You are on page 1of 2

Words of the Song Translation of Text My true intention of the text

(Orfeo) (Orfeo) (Orfeo)


Il duol dei cuore mio col viver mio finisca! The pain of my heart will end with my life! The pain of my heart will kill me!
No forza tal non ko per vincer colpo tale. I do not have any strength to over come I do not have any strength to over come
such a blow. such a blow.
Aperta ma ancor la via ad essa, e lei vedro, Oh stay there, wait for me! I see her, yes. I love her with great love.
si lei ch’io d’amore grande amo. I see her, yes, I love her with great love,
Yes, only for you my dear wife. Oh stay
Si, sola te cara mia,... aver voglio, oh stala, yes, only you my dear wife. there, wait for me!
aspeta, aspeta me!
Never can you remove form me; yes death
Giammai potrai venir tolta; si la morte Never can you remove from me; yes unites me with you.
unirmi vuol con te, con te. death unites me with you.
(Amore)
(Amore) (Amore) Not anymore! What are you doing?
Non piu! Che fai tu? Not anymore! What are you doing?
(Orfeo)
(Orfeo) (Orfeo) You never tried to stop the great blow,
E tu, che ardisci tu mai, il gran colpo You, who never let the great blow stop, even with my suffering
fermar, fin de tanti dolori? even with so much pain
(Amore)
(Amore) (Amore) Stop, stop your nonsense, I am your God, I
Frena, frena tu, insensato, quel dir, io son Stop, stop your nonsense, I am you God, await your every action
per te il Dio, Che ogni tua axione veglia that awaits your every action
(Orfeo)
(Orfeo) (Orfeo) Or by your will!
Or di il tuo voler! Or by your will!
(Amore)
(Amore) (Amore) I do not want to test you anymore, and
Di tua costanza prova maggior non voglio, I do not want to test you anymore, and thus, I will end your suffering, Euridice!
e finir quindi dee il tuo soffrire, Euridice! thus I will end your suffering, Euridice! Breathe!
Respira! Breathe!
Ricompensa colui, l’uomo di tanta fe. Reward the man with so much faith (I) will reward the man with so much faith

(Orfeo) (Orfeo) (Orfeo)


Ah mia consorta! Ah, my wife! Ah, my wife!

(Euridice) (Euridice) (Euridice)


Mio esposo! My husband! My husband!

(Orfeo) (Orfeo) (Orfeo)


Qual grazia Numi! Copiose grazie a voi What merciful gods! Copious thanks to What merciful gods!
rendiamo! you we make! Copious thanks to you we make!

(Amore) (Amore) (Amore)


Dubbiar potrete voi di me? With out doubt, do you trust me? With out doubt, now do you trust me?
Usciam di qua; or via, andiam. Andiam Let’s get out of here, or away Let’s get out of here and you can enjoy the
lassu e godrete per sempre le gioje dell’ and you will enjoy the joys of love forever. joys of love forever.
amor.
(Orfeo) (Orfeo)
(Orfeo) May love triumph and the entire world May love triumph and the entire world
Triomfi Amore, e il mondo serva intiero all’ serve the realm of beauty. serve the realm of beauty.
impero della belta.
From his chain, at times bitter, never was From his chain, at times bitter, never has
Di sua catena tal volta amara, mai fu piu more dear the freedom. freedom been so dear.
cara la liberta.
(Amore) (Amore)
(Amore) At times it afflicts, sometimes it worries At times (love) afflicts with barbaric
Tal dispera,.. tal affrenna d’una tiranna ta like a grant cruelty cruelty
crudeltà.
But then the grief forgives the lover, at the But the lover forgets the grief at the
Ma la penna oblia l’amante, nel dolci sweet instant of pity. moment of reconciliation.
istante della pieta.

You might also like