Professional Documents
Culture Documents
skydda de
många små
På Papua Nya Guinea finns 850
språk, många utan skriftspråk
och med få talare. Här pågår en
intensiv kamp för att bevara dem.
Text och foto: JO JJ E OL S S ON
52 Språktidningen Språktidningen 53
A
lfred Kik är glad när vi träffas
snabbt tappar sina moders-
mål, och därmed också de
kulturella kunskaper som
kommer till uttryck i dem:
– Stadsborna hade inte bara
glömt namnen, utan i större
utsträckning även de använd-
ningsområden och egenskaper
som finns gömda i språken,
Tok pisin är ursprungligen
ett så kallat pidginspråk, det
vill säga en typ av reduce-
rande språk som i första hand
används för kommunikation
mellan människor med olika
modersmål. För de flesta är
det fortfarande ett andra-
språk, men det finns nu över
i Goroka, den största staden konstaterar Alfred Kik. 100 000 talare som har tok
på Papua Nya Guineas isolera- Av Papua Nya Guineas tre pisin som sitt modersmål.
de högland. Han har just fått språk växer tok pisin, som Det betyder att det har över-
ett stipendium från Christen- är baserat på engelska, allra gått från att vara en pidgin
sen Fund för att fortsätta och snabbast. Tok pisin är numera till att bli ett kreolspråk. Så
vidareutveckla det examens- det viktigaste officiella språ- kallas de pidginspråk som
arbete han redan slutfört på ket. Hiri motu talas främst har utvecklats till att bli
magisternivå. i landets södra delar. modersmål för större grupper.
I över ett år har Alfred Kik – Hiri motu har ingen kopp- Ungdomar pluggar
undersökt till vilken grad ling alls till engelska, och är SPRÅKUTVECKLINGEN engelska vid en skola
den yngre generationen nu lite på dekis efter att ha gått beror på de extrema samhälls på Papua Nya Guineas
högland. Engelska
behärskar något av landets framåt fram till 1970-talet, förvandlingar som just nu
är det officiella
otaliga mindre språk, eller säger Mikael Parkvall, äger rum på Nya Guinea, som språket i landets
i stället huvudsakligen gått forskare vid Institutionen är världens näst största ö. utbildningssystem.
över till något av de tre för lingvistik på Stockholms Kolonialismens påverkan var
officiella språken: engelska, universitet. här såväl sen som begränsad.
tok pisin och hiri motu. Han berättar att hiri motu är Först i slutet av 1800-talet
Tack vare sin forskning baserat på motu, det språk som byggde nederländare, britter
ska Alfred Kik snart resa till ”sedan tidernas begynnelse” och tyskar sina första kolo-
Europa för första gången. har talats kring huvudstaden niala utposter på Nya Guinea.
Där ska han medverka vid en Port Moresby. Tok pisins Den ekonomiska aktiviteten
konferens i Storbritannien. spridning tror Mikael Parkvall skedde då främst vid kusten
Men han medger att han ändå delvis kan bero på dess lik och på de många mindre
är ”extremt ledsen” – för hans heter med engelskan, som ofta öarna runt omkring.
forskningsresultat är nedslå- uppfattas som ett inflytelserikt För många på det otillgäng-
ende. Efter att ha vänt sig till språk med hög status. liga höglandet kom dock den
4 220 högstadieelever vid Tok pisins ursprung kan första kontakten någonsin
17 skolor i olika delar av Papua spåras ända till James Cooks utifrån i samband med andra
Nya Guinea, kan Alfred Kik landstigning på 1770-talet och världskriget. Medan västra
konstatera att landets mindre mötet mellan européer och halvan av Nya Guinea 1963
språk försvinner fort. urfolk. Språket har sedan dess blev en indonesisk provins, så
Han bad bland annat eleverna inte bara utvecklats, utan även blev Papua Nya Guinea – på
att uppge namn och egen- spridit sig från kusten ut den östra halvan – självstän-
skaper för fåglar och växter, till öar och upp till höglandet, digt från Australien först
såväl på engelska som på sina och har de senaste årtiondena 1975. Det är egentligen först
respektive mindre moders- vuxit med raketfart även på senare år som utländska
mål. De fick också berätta om i Port Moresby med omnejd. företag har fått fäste i landet.
hur fåglarna och växterna kan – Vanligtvis brukar språk 87 procent av befolkningen bor
användas, till exempel inom som talas i en huvudstad vara fortfarande på landsbygden.
medicin, i rituella samman- ballare än något annat. Men tok Nya Guinea befolkades så SIL:s center
i Ukarumpa
hang och till utsmyckning. pisin har kommit från vischan tidigt som för cirka 50 000
utanför Goroka
Resultaten visade att fram- och tagit över, vilket är lite ovan- år sedan. Kvarlevor från den på Papua Nya
för allt ungdomar i städerna ligt, noterar Mikael Parkvall. tiden har hittats inte bara Guineas högland.
54 Språktidningen Språktidningen 55
Sissano
56 Språktidningen Språktidningen 57
sedan 1956 legat i Ukarumpa, för de lokala språken i landet. språk för ”den lätta delen”,
fyra timmars resa från Go- Sedan dess har dock över eftersom de har likheter med
roka med ett par minibussar hälften av språken fått ett såväl varandra som andra
på skumpiga lervägar, genom alfabet, vilket nästan ute- austronesiska språk.
fattigabergsbyar och hisnande slutande skett genom SIL:s Men det finns även drygt
vackra landskap. verksamhet. Det sker när 600 andra språk som ofta
Väl framme påminner organisationen kontaktas av har vuxit fram oberoende av
Ukarumpa om den lilla by på en kristen församling någon- varandra. Merparten är papu-
Östgötaslätten där jag själv stans i landet, som önskar anska språk, varav cirka 475
växte upp. Här finns de finaste få Bibeln översatt till sitt sorteras in i en språkfamilj
husen och de mest välkrattade modersmål. Därefter skickar vid namn trans-Nya Guinea-
gräsmattorna jag ser under SIL en eller två personer, språk (TNG). Dessa skiljer
min resa. Peter Frost, före- som får bo i samhället för att sig i sin tur åt så mycket att
ståndare för språktjänsterna, lära sig språket – och tillsam- de har delatsin i dussintals
visar runt mig på området. mans med lokalbefolkningen underfamiljer på flera nivåer.
Förutom skola finns här en skapa ett alfabet, samman- Det finns också ett fåtal språk, Peter Frost
välsorterad livsmedelsaffär, ställningar av grammatik och som kuot och sulka, vilka är visar upp SIL:s
kyrkogård och ett av provin- ordböcker. Detta är en process isolater, det vill säga språk eget tryckeri,
beläget på
sens bäst utrustade sjukhus. som i genomsnitt tar 20 år. med så stora särdrag att de
organisatio
SIL har till och med egen Isolering och avsaknad av inte räknas till någon språk nens område
tryckeriverksamhet här, för vägnät innebär att språken familj alls – inte ens TNG. i Ukarumpa.
att kunna trycka och sprida i regel är mycket olika även Varken kuot eller sulka har
allt från ordböcker till biblar. inom landets 24 provinser. i dag några kända släktingar.
Men för att kunna trycka Det finns förvisso cirka 200
biblar på Papua Nya Guineas språk i Papua Nya Guinea DET FÖRSTA STEGET för
SIL blir oftast att konstruera
I SIL:s bibliotek
ett alfabet, där varje betydelse
”För bara ett par generationer skiljande språkljud, fonem,
finns de hundratals
ord- och gram
i regel får ett tecken. Bland matikböcker som
sedan fanns det inte några skrift annat har man nedtecknat organisationen
framställt i Papua
språket rotokas, som har
system alls för de lokala språken” drygt 4 000 talare i provinsen
Nya Guinea.
58 Språktidningen Språktidningen 59
Information på
engelska och tok pisin
vid huvudstadens Port
Moresbys mest väl
besökta naturpark. yele. Därför bestämdes att det alltså i uppgift var att tillägna Det finns ytterligare cirka 300 exempel kan mångtusen
n-ljud som uttalas med tungan sig språket och dokumentera språk som man bedömer är i årigasånger och danser gå i
mot tänderna skulle ha ett det i skrift tillsammans med behov av ett alfabet, medan graven med ett språk. Vissa
eget skrivtecken i form av ett lokalbefolkningen. De berättar cirka 70 inte bedöms ha detta ursprungsspråk i högländerna,
n med en apostrof över. om hur de i regel tillbringade behov, eftersom de inte är som enga och kuman, har för-
Nästa steg är att dokumen- ett par månader vid Lake ”levande” nog. Bland dessa visso fortfarande över 100 000
tera språket. Det idealiska Murray, följt av ett par måna- märks mungkip, som vid SIL:s talare. Men samtidigt märks
är att för varje språk göra en der vid centret i Ukarumpa. senaste undersökning 2006 att fler språk i kustprovinsen
beskrivning av dess fonetik De bodde i en hydda vid endast hade tolv talare trots Madang,som awar och sepa, nu
(inklusive alfabet), en beskriv- Lake Murray och tog till en en befolkning på 670 perso- har färre än tusen talare, och
ning av dess grammatik, en början med sig frystorkad ner i de två byar där språket antalet fortsätter att sjunka.
ordbok samt en samling med mat, eftersom de inte visste fortfarande används, och I Madang trängs 172 språk på
texter. I verkligheten är det om det skulle finnas mat på turumusa, som man 2011 inte en yta mindre än Dalarna.
dock bara en minoritet av plats. Paret var under dessa längre hittade någon levande
språken som berikas med en perioder helt avskuret från talare av. I dessa fall är FÖRÄNDRINGEN ÄR SÅ
ordbok eller en samling med omvärlden. Deras historier det främst dokumentation snabb att ingen riktigt verkar
texter, även om alla språk till- innehåller en del utmaningar, i antropologiskt syfte som veta exakt hur det står till i
ägnas en fonetisk beskrivning men även minnen av krokodil gäller. rena siffror. Enligt Alfred Kik
och en majoritet av dem även jakter där krigare kastade sig
en grammatisk beskrivning. över djuret och höll samman
Produktionen beror bland dess käftar, medan andra ”Det är ett faktum att den
annat på lokalbefolkningens dödadebesten med sina spjut.
önskemål, översättarnas prio- SIL är en icke-vinstdrivande språkliga mångfalden
riteringar och deras förmåga organisation, och missionär
att hjälpa till. ernas löner finansieras minskar med racerfart”
via donationer till kyrkor i
MISSIONÄRERNA VIGER hemländerna. Deras villkor
sina liv åt uppgiften. Irene och vistelselängd kan därför
Fumey, som nu är chef för variera en hel del. SIL sam
språktjänster vid SIL, har bott arbetar med Papua Nya ETT RIKTMÄRKE FÖR finns det 853 olika språk i
med sin make Roland Fumey Guineas utbildningsdepar- huruvida det är värt att lägga PapuaNya Guinea, men tolv
i Papua Nya Guinea i över tre tement, som ofta efterfrågar resurser på ett hotat språk, av dem har inte längre några
årtionden. Innan dess gick de organisationens tjänster. är att språket ska ha över 50 levandetalare. Alfreds eget
båda kurser i lingvistik och Förutom hjälp med över- talare,varav några är under modersmål melpa har 120 000
konsonanter, trots att det relationer oerhört betydelse- antropologi vid SIL:s egna sättning, vill myndigheterna 40 år. Talarna bör dessutom talare, och han försöker få sin
handlar om fristående fonem. fulla, så arbetet måste få ta skolor i Tyskland och Storbri- även gärna att SIL skickar alla vara motiverade att be- son att använda språket. Han
Vokalerna kan vara långa tid. tannien. Tillsammans blev föreläsare till närbelägna vara sitt språk. lägger dock märke till att sonen
eller korta och dessutom na- Problem kan uppstå med de tilldelade ett område vid University of Goroka och flera När SIL väl har satt samman ofta börjar tala tok pisin.
sala, vilket då gör att fonemet exempelvis fonem som inte inlandssjön Lake Murray, dit andra av landets universitet ett alfabet, dokumenterat språ- Enligt Mikael Parkvall har
skrivs med ett kolon framför, finns i engelskan. Då får man det inte går några vägar och och högskolor. För att sprida ket och översatt Bibeln, så är tok pisin redan ”många språks
till exempel i k:ey:e, som bety- ofta ha ett gruppmöte eller resorna måste ske med organi- sina kunskaper har SIL i ökad det inte mycket mer att göra. liv på sitt samvete”, och kom-
der ’dörr’. en diskussion om hur detta sationens egna helikoptrar. utsträckning också börjat Projektet stängs, och det finns mer sannolikt att ta kål på
Alfabetet bestäms av hur ska nedtecknas. I yele finns I området talas kuni-boazi, undervisa lokalbefolkningen inga som helst garantier för att många till. Ett mönster som
språket låter, och för att lära exempelvis två olika n-ljud; ett ett papuanskt språk som är vid sitt center. Omkring 100 språket kommer att överleva. går igen över hela världen:
sig språket och dess fonologi som likt i engelskans fine och modersmål för cirka 5 000 personer utbildas här varje år, Givetvis gör projektmedlem- – Det är ett faktum att den
– hur språkljuden fungerar nice uttalas med tungan precis personer. Dess verb kan böjas i kurser som innefattar över marna uppföljningskontroller, språkliga mångfalden
i språket – måste missionärerna över framtänderna, och ett i över 100 000 former och 250 olika språk. där de ibland finner att språket minskar med racerfart och att
vistas i rätt miljö. Särskilt som uttalas med tungspetsen innehåller även grammatisk SIL har hittills utvecklat lever vidare – men ibland inte. språk dör som flugor. Det
viktigt är det att alfabetet mot tänderna. Även om detta ton, vilket innebär att tonen omkring 450 alfabet i Papua I ett land som traditionellt har de alltid gjort, men inte
utvecklas tillsammans med låter snarlikt för en engelsk är det enda som avgör formen Nya Guinea, och översatt Nya har saknat inhemska skrift- med samma hastighet som nu.
talarna snarare än över deras talande person, så är de på många ord. Paret Fumey, testamentet till 250 av dessa. språk riskerar de kulturella Detta är en unik period
huvuden. Detta gör personliga väldigt olika för en talare av som är från Schweiz, fick Men mycket arbete återstår. förlusterna att bli stora. Till i världshistorien.
60 Språktidningen Språktidningen 61