y CUATRO del Código Civil. Para los efectos legales de esta obligación, la
***(NOMBRE DE LA AFIANZADORA)******, Sociedad Anónima, señala como domicilio especial el de la ciudad de
San Salvador, a cuyos tribunales se somete. En fe todo lo anterior *******, Sociedad Anónima, emite la presente
garantía de (Buena Obra o Supervisión) en la ciudad de San Salvador el día ***********.
196
FORMULARIO DECLARACIÓN JURADA DE BUENA INVERSIÓN DE ANTICIPO
197
EVALUACIÓN DEL DESEMPEÑO DE CONTRATISTAS
198
199
Llamado a Licitación Pública Nacional
País: El Salvador
1. Este llamado a licitación se emite como resultado del Anuncio General de Adquisiciones
que para este proyecto fuese publicado en el Development Business online Referencia
IDB413-03/17, de fecha 29 de marzo de 2017.
2. El Gobierno de la República de El Salvador ha recibido un préstamo del Banco
Interamericano de Desarrollo para financiar parcialmente el costo del Programa de
Corredores Productivos, y se propone utilizar parte de los fondos de este préstamo para
efectuar los pagos bajo el Contrato de Obras para ejecución del proyecto de la referencia.
3. El Ministerio de Obras Públicas, Transporte y de Vivienda y Desarrollo Urbano, invita a
personas jurídicas elegibles a presentar ofertas selladas para la contratación del proceso
CONSTRUCCIÓN DEL PROYECTO: “MEJORAMIENTO DE CAMINO TERCIARIO
UNI08S, TRAMO CORSAIN – LAS PLAYITAS, MUNICIPIO DE LA UNION,
DEPARTAMENTO DE LA UNION”. El plazo para la construcción del proyecto es de
Doscientos Cuarenta (240) días calendario. El monto estimado para la ejecución del
proyecto es de: CUATRO MILLONES OCHOCIENTOS CINCUENTA Y NUEVE MIL
CUATROCIENTOS CATORCE 21/100 DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE
AMÉRICA ($ 4, 859,414.21).
4. La licitación se efectuará conforme a los procedimientos de Licitación Pública Nacional
(LPN) establecidos en la publicación del Banco Interamericano de Desarrollo, titulada
Políticas para la Adquisición de Obras y Bienes financiados por el Banco Interamericano
de Desarrollo (BID), GN-2349-9, y está abierta a todos los Oferentes de países elegibles,
según se definen en los Documentos de Licitación.
5. Los Oferentes elegibles que estén interesados podrán obtener información adicional en la
Gerencia de Adquisiciones y Contrataciones Institucional del Ministerio de Obras Públicas,
Transporte y de Vivienda y Desarrollo Urbano (MOPTVDU), en la dirección indicada al
final de este Llamado de 7:30 a.m. a 3:30 p.m.
200
6. Los requisitos de calificación incluyen aspectos legales, técnicos, capacidad financiera, y
propuesta económica. No se otorgará un margen de preferencia a contratistas o APCA´s
nacionales.
7. Los interesados en participar, podrán obtener los Documentos de Licitación de forma gratuita
descargándolas directamente del sitio electrónico de compras: www.comprasal.gob.sv, o
podrán adquirirlas directamente en la Gerencia de Adquisiciones y Contrataciones
Institucional, ubicadas en el Módulo “E”, en la dirección indicada al final del presente
llamado, DURANTE EL MISMO PERIODO DE VENTA, contra el pago de una suma no
reembolsable de US$ 10.00 en la Colecturía del Fondo de Actividades Especiales de la
Gerencia Financiera Institucional, Módulo “F”, ubicada en Alameda Manuel Enrique
Araujo, Km. 5.1/2 Carretera a Santa Tecla, desde el 14 de septiembre al 13 de octubre de
2018, con horario de 7:30 a.m. a 3:30 p.m. (horario de oficina).
8. Las ofertas deberán hacerse llegar a la dirección indicada al final de este llamado a más
tardar a las 9:00 a.m. del día 15 de octubre de 2018. Ofertas electrónicas no serán
permitidas. Las ofertas que se reciban fuera del plazo serán rechazadas. Las ofertas se
abrirán físicamente en presencia de los representantes de los Oferentes que deseen asistir al
acto, en la dirección indicada al final de este Llamado, a partir de las 09: 15 a.m. del día 15
de octubre de 2018.
9. Oficinas de la GACI: Ministerio de Obras Públicas, Transporte y de Vivienda y Desarrollo
Urbano, Modulo “E”, Plantel La Lechuza Km. 5 ½ Carretera a Santa Tecla Frente al Estado
Mayor de la Fuerza Armada, San Salvador, El Salvador, C.A. Tel. 2528-3233, Fax No.
2528-3244, correo electrónico: uaci@mop.gob.sv.
201