You are on page 1of 229

Prefacio Page 1 of 229

A25E/A30E
Prefacio
El propósito de este libro de instrucciones es servir de guía para el uso y mantenimiento correcto de la
máquina. Por ello, estúdielo atentamente antes de utilizar la máquina o de efectuar cualquier tarea de
mantenimiento preventivo.
Guarde el libro en la cabina para tenerlo siempre en la máquina. Sustitúyalo inmediatamente si se pierde.
El libro describe las aplicaciones principales de la máquina y está concebido y escrito para que sea aplicable
en todos los mercados. Por ello, le rogamos que haga caso omiso de las partes que no se aplican a su
máquina y a su trabajo.
NOTA: La información en el libro se aplica a los modelos de máquina A25E 6x6, A25E 4x4, A25ETR y
A30E, a menos que se indique otra cosa.

Hemos dedicado muchas horas al diseño y la fabricación de esta máquina, para hacerla lo más eficaz y
segura posible. Los accidentes que ocurran a pesar de ello, suelen ser causados por las personas. Una
persona consciente de la seguridad y una máquina bien cuidada son una combinación segura, eficiente y
rentable. Por ello, lea las instrucciones de seguridad y obsérvelas.
Mediante modificaciones de la construcción, tratamos de mejorar constantemente nuestros productos y
aumentar su eficacia. Nos reservamos el derecho a hacer esto sin
comprometernos por ello a introducir dichas mejoras en
productos que hayan sido entregados previamente. También nos reservamos el derecho a la modificación sin
previo aviso de datos y equipamiento, al igual que de las instrucciones para el mantenimiento y otras medidas
de servicio.

Normas de seguridad
Es obligación del conductor conocer y seguir las disposiciones nacionales y locales de seguridad aplicables.
Las disposiciones de seguridad en este libro sólo se aplican en el caso de que no existan disposiciones
nacionales o locales.

Este símbolo, que aparece en varias partes del libro junto con textos de advertencia, significa:
¡Advertencia! Tenga cuidado. Su seguridad peligra. Es obligación del conductor controlar que todos
los letreros de advertencia están en la máquina y que son legibles. De lo contrario pueden producirse
accidentes.

Conozca la capacidad y las limitaciones de la máquina.

Número de identificación
Indique abajo el número de identificación de la máquina y de los componentes. El número deberá citarse en
todo contacto con el fabricante y para efectuar el pedido de piezas de repuesto. Actualice la lista si se
sustituye algún componente. La ubicación de las placas está mostrada en la página See Placas y pegatinas.
Volvo Construction Equipment AB
Hauler & Loader Division
Fabricante: Carl Lihnells väg
360 42 Braås
Suecia
Número de identificación de producto de la máquina
Motor
Transmisión
Caja de reenvío
Eje delantero
Eje delantero del bogie
Eje trasero del bogie

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 2 of 229

Cabina

Envíe sus opiniones sobre el libro de instrucciones a om@volvo.com

índice
Prefacio 1
Número de identificación 2
índice 3
Presentación 5
Marcación CE, directiva EMC 9
Equipo de comunicación, instalación 10
Placas y pegatinas 11
Legislación de emisiones de EE UU (Federal Clean Air Act)
14
Paneles de instrumentos 17
Panel de instrumentos izquierdo 18
Panel de instrumentos central 20
Panel de instrumentos derecho 25
Panel de información 30
Otros mandos 55
Mandos 55
Confort del conductor 62
Conducción 71
Reglas de seguridad para la conducción 72
Medidas antes de la conducción 76
Arranque del motor 77
Cambios 78
Conducción con bloqueadores de diferencial 81
Dirección 84
Frenado 85
Parada de la máquina 88
Medidas que deben adoptarse en caso de atasco 90
Rescate y remolque 91
Basculamiento 94
Caja de carga, descenso de emergencia 95
Transporte de la máquina 96
Técnica de conducción 101
Vibraciones en todo el cuerpo 102
Conducción por carretera de transporte 103
Conducción en cuesta arriba y cuesta abajo 104
Conducción a campo traviesa 106
Carga 107
Transporte con carga 107
Descarga 108

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 3 of 229

Conducción con ruedas de giro (se aplica al A25ETR) 109


Seguridad para el servicio 111
Posición de servicio 111
Antes del servicio, lea. 112
Preparativos previos al servicio 114
Protección contra incendios 117
Manipulación de productos peligrosos 119
Cuidados y mantenimiento 123
Sistema de combustible 128
Enfriador del aire de admisión 132
Turbocompresor 132
Filtro de aire 133
Filtro de aire adicional 135
Sistema de refrigeración 136
Sistema eléctrico 141
Transmisión 148
Sistema de frenos 156
Sistema de aire comprimido 158
Neumáticos 160
Cabina 161
Sistema hidráulico 165
Caja de carga 168
Lavaparabrisas 171
Inspección general de la máquina 172
Esquema de lubricación y cuidados 175
Especificaciones 183
Lubricantes recomendados 183
Capacidades 187
Intervalos de cambio 187
Motor 189
Sistema de combustible 190
Sistema de refrigeración 191
Sistema eléctrico 192
Transmisión 198
Sistema de frenos 200
Sistema de aire comprimido 201
Sistema de dirección e hidráulico 202
Neumáticos, presión de aire recomendada 203
Cabina, especificaciones 204
Dibujo acotado, A25E 206
Datos de peso, A25E 208
Dibujo acotado, A30E 209
Datos de peso, A30E 211
Especificaciones, A25E 4x4 y A25ETR 212
Dimensiones, A25E 4x4 y A25ETR 213
Diario de servicio 215
índice alfabético 219
Presentación

El Volvo A25E 6∞6 es un dúmper de dirección articulada con 3


ejes, suspensión, una capacidad de carga de 24 toneladas y un
3
volumen de carga de 15 m . La máquina tiene tracción en 4
ruedas con tracción en 6 ruedas acoplable.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 4 of 229

Los Volvo A25E 4x4 y Volvo A25ETR (transporte en túneles)


son versiones del Volvo A25E 6x6. Las máquinas tienen una
capacidad de carga de 24 toneladas y un volumen de carga de
3
13 m .
El Volvo A30E es un dúmper de dirección articulada con 3 ejes,
suspensión, una capacidad de carga de 28 toneladas y un
3
volumen de carga de 17,5 m . La máquina tiene tracción en 4
ruedas con tracción en 6 ruedas acoplable.

Campo de aplicaciones
La máquina está prevista para utilizarla en condiciones
normales para las aplicaciones indicadas en el libro de
instrucciones. En caso de hacerse un uso diferente de la
máquina o si se utiliza en entornos potencialmente peligrosos
como, por ejemplo, ambiente explosivo, ambiente inflamable o
zonas afectadas por polvo de amianto, deben seguirse normas
especiales de seguridad y la máquina debe equiparse para usos
de este tipo. Diríjase al fabricante o al concesionario para
información adicional.

Exigencias medioambientales
Sea consciente del medio ambiente durante la conducción y
para el cuidado y mantenimiento de la máquina. Siga siempre la
legislación local y nacional relativa a la manipulación de la
máquina.

Motor
El Volvo D9B es un motor diesel de seis cilindros en línea con
inyección directa, 9,4 litros de cilindrada, turbo, enfriador del aire
de admisión e inyección de combustible de control electrónico.
El motor tiene árbol de levas en cabeza e inyectores bomba,
uno por cilindro. La culata es común para los cuatro cilindros, y
tiene cuatro válvulas por cilindro.

Sistema eléctrico
La máquina tiene cuatro unidades de mando (ECU). La I-ECU
(para los instrumentos) está integrada con el panel de
información, las lámparas testigo, las lámparas de advertencia y
los instrumentos y proporciona información al conductor a través
de éstos. La V-ECU (para la máquina) recibe señales de
sensores en la máquina que son enviados a la I-ECU. La T-ECU
controla la transmisión. La E-ECU controla el motor.

Transmisión
La caja de cambios es completamente automática y del tipo de
engranaje planetario. Tiene un convertidor de par con estator de
rueda libre y con acoplamiento directo automático (lockup) en
todas las marchas. La máquina tiene seis marchas adelante y
dos atrás. La caja de cambios lleva un ralentizador hidráulico
incorporado.
La caja de reenvío tiene un diferencial que distribuye igualmente
el par moto entre los ejes delantero y traseros, reduciendo el
desgaste de los neumáticos y la carretera, además del consumo
de combustible. El diferencial longitudinal está dotado con
función de bloqueo.

Ejes
Los ejes motrices están dotados con diferencial y reductores de

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 5 of 229

cubo de engranaje planetario. Todos los ejes motrices disponen


de bloqueador de diferencial.

Frenos

Ralentizador
El ralentizador, que va integrado en la caja de cambios, es un
freno hidráulico que actúa sobre el eje de turbina de la caja de
cambios. El ralentizador tiene una potencia máxima de frenado
de
245 kW (333 CV).

Freno de servicio
La máquina está dotada con frenos de disco de accionamiento
hidráulico y neumático, dos circuitos para el eje delantero, dos
circuitos para el eje delantero del bogie y un circuito para el eje
trasero del bogie.

Freno de estacionamiento
El freno de estacionamiento es del tipo de freno de resorte, que
actúa sobre el árbol de transmisión. El freno de resorte tiene un
circuito de aire comprimido separado para desaplicarlo.

Sistema de dirección
El sistema de la dirección es único de Volco, hidromecánico
autocompensante con función de dirección de reserva. Una
bomba
dependiente de la caja de reenvío hace que la dirección
funcione incluso en caso de parada del motor, si sigue en
movimiento la máquina.

Cabina
La cabina tiene una instalación de calefacción y ventilación con
sistema de unidad antivaho para las ventanillas. Como opción
se dispone de acondicionador de aire. La cabina tiene dos
salidas de emergencia, la puerta y la ventanilla lateral trasera
derecha (salida de reserva), que es necesario romper con el
martillo en la cabina si se va a salir por esa ruta.

FOPS y ROPS
La cabina está aprobada como cabina de seguridad según las
normativas FOPS y ROPS, véase la página See Cabina,
especificaciones. FOPS en una abreviatura de Falling Object
Protective Structure (caída de objetos sobre el techo) y ROPS
de Roll Over Protective Structure (protección antivuelco).
No haga nunca ninguna modificación no permitida de la cabina,
tales como reducir la altura del techo, taladrar, soldar soportes
para extintor de incendios, antena de radio u otros equipos, sin
haber discutido previamente la modificación con el
departamento de diseño de Volvo CE. Ellos determinan si la
modificación puede dar lugar a que se invalide la homologación.
Es importante que todos los implicados sean conscientes de
estas disposiciones.

Modificaciones
Las modificaciones de esta máquina, incluyendo el uso de
implementos, accesorios, unidades o piezas ajenas puede
afectar la integridad (el estado) de la máquina y/o su capacidad

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 6 of 229

para funcionar de la forma para la cual está diseñada. Las


personas o las organizaciones que efectúen modificaciones no
autorizadas asumen la responsabilidad de las consecuencias
que puedan surgir debido a la modificación o que puedan
relacionarse con la modificación, incluyendo los efectos
negativos en la máquina.
Prohibido realizar modificación de ningún tipo en este producto
sin que cada modificación específica haya sido previamente
aprobada por escrito por Volvo Construction Equipment. Volvo
Construction Equipment se reserva el derecho a rechazar
reclamaciones bajo garantía que hayan surgido o puedan
relacionarse con modificaciones no autorizadas.
Las modificaciones podrán considerarse oficialmente aprobadas
si se cumple como mínimo una de las condiciones siguientes:
1 El implemento, el accesorio, la unidad o la pieza han sido
fabricados o distribuidos por Volvo Construction Equipment y
han sido montados según el método aprobado por la fábrica
y descrito en una publicación disponible de Volvo
Construction Equipment, o
2 La modificación ha sido aprobada por escrito por el
departamento de construcción para el producto
correspondiente en Volvo Construction Equipment.

Instalación de dispositivos especiales


Toda modificación del producto original, puede causar cambios
de estabilidad, como, por ejemplo, si se instala una prolongación
de la caja de carga.
Para que tenga vigencia la garantía, es necesario que las
modificaciones sean aprobadas por Volvo CE

Protección antirrobo (equipo opcional)


La instalación de una protección antirrobo dificulta el robo de la
máquina. Volvo CE puede proporcionar una protección antirrobo
como equipo opcional. Si su máquina no está equipada con
dicha protección, averigüe la posibilidad de que la instale el
concesionario.
Datos de máquina registrados
La máquina está equipada con un sistema de software que
registra y almacena distintos tipos de información. La
información puede transmitirse a Volvo CE para usarla a objetos
de desarrollo de producto y para la localización de fallos. Los
datos almacenados incluyen la velocidad, el consumo de
combustible y distintas temperaturas. Los datos serán utilizados
por Volvo CE y sus talleres oficiales.

CareTrack (equipo opcional)


La máquina puede estar equipada con CareTrack, un sistema
telemático desarrollado por Volvo Construction Equipment. El
sistema almacena información sobre la máquina, tal como
posición de la máquina, horas de funcionamiento, consumo de
combustible y alarma (puede variar según el modelo de la
máquina y/o el abono). Esta información puede transmitirse
posteriormente a un
ordenador. Hay varias versiones de CareTrack, según la
cantidad de información deseada.
CareTrack simplifica la planificación del servicio y reduce las
inmovilizaciones costosas. Mejora la productividad ya que se
puede ver si se está usando la máquina correctamente y cuánto
combustible consume. CareTrack permite también que el cliente
limite el área de trabajo de la máquina, empleando límites

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 7 of 229

geográficos virtuales. Esto contribuye a minimizar el riesgo de


robo y el uso no autorizado de la máquina. Para más
información, diríjase a un concesionario de Volvo Construction
Equipment.

Prolongación de la caja de carga para material


ligero (equipo opcional)
Para el transporte de material ligero, se puede equipar la
máquina con una prolongación de la caja de carga.
La prolongación de la caja de carga se monta directamente en
la caja ordinaria y, cuando está montada, sólo está permitido
llevar material ligero en la caja.

Equipo de ruedas de giro A25ETR


Equipo para facilitar el giro de 180° en espacios e strechos.

Marcación CE, directiva EMC


Marcación CE.

(La Declaración de conformidad, sólo se aplica a las


máquinas comercializadas dentro de la UE/EEA)
Esta máquina lleva la marca CE, lo que significa que, a la
entrega de la máquina al cliente, cumple con las "Normas
esenciales de seguridad e higiene" de las Directivas de
seguridad en máquinas de la UE, 98/37/CE.
El que hace las modificaciones que influyen sobre la seguridad
de la máquina también es el responsable de las mismas.
Como certificado de que se cumplen las exigencias se entrega
una Declaración de conformidad UE, emitida por Volvo CE para
cada una de las máquinas. Esta declaración UE también
comprende la instalación de los dispositivos especiales
fabricados por Volvo CE. Esta documentación es un documento
de valor que debe guardarse bien y debe conservarse durante
mínimo 10 años. La documentación debe adjuntarse siempre al
vender la máquina.
Aunque la máquina se utilice para otros fines o con otros
dispositivos instalados que los estipulados en este Libro de
instrucciones, deberá de todos modos garantizarse la seguridad
de la misma. El responsable de esto es quien haya realizado
dichas modificaciones y, en ciertos casos, puede exigirse la
obtención de una nueva marca CE y de una nueva Declaración
de conformidad.

Directiva EMC de la UE
El equipo electrónico de la máquina puede, en
algunos casos interferir con otro equipo
electrónico o ser perturbado por interferencias
electromagnéticas exteriores, lo cual puede

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 8 of 229

suponer riesgos de seguridad.


La directiva EMC de la UE sobre "Compatibilidad
electromagnética", 89/336/EEC, presenta una
descripción general de las exigencias para las
máquinas desde el punto de vista de la seguridad,
habiéndose usado las normativas internacionales
para determinar los valores límite.
Una máquina o aparato que satisface las
exigencias deberá llevar la marcación CE.
Nuestras máquinas están probadas en lo que
respecta especialmente a las interferencias
electromagnéticas. La marcación CE y la
declaración de conformidad de la máquina cubren
también la directiva EMC.
Si se monta otro equipo electrónico en la
máquina, éste deberá llevar la marcación CE y
estar probado en la máquina en lo que respecta a
interferencias electromagnéticas.

Equipo de comunicación,
instalación

¡IMPORTANTE! Toda instalación de equipo de


comunicación deberá realizarla personal cualificado y
según las instrucciones de Volvo CE aplicables a la
máquina.

Protección contra las interferencias


electromagnéticas
Esta máquina ha sido probada de acuerdo con la directiva de la
UE 89/336/CEE, que regula las perturbaciones
electromagnéticas. Por ello, es muy importante que se prueben
todos los accesorios electrónicos no aprobados, tales como
equipos de comunicación, antes de instalarlos y usarlos, debido
a que pueden perturbar el sistema electrónico de la máquina.

Teléfonos móviles
Para garantizar el funcionamiento óptimo, el teléfono móvil debe
conectarse permanentemente al sistema eléctrico de la máquina
con una antena permanente en el exterior de la cabina, montada

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 9 of 229

según las instrucciones del fabricante. Obsérvese que cuando el


teléfono móvil está conectado, éste transmite continuamente
información a su estación de base, incluso cuando no se usa el
teléfono . Por ello, no deberá colocarse cerca de
otros equipos electrónicos en la máquina, tal
como directamente en un panel de control o
similar.

Directrices
Durante la instalación, deben seguirse las siguientes directrices:

 Elija la ubicación de la antena de forma que se adapte


bien al entorno.
 El cable de la antena deberá ser del tipo coaxial.
Asegúrese de que el cable esté intacto, que el blindaje
no está roto en los extremos, que cubre perfectamente
las cubiertas de contacto y que tiene buen contacto
galvánico con ellas.
 La superficie entre el soporte de montaje de la antena y
el punto de fijación deberá estar libre de suciedad y
óxido. Proteja las superficies contra la corrosión
después del montaje para mantener un buen contacto
galvánico.
 Procure separar el cableado perturbador del cableado
perturbado. El cableado perturbador consiste en los
cables de alimentación de tensión del equipo de
comunicación y el cable de la antena. El cableado
perturbado consiste en los cables de conexión de la
electrónica de la máquina. Monte el cableado lo más
cerca posible de superficies de chapa conectadas a
masa (a tierra), ya que éstas actúan como pantalla.

Placas y pegatinas
Placas de identificación
Abajo pueden verse las placas de identificación que debe llevar
la máquina.
Al pedir repuestos o al hacer preguntas por teléfono o por
correo, debe indicarse la denominación del modelo y el Product
Identification Number, (número de identificación del producto)
(PIN).

1 Placa de identificación con el Product Identification Number

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 10 of 229

PIN para la máquina completa (incluye los números de modelo,


producto y fabricación). En caso aplicable, la placa de
producto CE con la aprobación de la CE, el peso de la
máquina, la potencia del motor, el año de fabricación y el
número de fabricación. La placa va situada en el lado
izquierdo del bastidor de la unidad motriz, junto a la
articulación de dirección.
2 El número de fabricación de la máquina está estampado en el
bastidor, en el lado derecho de la unidad motriz, junto a la
articulación de dirección.
3 El número de fabricación de los ejes motrices está ubicado en
la cubierta del eje.
4 El número de fabricación de la caja de reenvío está ubicado
en el lado derecho posterior de la caja.
5 La designación de tipo y el número de fabricación de la caja
de cambios están ubicados en el lado izquierdo de la caja.
6 La pegatina "Información importante sobre el motor" está
situada en la tapa de válvulas del motor y en la ECU del
motor.
7 La designación de tipo y el número de componente y
fabricación van estampados a ambos lados del bloque del
motor.
8 El tipo de cabina, la aprobación de tipo y el número de
fabricación están ubicados en el lado izquierdo del interior de
la cabina.

Letreros informativos y de advertencia


Abajo pueden verse los letreros de advertencia y los letreros informativos que lleva la máquina. El conductor
de la máquina debe conocer y acatar las advertencias e informaciones que pueden leerse en estas pegatinas
y letreros. Las pegatinas o letreros que hayan desaparecido, que hayan sido dañados o tapados con pintura o
que, por algún otro motivo, ya no sean legibles, deben sustituirse de inmediato.
El número de repuesto (número de pedido) está indicado en el letrero y la pegatina correspondiente, así como
en el catálogo de repuestos.

1 Punto de fijación para amarrar la máquina 2 Interruptor de baterías

3 Evite rociar con agua las tomas de aire. 4 Diagrama del ralentizador

5 ¡Advertencia! No conduzca con el selector de marchas en


la posición N al descender pendientes. Efectúe las 6 Frigorígeno R134a Presión de apertura de
maniobras de cambio sólo con el pedal del acelerador válvula de seguridad Equipo opcional
liberado.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 11 of 229

7 ¡Advertencia! No utilice la pinza voladiza trasera si hay


riesgo de que ésta obstruya la carga durante el
basculamiento. Los accidentes producidos por el vuelco de 8 Salida de emergencia
la máquina o por ceder el terreno pueden ocasionar lesiones
personales y daños en la máquina. Equipo opcional

10 ¡Advertencia! No permanezca en la zona


9 ¡Advertencia! Riesgo de aplastamiento, dirección
de trabajo de una máquina que haga marcha
articulada
atrás.

12 ¡Advertencia! No se asome al espacio que hay debajo de


11 ¡Advertencia! Ventilador en movimiento una caja de carga levantada que no haya sido bloqueada
previamente.

13 Sistema de frenos presurizado 14 Presión de inflado de los neumáticos

15 Aceite hidráulico 16 Combustible

17 Refrigerante 18 Capó

19 Nivel de presión acústica (LpA) en el


20 Nivel de potencia acústica (LWA) alrededor de la máquina
puesto de conducción

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 12 of 229

22 ¡ADVERTENCIA! La máquina no debe cargarse con


mayor peso que el indicado en la pegatina (equipo opcional
21 Pegatina de servicio
en máquinas con prolongación de la caja para material
ligero).

Legislación de emisiones de
EE UU (Federal Clean Air Act)
Según el párrafo 203.a (3) en la ley federal Clean Air Act se
prohíbe desmontar equipos que pueden reducir las emisiones
de contaminantes atmosféricos o modificar un motor para
máquinas móviles certificado según las normativas emitidas por
EPA (Environmental Protection Agency) a una configuración no
certificada.
Las regulaciones federales que regulan la aplicación de la Clean
Air Act para motores para máquinas móviles, 40 CFR (Code of
Federal Regulations) 89.1003(a)(3)(i), dispone:

Se prohíbe realizar las siguientes intervenciones o ser


causante de ellas:
Desmontar o inutilizar un dispositivo o elemento de construcción
instalado en una máquina o equipo móvil en concordancia con
las regulaciones en esta sección antes de la venta y suministro
al cliente final, o desmontar o inutilizar intencionadamente un
dispositivo o elemento de construcción de este tipo después de
la venta y suministro al cliente final.

La ley prevé una multa de hasta 2 500 USD por cada infracción.

Un ejemplo de modificaciones ilegales es el recalibrado del


sistema de combustible, de manera que el motor exceda el
número certificado de caballos vapor o el par motor certificado.

No se pueden realizar modificaciones de este tipo en un motor


para máquinas móviles certificado según las normas emitidas
por la EPA, cuyo resultado sería un motor que no corresponde a
la configuración del motor certificado según las normativas
federales.

Servicio al cliente
Volvo Construction Equipment desea asegurar que la Garantía
del sistema de control de emisiones se administra de forma
correcta. Si se comprobara que Usted no recibe el servicio de
garantía al cual tiene derecho según lo estipulado en la Garantía

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 13 of 229

del sistema de control de emisiones, deberá ponerse en


contacto con la oficina Volvo Construction más próxima para
solicitar asistencia.

Uso normal de motores para maquinaria móvil


Las instrucciones de mantenimiento se basan en la suposición
de que esta máquina convencional se utilice según lo descrito
en el libro de instrucciones del conductor y que se hará
funcionar con los combustibles y aceites prescritos.

Mantenimiento del motor para máquinas móviles


Este es un motor para maquinaria móvil que presenta una
construcción convencional por lo que cualquier concesionario
local puede efectuar los trabajos de mantenimiento necesarios
en los dispositivos previstos para la regulación de
contaminaciones del aire definidos en las páginas de este libro.

Volvo recomienda que el comprador use el programa de servicio


para los motores de máquinas móviles denominado
Mantenimiento preventivo, que también comprende los
dispositivos para el control de las contaminaciones del aire.

Volvo recomienda que el propietarios conserve todas las


anotaciones de diario o los recibos que demuestren que se han
llevado a cabo con regularidad las medidas de mantenimiento
del motor para máquinas móviles. Dichos diarios o recibos
deben entregarse a todos los sucesivos compradores
posteriores del motor.

Servicio efectuado por su concesionario local


El concesionario local es el que está mejor preparado para
proporcionarle un servicio seguro y satisfactorio ya que dispone
de los componentes originales y las herramientas especiales del
fabricante, las últimas publicaciones técnicas y una plantilla de
técnicos de servicio competentes. Exponga sus necesidades de
servicio y mantenimiento a su concesionario local. El
concesionario puede ayudarle a componer un programa de
mantenimiento que se ajuste a sus necesidades.

En lo que se refiere a los trabajos de cuidado y mantenimiento


periódico, es aconsejable que se dirija a tiempo al taller oficial
local para reservar los equipos y técnicos de servicio mejor
indicados para los trabajos en su máquina. De este modo, su
concesionario local puede optimizar el tiempo para realizar el
servicio en su máquina.

Mantenimiento preventivo
Para que el motor de las máquinas móviles conserve su
fiabilidad y prestaciones en lo que respecta a los niveles
sonoros y niveles de emisiones que tenía durante su entrega, es
necesario realizar un servicio periódico, que sea inspeccionado
y mantenido, y ajustar los parámetros a intervalos periódicos.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 14 of 229

Sistema de combustible
Recomendaciones de combustible:
El combustible usado debe estar limpio, destilado totalmente,
ser estable y no corrosivo. La curva de destilación, el índice de
cetano y el contenido de azufre son valores de gran importancia
a la hora de elegir combustible para una carburación óptima y el
menor desgaste posible.

Las condiciones de trabajo del motor y la temperatura ambiental


afectan la elección de combustible en función de las
características de adaptabilidad a la temperatura y el índice de
cetano.

Si la máquina va a trabajar a temperaturas bajas, por debajo de


32 ºF (0 ºC), se recomienda un combustible de destilado ligero
o de índice de cetano alto. (Punto de ebullición final máximo
660 ºF (349 ºC) e índice de cetano mínimo 45).

Para evitar grandes sedimentaciones y minimizar las emisiones


de dióxido sulfúrico, el contenido de azufre en el combustible
debe ser lo más bajo posible. Los gasóleos recomendados para
su utilización en los motores VOLVO deben cumplir con los
requisitos de ASTM D 975 nº 1D (C-B) o nº 2D (T-T) y poseer un
índice de cetano que no sea inferior a 42 y un contenido de
azufre que no sea superior al 0,5 por ciento en peso.

Controle las posibles fugas de combustible (mientras el motor


trabaja a ralentí alto):

 Realizar un control visual de las conexiones y


acoplamientos de mangueras.

Controle el estado de las mangueras de combustible


comprobando los siguientes aspectos:

 Envejecimiento
 Grietas
 Burbujas
 Rozaduras

Controle el estado del depósito de combustible:

 Vaciado del agua condensada.


 Controle si existen grietas.
 Controle si existen fugas.
 Controle la suspensión.

Controle el turbocompresor:

 Controle visualmente las mangueras de aspiración y tubo

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 15 of 229

de gases de escape del turbocompresor, para comprobar


si existen fugas.

Paneles de instrumentos

No conduzca la máquina mientras no esté bien familiarizado con la ubicación y el funcionamiento de


los instrumentos y órganos de mando. Lea con atención el libro de instrucciones, puesto que su
seguridad depende de ello.

Guarde el libro en la cabina para tenerlo


siempre a la mano.

1 Panel de instrumentos izquierdo 2 Panel de instrumentos central


3 Panel de instrumentos derecho

Panel de instrumentos izquierdo

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 16 of 229

1 Reostato, alumbrado en los interruptores 2 Reostato, alumbrado de instrumentos


Alumbrado de trabajo delantero (equipo
3 Alumbrado de circulación 4
opcional)
Alumbrado de trabajo trasero (equipo
5 6 Teclado para el panel de información
opcional)

1 Reostato, interruptor

Regula la intensidad del alumbrado sin escalones en todos los


interruptores y tomas de servicio.

2 Reostato, alumbrado de instrumentos

Regula de forma progresiva la intensidad luminosa en el panel


de instrumentos central.

3 Alumbrado de circulación

Posición 0 Iluminación apagada


Posición 1 Se encienden la iluminación de estacionamiento y la
del panel de instrumentos (está iluminado el testigo del
interruptor)
Posición 2 Se encienden los faros y la iluminación del panel de
instrumentos (está iluminado el testigo del interruptor)

4 Alumbrado de trabajo delantero (equipo


opcional)

Posición 0 Iluminación apagada

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 17 of 229

Posición 1 Se enciende el alumbrado de trabajo (está iluminado


el testigo del interruptor)

5 Alumbrado de trabajo trasero (equipo opcional)

Posición 0 Iluminación apagada


Posición 1 Se enciende el alumbrado de trabajo trasero (está
iluminado el testigo del interruptor)

6 Teclado para el panel de información

Este teclado le permite seleccionar el campo o la función que


desea comprobar en el panel de información (situado en el
instrumento principal).
Vea también la página See Panel de información.

Panel de instrumentos central


Al arrancar parpadean todas las lámparas testigo. Si una de
esas lámparas no se enciende cuando se gira la llave de
encendido a la posición de conducción (1), la lámpara está
fundida o ha surgido un fallo en el sistema eléctrico. Remedie
esto antes de arrancar.
Todas las lámparas deben apagarse cuando arranca el motor,
salvo la lámpara del freno de estacionamiento que no se apaga
mientras no haya 570 kPa.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 18 of 229

1 Precalentador, naranja 2 Advertencia central naranja


3 Advertencia central roja 4 Carga, rojo
5 Sistema de dirección de reserva, naranja 6 Sistema de dirección principal, rojo
7 Temperatura de aceite, caja de cambios, rojo 8 Avería, caja de cambios, rojo
10 Indicadores de dirección, unidad motriz,
9 Luz larga, azul
verde
11 Indicadores de dirección, unidad de carga,
12 Filtro de aire, motor, naranja
verde
13 Purificación de gases de escape, naranja (no
14 Temperatura del refrigerante, motor, rojo
se utiliza)
15 Presión de aceite, motor, rojo 16 Sistema de frenos, rojo
17 Freno de estacionamiento, rojo 18 Freno de servicio aplicado, verde
19 Advertencia central naranja 20 Panel de información
21 Presión de frenos, unidad motriz 22 Presión de frenos, unidad de carga
24 Temperatura de aceite, caja de cambios y
23 Indicador de nivel de combustible
ralentizador
25 Cuentarrevoluciones 26 Velocímetro, cuentakilómetros

1 Precalentador, naranja

Se enciende cuando está conectado el precalentador.

2 Advertencia central naranja (INFO)

Se enciende o parpadea cuando hay una anomalía. Puede


exigirse la adopción de medidas según la función afectada.
Averigüe la causa en la siguiente parada.
Ver también las páginas See Niveles de alarma y See Imágenes
de alarma.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 19 of 229

3 Advertencia central roja (STOP)

NOTA: Si el testigo parpadea con la máquina en


movimiento, detenga inmediatamente la máquina y averigüe
la causa.
Ver también las páginas See Niveles de alarma y See Imágenes
de alarma.

4 Carga, rojo

Se enciende cuando el alternador no genera tensión de carga.

5 Sistema de dirección de reserva, naranja

Se enciende cuando no funciona el sistema de dirección de


reserva.

6 Sistema de dirección principal, rojo

Se enciende cuando no funciona el sistema de dirección


principal.
NOTA: Detenga la máquina y averigüe la causa.

7 Temperatura de aceite, caja de cambios, rojo

Se enciende si la temperatura del aceite de transmisión es


demasiado alta.

8 Avería, caja de cambios, rojo

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 20 of 229

Se enciende si se avería un componente o un sensor de la caja


de cambios.
NOTA: Pare la máquina, pare el motor y diríjase a un taller
oficial de Volvo CE.

9 Luz larga, azul

Se enciende al encenderse las luces largas.

10 Indicadores de dirección, unidad motriz, verde

Parpadean al utilizarse los indicadores de dirección. Muestran


que funcionan satisfactoriamente los indicadores de dirección de
la unidad motriz.

11 Indicadores de dirección, unidad de carga,


verde

Parpadean al utilizarse los indicadores de dirección. Muestran


que funcionan los indicadores de dirección de la unidad de
carga.

12 Filtro de aire, motor, naranja

Se enciende si se obstruye el filtro de aire. Sustituir o limpiar el


filtro.

13 Purificación de gases de escape, naranja

No se utiliza.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 21 of 229

14 Temperatura del refrigerante, motor, rojo

Se enciende cuando la temperatura del refrigerante es


demasiado elevada.

15 Presión de aceite, motor, rojo

Se enciende cuando la presión de aceite es demasiado baja.

16 Sistema de frenos, rojo

Se enciende si la presión en el sistema de frenos es demasiado


baja, o si hay algún fallo en los frenos.

17 Freno de estacionamiento, rojo

Se enciende al aplicar el freno de estacionamiento.

18 Freno de servicio, verde

Se enciende al aplicar el freno de servicio.

19 Advertencia central naranja

Se enciende o parpadea cuando hay una anomalía. Puede


exigirse la adopción de medidas según la función afectada.
Averigüe la causa en la siguiente parada.
Ver también las páginas See Niveles de alarma y See Imágenes

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 22 of 229

de alarma.

20 Panel de información

Pantalla LCD que presenta una serie de campos que informan


del rendimiento y el estado de la máquina. El panel de
información le permitirá seleccionar el campo que desee
consultar con la ayuda del teclado del panel de instrumentos
izquierdo. Seleccione el campo al que desea acceder.
Ver también See Panel de información.

21 Presión de aire, circuito de frenos, unidad


motriz

Muestra la presión de aire en el circuito de frenos de la unidad


motriz.

22 Presión de aire, circuito de frenos, unidad de


carga

Muestra la presión de aire en el circuito de frenos de la unidad


de carga.

23 Indicador de nivel de combustible

Indica el nivel en el depósito de combustible.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 23 of 229

24 Temperatura de aceite, caja de cambios y


ralentizador

Muestra el estado normal de temperatura del aceite de


transmisión. Cuando está activado el ralentizador, indica la
temperatura del mismo.

25 Cuentarrevoluciones

El cuentarrevoluciones presenta una graduación de 0-28/min


∞100, lo que significa, por ejemplo, que la cifra 20 de la escala
corresponde a 2000 rpm.

26 Velocímetro, cuentakilómetros

El velocímetro presenta una velocidad de 0-80 km/h


(0-50 miles/h) y dispone también de un cuentakilómetros digital
graduado en km (miles).

Panel de instrumentos derecho

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 24 of 229

1 Lámparas testigo 2 Parada de emergencia, motor


3 Cerradura de encendido 4 Encendedor
5 Reserva 6 Parada retardada (equipo opcional)
7 Intermitentes de advertencia 8 Luz de advertencia giratoria (equipo opcional)
9 Retrovisores con calefacción eléctrica (equipo 10 Asiento con calefacción eléctrica (equipo
opcional) opcional)
12 Lámpara testigo de ruedas de giro abajo (se
11 Régimen del motor elevado (equipo opcional)
aplica al A25ETR)
13 Ruedas de giro (se aplica al A25ETR)

1 Lámparas testigo

Advertencia central roja (STOP)

NOTA: Si el testigo parpadea con la máquina en


movimiento, detenga inmediatamente la máquina y averigüe
la causa.
Ver también las páginas See Niveles de alarma y See Imágenes
de alarma.

Caja de carga levantada, rojo

Se enciende cuando la caja está levantada. No se enciende

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 25 of 229

cuando la caja está en la posición de conducción (cuando la


caja descansa sobre el bastidor de la unidad de carga).

Indicador de cinturón de seguridad, rojo

Parpadea si el conductor va sentado en el asiento pero ha


olvidado ponerse el cinturón de seguridad con el motor en
marcha.

Puerta abierta, rojo

Se enciende cuando la puerta está abierta.


Al abrir la puerta se limita la velocidad máxima de la máquina.

Freno de carga y basculamiento, naranja

Se enciende al conectar la función de freno de carga y


basculamiento.
Vea también la página See Freno de carga y basculamiento.

Indicador, bloqueador del diferencial y tracción en 6 ruedas

Los testigos del indicador se encienden al activar la función


correspondiente.
1 Bloqueador de diferencial transversal, eje delantero
2 Bloqueador de diferencial longitudinal
3 Bloqueador de diferencial transversal, eje delantero del bogie
4 Tracción en 6 ruedas
5 Bloqueador de diferencial transversal, eje trasero del bogie
Ver también la página See Bloqueador de diferencial
transversal, eje delantero.
Máquinas equipadas con ATC: vea la página See ATC
(Automatic Traction Control) (equipo opcional).

2 Parada de emergencia, motor

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 26 of 229

La parada de emergencia para el motor en cualquier


circunstancia.

3 Cerradura de encendido
La cerradura de encendido tiene cinco posiciones, según
muestra la figura.
Posición El motor se para inmediatamente a menos que esté activada la función "Parada
desconectada (0). retardada del motor" (equipo opcional). Vea más abajo.
Se alimenta tensión a algunos equipos eléctricos.
El motor se para si se gira la llave de la posición de conducción (1), a menos que
Posición de radio (R)
esté activada la función "Parada retardada del motor" (equipo opcional). Vea más
abajo.
La electrónica arranca y se pone en posición de operación.
Posición de
Se activa la protección antirrobo en caso aplicable.
conducción (1)
Se puede activar la parada de emergencia.
Posición de
Se activa el precalentamiento.
precalentamiento (2)
Posición de arranque
El motor de arranque se conecta tras unos segundos de retraso.
(3)

Parada retardada (equipo opcional)

Esto significa que, cuando el motor está en marcha y se gira la


llave de encendido a la posición 0 (desconectada) y el
interruptor de "parada retardada" está activado, el motor
funcionará un cierto tiempo. Este tiempo puede seleccionarse

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 27 of 229

entre 0 y 20 minutos, con VCADS Pro o con el panel de servicio


Contronic. El valor preajustado es 3 minutos.
Regreso de "parada retardada" a la posición de conducción
Si la "parada retardada" está activada con la llave de encendido,
de forma que se ha iniciado la cuenta descendente y el
conductor se arrepiente y desea proseguir la conducción, tendrá
que girar la llave de vuelta a la posición 1 (posición de
conducción). La cuenta descendente de la parada retardada se
interrumpirá y el motor seguirá en marcha. Esto a condición de
que la electrónica no hay iniciado la parada del motor y su
apagado. Si ya se ha iniciado esto, se parará el motor.
Para que pueda conectarse la función de "parada
retardada" deben cumplirse los siguientes requisitos:
- el selector de marchas está en punto muerto (posición N)
- la llave de encendido está en la posición 0 (desconectada)
- está conectado el interruptor.
Cuando se haya iniciado la cuenta descendente de "parada
retardada", no se podrá:
- engranar una marcha
- modificar el régimen (el pedal del acelerador está
desconectado).

4 Encendedor

La toma del encendedor de cigarrillos también puede usarse


como toma de corriente extra de 24 V CC (15 A).

5 Reserva

6 Parada retardada del motor (equipo opcional)

Posición 0 Función de parada retardada desactivada


Posición 1 Función de parada retardada activada (se enciende
el testigo del interruptor). Puede activarse siempre que se
cumplan los siguientes requisitos:
- el selector de marchas está en punto muerto (posición N)
- la llave de encendido está en la posición 0
(desconectada)
- está conectado el interruptor.

7 Intermitentes de advertencia

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 28 of 229

NOTA: Su uso está permitido sólo cuando se vea obligado a


detener la máquina de un modo que pueda constituir un
peligro para otros usuarios de las vías públicas.
Posición 0 Intermitentes de advertencia desconectados.
Posición 1 Intermitentes de advertencia conectados (parpadea
la lámpara en el interruptor).

8 Luz de advertencia giratoria (equipo opcional)

Posición 0 Luz de advertencia giratoria desconectada.


Posición 1 Luz de advertencia giratoria conectada (se enciende
la lámpara en el interruptor).

9 Retrovisores con calefacción eléctrica (equipo


opcional)

Posición 0 Calentamiento desconectado.


Posición 1 Calentamiento conectado (permanece encendido el
testigo del interruptor).

10 Asiento con calefacción eléctrica (equipo


opcional)

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 29 of 229

Posición 0 Calentamiento desconectado.


Posición 1 Calentamiento conectado (permanece encendido el
testigo del interruptor).

11 Régimen del motor elevado (equipo opcional)

Posición 0 Elevación de régimen desconectado


Posición 1 Régimen incrementado conectado (se enciende la
lámpara en el interruptor).
La regulación del régimen de trabajo se acopla siempre que se
cumplan las condiciones siguientes:
- está activada la función de régimen de trabajo desde el
panel de servicio o VCADS Pro
- Que no haya activada ninguna marcha (la caja de
cambios en punto muerto)
- está conectado el interruptor.

12 Lámpara testigo de ruedas de giro (se aplica al


A25ETR)
La lámpara testigo se enciende con luz roja cuando las ruedas
de giro están bajadas.

13 Ruedas de giro (se aplica al A25ETR)

Posición 0 Ruedas de giro arriba


Posición 1 Ruedas de giro abajo
Para información sobre la conducción con ruedas de giro, véase
la página See Conducción con ruedas de giro (se aplica al
A25ETR).

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 30 of 229

Panel de información
El panel de información sirve para proporcionar al
conductor una información más completa sobre las
funciones supervisadas por la unidad ECU. En caso de
fallo, el panel presenta un símbolo gráfico y, en algunos
casos, también un código de fallo.
Al aparecer los siguientes niveles de alarma:
- Naranja Advertencia central. Averigüe la causa en la próxima
parada.
- Roja Advertencia central. Detenga inmediatamente la máquina
y averigüe la causa.
En caso necesario, póngase en contacto con un taller oficial de
la marca.
El panel de información tiene un teclado.
El panel de información presenta símbolos gráficos
acompañados, en algunos casos, de un valor. La imagen
seleccionada permanece en la pantalla hasta que se efectúe
manualmente una nueva selección.
El panel de información puede mostrar imágenes positivas como
negativas.
Al seleccionar la función automática de la imagen, se presenta
una imagen positiva hasta que, al encenderse los faros, se pasa
a mostrar imágenes negativas.
Las imágenes negativas deslumbran menos al conducir de
noche.
Puede elegirse entre dos configuraciones de unidades:
- SI - Métricas (°C, km/h, km, bar, litros)
- No métricas (°F, mph, mile, psi, USgal)
Al arrancar, se visualiza una imagen de arranque y una
secuencia de imágenes durante unos segundos, a continuación
se visualiza la imagen de conducción 8.0.

Estructura de la información
La información está organizada en una serie de grupos.
- Imagen de inicio
- Imagen de conducción
- Motor
- Transmisión
- Hidráulica
- Ejes
- Sistema eléctrico
- Servicio y códigos de fallo almacenados
- Setup, ajustes

Panel de información y teclado


Con la ayuda del teclado en el panel de instrumentos izquierdo,
el conductor puede obtener información sobre el estado de la
máquina, hacer ajustes e introducir el código para la protección
antirrobo.
2 4
1 3

CAJA DE EJES/

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 31 of 229

MOTOR CAMBIOS HIDRÁULICA FRENOS

6 7 8
5

SERVICIO AJUSTES FLECHA


SISTEMA
ARRIBA
ELÉCTRICO

9
0

VOLVER FLECHA ABAJO


SELECCIONAR/CONFIRMAR

Información sobre componentes

 Teclas 1-6. Información para la función correspondiente.


 La tecla SETUP se usa para los ajustes.
 Las teclas FLECHA ARRIBA, FLECHA ABAJO y "mano
señalando" se usan para:

- hojear por el menú funcional correspondiente


- ejecutar y confirmar ajustes.

 La tecla ESC proporciona el desplazamiento a la posición


de visualización "Datos de conducción", menos en el
menú SETUP, donde se realiza el desplazamiento a la
primera imagen de SETUP.

Con el teclado puede efectuarse lo siguiente:


- activar y desactivar funciones (on/off)
- puesta a cero y confirmación (tiempo/trayecto/ciclos)
- modificar intervalos de servicio (después de ajustar el
parámetro con VCADS Pro)
- ajustes numéricos (las flechas del teclado)
- ajustes alfanuméricos (las teclas de flechas)
- ajustes sencillos (p. ej. aumentar reducir).
- puesta a cero/confirmación de servicio (después de ajustar el
parámetro con VCADS Pro)

Imágenes del panel de información

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 32 of 229

La información se divide en tres grupos.


- Imágenes informativas (Datos de conducción, etc.). Véase la
página See Datos de conducción.
- Imágenes de alarma (baja presión, etc). Véase la página See
Imágenes de alarma.
- Imágenes de fallo (control de sensores y actuadores). Véase la
página See Imágenes de alarma.

Cambio de imagen
Para desplazarse entre los grupos, se pulsa la tecla del grupo al
que se desea acceder. Al cambiar de grupo, se pasa siempre a
la primera imagen del grupo.
Se accede a la imagen de información "Datos de conducción"
pulsando la tecla ESC.
Cuando se está en el grupo "Setup", sólo es posible el
desplazamiento si no se está en el modo de ajuste. Se puede
interrumpir el ajuste iniciado con la tecla ESC, si no se ha
aceptado la última marcación. Entonces tiene lugar el
desplazamiento a la imagen "Setup". Allí se puede seleccionar
el modo de ajuste o una imagen de libre elección.

Ajustes
Los ajustes de las unidades y de la hora se realizan en el grupo
SETUP. Véase la página See Ajuste, menú.

Puesta a cero y confirmaciones


Puesta a cero del contador de ciclos, en la página See Contador
de ciclos, puesta a cero.
La puesta a cero y la confirmación del próximo servicio se
efectúa con el panel de servicio o con VCADS Pro.
Con VCADS Pro puede ajustarse un parámetro de forma que la
puesta a cero o la confirmación pueda efectuarse desde el
teclado de la máquina.
Confirmación de alarmas y códigos de fallo, en las páginas See
Niveles de alarma
y See Códigos de fallo.

Al poner en marcha la electrónica aparece:


Con el interruptor de baterías en la posición "activada" y la
cerradura de encendido en la posición 0 aparece una imagen
con el número de horas de funcionamiento de la máquina
acumuladas.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 33 of 229

Si la máquina equipa una protección antirrobo, ver también la


página See Protección antirrobo (equipo opcional).

Cuando se desplaza la llave de encendido de la posición 0,


pasando por R, a 1, se pone en marcha la electrónica. Se
efectúa la prueba de lámparas testigo. La imagen de inicio se
visualiza en el panel de información en forma de un número
creciente de rectángulos.
Una precondición es que el interruptor para la parada retardada
del motor se encuentra en la posición desconectado (equipo
opcional).

Este proceso tarda algunos segundos. Seguidamente, la


electrónica queda lista para la puesta del motor, la cerradura de
encendido puede llevarse a la posición de motor de arranque.
Cuando ha finalizado la puesta en marcha de la electrónica
aparece la imagen de conducción.

Cuando se desconecta la electrónica aparece:


Cuando se desplaza la llave de encendido de la posición 1 a R o
a 0, se desconecta la electrónica de la máquina en forma
controlada. Esto se visualiza en el panel de información en
forma de un número decreciente de rectángulos, y a

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 34 of 229

continuación arranca el motor. Este proceso tarda unos


segundos.

Si el interruptor para la parada retardada del motor se encuentra


en la posición "conectada" se espera con la parada del motor
hasta que ha transcurrido el tiempo. Si durante ese tiempo se
saca la cerradura de encendido de la posición 0 se interrumpe la
desconexión (equipo opcional).

Seguidamente se muestra la imagen con el número de horas de


funcionamiento de la máquina acumuladas. Una condición
imprescindible es que el interruptor de baterías se encuentre en
la posición "conectada".

Árbol de menú, panel de información

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 35 of 229

Ajuste, menú

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 36 of 229

1 Seleccione el menú SETUP con la tecla


2 Para ajustar la opción de visualización, pulse la tecla de
"mano señalando". Entonces se apagan la flecha o las
flechas en el lado derecho de la imagen.
3 La selección del ajuste deseado se hace con FLECHA
ARRIBA y FLECHA ABAJO.

Se puede elegir entre:


POS = Imagen positiva
AUT = Función automática de la imagen
NEG = Imagen negativa

(Modifique el ajuste con la tecla ESC y entonces tiene lugar el


desplazamiento a SETUP).
Confirme con la tecla de "mano señalando".
A continuación, pasará a SETUP y, a la derecha de la imagen,
reaparecerán la flecha o flechas.

Ajuste, unidades
1 Seleccione SETUP en el menú con la tecla SETUP.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 37 of 229

2 Desplácese con las flechas del teclado hasta la imagen de


unidades.
3 Para ajustar el conjunto de unidades, pulsar la tecla de "mano
señalando". Entonces se apagan la flecha o las flechas en el
lado derecho de la imagen.
4 La selección del ajuste deseado se hace con FLECHA
ARRIBA y FLECHA ABAJO.

Se puede elegir entre:


SI - Métricos
No métricos
(Modifique el ajuste con la tecla ESC y entonces tiene lugar el
desplazamiento a SETUP).
Confirme con la tecla de "mano señalando". Tiene lugar el
desplazamiento a SETUP y se visualizan de nuevo la flecha o
las flechas en el lado derecho de la imagen.

Ajuste, hora

1 Seleccione SETUP en el menú con la tecla SETUP.


2 Desplácese con las flechas del teclado hasta la imagen que
indica la hora.
3 Para ajustar la hora, pulse la tecla de "mano señalando".

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 38 of 229

Entonces se apagan la flecha o las flechas en el lado derecho


de la imagen.
4 La selección del ajuste deseado se hace con FLECHA
ARRIBA y FLECHA ABAJO.
Las opciones son:
Visualización de 24 horas
Visualización de 12 horas
(Modifique el ajuste con la tecla ESC y entonces tiene lugar el
desplazamiento a SETUP).
Confirme con la tecla de "mano señalando".

5 Aparece el puntero en la hora. Ajuste la hora con las teclas de


flecha. (Modifique el ajuste con la tecla ESC y entonces tiene
lugar el desplazamiento a SETUP). Confirme con la tecla de
"mano señalando".
6 Aparece el puntero en minutos. Ajuste los minutos con las
teclas de flecha. (Modifique el ajuste con la tecla ESC y
tendrá lugar el desplazamiento a SETUP). Confirme con la
tecla de "mano señalando". Tiene lugar el desplazamiento a
SETUP y se visualiza de nuevo la flecha o las flechas, a la
derecha en la imagen.

Ajuste, fecha

1 Seleccione SETUP en el menú con la tecla SETUP.


2 Desplácese con las flechas del teclado hasta la imagen de la
fecha.
3 Para ajustar la fecha, pulse la tecla de "mano señalando".
Entonces se apagan la flecha o las flechas en el lado
derecho de la imagen.
4 La selección de un ajuste determinado se hace con las flechas
del teclado.
Las opciones son:
Año-Mes-Día
Día-Mes-Año
Mes-Día-Año
(Modifique el ajuste con la tecla ESC y entonces tiene lugar el
desplazamiento a SETUP).
Confirme con la tecla de "mano señalando".

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 39 of 229

5 Aparece el puntero en el Año. Ajuste el año con las teclas de


flecha. (Modifique el ajuste con la tecla ESC y entonces tiene
lugar el desplazamiento a SETUP). Confirme con la tecla de
"mano señalando".
6 Aparece el puntero en el Mes. Ajuste el mes con las teclas de
flecha. (Modifique el ajuste con la tecla ESC y entonces tiene
lugar el desplazamiento a SETUP). Confirme con la tecla de
"mano señalando".
7 Aparece el puntero en el Día. Ajuste el día con las teclas de
flecha. (Modifique el ajuste con la tecla ESC a SETUP).
Confirme con la tecla de "mano señalando". Entonces tiene
lugar el desplazamiento a SETUP y se visualizan de nuevo la
flecha o las flechas a la derecha en la imagen.

Ajuste, régimen de trabajo (elevación de régimen)


Equipo opcional

1 Seleccione el menú SETUP con la tecla MOTOR


2 Desplácese con las flechas del teclado hasta la imagen del
régimen de trabajo.
3 Para ajustar el régimen de trabajo, pulse la tecla de "mano
señalando". Entonces se apagan la flecha o las flechas en el
lado derecho de la imagen.
4 La selección de ajuste se hace con las teclas de flecha.
Las opciones son: 800 (a)-1600 (b) revoluciones/minuto en
pasos de 50
(El ajuste se cancela con la tecla ESC y tiene lugar el
desplazamiento a MOTOR). Confirme con la tecla de "mano
señalando". Tiene lugar el desplazamiento a MOTOR y
aparecen de nuevo la flecha o las flechas en el lado derecho
de la imagen.

a 800 revoluciones es el valor límite para el régimen de trabajo


más bajo, un parámetro que puede ajustarse con la herramienta
de servicio en PC VCADS Pro.

b 1600 revoluciones es el valor límite para el régimen de trabajo


más alto, un parámetro que puede ajustarse con la herramienta
de servicio en PC VCADS Pro.

Ajustes
En el panel de información se visualiza lo siguiente:

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 40 of 229

Selección de unidades métricas o no


Selección de imagen de panel positiva, negativa o automática.
métricas.

Muestra el número de horas máquina (cuentahoras), máximo Selección de opciones


99 999. Cuando está parado el motor aparece la imagen 24 h
congelada de 0.2. 12 h

Selección de opciones
Año-Mes-Día
Indica la versión del programa instalado
Día-Mes-Año
Mes-Día-Año

Confirmación de intervalos de servicio generales


(Imagen 1.0)

1 Seleccione el menú SETUP con la tecla SERVICE.


2 Para acceder a la imagen de confirmación, pulse la tecla de
"mano señalando". Se apagarán la flecha o las flechas en el
lado derecho de la imagen.
3 Se invierten los valores numéricos. (Cancele la confirmación
con la tecla ESC y tendrá lugar el desplazamiento a
SERVICIO).
Confirme pulsando primero la tecla SERVICE y a continuación,
en el plazo de 5 segundos, pulse la tecla de "mano señalando".
Tendrá lugar el desplazamiento a SERVICIO y aparecerán de
nuevo la flecha o las flechas en el lado derecho de la imagen.
4 El próximo intervalo aparece indicado al lado del símbolo de
servicio y vuelve a iniciarse la cuenta atrás.

Motor, cambio de aceite (prolongación del

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 41 of 229

intervalo de cambio)
El estado del aceite motor se supervisa y se calcula con ayuda
de diversos parámetros como temperatura y consumo de
combustible.
De este modo, puede aplicarse el intervalo de cambio
prolongado.
NOTA: Si se ha ajustado el intervalo de cambio corto (250 h)
con la herramienta de servicio, queda desactivada la
función de supervisión. El cambio de aceite se hace con
arreglo a los intervalos programados indicados en el
diagrama de lubricación.
El estado del aceite se calcula conforme a las horas que quedan
hasta el cambio de aceite. La cuenta atrás se acelera si el
sistema de supervisión detecta un desgaste más intenso.
Cuando quedan 20 horas, se avisa de esto con una imagen en
la pantalla.

La cuenta atrás se hace, a continuación, por horas enteras


hasta 0 horas y seguidamente con valores negativos.
La confirmación de que se ha prestado atención al cambio de
aceite se efectúa pulsando primero la tecla MOTOR y
seguidamente, en el plazo de 5 segundos la tecla de "mano
señalando", con lo cual la pantalla volverá a la imagen
seleccionada anteriormente.
La imagen "hora de cambiar aceite" reaparece al arrancar hasta
que se haya realizado el cambio del aceite. Véase la página See
Acuse de cambio de aceite del motor efectuado (Imagen 1.0.1) .
Antes de señalarse el tiempo hasta el cambio de aceite, puede
verse este dato en el menú de servicio (un nivel por debajo de
"tiempo hasta servicio"), donde aparece indicado el cálculo de
horas restantes hasta el cambio.

Acuse de cambio de aceite del motor efectuado


(Imagen 1.0.1)

1 Seleccione el menú SERVICIO con la tecla SERVICE.


2 Desplácese con las teclas de flechas hasta la imagen de
aceite del motor.
3 Para acceder a la imagen de confirmación, pulse la tecla de

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 42 of 229

"mano señalando". Se apagarán la flecha o las flechas en el


lado derecho de la imagen.
4 Se invierten los valores numéricos. (Cancele la confirmación
con la tecla ESC y tendrá lugar el desplazamiento a
SERVICIO).
La confirmación de que se ha prestado atención al cambio de
aceite se efectúa pulsando primero la tecla MOTOR y
seguidamente, en el plazo de 5 segundos la tecla de "mano
señalando". Tiene lugar el desplazamiento a SERVICIO y
aparecen de nuevo la flecha o las flechas en el lado derecho
de la pantalla.

NOTA: La imagen de cambio de aceite del motor sólo se


visualiza cuando el intervalo de cambio de aceite está
ajustado a 500 horas (se efectúa con la herramienta de
servicio VCADS Pro).
Para intervalos de servicio de 250 horas, la función de
supervisión está desactivada.
La imagen de confirmación sólo se visualiza si se ha
seleccionado "Confirmación en el panel de información"
con la herramienta de servicio VCADS Pro.

Caja de cambios, cambio de aceite (prolongación


del intervalo de cambio)
El estado del aceite de transmisión se supervisa y se calcula
con ayuda de diversos parámetros como temperatura y
utilización del ralentizador.
De este modo, puede aplicarse el intervalo de cambio
prolongado.
NOTA: Si se ha ajustado el intervalo de cambio corto (500 h)
con la herramienta de servicio, queda desactivada la
función de supervisión. El cambio de aceite se hace con
arreglo a los intervalos programados indicados en el
diagrama de lubricación.
El estado del aceite se calcula conforme a las horas que quedan
hasta el cambio de aceite. La cuenta atrás se acelera si el
sistema de supervisión detecta un desgaste más intenso.
Cuando quedan 20 horas, se avisa de esto con una imagen en
la pantalla.

La cuenta atrás se hace, a continuación, por horas enteras


hasta 0 horas y seguidamente con valores negativos.
La confirmación de que se ha prestado atención al cambio de
aceite se efectúa pulsando primero la tecla CAJA DE CAMBIOS
y seguidamente durante 5 segundos la tecla de "mano
señalando", con lo cual la pantalla volverá a la imagen
seleccionada anteriormente.
La imagen "hora de cambiar aceite" reaparece al arrancar hasta
que se haya realizado el cambio del aceite. Véase la página See
Acuse de cambio de aceite del motor efectuado (Imagen 1.0.2).
Con motivo del cambio de aceite de transmisión, debe
comprobarse también el tiempo que queda hasta el cambio de
aceite de motor para poder coordinar ambas operaciones.
Antes de señalarse el tiempo hasta el cambio de aceite, puede
verse este dato en el menú de servicio (dos niveles por debajo
de "tiempo hasta servicio"), donde aparece indicado el cálculo

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 43 of 229

de horas restantes hasta el cambio.

Acuse de cambio de aceite del motor efectuado


(Imagen 1.0.2)

1 Seleccione el menú SERVICIO con la tecla SERVICE.


2 Desplácese con las flechas del teclado hasta la imagen de
aceite de caja de cambios.
3 Para acceder a la imagen de confirmación, pulse la tecla de
"mano señalando". Se apagarán la flecha o las flechas en el
lado derecho de la imagen.
4 Se invierten los valores numéricos. (Cancele la confirmación
con la tecla ESC y tendrá lugar el desplazamiento a
SERVICIO).
La confirmación de que se ha prestado atención al cambio de
aceite se efectúa pulsando primero la tecla CAJA DE
CAMBIOS y seguidamente, en el plazo de 5 segundos la
tecla de "mano señalando". Tiene lugar el desplazamiento a
SERVICIO y aparecen de nuevo la flecha o las flechas en el
lado derecho de la pantalla.

NOTA: La imagen de cambio de aceite de la caja de


cambios sólo se visualiza cuando el intervalo de cambio de
aceite está ajustado a 1000 horas (se efectúa con la
herramienta de servicio VCADS Pro).
Para intervalos de servicio de 500 horas, la función de
supervisión está desactivada.
La imagen de confirmación sólo se visualiza si se ha
seleccionado "Confirmación en el panel de información"
con la herramienta de servicio VCADS Pro.

Servicio
(Imagen 1.0)

En el panel de información se visualiza lo siguiente:

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 44 of 229

El símbolo SERVICIO aparece en la próxima ocasión de servicio


250/500/1000/2000.
El símbolo del reloj de arena muestra el tiempo (h) restante
hasta el próximo servicio.

(Imagen 1.0.1)

En el panel de información se visualiza lo siguiente:


El símbolo del reloj de arena aparece si se ha ajustado el
intervalo de servicio más largo (500 horas) con la herramienta
de servicio VCADS Pro.

(Imagen 1.0.2)

En el panel de información se visualiza lo siguiente:


El símbolo del reloj de arena aparece si se ha ajustado el
intervalo de servicio más largo (1000 horas) con la herramienta
de servicio VCADS Pro.

Códigos de fallo almacenados

(Imagen 1.1 - 1.2)


En el panel de información se visualiza lo siguiente:

indica los códigos de fallo almacenados.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 45 of 229

Motor

Caja de cambios

Hidráulica

Ejes y frenos

Sistema eléctrico

Motor

(Imagen 2.0)
En el panel de información se visualiza lo siguiente:

Indica la temperatura (°C, °F) del aceite del motor .


Los grados bajo cero se indican con el signo menos en la primera posición.

Indica nivel de aceite del motor es correcto (bajo), - - (valor incorrecto).

Indica presión de aceite correcta, (baja), - - (valor incorrecto) en el motor.

Indica el nivel del aceite dentro del intervalo de medición.

(Imagen 2.1)

En el panel de información se visualiza lo siguiente:

Indica la temperatura (°C, °F) del refrigerante.


Los grados bajo cero se indican con el signo de sustracción en la primera posición.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 46 of 229

Indica nivel del refrigerante correcto, (bajo), - - (valor incorrecto) en el motor.

(Imagen 2.2)

En el panel de información se visualiza lo siguiente:


xxxx rpm Indica el régimen del motor en rpm.

(Imagen 2.3)

(Equipo opcional)
En el panel de información se visualiza lo siguiente:
xxxx Indica el régimen de trabajo (régimen elevado) en rpm.

Sistema eléctrico

(Imagen 3.0)
En el panel de información se visualiza lo siguiente:
Indica la tensión (V) del sistema eléctrico.

Transmisión

(Imagen 4.0)
En el panel de información se visualiza lo siguiente:

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 47 of 229

Indica la temperatura (°C, °F) del aceite de la caj a de cambios.


Los grados bajo cero se indican con el signo menos en la primera posición.

Indica nivel del aceite correcto, (bajo), (alto) - - (valor incorrecto) en la caja de cambios.

Indica presión de aceite correcta, (baja), - - (valor incorrecto) en la caja de cambios.

(Imagen 4.1)

En el panel se visualiza la información siguiente:


Indica el nivel de aceite como % dentro del intervalo de medición.

Indica el nivel del aceite dentro del intervalo de medición.

(Imagen 4.2)

En el panel de información se visualiza lo siguiente:

Indica la posición del selector de marchas.

Ejes y frenos
No se usa en A25E/A30E

Datos de conducción

(Imagen 8.0)
Se recomienda usar los datos de conducción como imagen de

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 48 of 229

conducción.
En el panel de información se visualiza lo siguiente:
08:30 Indica la hora (horas y minutos, 12 h ó 24 h).
25 Indica la temperatura ambiente (°C, °F).

Indica que está activado el freno motor.

Indica que está activado el ralentizador.

3 Indica las posiciones N, 1, 2, 3, 4, 5, 6, R1, R2 de la caja de cambios.


C Indica C para convertidor.

Indica que está activado el bloqueo del selector de marchas.

Indica que hay almacenado un código de fallo.

Indica servicio próximo.

(Imagen 8.1)

En el panel de información se visualiza lo siguiente:


Indica el tiempo de funcionamiento desde la puesta a cero en horas, minutos y segundos.

Indica el kilometraje desde la puesta a cero.

Indica el número de ciclos de trabajo con basculamiento desde la puesta a cero (para contarse como
ciclo de trabajo, se exige que pasen 3 minutos entre cada basculamiento).

Indica el consumo de combustible desde la última puesta a cero.

Contador de ciclos, puesta a cero

1 Seleccione la visualización de "Datos de conducción" con la


tecla ESC.
2 Desplacese con las teclas de flecha a la imagen de datos de
conducción 8.1.
3 Para la puesta a cero del contador de ciclos pulse la tecla de

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 49 of 229

"mano señalando". Entonces se apagan la flecha o las flechas


en el lado derecho de la imagen y se invierten los valores
numéricos.
(Modifique el ajuste con la tecla ESC y entonces tiene lugar
el desplazamiento a SETUP).
4 Confirme la puesta a cero con la tecla de "mano señalando".
Tiene lugar el desplazamiento a "Datos de conducción" y se
visualizan de nuevo la flecha o las flechas en el lado derecho
de la imagen.

(Imagen 8.2)

En el panel de información se visualiza lo siguiente:


Indica el consumo de combustible (l/h, gal/h).

Indica la velocidad del vehículo (km/h, mph).


xx km/h

Indica la marcha engranada, lockup (L)/convertidor (C) activado.

Indica la inclinación de la máquina en sentido longitudinal (%).

Hidráulica

(Imagen 9.0)
En el panel de información se visualiza lo siguiente:

Indica la temperatura (°C, °F) del aceite hidráulic o.


Los grados bajo cero se indican con el signo menos en la primera posición.

Indica nivel de aceite correcto, (bajo), - - (valor incorrecto) en el depósito de aceite hidráulico.

Niveles de alarma
La imagen de alarma aparece siempre que se registra la
situación del fallo, aunque como mínimo durante diez segundos.
Véase la página See Imágenes de alarma.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 50 of 229

Nivel 1
Sólo lámpara testigo.

Nivel 2
Imagen de alarma en el panel de información.

Nivel 3
Aparece independientemente de la imagen visualizada. La
alarma persiste hasta que se efectúe la confirmación con la
tecla de "mano señalando" en el teclado.
Al mismo tiempo que suena la alarma, parpadea la advertencia
central naranja .
En la siguiente puesta en marcha se repite la alarma si continúa
activa.

Nivel 4
Aparece independientemente de la imagen de alarma
visualizada.
Junto con la alarma, parpadea la advertencia central roja .
Se puede seleccionar otro grupo de funciones para comprobar
los valores, pero la imagen de alarma vuelve a aparecer
transcurridos 10 segundos después de la última pulsación de
una tecla.

Nivel 5
Aparece independientemente de la imagen de alarma
visualizada.
Junto con la alarma, parpadea la advertencia central roja + el
zumbador .
Se puede seleccionar otro grupo de funciones para comprobar
los valores, pero la imagen de alarma vuelve a aparecer
transcurridos 10 segundos después de la última pulsación de
una tecla.

Varias alarmas
Si se dispara más de una alarma al mismo tiempo, éstas
aparecen una tras otra en orden consecutivo.
Si alguna de las alarmas pertenece al nivel 4 o 5, aparecen sólo
las de este nivel.

Interferencias, electrónica
En algunos casos se pueden registrar interferencias en la
electrónica de la máquina debido a una comunicación
temporalmente alta en el sistema.
Las interferencias pueden generar una alarma errónea sobre
algunas funciones.
En esos casos, para reponer el sistema:
- Ponga en marcha el motor.
- Desconecte el interruptor de baterías durante aprox. 20 seg.,
conéctelo seguidamente.
- Vuelva a poner en marcha el motor y la máquina de la manera
usual.
Si sigue registrándose alguna interferencia, sírvase ponerse en
contacto con un taller oficial.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 51 of 229

Imágenes de alarma
Nivel de Nivel de
Descripción Descripción
alarma alarma
Lámpara testigo para la función Advertencia central
1 4
correspondiente roja
Imagen de alarma en el panel de
2 5 Zumbador
información
3 Advertencia central naranja

Motor
Imagen de Nivel de Imagen de Nivel de
Advertencia Advertencia
alarma alarma alarma alarma

Motor, temperatura Motor, nivel de


2, 3, 4, 5 2, 3
del aceite elevada aceite bajo

Motor, presión de Motor, filtro de


1, 2, 4, 5 2, 3
aceite baja aceite obturado

Filtro de combustible, Agua en filtro de


2, 3 2, 3
obstruido combustible

Nivel de combustible Motor, filtro de aire


2, 3 1, 2, 3
bajo obstruido

Motor, temperatura Motor, temperatura


2, 3, 4, 5 2, 3
de refrigerante alta de refrigerante baja

Motor,
Motor, régimen 2, 4 2, 3, 5
embalamiento

Motor, cambio de Motor, cambio de


aceite, cuenta 2 aceite, tiempo 2
descendente excedido

Enfriador del aire de Solicitud de régimen


2, 3 3
admisión obturado de trabajo

Baja presión del


combustible

Sistema eléctrico
Nivel Nivel
Imagen de Imagen de
Advertencia de Advertencia de
alarma alarma
alarma alarma

Tensión del sistema


alto/bajo 2, 4 Parada retardada

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 52 of 229

Alternador, función de 1, 2, 3 (Cuenta atrás iniciada)


carga 2, 3

La parada de
Parada retardada seguridad del motor
(Cuenta atrás 2, 3 está presionada en el 2, 3
concluida) panel de instrumentos
derecho
ECU, comunicación ECU, comunicación
de bus, rendimiento de bus, rendimiento
2, 3 2, 4, 5
reducido, bus de reducido, bus de
información (J1708) información (J1939)

Intervalos de servicio
2, 3 Iniciar electrónica 2, 3
de mantenimiento

Limitador de
velocidad ECU en modo de
Aparece si la prueba
velocidad es superior Aparece cuando
2, 3 3
a la seleccionada con VCADS Pro realiza
VCADS Pro algunas operaciones
Opciones: km/h o
mph

Transmisión
Nivel Nivel
Imagen de Imagen de
Advertencia de Advertencia de
alarma alarma
alarma alarma
Convertidor, resbalamiento
de lockup
Caja de cambios, par motor 2, 3, 5 Caja de
de salida alto 2, 5 cambios,
2, 3, 5
Caja de cambios, 2, 5 temperatura de
resbalamiento de embrague 2, 3 aceite alta
Selector de cambios,
funcionamiento

Caja de cambios, nivel de


aceite incorrecto Caja de
Advertencia en caso de nivel 2, 3, 5 cambios, presión 2, 5
de aceite demasiado alto o de aceite baja
demasiado bajo
Caja de
Caja de cambios, cambio de cambios, cambio
2 2
aceite, cuenta descendente de aceite, tiempo
excedido

Ralentizador,
Caja de cambios,
2, 5 temperatura de 2, 3, 5
embalamiento
aceite alta

Fallo de funcionamiento del


ATC
El acoplamiento automático
del bloqueador del 3
diferencial y de la tracción
en 6 ruedas no funciona
correctamente.
En caso de fallo de

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 53 of 229

funcionamiento, se acopla el
bloqueador del diferencial
longitudinal y el embrague
de 6x6 constantemente, y se
enciende la lámpara testigo
correspondiente.

Frenos
Nivel Nivel
Imagen de Imagen de
Advertencia de Advertencia de
alarma alarma
alarma alarma
Presión del sistema
No se ha aplicado el
de frenos, presión
1, 2, 3, 5 freno de 1, 2, 5
acumulada baja
estacionamiento
(presión de servo)

Freno de discos,
carrera demasiado 2, 4
larga o fallo funcional

Cabina
Imagen de Nivel de Imagen de Nivel de
Advertencia Advertencia
alarma alarma alarma alarma

El cinturón de
La puerta está
1, 2, 3, 5 seguridad no está 1, 2
abierta
puesto

Sistema hidráulico
Nivel Nivel
Imagen de Imagen de
Advertencia de Advertencia de
alarma alarma
alarma alarma
Bomba dependiente
del terreno, presión
de dirección baja o
incorrecta 1, 2, 5 Aceite hidráulico,
2, 3, 4
Bomba dependiente 1, 2, 5 temperatura alta/baja
del motor, presión de
dirección baja o
incorrecta
El mando de
basculamiento no está en
posición de
mantenimiento, riesgo de
Depósito hidráulico,
2, 3, 4 aprisionamiento bajo la 2, 5
nivel bajo
caja de carga si el
conductor abandona el
asiento y la caja está
levantada.
El mando de
basculamiento no
está en posición de
transporte (posición 2, 3 Caja de carga levantada 1, 2, 3
flotante) aunque la
máquina esté en
movimiento

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 54 of 229

Códigos de fallo
Los códigos de fallo o los grupos de códigos de fallo se
presentan en tres niveles. Véase la página See Niveles de
alarma.

Nivel 1
No hay ningún código de fallo.

Nivel 2

El código de fallo se visualiza en códigos de fallo almacenados.


La indicación de que hay un código de fallo aparece en el panel
de información. Véase la página See Datos de conducción.

Nivel 3
El código de fallo (véase la página See Niveles de alarma) se
muestra directamente en el panel de información
independientemente de la imagen seleccionada anteriormente.
El código de fallo permanece hasta que se haya efectuado la
confirmación con la tecla de "mano señalando".

Después de la confirmación, aparece el nivel 2. Se trata igual


que el nivel de alarma 3 (advertencia central naranja) y debe
remediarse al concluir el ciclo de trabajo.

Nivel 1-3
Todos los códigos de fallo deberán aparecer en el panel de
servicio o en VCADS Pro.

Imágenes de códigos de fallo


La imagen de código de fallo indica que no funciona alguna
parte del sistema. Será necesario averiguar la causa en la
próxima parada. Si es necesario, diríjase a un taller oficial de
Volvo CE.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 55 of 229

Motor
Sistema de lubricación y de aceite Sistema de combustible Sistema de admisión y de escape

Sistema de refrigeración Mandos del motor

Sistema eléctrico
Alternador y regulador de Otros equipos
carga Sistema de arranque eléctricos

Instrumentos, sensores y sistemas de


Cables y fusibles advertencia

Transmisión
Caja de cambios, hidráulica Caja de cambios, mecánica Ejes motrices

Frenos
Sistema de frenos hidráulico Freno de estacionamiento Frenos, otros

Hidráulica
Sistema hidráulico de trabajo y sistema servo

Protección antirrobo (equipo opcional)


NOTA: El código antirrobo puede modificarse con VCADS
Pro.

El equipo impide el arranque del motor por personas ajenas.


Cuando la función está activada, es necesario introducir un
código de cuatro dígitos para que sea posible arrancar el motor.
La función está desactivada de fábrica.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 56 of 229

NOTA: La señal permanecerá activada hasta que se corte la


corriente con el interruptor de baterías.
Use el teclado en el panel de instrumentos izquierdo para
introducir el código.
Para introducir el código, debe saberse lo siguiente:

1 Introduzca el código de cuatro dígitos y pulse a continuación la


tecla de selección y confirmación.
2 Una vez concluida la introducción, aparece la imagen de
arranque.
Si ha introducido un dígito incorrecto en alguna posición, vuelva
atrás con ESC.

Otros mandos
Mandos

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 57 of 229

1 Mando, columna del volante 2 Pedal del ralentizador


3 Bloqueadores del diferencial y tracción en 6 ruedas 4 Toma de servicio
5 Ajuste del volante 6 Pedal de freno
7 Pedal del acelerador 8 Panel de mandos

1 Mando, columna del volante


Conmutador de luces

Palanca arriba = Luz de ráfagas


Posición central = Luz corta
Palanca abajo = Luz larga

Bocina

Al oprimir el botón, suena la bocina.

Conmutador, indicadores de dirección

Palanca adelante = Intermitente de dirección derecho


Palanca atas = Intermitente de dirección izquierdo

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 58 of 229

Limpiaparabrisas

Posición J = Barrido a intervalos


Posición 0 = Posición neutral, limpiaparabrisas desactivado
Posiciones I y II = Limpiaparabrisas (dos velocidades)
Anillo presionado = Lavaparabrisas con 3-4 pasadas de barrido
automático

2 Pedal del ralentizador

El ralentizador se desconecta automáticamente si sube demasiado la temperatura del aceite de


transmisión. Utilice en ese caso el freno de servicio.
El pedal del ralentizador tiene dos funciones: freno de escape y
ralentizador.
Sector A = Sólo freno de escape
Sector B = Freno de escape junto con regulación sin escalones
del efecto de frenado del ralentizador.
NOTA: El bloqueador de diferencial longitudinal y la
tracción a 6 ruedas se conecta automáticamente si se pisa
el pedal del ralentizador.
Para que se acople el ralentizador, deberán cumplirse algunas
condiciones, ver también la página See Ralentizador.

3 Bloqueadores del diferencial y tracción en


6 ruedas

Todos los bloqueadores de diferencial y la tracción a las 6


ruedas se acoplan pisando el mando de pie (se encienden las
lámparas en el indicador del panel de instrumentos derecho).
Los bloqueadores de diferencial y la tracción a las 6 ruedas
siguen conectados mientras permanezca pisado el mando de
pie.
Vea también la página See Bloqueador de diferencial
longitudinal/tracción en 6 ruedas + bloqueador de diferencial
transversal, eje delantero.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 59 of 229

4 Toma de servicio
Las tomas de servicio para MATRIS y VCADS Pro están
situadas en la cabina, a la derecha bajo el volante, para que
pueda leerlas el personal de servicio.

5 Ajuste del volante

Puede ajustarse tanto la posición en sentido vertical como el


ángulo de inclinación del volante.
Palanca arriba (A) = Se puede elevar o descender el volante
Palanca abajo (B) = Se puede inclinar el volante en distintas
posiciones.

6 Pedal de freno

El pedal de freno tiene dos funciones: ralentizador y freno de


servicio. La función de ralentizador del pedal se activa con un
interruptor. Véase la página See Ralentizador en pedal de freno.
Cuando está activada la función de ralentizador se aplica:
Zona A = Sólo ralentizador (potencia total en las marchas más
altas)
Zona B = Freno de servicio junto con ralentizador

7 Pedal del acelerador


En el pedal del acelerador hay también posibilidad de freno
motor con el pedal liberado, dependiendo de la posición del
interruptor. Véase la página See Ralentizador en pedal de freno.

8 Panel de mandos

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 60 of 229

Freno de escape en pedal


1 Ralentizador en pedal de freno 2
del acelerador
3 Bloqueo del selector de marchas 4 Selector de marchas
Bloqueador de diferencial longitudinal
y tracción en 6 ruedas (si la máquina está equipada Bloqueador de diferencial
5 6
con ATC, vea la página See ATC (Automatic Traction transversal, eje delantero
Control) (equipo opcional))
7 Reserva 8 Reserva
9 Reserva 10 Reserva
11 Freno de carga y basculamiento 12 Mando de basculamiento
13 Mando de bloqueo de basculamiento 14 Freno de estacionamiento

1 Ralentizador en pedal de freno

Posición 0 Desactivado.
Posición 1 El ralentizador se acopla cuando se pisa el pedal de
freno (se enciende la lámpara en el interruptor).
Vea también la página See Ralentizador en pedal de freno.

2 Freno de escape en pedal del acelerador

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 61 of 229

Posición 0 Desactivado.
Posición 1 El freno de escape se acopla cuando se suelta el
pedal del acelerador (la lámpara en el interruptorse enciende).
Vea también la página See Freno de escape.

3 Bloqueo del selector de marchas

El selector de cambios de marcha está tarado por resorte. El


testigo del interruptor se enciende al conectar el bloqueo del
selector de marchas.
Vea también la página See Bloqueo del selector de marchas.

4 Selector de marchas

NOTA: No salga nunca de la máquina con el selector de


marchas en posición de marcha adelante o marcha atrás
con el motor en marcha.
Posiciones de cambio
Posición 1 La 1ª
Posición 2 Cambios automáticos entre la 1ª y la 2ª
Posición 3 Cambios automáticos entre la 1ª, la 2ª y la 3ª
Posición D Cambios automáticos entre la 1ª, la 2ª, la 3ª, la 4ª, la
5ª y la 6ª
Posición N Punto muerto

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 62 of 229

Posición R Cambios automáticos entre la 1ª y la 2ª de marcha


atrás

Vea también la página See Cambios.

5 Bloqueador de diferencial longitudinal y


tracción en 6 ruedas

Posición 0 Bloqueador del diferencial longitudinal desconectado.


Posición 1 Bloqueador del diferencial longitudinal conectado
(permanecen encendidos el testigo del interruptor y el testigo del
panel de instrumentos derecho).

6 Bloqueador de diferencial transversal, eje


delantero

Posición 0 Bloqueador de diferencial transversal desconectado.


Posición 1 Bloqueador del diferencial longitudinal acoplado
(permanecen encendidos el testigo del interruptor y el testigo del
panel de instrumentos derecho).

7 Reserva

8 Reserva

9 Reserva

10 Reserva

11 Freno de carga y basculamiento


Aplica los frenos de las ruedas de la unidad de carga al cargar y
descargar.
De este modo, no se somete el freno de estacionamiento a
esfuerzos innecesarios.
Al aplicar el freno de carga y basculamiento, el cambio de
marchas pasa automáticamente a punto muerto.
Para aplicar y desaplicar el freno de carga y basculamiento,
deben cumplirse ciertos requisitos. Véase también la página
See Freno de carga y basculamiento.

12 Mando de basculamiento

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 63 of 229

El mando de basculamiento tiene cuatro posiciones:


Posición 1 Descenso por presión hidráulica. Esta posición es
autorrecuperante y debe mantenerse manualmente.
Posición 2 Posición flotante (la caja descansa en el bastidor de
la unidad de carga).
Posición 3 Posición de mantenimiento (mantiene quieta la caja
en la posición en la que se encuentra).
Posición 4 Posición de basculamiento.
NOTA: Al cargar o conducir, la palanca debe estar
obligatoriamente en la posición flotante (2).
NOTA: Si el conductor abandona el puesto de conducción,
o si se gira la llave de encendido a la posición 0, el mando
de basculamiento pasa automáticamente a la posición de
retención.
Vea también la página See Mando de basculamiento.

13 Dispositivo de bloqueo, mando de


basculamiento
El dispositivo de bloqueo se utiliza para bloquear el mando de
basculamiento en la posición de retención.

14 Freno de estacionamiento

¡IMPORTANTE! El freno de estacionamiento no debe


aplicarse hasta que la máquina esté completamente
inmovilizada.
Posición 0 Freno de estacionamiento desacoplado, parte
superior presionada.
Posición 1 Freno de estacionamiento aplicado, sección inferior
presionada (lámpara en panel de instrumentos central
encendida).

Aplicación

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 64 of 229

Pulse la sección inferior del interruptor.


Al aplicar el freno de estacionamiento, se acopla de forma
automática el bloqueador del diferencial longitudinal (se
enciende el testigo del panel de instrumentos derecho). La caja
de cambios pasa, además, a posición de bloqueo en punto
muerto, por lo que no puede seleccionarse ninguna velocidad.

Si se para el motor girando la llave de encendido a la posición 0


sin haber aplicado antes el freno de estacionamiento con el
interruptor, el freno de estacionamiento se aplicará
automáticamente.

Desaplicación
Descender el fiador y pulsar la sección superior del interruptor.

Desaplicación (si el freno de estacionamiento se ha


aplicado automáticamente)
Aplicar y a continuación desaplicar el freno de estacionamiento
con el interruptor.

Freno de emergencia

 El freno de estacionamiento puede emplearse en casos


de emergencia como freno auxiliar.
 Si perdieran toda presión ambos circuitos de frenos a la
vez, el freno de estacionamiento se aplica de forma
automática.

ATC (Automatic Traction Control)


(equipo opcional)

1 No hay interruptor manual para bloqueador de diferencial


longitudinal y tracción en 6 ruedas cuando la máquina está
equipada con ATC.
2 No hay interruptor manual para bloqueador de diferencial
transversal en eje delantero cuando la máquina está
equipada con ATC.

Confort del conductor

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 65 of 229

Asiento del conductor mecánico, ajuste

Es muy importante que ajuste el asiento del conductor de la


forma más indicada para obtener la mayor comodidad.
NOTA: El asiento del conductor lleva un sensor que detecta
si el conductor está sentado en el asiento.
Vea también la página See Puerta abierta, rojo.

El asiento del conductor dispone de los


siguientes mandos:
A Inclinación del respaldo
B Inclinación del asiento
C Altura de asiento
D Ajuste en sentido longitudinal
E Apoyo lumbar
F Tope de altura con función de bloqueo
- ajuste máximo en altura = el mando a la derecha
- ajuste en altura limitado = mando en el centro
- posición de transporte (no la use nunca durante la conducción) = palanca hacia la izquierda

Asiento con suspensión neumática, ajuste

Es muy importante que ajuste el asiento del conductor de la


forma más indicada para obtener la mayor comodidad.
NOTA: El asiento del conductor lleva un sensor que detecta
si el conductor está sentado en el asiento.
Vea también la página See Indicador de cinturón de seguridad,
rojo.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 66 of 229

El asiento del conductor dispone de los siguientes mandos:


A Inclinación del respaldo
B Altura del asiento en canto delantero
C Altura del asiento en canto trasero
D Ajuste del peso
E Ajuste en sentido longitudinal
F Apoyo lumbar

Cinturón abdominal, control y


mantenimiento

Cambiar inmediatamente el cinturón de seguridad si éste está desgastado, dañado o si la máquina ha


sido objeto de un accidente en el que el cinturón ha sufrido tensiones.

 Si necesita lavar el cinturón de seguridad:

1 Utilice una solución jabonosa suave.


2 Deje secar el cinturón totalmente extendido antes
rebobinarlo.
3 Asegúrese de que el cinturón quede instalado
correctamente.

 No está permitido modificar el cinturón ni las fijaciones


para el mismo.
 El cinturón abdominal está previsto sólo para adultos.
 Sustituir el cinturón cada tres años independientemente
del aspecto y el estado del mismo.

Asiento para instructor y compartimiento


guardaobjetos

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 67 of 229

Asiento para instructor


La cabina va equipada con un asiento plegable para instructores
(A).
Para abatir el respaldo:
1 Levante primero el asiento para instructor.
2 Abata después tanto el asiento como el respaldo.
NOTA: Si no hay instructores en la cabina, el asiento para
instructor debe ir siempre completamente plegado y
abatido.
Compartimiento guardaobjetos
Levante el asiento para instructor para acceder al
compartimiento guardaobjetos.

Martillo de emergencia
El martillo de emergencia (B) debe utilizarse en situaciones
de urgencia para las siguientes aplicaciones:
- romper el cristal de la salida de emergencia.
- cortar el cinturón de seguridad con el cuchillo que hay en el
lado posterior del martillo.

Salida de emergencia
La cabina tien dos salidas de emergencia, la puerta y la ventana
lateral trasera derecha, la salida de emergencia (C). Para usar
la salida de emergencia, es necesario abatir el respaldo del
asiento para instructor antes de romper el cristal.
Proceda de la siguiente manera
1 Levante primero el asiento para instructor (A).
2 Abata después tanto el asiento como el respaldo.
3 Suelte el martillo de emergencia (B).
4 Rompa el cristal (C) con el martillo de emergencia

Toma de corriente

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 68 of 229

La alimentación de tensión a equipos opcionales se toma en el


panel del techo, en la toma de 12 V (D) y bajo el asiento para
instructor, en el compartimiento guardaobjetos, en la toma 24 V
(E).

Climatizador
Equipo de calefacción y ventilación

Boquilla de ventilación,
1 Panel de mandos 2
lados izquierdo y derecho
Boquillas de aire en el
3 Boquillas de aire junto a cristales 4
suelo (no ilustrada)
Boquilla de ventilación en montante B, lados izquierdo y
5 derecho (no ilustrada). Véase la página See Boquilla de
ventilación en montante B

Generalidades de la calefacción y la ventilación

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 69 of 229

 Mantenga cerrada la puerta.


 Oriente la corriente de aire de manera que no sople
directamente sobre la piel no protegida.
 Ajuste la velocidad de forma que se sienta bien en la
cabina.

Para los ajustes en distintas condiciones climáticas, vea la


página See Climatizador, ajustes.

1 Panel de mandos para calefacción y ventilación

El equipo es de tipo integrado, es decir, que tanto el aire filtrado


para renovar el aire como el aire para calentar o enfriar la
cabina sale por las mismas boquillas.

Acondicionador de aire (equipo opcional)


El acondicionador de aire está conectado si:
- el interruptor está introducido
- el mando de la ventilación está como mínimo en la posición 1.

Mando de la distribución de aire

Regula de forma progresiva el lugar de la cabina por donde ha


de entrar el aire.
A Todo el aire pasa por las boquillas del panel de instrumentos.
B La mayor parte del aire pasa por las boquillas del suelo.
C Unidad antivaho, todo el aire se dirige hacia la ventana.

Mando de aire limpio

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 70 of 229

Regula de forma progresiva el nivel de recirculación del aire en


la cabina.
D 90% de recirculación.
E 50% de aire puro y 50% de recirculación. Es de preferir
cuando la máquina está equipada con aire acondicionado.
F 90% de aire puro. Se utiliza cuando se desea calentar la
cabina (en invierno) y al utilizar la unidad antivaho.

Mando de temperatura
Regula de forma progresiva la temperatura de la cabina.
Frío A la izquierda hasta el tope (azul)
Calor A la derecha hasta el tope (rojo)

Mando del ventilador

Posición 0 Ventilador desconectado.


Posición 1 de la velocidad máxima de ventilación: se utiliza para
calentar la cabina.
Posición 2 La mitad de la velocidad de ventilación: se utiliza
para calentar la cabina o para el aire acondicionado.
Posición 3 de la velocidad máxima de ventilación: se utiliza para
el aire acondicionado.
Posición 4 Máxima velocidad de ventilación: se utiliza para la
unidad antivaho.

2 Boquilla de ventilación en panel de


instrumentos

Panel de instrumentos
A Cerrada.
B Abierta.
C Orientación del aire en sentido lateral.
D Orientación del aire en altura.

3 Boquillas de aire junto a cristales

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 71 of 229

4 Boquillas de aire en el suelo (no ilustrada)

5 Boquilla de ventilación en montante B

E Cerrada
F Abierta
G Orientación del aire

Climatizador, ajustes
Estas instrucciones son sólo recomendaciones básicas. Todos
los conductores deben aprender a ajustar y regular el
climatizador para obtener una temperatura adecuada sin
corrientes de aire
y de este modo conseguir el mejor ambiente de trabajo.

Verano

Ajustes de máquinas con aire acondicionado o sin él. En


máquinas con aire acondicionado debe ir introducido el botón
del interruptor.

Invierno

Ajustes de máquinas con aire acondicionado o sin él. En

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 72 of 229

máquinas con aire acondicionado, no debe estar introducido el


botón del interruptor.

Unidad antivaho

Ajustes de máquinas con aire acondicionado o sin él. En


máquinas con aire acondicionado debe ir introducido el botón
del interruptor.

Para deshumedecer

Ajustes de máquina con aire acondicionado. Debe ir introducido


el interruptor del aire acondicionado.
El mando de distribución de aire debe estar en la posición A o
B.

Acondicionador de aire (equipo opcional)


¡IMPORTANTE! Procure hacer funcionar una vez por
semana el compresor para que se engrasen los retenes del
mismo.
Por razones sanitarias, no debe reducirse la temperatura de la
cabina a más de 6 °C por debajo de la temperatura e xterior.
En condiciones climatológicas de humedad
Antes de desconectar el aire acondicionado, eleve ligeramente
la calefacción para evitar que se empañen los cristales en días
de mucha humedad.
Chubascos
No desconecte el aire acondicionado mientras dure un
chubasco ya que pueden empañarse los cristales al
desconectarlo. El aire acondicionado sólo funciona con el motor
en marcha y da mejor resultado con las ventanas cerradas.
Confíe a un taller Volvo la revisión del sistema de aire
acondicionado una vez al año.

Cámara retrovisora (equipo opcional)


La cámara en la trasera de la máquina, junto con la pantalla en
la cabina, mejora la visibilidad del conductor hacia atrás.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 73 of 229

La lente de la cámara se limpia con un paño húmedo cuando


sea necesario.
La cámara retrovisora se activa cuando la cerradura de
encendido se encuentra en la posición 1, es decir, la posición de
conducción.
Con un interruptor en la pantalla, se puede seleccionar si se
desea la imagen durante la marcha atrás o constantemente,
durante la conducción en marcha adelante y en marcha atrás.

Cámara retrovisora de color (equipo


opcional)

La cámara retrovisora junto con la pantalla, mejora la visibilidad


del conductor hacia atrás.
La lente de la cámara retrovisora se limpia con un paño húmedo
cuando sea necesario.
1 SB / ON. Con el botón presionado en "ON", la pantalla
permanecerá siempre encendida mientras la llave de
encendido se encuentre en la posición de conducción. Con el
botón en la posición "SB", la pantalla sólo se enciende
mientras el selector de marchas se encuentre en la posición
de marcha atrás. Al mismo tiempo se visualiza el indicador
de distancia. Se recomienda ésta como la posición normal
para no estorbar durante la conducción en marcha adelante.
2 Cambia entre la cámara retrovisora y una señal externa, por
ejemplo, de vídeo.
3 Cambia entre las cámaras una, dos o tres, si están instaladas.
4 Botón de exposición. Mejora la imagen en luz solar intensa o
en la oscuridad. Es necesario mantener el botón presionado.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 74 of 229

Por ello, no haga ningún ajuste durante la conducción.


5 Sensor de luz. El sensor detecta la luz alrededor de la pantalla
y ajusta automáticamente la intensidad luminosa para una
imagen óptima. No cubra el sensor.
6 LED. Se enciende cuando está encendida la pantalla. Cuando
la pantalla se encuentra en la posición de reserva, se reduce
la intensidad luminosa a la mitad.

Conducción
Este capítulo contiene normas que deben cumplirse para
realizar un trabajo seguro con la máquina. Dichas normas no
eximen al conductor de la obligación de cumplir con las leyes y
otras disposiciones nacionales acerca de la seguridad vial y
seguridad laboral.
Para evitar que se produzcan accidentes, debe mantenerse una
actitud de atención, buen criterio y respeto hacia las normas de
seguridad vigentes.

Instrucciones para el rodaje


Durante las primeras 100 horas, la máquina debe conducirse
con cierto cuidado. Es importante controlar a menudo durante el
periodo de rodaje los niveles de aceite y líquido.
Sólo frene ligeramente para desgastar los forros de freno.
Conduzca de esta manera durante el primer día.
Las tuercas de rueda deberán reapretarse después de 3 horas
de conducción. Esto se aplica también después de cambiar las
ruedas. Vea la página See Tuercas de ruedas, reapriete.
Inspecciones de garantía
Además de los intervalos de mantenimiento ordinarios, deberán
adoptarse medidas de servicio en las inspecciones de garantía
de 100 y 1000 horas.
Estas medidas, que incluyen el cambio de aceite y fluidos,
deberá realizarlas un taller oficial para que tenga validez la
garantía.
Vea la sección Cuidados y mantenimiento para los cambios de
aceite y fluidos que deben hacerse durante el periodo de rodaje,

y demás condiciones aplicables al programa de servicio y a las


inspecciones de garantía.

Limitador de velocidad
A petición del cliente, o según las demandas del mercado, se
pueden ajustar distintos niveles de velocidad máxima de la
máquina.

Estos ajustes deben realizarse exclusivamente en un taller de


servicio que disponga de la herramienta VCADS Pro.

Reglas de seguridad para la

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 75 of 229

conducción
Obligaciones del conductor de la máquina

 El conductor de la máquina deberá maniobrar la máquina


de forma tal que se minimice el riesgo de accidentes,
tanto para el conductor como para el resto del tráfico y
las personas que se encuentren en la zona de trabajo
de la máquina.
 El conductor de la máquina deberá estar bien
familiarizado con el accionamiento y el cuidado de la
máquina, y se le recomienda la asistencia a un curso
de formación para la máquina.
 El conductor de la máquina deberá seguir las reglas y las
recomendaciones del libro de instrucciones, pero
observando las disposiciones legales y nacionales
que puedan haber, o las exigencias o riesgos
especiales existentes en el lugar de trabajo.
 El conductor de la máquina deberá estar descansado y
nunca deberá conducir la máquina bajo los efectos de
alcohol, medicinas u otras drogas.
 El conductor de la máquina responde de ella, tanto
durante la conducción por la vía pública como cuando
esté haciendo su trabajo.

- Asegúrese de que no hay ningún riesgo de caída de la carga


durante la conducción.
- No acepte ninguna carga que presente un claro riesgo de
seguridad.
- Respete la carga indicada para la máquina. Observe el efecto
de distintas distancias al centro de gravedad y de distintas
unidades adicionales que se puedan usar.

 No conduzca con la caja de carga levantada por lugares


por los que puede volcar la máquina como, por
ejemplo, en zonas de gran inclinación o sobre
superficies blandas.
 El conductor de la máquina deberá estar en control de la
zona de trabajo de la máquina.

- No permita la presencia de personas en la zona peligrosa, de


como mínimo 7 m de radio alrededor de la máquina durante
el trabajo. El conductor puede permitir que una persona se
encuentre en esa zona, pero deberá tener cuidado y
maniobrar la máquina solamente cuando la persona esté
visible o cuando haya informado de su posición mediante
una señal clara.
- No permita la presencia de ninguna persona en un vehículo
parado, si hay riesgo de impacto en la cabina de un
implemento o de un objeto que caiga, tales como rocas y
troncos. Esto no se aplica si la cabina es suficientemente
robusta o está protegida para soportar el impacto del objeto.

 El conductor de la máquina sólo puede llevar un


instructor si se dispone de un espacio adecuado para
un acompañante.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 76 of 229

Accidentes

 Dé parte inmediatamente de cualquier accidente a la


dirección de la obra.
 Si es posible, deje la máquina en el lugar del accidente.
 Tome sólo las medidas necesarias para paliar daños,
especialmente los daños personales. Evite las
medidas que puedan dificultar la investigación del
accidente.

Por lo demás, aguarde las instrucciones de la dirección de la


obra.

Seguridad del conductor de la máquina

 La máquina tiene que estar en buen estado de


funcionamiento, es decir, que se deberán haber
reparado todos los fallos que puedan causar
accidentes.
 Deberá llevarse ropa adecuada para la conducción
segura y casco de protección.
 No está permitido utilizar un teléfono móvil ajeno al
sistema, ya que puede perturbar componentes
electrónicos de importancia. El teléfono móvil tiene
que conectarse al sistema eléctrico de la máquina con
una antena permanente en el exterior del vehículo,
montada según las instrucciones del fabricante.
 Siéntese siempre en el puesto de conducción para
arrancar la máquina (el motor).
 Mantenga las manos alejadas de las zonas con riesgo de
lesiones por aplastamiento, tales como tapas, puertas
y ventanas.
 Utilice siempre el cinturón de seguridad, abdominal o de
tres puntos, si está instalado en la máquina.

 Utilice los estribos y asideros cuando suba y baje de la

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 77 of 229

máquina. Al subir y bajar de la cabina, siga siempre el


principio de tres puntos de apoyo, es decir, dos manos
y un pie o dos pies y una mano. Manténgase siempre
de cara a la máquina. ¡No salte!

 La puerta deberá estar cerrada.


 Durante la conducción se producen siempre vibraciones
(sacudidas) que pueden ser perjudiciales para el
conductor. Reduzca las vibraciones de la siguiente
manera:

- Ajuste el asiento y abróchese el cinturón de seguridad


abdominal.
- Elija el piso más liso (o nivélelo en caso necesario).
- Adapte la velocidad.

 La cabina constituye la protección para el conductor y


cumple con las exigencias de protección contra
vuelcos según el estándar de prueba (ROPS). Por
ello, agárrese al volante si vuelca la máquina. ¡No
salte!
 La cabina está también dimensionada para resistir el
impacto de objetos cuyo peso corresponde a los
métodos de prueba indicados (FOPS).
 La cabina tiene dos salidas de emergencia: la puerta y la
ventanilla lateral derecha.
 Ande sólo por superficies con protección antideslizante.
Vea la página See Asegúrese que las superficies para
andar, los asideros y las superficies antideslizantes
están libres de aceite, gasóleo, suciedad y hielo. No
ande por superficies de la máquina que no estén
destinadas para ello..
 No se suba a la máquina, ni salga de ella, en una
tormenta.

- Si se encuentra fuera de la máquina, aléjese de ella hasta


que haya pasado la tormenta.
- Si se encuentra en la máquina, permanezca sentado, con
la máquina parada hasta que haya pasado la tormenta.
No toque ningún mando ni ningún componente
metálico.

Está prohibido permanecer sentado o de pie en un lugar que obstaculice las posibilidades de
maniobra del conductor de la máquina.

Trabajo en zonas de riesgo

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 78 of 229

Trabajo en zonas con tuberías o cables

 El empleador tiene la obligación de conocer y marcar los


cables de electricidad y las tuberías de gas, agua o
alcantarillado en la zona de trabajo, y deberá informar
de ello al conductor. El descuido puede tener
consecuencias legales. Si es necesario, se debe pedir
consejo a las autoridades locales y/o a las empresas,
tales como compañías telefónica y de electricidad.
 Los cables y las tuberías deben protegerse
adecuadamente contra los daños. Si es posible se
debe desconectar la electricidad de los cables
eléctricos.
 Se debe averiguar dónde se encuentra el dispositivo de
cierre más cercano para las tuberías de agua y gas,
con objeto de poder cortar el suministro en caso de
rotura de una tubería.

NOTA: En caso de distancia crítica a un cable o una tubería,


puede ser necesario elegir otro camino.

Cables de alta tensión


Tenga mucho cuidado cuando trabaje en las cercanías de
cables de alta tensión, ya que las sobretensiones eléctricas
pueden causar daños a la máquina y al conductor, a distancias
del cable relativamente largas. Tenga en cuenta los puntos
siguientes:
La distancia lateral entre la máquina y el cable deberá ser:
- Como mínimo 2 m con baja tensión.
- Como mínimo 4 m con alta tensión de como máximo
40 kV (cable instalado normalmente con aisladores de
soporte).
- Como mínimo 6 m con alta tensión de más de 40 kV
(cable instalado normalmente con aisladores colgantes).
La distancia en altura entre la máquina y el cable libre deberá
ser:
- Como mínimo 2 m con baja tensión.
- Como mínimo 4 m con alta tensión.

Trabajo bajo tierra

 En los países de la UE y la EEE se necesitan equipos


especiales, tal como un motor homologado. Consulte
a su concesionario.

Trabajo en espacios estrechos

 Compruebe que hay espacio suficiente para la máquina y


la carga.
 Conduzca lentamente.
 Conduzca a través de un portal, con espacio para un solo
vehículo, por el centro.

Trabajo en zonas de riesgo

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 79 of 229

 Tenga muchísimo cuidado en las zonas de riesgo


marcadas.
 No conduzca demasiado cerca del borde de un muelle,
una pasarela o similares.

Circulación por la vía pública


Como conductor de la máquina, usted es considerado como un
usuario de la vía pública, y por ello tiene la obligación de
conocer y respetar las disposiciones legales y la legislación
nacional de tráfico.
Es importante recordar que esta máquina, en relación con el
resto del tráfico, es un vehículo ancho y lento que puede
constituir un obstáculo para la circulación. Tenga bien en cuenta
esto y preste especial atención a los vehículos que tiene detrás.
Facilite los adelantamientos.
No utilice las luces de trabajo, la luz de advertencia giratoria o
los intermitentes de advertencia durante la conducción por la vía
pública, a menos que lo permita la normativa local.
Deberán usarse señales de tráfico, barreras y otros dispositivos
de seguridad que sean necesarios para la velocidad, el volumen
de tráfico u otras condiciones locales.
La luz de advertencia giratoria puede usarse:
- Cuando el vehículo constituya un obstáculo o un peligro para
el tráfico general.
- En los trabajos en la calzada o al lado de la misma.

Medidas antes de la conducción


1 Realice el servicio diario. Vea la página See Esquema de
lubricación y cuidados. (Asegúrese de que el refrigerante
tiene suficiente resistencia anticongelante y que el aceite es
adecuado para uso invernal).
2 Limpie y/o rasque las ventanillas.
3 Compruebe que no hay ninguna pieza estropeada o suelta, ni
fugas que puedan causar daños.
4 Compruebe que el interruptor de batería está conectado.
5 Compruebe que el cierre de la articulación de dirección está
desacoplado.
6 Compruebe que no están bloqueadas las ruedas.
7 Asegúrese de que estén cerrados el capó y las chapas de
protección.
8 Compruebe que no hay ninguna persona en las cercanías de
la máquina. Vea la página See El conductor de la máquina
deberá estar en control de la zona de trabajo de la máquina..
9 Ajuste el asiento del conductor (vea la página See Asiento del
conductor mecánico, ajuste) y el volante. Vea la página See
Ajuste del volante.
10 Abróchese el cinturón de seguridad.
11 Compruebe que hay suficiente combustible en el depósito.

Después de la conducción:

 Llene el depósito de combustible, con lo cual se impide la


la formación de agua de condensación.

Arranque del motor

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 80 of 229

Asegúrese de que no hay ninguna persona junto a la articulación de la dirección cuando esté en
marcha el motor. Riesgo de aplastamiento.
¡IMPORTANTE! Deje funcionar el motor a ralentí lento
durante por lo menos medio minuto antes de poner en
marcha la máquina. De este modo se asegura el engrase del
turbocompresor.
Si la máquina está dotada con protección antirrobo, vea la
página See Protección antirrobo (equipo opcional).
1 Ponga el selector de marchas en punto muerto.
2 Gire la llave en la cerradura de encendido a la posición de
conducción (1), de forma que se realice la prueba del
sistema durante 4 ó 5 segundos. (Puede ser necesario
prolongar el tiempo para controlar el nivel de aceite del
motor).

3 Compruebe al mismo tiempo que se encienden todas las


lámparas y que funcionan los indicadores.
4 Gire la llave de encendido a la posición de arranque (3). Si no
arranca el motor, gire la llave de vuelta a la posición 0 antes
de hacer un nuevo intento de arranque.
5 Compruebe que se apagan todas las lámparas testigo y de
advertencia.
6 Dé una señal.
7 Desaplique el freno de estacionamiento.
8 Seleccione una posición de marcha y aumente el régimen del
motor.

A temperaturas por debajo de 0 °C

¡IMPORTANTE! Deje funcionar el motor a ralentí lento


durante por lo menos medio minuto antes de poner en
marcha la máquina. De este modo se asegura el engrase del
turbocompresor.
1 Ponga el selector de marchas en punto muerto.
2 Gire la llave en la cerradura de encendido a la posición de
conducción (1), de forma que se realice la prueba del
sistema durante 4 ó 5 segundos. (Puede ser necesario
prolongar el tiempo para controlar el nivel de aceite del
motor).
3 Compruebe al mismo tiempo que se encienden todas las
lámparas y que funcionan los indicadores.
4 Si la lámpara testigo de precalentamiento parpadea, gire la

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 81 of 229

llave de encendido a la posición de precalentamiento (2).


Manténgala en esa posición hasta que se apague la lámpara
testigo.
5 Gire la llave de encendido a la posición de arranque (3). Si no
arranca el motor, gire la llave de vuelta a la posición 0 antes
de hacer un nuevo intento de arranque.
6 Compruebe que se apagan todas las lámparas testigo y de
advertencia.
7 Dé una señal.
8 Desaplique el freno de estacionamiento.
9 Seleccione una posición de marcha y aumente el régimen del
motor.

Cambios

No salga nunca de la máquina con el selector de marchas en posición de marcha adelante o marcha
atrás con el motor en marcha.
La caja de cambios tiene seis marchas adelante con
acoplamiento directo (lockup), punto muerto y dos marchas
atrás.
El sistema de cambio es totalmente automático, pero este
automatismo puede limitarlo el conductor con el selector de
marchas.
Los cambios de marcha están gobernados por una unidad de
mando electrónica que selecciona la marcha adecuada para las
condiciones de conducción de cada momento.

Posición D
Se utiliza:
- en todo tipo de conducción salvo en las "posiciones 1, 2 y 3"
presentadas abajo. Véase también Protección contra
embalamientos en la página See Protección contra
embalamientos.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 82 of 229

Posición 1, 2 y 3
Se utiliza:
- para conducir cuesta abajo, cuando no han de emplearse
marchas más largas o para aprovechar mejor el freno
motor/ralentizador.
- para conducir a campo traviesa, cuando conviene limitar la
velocidad de la máquina. Véase también Protección contra
embalamientos en la página See Protección contra
embalamientos.

Posición R
Marcha atrás

Cambios de marcha
Las posiciones de cambios de marcha no están
predeterminados. La electrónica de la caja de cambios percibe
la velocidad de la máquina, la aceleración, la desaceleración y
la carga aplicada al motor. A partir de estos parámetros, la
electrónica dirige los cambios de forma automática para mejor
comodidad, consumo de combustible y rendimiento.

Bloqueo del selector de marchas

En ciertas situaciones, la máquina puede verse afectada por el


"efecto resbalamiento". Esto implica que la caja de cambios
alterna con intervalos cortos entre dos cambios de marcha.
Este efecto se debe a que la potencia no es suficiente para
mantener la marcha larga, pero sí para pasar de la marcha corta
a la marcha larga.
En estos casos debe seleccionarse la posición inmediatamente
inferior de la caja de cambios o debe utilizarse el bloqueo del
selector de marchas para interrumpir el "resbalamiento".
Después de un cambio de marcha activado por la protección de
embalamiento, el bloqueo del selector de marchas se
desconecta automáticamente y el sistema de cambios de
marcha vuelve a regirse por los puntos de cambio normales.

Bloqueo del selector de marchas,


automática
Para evitar los cambios repetidos de marchas (cambios
ascendentes y descendentes) durante la conducción sólo se
permiten
3 cambios durante 15 segundos.
Si el número de cambios es mayor durante ese periodo de

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 83 of 229

tiempo, el bloqueo del selector de marchas se acopla


automáticamente.
El bloqueo automático del selector de marchas se acopla
presionando el interruptor para el bloqueo del selector.

Funciones de seguridad al cambiar de


marcha
La máquina va equipada con ciertas funciones de seguridad
que, en caso de maniobra incorrecta, protegen el motor y la caja
de cambios por medio de la unidad electrónica de mando de la
caja de cambios.
Se dispone de las siguientes funciones:
- El motor sólo puede arrancar con el selector de marchas en
punto muerto (posición N).
- Se puede desplazar el selector de marchas de la posición N a
las distintas marchas, pero no funcionará ninguna marcha si
el régimen del motor excede 1100 rpm (18,3 r/s) (máquina
parada).
- Cuando está aplicado el freno de estacionamiento, las
marchas no engranan.
- Si lleva conectada la función de parada retardada, las marchas
no engranan (equipo opcional).
Si se desplaza el selector de marchas a la posición N
mientras se está conduciendo, ocurre lo siguiente:
- A velocidades superiores a 7 km/h, continúa engranada la
marcha anterior.
- A velocidades inferiores a 7 km/h, la caja de cambios pasa a la
posición N.
Si se hace pasar el selector de marchas por la posición N
(cambio de sentido con el vehículo en marcha), ocurre lo
siguiente:
- A velocidades superiores a 7 km/h, continúa engranada la
marcha anterior.
- Si la velocidad se mantiene entre 2 km/h y 7 km/h, la caja de
cambios pasa a la posición N.
- Si la velocidad es inferior a 2 km/h y el régimen del motor es
inferior a 1100 rpm (18,3 r/s), se puede seleccionar una
nueva marcha.

Protección contra embalamientos

Antes de conducir en cuesta abajo, deberá tener la marcha y la velocidad adecuadas para la
pendiente, según el diagrama del ralentizador, para impedir el cambio ascendente debido a
embalamiento. (Reduzca la velociad antes de la cuesta abajo, para mantener el régimen por debajo de
2100 rpm (35 r/s) y evitar el riesgo de no poder cambiar a una marcha más corta para controlar la
velocidad).
Si se descuida en una situación así, puede perder el control de la máquina y causar un accidente, con
riesgo de daños para usted y para otras personas.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 84 of 229

Descripción de la función

 Cuando hay peligro de que se embale el motor, se


produce una subida de marcha al cambio
inmediatamente superior, independientemente de la
posición en la que se encuentren el selector de
marchas y el bloqueo del selector de marchas.
 De la 1ª a la 6ª marcha, el cambio tiene lugar a 2300 rpm
(38 r/s).
 Cuando se ha alcanzado la 6ª o la 2ª marcha y el
régimen del motor excede 2300 rpm (38 r/s), se
desacopla el lockup y se aplica el ralentizador al cabo
de dos segundos. A 2350 rpm
(39 r/s), se aplica el ralentizador inmediatamente.
 En los demás ejes, se desacopla el lockup y se aplica el
ralentizador inmediatamente si el régimen excede
2400 rpm (40 r/s).

Conducción con bloqueadores


de diferencial

El método de superar superficies resbaladizas instalando cadenas en las ruedas motrices de sólo uno
de los lados, puede dañar la línea motriz y debe, por tanto, evitarse.
Este desequilibrio de la fuerza de tracción produce un desgaste enorme en la transmisión,
pudiéndose perder el control de la máquina y provocarse un accidente, con daños personales que
afecten tanto al conductor como a otros.

NOTA: El bloqueador de diferencial nunca debe conectarse


cuando patina alguna de las ruedas motrices.
¡IMPORTANTE! No haga uso de tracción y de bloqueadores
de diferencial en más ruedas de lo que exijan las
circunstancias. El uso incorrecto de estas funciones puede
dar lugar a un desgaste innecesario de los neumáticos, un
aumento del consumo de combustible y un empeoramiento
de la capacidad de maniobra.
Al conducir con protección contra el derrape (cadenas de nieve),
no deben conectarse los bloqueadores de diferencial ni la
tracción en 6 ruedas.

Conducción normal (sin bloqueadores de


diferencial)

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 85 of 229

 Normalmente se conduce con tracción en cuatro ruedas


girando sin tracción el eje trasero del bogie.
 Todos los bloqueadores de diferencial están
desconectados.
 No hay ningún testigo encendido en el panel de
instrumentos.

ATC (Automatic Traction Control)


(equipo opcional)
El bloqueador del diferencial longitudinal y la tracción en 6
ruedas de la máquina se controlan automáticamente. El
bloqueador del diferencial y la tracción en 6 ruedas se controlan
independientemente el uno de la otra.
La máquina tiene dos combinaciones de conducción posibles:

 Posición automática.
 Todos los bloqueadores de diferencial y la tracción en 6
ruedas se acoplan con el mando de pie.

Posición automática
Se usa en todo tipo de condiciones de conducción.
La máquina detecta la velocidad de las ruedas y el ángulo de la
dirección, y el bloqueador de diferencial longitudinal y la tracción
en 6 ruedas se acoplan y desacoplan automáticamente,
independientemente el uno de la otra.
Durante el acoplamiento y el desacoplamiento del bloqueador
del diferencial o de la tracción en 6 ruedas, no se enciende
ninguna lámpara testigo en el panel de instrumentos.
Todos los bloqueadores de diferencial y tracción en 6 ruedas
Se utiliza al exigirse la máxima capacidad de tracción.
En el panel de instrumentos se encienden todos los
bloqueadores de diferencial y la tracción en 6 ruedas.
NOTA: Se reduce la capacidad de maniobra de la máquina.
Bloqueador de diferencial longitudinal/tracción en
6 ruedas

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 86 of 229

 La conexión del bloqueador del diferencial longitudinal da


lugar también a la conexión automática de la tracción
en 6 ruedas.
 La función de bloqueador de diferencial longitudinal y
tracción en 6 ruedas (6x6) se utiliza al conducir por
terrenos blandos
y resbaladizos.
 La conexión y desconexión de la función puede
efectuarse mientras se conduce, independientemente
de la velocidad de la máquina. Si el bloqueador del
diferencial sigue activado tras desconectarlo, suelte un
instante el pedal del acelerador
y haga un pequeño movimiento con el volante. De
este modo, se descargará el bloqueador del
diferencial y quedará desactivado.
 En el panel de instrumentos, se enciende el testigo del
bloqueador del diferencial longitudinal y de la tracción
en 6 ruedas.
 Se enciende el testigo del interruptor.

NOTA: La función de bloqueador de diferencial


longitudinal y tracción en 6 ruedas debe ir
desconectada al ir por calzadas en buenas
condiciones para la conducción y al conducir a
alta velocidad.

Bloqueador de diferencial transversal, eje


delantero

 Utilice por separado el bloqueador de diferencial


transversal del eje delantero sólo cuando la superficie
por la que se conduce es muy resbaladiza aunque
dura, con el fin de conservar la mejor capacidad de
maniobra de la máquina.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 87 of 229

 Desconecte el bloqueador al conducir por superficies


firmes.
 Se enciende en el panel de instrumentos el testigo del
bloqueador del diferencial del eje delantero.
 Se enciende el testigo del interruptor.

Bloqueador de diferencial longitudinal/tracción en


6 ruedas + bloqueador de diferencial transversal,
eje delantero

 Proporciona la mejor tracción a la vez que se mantiene la


misma capacidad de maniobra por superficies blandas
y resbaladizas.
 Desconecte el bloqueador al conducir por superficies
firmes.
 Se encienden en el panel de instrumentos tanto el testigo
del bloqueador del diferencial longitudinal como el
testigo del diferencial del eje delantero.
 Se encienden los testigos de los interruptores.

Todos los bloqueadores de diferencial y tracción


en 6 ruedas

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 88 of 229

 Se utiliza al exigirse la máxima capacidad de tracción.


 Se encienden en el panel de instrumentos los siguientes
testigos:

- Bloqueador de diferencial longitudinal/tracción en 6


ruedas
- Bloqueador de diferencial, eje delantero
- Bloqueador de diferencial, eje delantero del bogie
- Bloqueador de diferencial, eje trasero del bogie

 Los testigos que hay en cada interruptor de bloqueador


de diferencial siguen encendidos incluso cuando el
interruptor está en la posición 0.

NOTA: Se reduce la capacidad de maniobra de la máquina.


Para el acoplamiento y desacoplamiento de los bloqueadores de
diferencial, vea la página See Bloqueadores del diferencial y
tracción en 6 ruedas.

Dirección

Dirección, descripción
El sistema de dirección único de Volvo es hidromecánico,
autocompensante y posee una función de dirección de reserva a
través de una bomba dependiente del terreno colocada en la
caja de reenvío, lo que asegura la preservación de la dirección
hasta a velocidades de aproximadamente 3 km/h, incluso tras
pararse el motor.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 89 of 229

Siempre que se conduzca hacia adelante, deben ir apagados el


testigo (rojo) de las bombas dependientes del motor y el testigo
(naranja) de la bomba dependiente del terreno (dirección de
reserva).
De encenderse el testigo rojo (A) de las bombas
dependientes del motor:
Es que han dejado de funcionar las bombas hidráulicas (p. ej. si
se ha parado el motor). La dirección funciona hasta velocidades
de aproximadamente 3 km/h. La presión para la dirección se
obtiene de la bomba dependiente del terreno si se conduce
hacia adelante.
Si se enciende el testigo naranja (B) de la bomba
dependiente del terreno:
Indica que ha dejado de funcionar la bomba hidráulica. La
dirección funciona como es debido pero si dejaran de funcionar
las bombas dependientes del motor, quedaría completamente
inutilizado el sistema de dirección del vehículo.
Si se encendiera uno de estos testigos, no siga
conduciendo y póngase en contacto con un taller oficial de
la marca para remediar el problema.

Dirección de reserva
La máquina está equipada con un sistema de dirección de
reserva dependiente de las ruedas motrices (bomba
dependiente del terreno). La dirección de reserva funciona hasta
velocidades de aproximadamente 3 km/h si se conduce marcha
adelante.

Prueba del sistema de dirección de


reserva
NOTA: Asegúrese de que el sistema de frenos tiene el
máximo nivel de presión antes de llevar a cabo esta prueba.
Conduzca la máquina por un camino apartado, pare el motor
presionando el interruptor de parada de seguridad del motor,
según la página See Parada de emergencia, motor, y deje que
se desplace la máquina. La dirección deberá funcionar hasta
una velocidad de aproximadamente 3 km/h.
Después de la prueba
Cuando se haya detenido la máquina:
- Aplique el freno de estacionamiento.
- Gire la llave de encendido a la posición 0.
- Extraiga el interruptor de la parada de seguridad.

Frenado
Haga siempre uso ante todo del ralentizador, sobre todo al
bajar por cuestas.

Freno de servicio

Si hay una avería en el sistema de frenos, no siga conduciendo. Póngase en contacto con un taller
oficial de la marca para remediar el problema.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 90 of 229

El freno de servicio está dividido en dos circuitos separados. Si


se produce una avería en uno de los dos circuitos, la maquina
puede continuar frenándose con el circuito que no está
averiado.
Procure no conducir demasiado tiempo con los frenos
aplicados, ya que esto da lugar a un aumento del calor por
rozamiento y a una reducción de la potencia de frenado.
Los frenazos cortos y fuertes son los más eficaces y
causan menos desgastes en los forros de los frenos. Haga
uso ante todo del ralentizador, el freno de escape y el freno
motor al bajar por una cuesta.
Si ambos circuitos perdieran toda capacidad de frenado, aplique
el ralentizador y el freno de estacionamiento y pare la máquina.

Ajuste de los frenos


Los frenos se ajustan automáticamente (no es necesario hacer
más ajustes).

Freno de estacionamiento

El freno de estacionamiento no debe aplicarse hasta que la


máquina esté totalmente quieta.
El freno de estacionamiento se ajusta automáticamente (no es
necesario hacer más ajustes).
NOTA: Cuando el freno de estacionamiento está aplicado, la
caja de cambios se mantiene en punto muerto
independientemente de la posición del selector de marchas.
Vea también la página See Freno de estacionamiento.

Freno de emergencia

 En situaciones de peligro, el freno de estacionamiento


puede emplearse como freno de emergencia.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 91 of 229

 El freno de estacionamiento se aplica automáticamente si


desaparece la presión de alimentación en ambos
circuitos, delantero y trasero, al mismo tiempo.

Freno auxiliar
El freno auxiliar es un complemento de los frenos ordinarios de
la máquina. El freno de escape y el ralentizador son ambos
frenos auxiliares.
El freno de escape refuerza la potencia de frenado del motor.
El ralentizador es un freno hidráulico que actúa en la caja de
cambios.
Los frenos auxiliares proporcionan una buena potencia de
frenado por todo el intervalo de regímenes del motor, aunque la
potencia de frenado es un poco más elevada a un régimen alto
del motor.
Los frenos auxiliares se usan para obtener una conducción
suave y cómoda, que reduce enormemente el desgaste en el
sistema de frenos ordinario de la máquina.

Ralentizador

La potencia del ralentizador disminuye si es demasiado alta la temperatura del aceite en la caja de
cambios. Por ello, el frenado puede ser insuficiente al conducir en cuesta abajo.
El ralentizador de la caja de cambios es un freno cuyo
efecto de frenado depende de la marcha que va engranada,
es decir:
- marchas cortas: mayor efecto del ralentizador (efecto de
frenado).
- marcha más larga: menos función de ralentizado (efecto de
frenado).
El ralentizador se acopla junto con el freno de escape
accionando el pedal del ralentizador (A). El ralentizador se
regula sin escalones, es decir, que cuanto mayor sea la presión
aplicada al pedal mayor será el efecto del ralentizador.
El ralentizador se acopla cuando el pedal del ralentizador
está pisado y:
- no está pisado el pedal del acelerador
- la velocidad es superior a 2 km/h
- el selector de marchas se encuentra en posición de marcha
adelante o marcha atrás
- la temperatura del aceite de la caja de cambios no es
demasiado elevada.
NOTA: El bloqueador de diferencial longitudinal y la
tracción a 6 ruedas se conecta automáticamente si se pisa
el pedal del ralentizador.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 92 of 229

Frenado con ralentizador

1 Suelte el pedal del acelerador.


2 Pise hasta el fondo el pedal del ralentizador (A) y espere a
que se inicie el frenado. A continuación, ajuste el efecto de
frenado a las condiciones de conducción soltando
progresivamente el pedal.
3 Para mayor rendimiento, planifique la conducción pisando el
pedal del ralentizador un poco antes de que sea necesaria la
actuación del freno.
4 La función del ralentizador cesa cuando se suelta el pedal del
ralentizador.
Al frenar con ralentizador, puede emplearse el bloqueo del
selector de marchas para aumentar el alcance de la
velocidad engranada.
Un uso excesivo del ralentizador produce un aumento de la
temperatura del aceite de la caja de cambios. No pierda de vista
el indicador de temperatura de la caja de cambios y del
ralentizador. Al utilizar el ralentizador, el indicador de
temperatura puede entrar, sin que haya peligro, en el campo
amarillo.

Freno de escape

Se conecta si:
- el interruptor (A) está activado.
- no está pisado el pedal del acelerador
- el régimen es superior a 1100 rpm (18,3 r/s)
- la temperatura del motor es superior a 70 °C.
Se desconecta si:
- se pisa el pedal del acelerador
- se desconecta el interruptor.

Ralentizador en pedal de freno

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 93 of 229

Se conecta si:
- el interruptor (B) está activado.
- no está pisado el pedal del acelerador
- el régimen es superior a 1100 rpm (18,3 r/s)
- la temperatura del motor es superior a 70 °C.
- se mantiene pisado el pedal de freno (C).
Se desconecta si:
- se quita el pie del pedal de freno
- se desconecta el interruptor.

Freno de carga y basculamiento


Aplica los frenos de las ruedas de la unidad de carga al cargar y
descargar.
De este modo, no se somete el freno de estacionamiento a
esfuerzos innecesarios.
Al aplicar el freno de carga y basculamiento, el cambio de
marchas pasa automáticamente a punto muerto.
Se aplica si:
- hay presión en los circuitos hidráulicos del sistema de frenos
- la llave de encendido está en la posición 1 (conducción)
- la velocidad es inferior a 5 km/h
- el interruptor está activado. Véase la página See Freno de
carga y basculamiento.
Se desconecta si:
el selector de marchas se lleva desde punto muerto a las
posiciones R, D, 1, 2 o 3.

Parada de la máquina

Al subir y bajar de la máquina, hágalo siempre de cara hacia la máquina y sírvase de los estribos y
asideros para evitar resbalones. Al subir y bajar, agárrese siempre con tres puntos de apoyo, es
decir, dos manos y un pie o dos pies y una mano. ¡No salte!
1 Quite el pie del pedal del acelerador.
2 Frene y coloque el selector de marchas en punto muerto
cuando la máquina está parada.
3 Aplique el freno de estacionamiento.
NOTA: La caja de cambios no tiene una "posición de
estacionamiento", por eso debe aplicarse siempre el freno
de estacionamiento cuando la máquina está parada.
4 Deje funcionar el motor al ralentí durante un mínimo de 30
segundos minutos antes de pararlo para asegurar la
lubricación y la refrigeración del turbocompresor.
5 Gire la llave de encendido a la posición 0 (desconexión).

Estacionamiento
Al aparcar la máquina, adopte las medidas indicadas
anteriormente y además:
- coloque la máquina en suelo llano. De no ser así, deberán
bloquearse las ruedas para evitar que la máquina se ponga
en movimiento
- evite aparcar una máquina cargada
- observe si las condiciones meteorológicas pueden afectar el

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 94 of 229

lugar de estacionamiento de tal manera que la máquina quede


atrapada por el hielo, se hunda, etc. y adopte, en tal caso, las
medidas pertinentes
- descienda la caja de carga
- coloque los interruptores y mandos en posición de
desconexión/posición neutral
- aplique el freno de estacionamiento
- cierre las ventanas y cierre con llave la puerta de la cabina
- desconecte el interruptor de baterías.

Estacionamiento de larga duración


Adopte las mismas medidas que al aparcar y además:
- lave la máquina y retoque los defectos de pintura de
superficies dañadas para evitar la corrosión
- someta componentes especialmente expuestos a tratamiento
anticorrosivo, engrase toda la máquina y aplique grasa a las
superficies que no llevan pintura (cilindros de basculamiento,
cilindros de dirección)
- compruebe la presión de inflado de los neumáticos
- llene los depósitos de combustible y de aceite hidráulico a las
señales de máximo
- cubra el tubo de escape (cuando se aparque al aire libre)
- desagüe los depósitos de aire comprimido.
- quite el fusible del rectificador de tensión (fusible 41).
De lo contrario, pueden descargarse las baterías.
Tras finalizar el período de estacionamiento de larga
duración, compruebe:
- todos los niveles de aceite y líquidos
- que están tensas todas las correas
- la presión de inflado de los neumáticos
- los filtros de aire.

Medidas que deben adoptarse en


caso de atasco

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 95 of 229

Si el terreno es blando y se forman surcos de neumáticos de


gran profundidad, vigile continuamente la unidad de carga. Si
ésta tiende a inclinarse en sentido lateral y sospecha que hay
riesgo de que quede atascada, pare la máquina y descargue la
carga. Tenga cuidado de que no vuelque la unidad de carga.

Cuando haya quedado atascado


Primer paso (conducción en zigzag o "marcha de
pato")
1 Conecte todos los bloqueadores de diferencial con el botón de
pie.
2 Pise el acelerador de forma uniforme y procure que no patinen
las ruedas.
3 Dirija de forma alternativa el volante de derecha a izquierda
girándolo al máximo. Tras haber girado el volante cuanto
pueda hacia un lado, continúe conduciendo el vehículo en
ese sentido hasta que quede casi completamente quieto y
gire, a continuación, el volante cuanto pueda hacia el sentido
contrario.
Si la máquina queda inmovilizada tras 3 ó 4 giros o si se hunde
aún más, interrumpa este procedimiento y adopte las medidas
del segundo paso.

Segundo paso (balanceo)

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 96 of 229

1 Suelte el acelerador para que dejen de patinar las ruedas.


2 Conecte los bloqueadores de diferencial.
3 Seleccione la posición D en la caja de cambios y pise el
acelerador.
4 Suelte el acelerador y frene.
5 Seleccione la posición R de la caja de cambios y vuelva a
pisar el acelerador.
6 Repita este procedimiento hasta que la máquina logre salir a
fuerza de "balancearse".
Si la máquina sigue atrapada, interrumpa este procedimiento y
adopte las medidas del tercer paso.

Tercer paso
1 Solicite ayuda de un tractor de orugas, una cargadora o una
excavadora.
2 Si no ha logrado descargar la carga debido al peligro de que
vuelque la unidad de carga, utilice la máquina de ayuda a
modo de apoyo en el lateral de la caja durante la maniobra
de descarga.
3 Retire el material acumulado detrás de la caja con la máquina
auxiliar.
4 Descienda la caja de carga.
5 Haga que la máquina de rescate levante o empuje el vehículo
por la parte posterior de la caja de carga al mismo tiempo
que conduce el dúmper articulado según las medidas del
primer paso.

Cuarto paso
Liberar el vehículo remolcándolo
Si el dúmper articulado no se ha hundido y sólo le patinan las
ruedas, puede sacarse con un vehículo remolcador unido a una
barra de tracción, un cable o una cadena que se instala en los
cáncamos de tracción, o empujándolo con otra máquina.
Vea también la página See Rescate y remolque.

Rescate y remolque

Antes de iniciarse la labor de rescate o remolque, debe aplicarse el freno de estacionamiento y


ponerse calzos en las ruedas para evitar que la máquina se ponga en movimiento. En los trabajos de
remolque deberán adoptarse las mayores precauciones para impedir que se produzcan daños
personales.

Si no puede ponerse en marcha el motor, las funciones de frenado y dirección quedarán muy
limitadas. En tales circunstancias, deberá remolcarse la máquina sólo en casos de emergencia y
trayectos muy cortos por personal competente (ver remolcar). A ser posible, transporte la máquina
en un camión.
En trabajos de rescate o remolque, debe tenerse en marcha el
motor, si es posible, para asegurar la capacidad de frenado y de
maniobra de la máquina.

Rescate

 Sujete una barra de tracción, cable o cadena en los


cáncamos de tracción delanteros o traseros de la

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 97 of 229

máquina para remolcarla a un lugar adecuado o a una vía


transitable.

Remolque

 Si la máquina debe remolcarse a un taller, sujete una


barra de tracción o un cable en el cáncamo de
tracción delantero.
 Si la máquina que debe remolcarse no dispone de frenos,
debe utilizarse siempre una barra de tracción.
 El vehículo o la máquina que remolca debe tener, por lo
menos, el mismo peso que la máquina remolcada y
estar dotado de la misma capacidad motriz y de
frenado para poder propulsar y frenar ambas
máquinas incluso en cuestas arriba y abajo.
 Al remolcar una máquina, debe seguirse siempre el
trayecto más corto posible.
 La velocidad máxima permitida en cualquier circunstancia
es de 10 km/h.

NOTA: Es imposible arrancar el motor remolcando la


máquina.

Caso 1 (con el motor en marcha)


El selector de marchas debe estar en punto muerto y el freno de
estacionamiento en posición de conducción. La máquina puede
remolcarse sin medidas especiales trayectos de hasta 10 km.

Caso 2 (sin tener el motor en marcha)


Como la transmisión no recibe lubricación alguna cuando no
está en marcha el motor, es necesario retirar el árbol de
transmisión (A) entre la transmisión y la caja de reenvío. Así se
mantiene la lubricación a la caja de reenvío, al mismo tiempo
que se puede accionar la dirección de la máquina.
Desmontaje de árbol de transmisión

1 Coloque la máquina en posición de servicio.


2 Bloquee las ruedas para que la máquina no pueda ponerse en
movimiento y desaplique todos los frenos.
3 Asegúrese de que estén ligeramente por encima del suelo las
ruedas delanteras o traseras antes de quitar los tornillos del
árbol de transmisión.

Válvulas de llenado

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 98 of 229

Sistema de aire comprimido, llenado


Si es necesario, se puede cargar el sitema de aire comprimido
usando aire comprimido procedente de otra máquina.
El llenado puede efectuarse por la válvula de llenado (B) en el
depósito de aire comprimido situado detrás de la cabina.

Descarga del freno de estacionamiento


Una vez llenado el sistema de aire comprimido por la válvula de
llenado (B), se puede desaplicar el freno de estacionamiento
con el mando ordinario.
La llave de encendido deberá estar en la posición de
conducción, posición 1.
La presión mínima necesaria es de aproximadamente 620 kPa
(6,2 bares).

Después de remolcar
Antes de quitar la barra de tracción, el cable o la cadena tras
concluir el remolcado, deben tomarse las siguientes medidas de
seguridad:
1 Coloque la máquina en suelo llano.
2 Aplique el freno de estacionamiento.
3 Bloquee las ruedas para impedir que la máquina se ponga en
movimiento.
NOTA: Si se va dejar la máquina sin que el freno de
estacionamiento esté restablecido, será necesario marcar
esto mediante una etiqueta en el volante para informar de
que el freno de estacionamiento no funciona.

Desaplicación de emergencia del freno de


estacionamiento

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 99 of 229

En estas condiciones, el freno de estacionamiento no funciona. La máquina sólo deberá remolcarse


si va acoplada con barra de tracción en otro vehículo.

Si no puede desaplicarse el freno de aparcamiento con el


mando por la falta de aire comprimido, por ejemplo, para
remolcar, el freno puede desaplicarse de forma manual.
Proceda de la siguiente manera
1 Ponga calzos en las ruedas o impida de otro modo que la
máquina pueda ponerse en movimiento.
2 Quite la fijación de transporte (A).
3 Quite la tapa (B) de la carcasa del cilindro.
4 Introduzca la fijación de transporte en la carcasa del cilindro
(C) y gírela de vuelta en sentido horario hasta que quede
bloqueada.
5 Para desaplicar el freno de estacionamiento, enrosque la
tuerca en la fijación de transporte girando en sentido horario
hasta liberar los forros.
NOTA: Si se va dejar la máquina sin que el freno de
estacionamiento esté restablecido, será necesario marcar
esto mediante una etiqueta en el volante para informar de
que el freno de estacionamiento no funciona.

Restablecimiento del freno de estacionamiento


después de la desaplicación de emergencia
Proceda de la siguiente manera
1 Ponga calzos en las ruedas o impida de otro modo que la
máquina pueda ponerse en movimiento.
2 Arranque el motor y déjelo en marcha hasta que el sistema de
aire comprimido haya alcanzado la presión de trabajo
correcta. Vea la página See Sistema de aire comprimido.
3 Desaplique el freno de estacionamiento con el mando de la

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 100 of 229

cabina.
4 Gire la tuerca de la fijación de transporte en sentido
contrahorario hasta que se desaplique la fijación de
transporte.
5 Gire la fijación de transporte de vuelta en sentido
contrahorario y retírela.
6 Ponga la fijación de transporte en su sitio bajo la carcasa del
cilindro.
7 Monte de nuevo la tapa.
8 Compruebe, a continuación, el funcionamiento del freno de
estacionamiento.

Basculamiento

Para el basculamiento, debe observarse lo siguiente:


- Coloque la máquina recta y con la unidad de carga en suelo
llano.
- Preste atención al canto donde va a bascular. No dé marcha
atrás demasiado cerca del canto.
- Asegúrese de que no hay ninguna persona alrededor de la
máquina.
Si las circunstancias lo permiten, el basculamiento puede
efectuarse con la máquina en movimiento.
NOTA: Si el conductor abandona el asiento, el mando de
basculamiento pasa automáticamente a la posición de
retención.

Mando de basculamiento

La caja de carga desciende por la acción de la


presión hidráulica = posición 1
Se utiliza cuando la posición de la caja de carga no permite que
descienda por su propio peso.
Desplace después el mando de basculamiento a la posición
2 cuando la caja de carga empieza a descender por su propio
peso.
NOTA: Para cargar y conducir, el mando de la caja de carga
debe estar siempre en posición flotante (2).

Posición flotante = posición 2


Se emplea para conducir con la caja de carga vacía o cargada.
Puede utilizarse cuando la posición de la caja de carga permite
que descienda por su propio peso.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 101 of 229

Posición de retención = posición 3


Con el mando de basculamiento en la posición 3, se interrumpe
el movimiento de basculamiento o de descenso y la caja se
detiene en la posición alcanzada.
Posición de basculamiento = posición 4
Desplace el mando de basculamiento a la posición 4 y
manténgalo sujeto en esta posición.
Reduzca el régimen antes de que la caja alcance la posición de
máxima elevación.

Caja de carga, descenso de


emergencia
Las maniobras de la caja de carga, es decir, el basculamiento y
el descenso, son de acción hidráulica.
Si se para el motor con la caja de carga en la posición elevada
y, por alguna razón, el motor de arranque no gira, no habrá
servopresión para accionar la válvula de basculamiento.
Entonces se puede efectuar el descenso manual con un tornillo
situado en la válvula de basculamiento. La válvula de
basculamiento queda accesible a través de una tapa de servicio
en el piso de la cabina.

Asegúrese de que no haya ninguna persona en las cercanías de la caja de carga al descenderla,
debido al riesgo de daños personales.
Entonces se puede descender la caja de la siguiente
manera:
1 Abra la tapa de servicio situada bajo la alfombra, detrás del
asiento del conductor.
2 Afloje la contratuerca y apriete el tornillo de la válvula de
basculamiento hacia adentro

NOTA: El tornillo tiene un espacio libre de 8 a 9 vueltas


(cuente las vueltas) y afecta la corredera de la válvula de
basculamiento haciéndola pasar a posición flotante
(descenso sin presión).
3 Tras este ajuste, la caja de carga descenderá lentamente, a
menos que se encuentre a demasiada altura o que la
máquina esté inclinada hacia atrás. Si es así, necesitará
levantar la caja para poder descenderla después haciendo
que una excavadora o una cargadora de ruedas levante la
caja de carga por el canto posterior.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 102 of 229

4 Reponga el tornillo en su posición inicial y bloquéelo con la


tuerca.
5 Monte la tapa de servicio en su sitio

Transporte de la máquina

Si se va a conducir la máquina desde un muelle de carga a la caja de un camión o vagón, cerciórese


de que dicho vehículo está debidamente frenado, por ejemplo, con las ruedas bloqueadas, y de que
no hay riesgo de que el vehículo vuelque ni se bambolee de forma peligrosa al conducir la máquina al
mismo.

Bloqueo de la articulación de dirección

Durante los servicios de mantenimiento y al levantar y


transportar la máquina, debe bloquearse la articulación de
dirección.
1 Deje la máquina en línea recta y pare el motor.
2 Extraiga el pasador, coloque el cierre de la articulación de
dirección (A) en su sitio y bloquéelo con el pasador.

Está prohibido permanecer en las proximidades de la articulación de dirección con el motor en


marcha. Peligro de contusiones. Dirección articulada.

 Si se conduce la máquina para colocarla en otro vehículo,


la articulación de dirección no debe ir bloqueada.
 Si la máquina es izada, debe bloquearse la articulación
de dirección.
 No olvide desbloquear la articulación de dirección y
sujetar el cierre en las fijaciones correspondientes
antes de volver a conducir la máquina.

Bloqueo de ruedas con calzos


Al trabajar con alguno de los ejes de la máquina con el eje
levantado, debe bloquearse de forma apropiada una pareja de
ruedas (por ejemplo, con calzos).

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 103 of 229

Amarre de la máquina durante el transporte

Al transportar la máquina, la articulación de dirección debe ir


bloqueada con el cierre y la máquina amarrada a la plataforma
del vehículo de transporte para que no pueda deslizarse,
volcarse
o ponerse en movimiento.
Puntos de sujeción:
- Argollas de amarre delante, en el centro y detrás.
Siga, por lo demás, las disposiciones nacionales.

Pasarela

Si se va a conducir la máquina desde un muelle de carga para colocarla en otro vehículo, debe
tenerse en cuenta lo siguiente:
el vehículo de transporte debe inmovilizarse de una manera segura, por ejemplo, bloqueando las
ruedas
debe asegurarse de que no haya peligro de que el vehículo de transporte vuelque o haga un
movimiento peligroso al trasladar la máquina.
No conduzca por una pasarela sin antes asegurarse de que
posea la anchura y resistencia adecuada y de que no pueda
desplazarse.

Izado de la máquina
Las herramientas de elevación son equipo opcional que
debe usarse para elevar la máquina. Están diseñadas para
un peso de máquina de:
- Máximo 24500 kg para A25E 6x6
- Máximo 21900 kg para A25E 4x4
- Máximo 26900 kg para A30E

No ponerse nunca debajo de una máquina que esté colgando en el aire.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 104 of 229

Las herramientas de elevación sólo deben montarse con las tuercas especiales incluidas en la
entrega de las herramientas, de lo contrario pueden soltarse las herramientas, causando graves
daños. Al desmontar las herramientas, deben montarse en su sitio las tuercas de rueda ordinarias.

 Es importante usar las herramientas de elevación y las


tuercas adecuadas. Diríjase a un concesionario oficial
de Volvo para obtener las herramientas adecuadas.La
combinación de llanta y neumático determina las
herramientas y las tuercas que se deben usar. Vea
más abajo.
 Es importante montar correctamente las herramientas de
elevación. Diríjase a un concesionario oficial de Volvo
CE para el método adecuado.
 Las herramientas de elevación sólo deben estar
montadas en la máquina para el izado y el transporte.
Desmonte las herramientas después de usarlas.
 La forma más fácil de guardar las tuercas que pertenecen
a las herramientas de elevación cuando no se usan es
en las propias herramientas.
 No guarde las tuercas de rueda ordinarias en las
herramientas cuando las herramientas estén
montadas en la máquina.
 Las herramientas de elevación están marcadas con dos
pegatinas, que indican las herramientas y las tuercas
que deben usarse en combinación con las llantas y los
neumáticos. Los números de artículo están también
grabados en la herramienta.

Par de apriete para tuercas de herramienta de elevación,


200 Nm.

1 Bloquee la articulación de dirección con el cierre de


articulación de dirección, vea la página See Bloqueo de la
articulación de dirección.

2 Bloquee las ruedas traseras con calzos.


3 Desaplique el freno de estacionamiento y desacople los
bloqueadores de diferencial.Es necesario que la cerradura de
encendido esté en la posición 1 y que haya suficiente presión
en los depósitos de aire comprimido.
4 Eleve la máquina por los cáncamos de amarre delanteros del
bastidor.
5 Haga girar las ruedas delanteras de forma que los cáncamos

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 105 of 229

de elevación queden en la posición mostrada en la figura


adyacente, alineados con la eslinga de elevación.

Los pasos 6 a 9 no se aplican a A25E 4x4.

No levante la máquina por los cáncamos de la caja de carga.


6 Ponga calzos en las ruedas delanteras.

7 Instale una eslinga o un estrobo bajo el canto trasero de la


caja de carga.
8 Haga girar las ruedas delanteras del bogie, de forma que los
cáncamos de elevación queden en la posición mostrada en
la figura adyacente, alineados con la eslinga de elevación.
9 Descienda la máquina.

10 Aplique el freno de estacionamiento.

A25E y A30E 6x6


La eslinga de elevación entre el gancho de elevación y los cáncamos de elevación de las ruedas debe
ser de como mínimo 8,5 metros y las cuatro deben tener la misma longitud.

A25E 4x4
La eslinga de elevación entre el gancho de elevación y los cáncamos de elevación de las ruedas, y
entre el gancho de elevación y los cáncamos de la caja de carga deben medir 6,5 metros (±0,5 metros)

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 106 of 229

y las cuatro deben tener la misma longitud.

11 Eleve A25E y A30E 6x6 por los cáncamos de elevación de


las ruedas.
Eleve A25E 4x4 por los cáncamos de elevación en las
ruedas delanteras y los cáncamos de elevación en la parte
trasera de la caja.
12 Descienda la máquina.
13 Desmonte el bloqueo de articulación de dirección antes de
conducir la máquina, véase la página See Bloqueo de la
articulación de dirección.

Técnica de conducción
En las páginas que siguen, se proporcionará una serie de
consejos e instrucciones acerca de cómo debe conducirse el
dúmper articulado. Es importante poseer una técnica de
conducción adecuada para poder realizar un trabajo seguro y
eficaz.

Vibraciones en todo el cuerpo


Las vibraciones de todo el cuerpo, generadas por las máquinas
para obras de construcción, se ven afectadas por distintos
factores, tales como la forma de trabajar, las condiciones del
terreno,
la velocidad de circulación, etcétera.
El conductor puede influenciar los niveles reales de vibraciones,
ya que él regula la velocidad de la máquina, la forma de
trabajar, la ruta de conducción, etcétera.
Por ello, esto puede dar como resultado varios niveles distintos
de vibraciones para un mismo tipo de máquina. Para las
especificaciones de la cabina, vea la página See Cabina,
especificaciones.

Directrices para reducir los niveles de vibraciones


en las máquinas para movimiento de tierra

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 107 of 229

 Use una máquina del tipo y tamaño adecuados, junto con


equipo adicional e implementos adecuados para la
tarea en cuestión.
 Asegúrese de mantener la base en buenas condiciones.

- Retire las piedras y los obstáculos grandes.


- Llene las zanjas y fosos que pueda haber.
- Adquiera el equipo necesario y dedique tiempo al
mantenimiento de las condiciones del terreno.

 Adapte la velocidad y el trayecto a recorrer para


minimizar el nivel de las vibraciones.

- Rodee los obstáculos y el terreno accidentado.


- Reduzca la velocidad si es necesario conducir por terreno
accidentado.

 Mantenga las máquinas según las recomendaciones del


fabricante.

- Presión de inflado de los neumáticos.


- Sistemas de dirección y de frenos
- Órganos de mando, sistema hidráulico y sistema de
articulación.

 Compruebe que se realiza el mantenimiento del asiento


del conductor y que está ajustado correctamente.

- Ajuste el asiento y su suspensión al peso y la estatura del


conductor.
- Inspeccione y mantenga la suspensión del asiento del
conductor y el mecanismo de ajuste.
- Use el cinturón de seguridad y ajústelo correctamente.

 Minimice las vibraciones en los turnos de trabajo largo o


cuando conduzca largos trechos.

- Transporte la máquina si es larga la distancia entre los


lugares de trabajo.
El dolor de espalda que se sospecha es debido a vibraciones en
todo el cuerpo, puede ser debido a otros factores de riesgo.
Las siguientes directrices pueden ser eficaces para reducir el
riesgo de dolor de espalda:
- Ajuste el asiento y los órganos de mando de forma que
vaya sentado con una buena postura.
- Ajuste los retrovisores para minimizar el giro del cuerpo.
- Planifique pausas, con objeto de evitar los largos periodos
sentado.
- No salte de la máquina.
- Mantenga el peso y la forma física a niveles adecuados.

Conducción por carretera de


transporte

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 108 of 229

Como el bastidor de la unidad de carga puede girarse en relación con el bastidor de la unidad motriz,
el conductor no notará si la unidad de carga empieza a volcar. Por ello, debe procederse con mucho
cuidado al conducir la máquina. Procure no conducir a demasiada velocidad en curvas, superficies
desiguales y descensos.
Al tomar curvas, debe tener siempre en cuenta que el vehículo puede volcar si la velocidad es
demasiado alta. El riesgo aumenta cuando el centro de gravedad de la carga está alto o mal centrado,
cuando las curvas son muy cerradas, mal dispuestas o cuando la calzada está resbaladiza.
Al conducir por carreteras con subidas poco pronunciadas, debe
seleccionarse siempre la posición D de la caja de cambios. De
este modo, la máquina efectúa los cambios de marcha de forma
automática según las necesidades de tracción.
La máquina es rápida. Puede utilizar la velocidad máxima, pero
debe hacerlo con sentido común.
Adapte siempre la velocidad al agarre y a las pequeñas
desigualdades de la calzada, así como a las condiciones de
tráfico para así conducir de forma cómoda y segura.
Asegúrese de que la carga no pueda caerse del vehículo
durante el transporte.
No olvide desconectar todos los bloqueadores de diferencial al
conducir por una carretera en buen estado (superficie firme).
No use los bloqueadores de diferencial a menos que las
condiciones de la carretera lo exijan. Recuerde también que la
máquina cargada puede tener un peso total de hasta 45,6
toneladas para A25E y 51,1 toneladas para A30E. Esto requiere
una distancia de frenado más larga, especialmente por piso
resbaladizo y a alta velocidad.
NOTA: Preste atención al comportamiento de la carga
durante la conducción.

Conducción en cuesta arriba y


cuesta abajo

Conducción por subidas


La caja de cambios automática se ocupa normalmente de
que se obtenga la tracción adecuada al subir por cuestas.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 109 of 229

En ciertas situaciones, la máquina puede verse afectada por el


"efecto resbalamiento". Esto implica que la caja de cambios
alterna con intervalos cortos entre dos cambios de marcha.
Esto se debe a que la potencia no es suficiente para mantener
la marcha alta, pero sí para que la marcha más corta pase a una
marcha más alta.
Si tienen lugar más de 3 maniobras de cambio en el plazo de 15
segundos, el bloqueo del selector de marchas tiene lugar de
forma automática. El bloqueo automático del selector de
marchas se activa con el interruptor de bloqueo del selector.
Puede evitar el resbalamiento de dos maneras:
1 Seleccione la posición de cambios inmediatamente inferior.
2 Active el bloqueo del selector de marchas con el interruptor
situado en el panel de mandos derecho.
Existen también otras situaciones como, por ejemplo,
conducciones por terreno escabroso, en que puede ser
conveniente seleccionar con la palanca otra posición que la "D".
Los cambios se efectúan entonces de forma automática
subiendo hasta la marcha seleccionada y bajando desde ella.

Conducción en cuesta abajo

No deje que el motor exceda 2300 rpm (38 r/s) al conducir por una cuesta abajo.

Cuando conduzca por una pendiente empinada a plena carga, puede ocurrir que el ralentizador y la
función de freno motor no proporcionen potencia de frenado suficiente, de forma que la velocidad
de la máquina aumentará. Si ocurre esto es necesario usar también el freno de servicio.
No debe permitirse que la máquina ruede con la palanca de cambios en punto muerto.

Para evitar esfuerzos innecesarios en la caja de cambios siga


las instrucciones de conducción siguientes:
- Seleccione la marcha adecuada, 1ª, 2ª o 3ª, según el diagrama
del ralentizador antes del comienzo de la cuesta abajo.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 110 of 229

- Reduzca la velocidad de forma que la máquina haga el cambio


descendente a la marcha seleccionada. Asegúrese de que la
marcha ha "engranado", lo cual se hace sentir en forma de
una ligera sacudida. Esto indica que se ha engranado
correctamente una marcha. Es importante que haya
engranado la marcha antes de acelerar.
- Regla general: Al bajar una cuesta, seleccione el mismo
cambio que se ha utilizado para subirla.
El incumplimiento de esta regla puede acarrear que se
pierda el control de la máquina.
- Al frenar, debe utilizarse siempre el ralentizador y la función de
freno motor antes del freno de servicio, con el fin de reducir
el desgaste de los frenos. Aproveche toda la capacidad del
ralentizador antes de aplicar el freno de servicio.
NOTA: Cuando conduzca por calzadas heladas o por otras
superficies resbaladizas, debe acoplar siempre los
bloqueadores de diferencial longitudinales para obtener un
efecto de frenado uniforme en todas las ruedas motrices.

Protección contra embalamientos

Cuando descienda por una pendiente empinada a plena carga, puede ocurrir que el ralentizador y la
función de freno motor no proporcionen potencia de frenado suficiente, de forma que la velocidad de
la máquina aumentará. Si ocurre esto es ABSOLUTAMENTE NECESARIO USAR también el freno de
servicio.

Descripción de la función

 Cuando hay peligro de que se embale el motor, se


produce una subida de marcha al cambio
inmediatamente superior, independientemente de la
posición en la que se encuentren el selector de
marchas y el bloqueo del selector de marchas.
 De la 1ª a la 6ª marcha, el cambio tiene lugar a 2300 rpm
(38 r/s).
 Cuando se ha alcanzado la 6ª o la 2ª marcha y el
régimen del motor excede 2300 rpm (38 r/s), se
desacopla el lockup y se aplica el ralentizador al cabo
de dos segundos. A 2350 rpm
(39 r/s), se aplica el ralentizador inmediatamente.
 En los demás ejes, se desacopla el lockup y se aplica el
ralentizador inmediatamente si el régimen excede
2400 rpm (40 r/s).

Conducción a campo traviesa

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 111 of 229

Según el tipo de terreno, pueden exigirse técnicas de


conducción totalmente diferentes. Si no está seguro, debe
examinar siempre el terreno antes de conducir por él para evitar
quedar atrapado innecesariamente.

 Utilice siempre el bloqueador de diferencial longitudinal y


la tracción en 6 ruedas al conducir a campo traviesa
por terrenos por los que se corre el riesgo de que
patinen las ruedas.
 Si el terreno es resbaladizo, utilice el bloqueador de
diferencial transversal del eje delantero para una
mejor tracción.
 Acople siempre los bloqueadores de los diferenciales
transversales antes de que empiece a patinar alguna
rueda.
 En los tramos de terreno en los que se corre el riesgo de
quedar atrapado, combine siempre la dirección con los

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 112 of 229

bloqueadores de los diferenciales transversales para


renovar el agarre de los neumáticos, la denominada
MARCHA DE PATO.
 Al conducir por terrenos blandos y de haber suficiente
espacio, conviene no elegir cada vez que se pasa las
mismas huellas de neumático. De este modo evitará la
formación de rodadas demasiado profundas.

NOTA: Procure no conducir por terrenos de gran


inclinación lateral y sobre piedras y tocones con filos.

Carga

Si ha de hacer retroceder la máquina para acercarla a una


excavadora o una cargadora sobre ruedas, asegúrese siempre
de que el vehículo adopte la posición necesaria para que la
única maniobra restante sea la de dar marcha atrás.
Proceda de la siguiente manera:
1 Retroceda por debajo de la cuchara levantada.
2 Coloque el vehículo en el lugar que le indique el maquinista.
Saque provecho de las ventajas de la dirección articulada y
coloque la máquina en el mejor ángulo para ser cargada.
Utilice los retrovisores y mantenga contacto visual con el
conductor de la cargadora al dar marcha atrás.
Para cargar la máquina, proceda de la siguiente manera:
- Acople el freno de carga y basculamiento. Véase la página
See Freno de carga y basculamiento.
- Asegúrese de que el mando de basculamiento esté en la
"posición flotante" al cargar. De no ser así, toda la carga
descansará sobre los cilindros de basculamiento y no sobre
el bastidor.
NOTA: Recuerde que usted, como conductor del dúmper
articulado, es el responsable del tamaño y peso de la carga.
Antes de empezar a conducir, asegúrese de que ninguna parte
de la carga, por ejemplo piedras o trozos de madera, pueda
caerse
y causar daños. Si hay objetos salientes, éstos deben retirarse.

Caja de carga prolongada (equipo


opcional)
Las máquinas equipadas con prolongación de la caja de carga
para material ligero sólo deben usarse para material ligero
3
(densidad máxima 900 kg/m ). Mantenga una velocidad más
baja durante el transporte, debido a que el centro de gravedad
de la máquina se encuentra más alto que en las máquinas caja
de carga prolongada.
La pegatina de carga máxima está ubicada en la ventana de la
cabina.

Transporte con carga

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 113 of 229

Los dúmperes articulados Volvo poseen cualidades óptimas


para la conducción a campo traviesa, lo que puede
aprovecharse muchas veces para reducir el tiempo y el trayecto
del transporte.
Debe seguir las vías de transporte que le han sido indicadas. Si
opina que es posible aprovechar atajos en el terreno, o salirse
del camino para simplificar los encuentros, deberá solicitar
siempre el permiso de la dirección.
El estado de la vía de transporte afecta en gran medida a la
capacidad del dúmper articulado. Si la vía de transporte es
demasiado larga y está mal mantenida, deberá tratar de
convencer a la dirección para que mejoren el estado del camino,
ya que, de ser así, podría ir a mayor velocidad, lo que
aumentaría la capacidad de la máquina.

Descarga

Se puede descargar de varias formas.


El método utilizado para descargar depende de las
características del lugar de descarga.
Método A: este es el método más rápido para descargar, si el
lugar de descarga es amplio y la carga debe echarse al otro
lado de un canto.
Si no se exige que deba mantenerse la horizontalidad del lugar
de descarga y si el borde del descargadero es lo bastante alto,
la dirección puede preferir no utilizar niveladoras. Esto es

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 114 of 229

completamente posible al aprovecharse la gran estabilidad y las


grandes cualidades de conducción todoterreno de la máquina.
Método B: dé la vuelta a la máquina y acérquese marcha atrás
al borde todo lo necesario para que la mayoría de la carga caiga
más allá del borde. Este método es más lento. Tiene, no
obstante, la ventaja de que puede ahorrarse el coste de tener
una niveladora en el lugar de descarga.
Al entrar en el lugar de descarga, tome un punto de referencia
que pueda utilizar más adelante durante la maniobra de marcha
atrás. Mire siempre por los retrovisores durante la maniobra. No
pare hasta que las ruedas del eje trasero alcancen el borde del
descargadero. Trate de no conducir por la misma huella de
neumático para reducir el riesgo de quedar atrapado. Guarde
alguna parte de la carga y colóquela sobre el borde del
descargadero para que haga las veces de punto de referencia y
contención al volver con otra carga.
Método C: Si transporta material líquido o suelto, no le será
posible levantar un montículo para poder subir por el mismo. La
dirección le podrá indicar entonces que la carga ha de
acumularse en una zona lo más reducida posible. En este caso,
debe introducirse en las masas de material haciendo marcha
atrás y descargar seguidamente la carga.
Método D: Si va a construirse un terraplén para una carretera
o una superficie horizontal a baja altura, conviene aprovechar
las características todoterreno de la máquina en el lugar de
descarga.
A la hora de descargar, procédase como sigue.
- Antes de descargar, asegúrese de que no hay personas en las
inmediaciones del vehículo.
- No levante la caja de carga al retroceder por terreno desigual.
- De producirse una inclinación lateral demasiado peligrosa,
desplace la máquina antes de empezar a descargar la carga.
- Coloque la máquina recta. Acople el freno de carga y
basculamiento. Véase la página See Freno de carga y
basculamiento. Lleve el mando de basculamiento hacia atrás
hasta la posición de basculamiento e incremente el régimen
del motor.
- Reduzca el régimen poco antes de que la caja alcance la
posición de máxima elevación.
- Acérquese unos metros antes de descender la caja de carga.
Coloque el mando de basculamiento en posición de
conducción (descenso/posición flotante).
No conduzca nunca con la caja de carga levantada
trayectos más largos de lo necesario. No haga movimientos
de maniobra con el dúmper articulado si la carga ha
quedado atrapada y la caja está levantada.

Conducción con ruedas de giro


(se aplica al A25ETR)

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 115 of 229

Giro en túnel (la caja de carga debe estar vacía)


1 Gire el volante hasta tope.
2 Frene e inmovilice la máquina, aplicando el freno de servicio.
3 Eleve el extremo trasero.
4 Gire el extremo trasero, usando la dirección.
5 Descienda el extremo trasero.
6 Suelte el freno.
Si es necesario, repita los pasos 1 a 6.
¡IMPORTANTE! Cuando se hace girar la máquina con
ruedas de giro, el movimiento de la máquina deberá ser
uniforme
y lento. En caso de giro desigual y rápido, se produce un
esfuerzo en las ruedas de giro que acorta su vida de
servicio.

Cuando la máquina esté girada, compruebe que la lámpara indicadora de las ruedas de giro está
apagada. Debido al peso de las ruedas de giro, éstas pueden descender durante la conducción.
Cuando las ruedas de giro han descendido demasiado, se enciende la lámpara de advertencia. Eleve
entonces las ruedas de giro hasta que se apague la lámpara de advertencia.

Seguridad para el servicio


Posición de servicio

Si debe efectuar trabajos en la máquina antes de que ésta se haya enfriado, proceda con cuidado, ya
que contiene líquidos y componentes que pueden dar lugar a quemaduras.
Antes de iniciar un trabajo de servicio debe colocarse la
máquina en suelo llano y efectuarse los siguientes preparativos:

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 116 of 229

1 Bloquee la articulación de dirección con el cierre. Descienda la


caja de carga hasta que descanse en el bastidor o levante la
caja de carga y sujétela con el cierre de la caja o el soporte
de la caja.
Bloquee el mando de basculamiento con el mando de
bloqueo.
2 Deje que la máquina se enfríe.
3 Descargue la presión de las tuberías y recipientes a presión
con cuidado. En las intervenciones en el sistema de frenos,
no se debe soltar ningún tapón ni tubería de presión mientras
no se haya descargado la presión del sistema.
4 El freno de estacionamiento debe estar aplicado.
5 Mientras se efectúan trabajos de servicio, será necesario fijar
una etiqueta de advertencia amarilla y negra en el volante.
6 Pare el motor y saque la llave de encendido (salvo si debe
comprobarse el aceite de transmisión).
7 Bloquee las ruedas de forma apropiada (p. ej. con calzos).
NOTA: Para la elevación de la máquina, se debe bloquear la
articulación de dirección y usar los cáncamos de elevación
al efecto.
¡IMPORTANTE! Si hay ruedas de giro instaladas, siempre
deberán estar bajadas durante los trabajos de servicio
y reparación, pero no deben usarse como un gato.

Antes del servicio, lea.

El incumplimiento de estas normas puede dar lugar a accidentes, lesiones graves e incluso daños
mortales.

Prevención de daños personales

 Lea el libro de instrucciones antes de iniciar los trabajos


de servicio. También es importante leer la información
y las instrucciones en los letreros y pegatinas.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 117 of 229

 No lleve ropa suelta ni joyas, que pueden engancharse y


causar lesiones.
 Utilice siempre casco, gafas protectoras, guantes,
calzado especial y otras protecciones necesarias
cuando el trabajo lo requiera.
 Asegúrese de que la ventilación es suficiente antes de
arrancar el motor en un recinto cerrado.
 No se ponga delante o detrás de la máquina con el motor
en marcha.
 Si es necesario hacer trabajos de servicio con la caja de
carga levantada, fíjela primero con el cierre de caja o
con el soporte de caja, según la página See Bloqueo
de la caja de carga. Bloquee el mando de
basculamiento con el mando de bloqueo.

¡IMPORTANTE! No se ponga nunca bajo la caja de carga


levantada por el lado donde se aplica o se retira el cierre de
la caja.

 Apague el motor antes de abrir el capó, las cubiertas del


radiador y similares.
 Cuando se para el motor, queda presión acumulada en
los sistemas presurizados. Si se abre un sistema sin
haber descargado primero la presión, saldrá fluido
proyectado a alta presión.
 Para comprobar si hay fugas, utilice un papel o un cartón
rígido, nunca la mano.
 Asegúrese que las superficies para andar, los asideros y
las superficies antideslizantes están libres de aceite,
gasóleo, suciedad y hielo. No ande por superficies de
la máquina que no estén destinadas para ello.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 118 of 229

 Es importante usar las herramientas y los equipos


adecuados. Repare o sustituya las herramientas
averiadas o los equipos defectuosos.

Prevención de daños a la máquina

 Para la elevación o la colocación sobre caballetes de la


máquina o de partes de ella, asegúrese de que el
equipo usado tiene suficiente capacidad de elevación.
 Use los dispositivos de elevación, las herramientas, los
métodos de trabajo y las piezas de repuesto prescritas
en el libro de instrucciones. Volvo CE no acepta
responsabilidad alguna si no se siguen esas
disposiciones.
 Asegúrese de que no se olvida en la máquina ninguna
herramienta ni otro objeto que pueda causar daños.
 Descargue la presión del sistema hidráulico antes de
iniciar el trabajo de servicio.
 No ajuste nunca una válvula reductora a una presión
mayor que la recomendada por el fabricante.
 Para el trabajo en áreas contaminadas o peligrosas para
la salud, la máquina tendrá que estar preparada para
ello. Además, han de cumplirse las normas de
seguridad especiales para estos trabajos y para el
servicio de esas máquinas.
 La instalación de radioteléfono, teléfono móvil o equipo
similar deberá hacerse según las instrucciones del
fabricante para eliminar las perturbaciones de los
sistemas y componentes electrónicos destinados para
las funciones de la máquina. Vea la página See
Equipo de comunicación, instalación.
 Medidas para la soldadura eléctrica. Vea la página See
Soldadura.
 Antes de arrancar y poner a trabajar la máquina,
asegúrese de que todas las tapas están cerradas.

Prevención del impacto medioambiental


Sea consciente del medio ambiente para los cuidados y el
mantenimiento. Los aceites y fluidos peligrosos para el medio
ambiente pueden causar daños en el entorno si se vierten en la
naturaleza. El aceite se descompone muy lentamente en el
agua y los sedimentos. Un litro de aceite puede contaminar
miles de litros de agua potable.
NOTA: Común a todos los puntos siguientes es que los
desechos deberán entregarse a una empresa de
manipulación de desechos autorizada oficialmente.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 119 of 229

 Para el vaciado de aceites y líquidos, recogerlos en


recipientes adecuados y adoptar las medidas
necesarias para impedir los derrames.
 Vaciar todo el líquido de los filtros usados antes de
entregarlos como desechos. Guardar los filtros usados
de máquinas usadas en entornos con amiento u otro
polvo peligroso en las bolsas herméticas incluidas con
los filtros nuevos.
 Las baterías contienen sustancias peligrosas para el
medio ambiente y la salud. Por ello, tratar las baterías
como desechos peligrosos para el medio ambiente.

Los materiales de consumo, tales como trapos usados, guantes


y botellas, pueden estar contaminados con aceites y fluidos
peligrosos para el medio ambiente. En tal caso, tratarlos como
desechos peligrosos para el medio ambiente.

Preparativos previos al servicio


Chapas de protección, abatimiento

Para algunos trabajos de mantenimiento es necesario abatir o


retirar las chapas de protección.

Chapa de protección delantera


1 Quite los tornillos de la parte trasera de la chapa (2 unidades).
La chapa lleva una cadena (A) para impedir que se caiga.
2 Quite el pasador de la cadena y abata la chapa.

Chapas de protección traseras


Abata las chapas de una en una.
1 Destornille primero el tornillo inferior (B).
2 Sujete el borde al mismo tiempo que quita los dos tornillos
superiores (C).
3 Quite el pasador (D) y abata la chapa.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 120 of 229

4 Proceda del mismo modo con la otra chapa de protección.

Capó
Apertura del capó
1 Oprima los cierres (A).
2 Abata el frente (un amortiguador de aire descarga el frente).
3 Cierre la válvula de la bomba hidráulica (B) con la llave de
cubo que está junto a la bomba. Gire en sentido horario
hasta tope.

Apertura manual
4 Saque la alargadera (C) que está guardada en el frente y
empálmela a la llave de cubo.
5 Coloque la llave de cubo (D) en la bomba y comience a

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 121 of 229

bombear hasta que el capó alcance el tope superior.


Apertura eléctrica (equipo opcional)
4 Coloque la llave en el interruptor (E) y gire en sentido horario
hasta tope. El interruptor está tarado por resorte.
5 Mantenga la llave en esta posición. Suelte la llave cuando el
capó alcance el tope superior.

Cierre del capó


6 Abra la válvula de la bomba hidráulica (B) con la llave de cubo
que está junto a la bomba. Gire en sentido contrahorario
hasta tope.
Cierre manual
7 Saque la alargadera (C) que está guardada en el frente y
empálmela a la llave de cubo.
8 Coloque la llave de cubo (D) en la bomba y comience a
bombear hasta que el capó alcance el tope inferior.
Descenso eléctrico (equipo opcional)
7 Coloque la llave en el interruptor (E) y gire en sentido horario
hasta tope. El interruptor está tarado por resorte.
8 Mantenga la llave en esa posición. Suelte la llave cuando el
capó alcance el tope inferior.
NOTA: La válvula de la bomba hidráulica debe estar abierta
al conducir.

Después de cerrar
9 Coloque en su sitio la llave de cubo y la alargadera.
10 Levante el frontal.
11 Compruebe que enganche el mecanismo de cierre del frente.

Bloqueo de la articulación de dirección

En los trabajos con el bloqueo de la articulación de dirección, debe conectarse el cierre.


1 Quite el pasador de la fijación de transporte y haga pasar el
bloqueo de la articulación de dirección (A).

2 Coloque y sujete el pasador.


NOTA: La articulación de dirección no debe ir bloqueada al
conducirse la máquina.

Bloqueo de la caja de carga

En los trabajos con la caja de carga levantada, debe sujetarse la caja con el cierre (C) o con el soporte
(D).

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 122 of 229

Afirme la caja del siguiente modo

1 Levante la caja hasta el ángulo de vaciado máximo.


2 Bloquee el mando de basculamiento en "POSICIÓN DE
RETENCIÓN" con el dispositivo de bloqueo (B).
3 Bloquee la caja de carga con el cierre (C) o con el soporte (D).
Al concluir el trabajo:
4 Suelte el cierre (C) o quite el apoyo (D).
5 Quite el dispositivo de bloqueo (B) del mando de
basculamiento.
6 Descienda la caja de carga.

Protección contra incendios

Si se usa una máquina en un entorno con gran riesgo de incendio, por ejemplo, en un entorno
explosivo, se necesita equipo especial.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 123 of 229

El riesgo de incendio siempre está presente. Es importante


tener un extintor adecuado para la máquina y para el entorno de
trabajo, y aprender a usarlo.
Si se equipa la máquina con un extintor de mano, deberá ser del
tipo ABE (ABC en Norteamérica), lo cual significa que es posible
apagar incendios en materiales sólidos, materias orgánicas y
fluidos, y que el medio extintor no conduce la electricidad. La
clase de eficiencia I significa que el tiempo de funcionamiento
efectivo del extintor no deberá ser inferior a 8 segundos. La
clase II significa 11 segundos y la clase III un mínimo de 15
segundos.
El extintor manual ABE I suele tener un contenido de polvo de
extinción de 4 kg (clase EN 13A89BC) norma EN 3-1995, partes
1, 2, 4 y 5.

Medidas de prevención de incendios

 No fume ni permita la presencia de llamas en las


cercanías de la máquina durante el repostaje o
cuando el sistema de combustible está abierto y en
contacto con el aire.
 El combustible diesel es inflamable y no debe usarse
para la limpieza. Utilice productos para cuidado de
automóviles destinados para la limpieza o el
desengrase. Recuerde también que algunos
disolventes pueden causar erupciones en la piel,
dañar la pintura y constituir peligro de incendio.
 Mantenga limpie el lugar donde se va a efectuar el
servicio. El aceite o el agua pueden hacer el piso
resbaladizo, además de constituir un peligro en
combinación con equipos eléctricos o herramientas
eléctricas. La ropa empapada en aceite o en grasa
presenta un gran peligro de incendio.
 Compruebe a diario que la máquina y el equipo, por
ejemplo, las chapas ventrales, están libres de polvo y
aceite. Así se reduce el peligro de incendio y además
resultará más fácil detectar componentes averiados y
piezas que se hayan soltado.

NOTA: Si usa lavado de alta presión para la limpieza, tenga


mucho cuidado. Los componentes y los cables eléctricos
pueden sufrir daños incluso con presión y temperatura
moderadas. Proteja los cables eléctricos de forma
adecuada.

 Tenga cuidado especial en la limpieza de una máquina


usada en un entorno inflamable, por ejemplo, un

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 124 of 229

aserradero o un basurero. Se puede reducir


adicionalmente el riesgo de inflamación espontánea
montando, por ejemplo, aislamiento alrededor de la
protección del silenciador.
 Es importante mantener el extintor para que funcione
cuando sea necesario.
 Compruebe que las tuberías de combustible, las
mangueras hidráulicas y de frenos, y los cables
eléctricos no presentan daños por roce ni riesgo de los
mismos debido a montaje incorrecto o aplastamiento.
Esto tiene especial importancia en los cables
eléctricos que no están protegidos por fusible, que son
rojos, están marcados con R (B+) y van:

- entre las baterías


- entre la batería y el motor de arranque
- entre el alternador y el motor de arranque
Los cables eléctricos no deben estar en contacto directo con
tuberías de aceite o combustible.

 No suelde ni amole en lugares llenos de líquido


inflamable, tales como los depósitos y los tubos
hidráulicos. Observe un máximo de cuidado al realizar
esas tareas en las cercanías de dichos lugares.
Mantenga el extintor fácilmente accesible.

Medidas en caso de incendio


Si las circunstancias lo permiten y no se pone en peligro su
propia seguridad, adopte las medidas siguientes ante el
más mínimo signo de incendio:
1 Pare la máquina si está en movimiento.
2 Gire la llave de encendido a la posición de parada.
3 Salga de la cabina.
4 Llame a los bomberos.
5 Corte la corriente con el interruptor de batería si puede hacerlo
sin poner en peligro su seguridad personal.
6 Intente apagar el fuego si es posible. De lo contrario, aléjese
de la zona de riesgo.

Medidas después de un incendio


Si una máquina ha estado expuesta a un incendio o a
cualquier otro calentamiento fuerte, deberán adoptarse las
medidas de protección siguientes:

 Utilice gafas de protección y gruesos guantes de goma.


 No toque nunca con las manos desprotegidas piezas
quemadas en las que puede haber peligro de entrar
en contacto con materiales polímeros fundidos. Lave
primero minuciosamente y en abundancia con agua
de cal (una solución de hidróxido de calcio, es decir,
cal apagada en agua).
 Manipulación de goma al flúor calentada. Vea la página
See Goma al flúor calentada.

Manipulación de productos
peligrosos

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 125 of 229

Pintura calentada

Todas las pinturas se descomponen al calentarse y forman compuestos que puedan causar irritación
y que, en caso de exposición prolongada o repetida, pueden ser muy nocivos para la salud.
Cuando se calienta la pintura, se producen gases venenosos.
Por ello, antes de la soldadura, el amolado y el corte con
soplete, es necesario quitar la pintura en un radio mínimo de 10
cm alrededor del lugar de trabajo. Además de los efectos
nocivos para la salud, se obtiene una unión soldada
técnicamente deficiente, lo cual puede conducir a averías en el
futuro.
Métodos y medidas de seguridad para quitar la pintura

 Granallado

- use mascarilla protectora y gafas de protección

 Disolvente para quitar pintura u otros productos químicos

- use aspiración puntual, mascarilla protectora y guantes de


protección

 Amoladora

- use aspiración puntual, mascarilla, guantes y gafas de


protección
Las piezas pintadas que se desechan no deben quemarse
nunca. Llévelas a una planta de tratamiento de residuos
aprobada.

Goma y plásticos calentados


Cuando se calientan, los materiales polímeros pueden generar
sustancias tóxicas para la salud y peligrosas para el medio
ambiente, por lo que nunca deberán quemarse al desecharlos.
Si se van a hacer trabajos de corte o soldadura en las
cercanías de tales materiales, se deberán adoptar las
siguientes medidas de seguridad:
- Proteja el material contra el calor.
- Use guantes, gafas y mascarilla de protección.

Goma al flúor calentada

Algunos retenes capaces de soportar grandes temperaturas, (por ejemplo, en el motor, la válvula de
maniobra el motor hidráulico y las bombas), pueden estar fabricados de goma al flúor que, si se
somete a temperaturas elevadas, se descompone en fluoruro de hidrógeno y ácido fluorhídrico, muy
corrosivos para la piel y las vías respiratorias.
Si una máquina ha estado expuesta a un incendio o a
cualquier otro calentamiento fuerte, deberán adoptarse las
medidas de protección siguientes:

 Use gruesos guantes de goma y gafas de protección.


 Deseche los guantes, trapos, etcétera, que se sospechen

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 126 of 229

haber estado en contacto con goma al flúor, lavándolos


primero con agua de cal (una solución de hidróxido de
calcio, es decir, cal apagada en agua).
 La zona alrededor de la parte que haya estado muy
caliente
y que pueda estar fabricada de goma al flúor deberá
limpiarse mediante lavado minucioso y abundante con
agua de cal.
 Como medida de precaución, maneje todos los anillos de
estanqueidad (aros tóricos y otros retenes de aceite)
como si fueran de goma al flúor.
 El ácido fluorhídrico puede permanecer en los
componentes de la máquina varios años después de
un incendio.
 Si se produce hinchazón, enrojecimiento o picor, y se
sospecha que son causados por el contacto con goma
al flúor, deberá acudirse a un médico inmediatamente.
Los síntomas pueden manifestarse por primera vez al
cabo de varias horas y sin advertencia previa.
 El ácido no se puede enjuagar ni lavar de la piel. En lugar
de ello, utilice gel para quemaduras de ácido
fluorhídrico o similar antes de dirigirse a un médico.

Frigorígeno
NOTA: Cualquier tipo de servicio en la unidad de aire
acondicionado deberá realizarlo un taller acreditado, o bajo
la dirección de una persona de cargo responsable con
competencia certificada.

El frigorígeno R134a produce fácilmente lesiones por


congelación al entrar en contacto con la piel. Al calentarse produce gases que pueden producir
graves daños en los pulmones y el sistema nervioso.
La unidad de aire acondicionado de la máquina está llena de
frigorígeno R134a en la fábrica. El R134a no tiene efecto
negativo en la capa de ozono, pero sí contribuye al efecto
invernadero. Por ello, no se debe liberar intencionadamente a la
atmósfera.
¡IMPORTANTE! El R134a no debe mezclarse nunca con otro
tipo de frigorígeno, tal como el R12, ya que esto conducirá a
la avería de la unidad.

En caso de contacto con una fuga de frigorígeno, adopte las


medidas siguientes:

 Los gases formados por el frigorígeno calentado pueden


ser nocivos para los riñones y el sistema nervioso,
incluso en bajas concentraciones, cuando no hay olor
aparente. Las concentraciones elevadas tienen un
efecto anestésico. Las personas expuestas deberán
retirarse de la zona de riesgo y salir al aire libre.
Acuda a un médico si persisten los síntomas.
 En estado líquido, el refrigerante puede causar
quemaduras por congelación. Caliente con cuidado la
zona dañada con agua templada o ropa de abrigo.
Acuda a un médico si persisten los síntomas.
 Acuda a un médico si le ha salpicado frigorígeno líquido
en los ojos.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 127 of 229

 Si sospecha una fuga, abandone la zona de riesgo y


diríjase a un taller acreditado para obtener información
sobre las medidas a tomar.

Baterías

Las baterías contienen ácido sulfúrico, que es muy corrosivo para la piel.

 No fume cerca de las baterías, ya que éstas producen


gases explosivos.
 Asegúrese de que no entren en contacto con los bornes
de la batería objetos de metal, tales como
herramientas, anillos y brazaletes de reloj.
 Asegúrese de que siempre están montadas las
protecciones sobre los bornes de la batería.
 No incline nunca una batería en sentido alguno. Puede
salirse el ácido de la batería.
 No conecte nunca una batería descargada en serie con
una totalmente cargada. Riesgo de explosión.
 Para quitar una batería, desconecte primero el cable de
masa, y para la instalación conecte el cable de masa
en último lugar para reducir el riesgo de chispas.
 Las baterías desechadas deben tratarse según las
disposiciones medioambientales nacionales.
 Carga de las baterías, en la página See Carga de
baterías.
 Arranque con baterías auxiliares, vea la página See
Arranque con baterías auxiliares.

Polvo de sílice cristalina (polvo de cuarzo)

Evite la exposición al polvo que contenga partículas de sílice cristalina. Este polvo puede causar
graves lesiones en los pulmones (silicosis).
Como la sílice cristalina es un componente básico de la arena y
el granito, muchas actividades en sitios de construcción
producen polvo que contiene sílice cristalina. La excavación de
zanjas, el aserrado y el taladro de materiales que contienen
sílice cristalina pueden producir polvo que la contenga. Este
polvo puede causar silicosis.
El empleador o la dirección del sitio de trabajo deberá informar
al conductor de la presencia de sílice cristalina en el lugar de
trabajo, darle las instrucciones de trabajo y medidas especiales,
y proporcionarle el equipo de protección necesario.

 Compruebe también las disposiciones locales y


nacionales relacionadas con la sílice cristalina y la
silicosis.

Cuidados y mantenimiento

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 128 of 229

Para que la máquina funcione de forma satisfactoria y al más


bajo coste, es necesario cuidarla minuciosamente.

Esquema de lubricación y cuidados


La sección Esquema de engrase y mantenimiento describe las
tareas de mantenimiento que puede realizar el conductor. Si
algunos trabajos requieren personal de taller cualificado y
equipo especiales, estará indicado.
Esquema de lubricación y cuidados, véase la página See
Esquema de lubricación y cuidados.

Diario de servicio
Después de cada servicio realizado en un taller oficial de Volvo
CE, será necesario rellenar el diario de servicio. Véase la página
See Diario de servicio. El diario de servicio es un documento
valioso, que puede usarse, por ejemplo, cuando se va a vender
la máquina.

Inspecciones de llegada y entrega

Antes de salir de fábrica, la máquina fue probada y ajustada. El


concesionario deberá asimismo realizar, para que la garantía
tenga validez, una inspección de llegada y entrega según el
formulario en vigor, el cual deberá ser firmado.

Instrucciones de entrega
Al realizar la entrega de la máquina, el concesionario deberá
proporcionar al comprador unas instrucciones de entrega según
el formulario en vigor, el cual deberá ser firmado para que sea
válida la garantía.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 129 of 229

Programa de servicio
El programa de servicio deberá usarse en las inspecciones de
garantía y en el mantenimiento realizados por un taller oficial de
la marca.
Los intervalos recomendados para controles, cambios de aceite
y lubricación se aplican a condición de que se use la máquina
en condiciones normales de entorno y de trabajo.

Inspección de garantía
El taller oficial de la marca deberá realizar dos inspecciones de
garantía, la primera después de 100 horas de funcionamiento y
la segunda no más tarde de 1000 horas de funcionamiento.
La realización de estas inspecciones de garantía es una
condición para que sea válida la garantía.
En estas inspecciones se realizan, entre otras cosas, cambios
de aceite y fluidos que deben hacerse antes de los intervalos
NSordinarios.
Mantenimiento
Para los intervalos de los demás mantenimientos, ver el
programa de servicio o el esquema de lubricación y
mantenimiento en esta sección.

Limpieza de la máquina
Limpie la máquina periódicamente con productos
convencionales para cuidado de automóviles, con objeto de
eliminar el riesgo de daños en el esmalte y en otras superficies
de la máquina.
¡IMPORTANTE! Evite el uso de detergentes agresivos o de
productos químicos, para minimizar el riesgo de daños en
el esmalte.
NOTA: Limpie diariamente las zonas de la máquina donde
puede acumularse polvo, virutas y similares, para minimizar
el riesgo de incendios.
Recomendaciones para la limpieza de la máquina

 Ponga la máquina en el lugar destintado para la limpieza.


 Siga las instrucciones incluidas con el equipo para
cuidado de automóviles.
 La temperatura del agua no deberá ser superior a 60 °C.
 Si se usa lavado a alta presión, mantenga una distancia
mínima de 20 a 30 cm entre la boquilla y la superficie
de la máquina. Una presión demasiado alta y una
distancia demasiado corta pueden causar daños.
Proteja adecuadamente los cables eléctricos.
 Use una esponja de superficie suave.
 Concluya enjuagando la totalidad de la máquina con
agua limpia.
 Lubrique siempre la máquina después del lavado.
 Retoque la pintura donde sea necesario.

Mantenimiento del esmalte

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 130 of 229

 Las máquinas usadas en entornos corrosivos se ven más


afectadas por el óxido que otras. Como medida
preventiva, se recomienda efectuar el mantenimiento
del esmalte cada seis meses.
 Primero limpie la máquina.
 Aplique Dinol 77B (o un medio antioxidante del tipo de
cera transparente similar) con un espesor de 70-80 .
 Se puede aplicar una capa de masilla para los bajos
Dinitrol 447 (o equivalente) bajo los guardabarros,
donde tiene lugar el desgaste mecánico.

Pintura de retoque
Las máquinas usadas en un entorno corrosivo sufren más los
ataques del óxido que otras. Como medida preventiva, se
recomienda retocar los daños en la pintura y efectuar el
tratamiento anticorrosión cada seis meses.
1 Lave la máquina con agua templada. Si se usa el lavado de
alta presión, deberá haber una cierta distancia entre la
boquilla de lavado de alta presión y la máquina. La
temperatura del agua no deberá superar 60 °C.
2 Espere a que se seque la máquina y lubríquela.
3 Compruebe si la pintura de acabado presenta zonas dañadas,
retocándolas si es necesario.

Aceite del motor


La máquina supervisa que la cantidad de aceite existente
sea suficiente. En las labores de llenado y cambio de aceite,
debe procederse tal como se indica abajo.
Motor, control del nivel de aceite

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 131 of 229

El nivel debe estar entre las señales de la varilla de medición (*).


La cantidad de aceite entre las marcas Mín. y Máx. de la varilla
de nivel es de aproximadamente 6 litros.
Trate de mantener el nivel máximo. No ponga demasiado
aceite.

Motor, cambio de aceite


Vacíe el aceite cuando esté caliente el motor.

Tenga cuidado al cambiar aceite, el aceite caliente puede producir quemaduras en zonas
desprotegidas de la piel.
El aceite debe cambiarse cada 500 horas.
Para aplicar los intervalos de 500 horas, deben cumplirse
los siguientes requisitos:
- el filtro de aceite de motor se cambia cada vez que se cambia
el aceite.
- los filtros de aceite son originales de Volvo, "long-life" y
"by-pass"
- el contenido de azufre del combustible del motor no excede
0,3% en peso.
- el aceite es de una clase de calidad según la página See
Lubricantes recomendados.
- se elige la viscosidad correcta para las condiciones de
temperatura actuales según el diagrama. Vea la página See
Lubricantes recomendados.
Si no se cumple alguna estas condiciones, el cambio de
aceite
y de filtro debe realizarse cada 250 horas.
Si el contenido de azufre del combustible del motor excede
0,5% en peso o si la calidad del aceite es inferior a ACEA-E3
o API CE, deberá efectuarse el cambio de aceite cada 125
horas.
No está permitido el uso de aceite de motor de calidad que sólo
cumpla con API CF-4 o de calidad inferior a ACEA-E2 o API-CD.
El cambio del aceite deberá realizarse como mínimo cada seis
meses, independientemente de las horas de funcionamiento.
NOTA: Los intervalos más cortos de 500 horas significan
también intervalos más cortos para el cambio del filtro de
combustible. Véase la página See Filtro de combustible.

*) El nivel de aceite del motor puede leerse también a través del

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 132 of 229

panel de información.

Vaciado

1 Coloque la máquina en posición de servicio.


2 Abata el frontal.
3 Libere la manguera de vaciado (A) del frente.

4 Quite la tapa de protección (B) de la conexión de vaciado (C).

5 Conecte la manguera de vaciado en la conexión de vaciado.


6 Haga salir el aceite.

7 Quite la manguera de la conexión de vaciado.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 133 of 229

8 Coloque la tapa de protección sobre la conexión de vaciado.

Llenado
1 Eche aceite en el tubo de llenado (D).
2 Vuelva a colocar la manguera de vaciado en el interior del
frente.
3 Levante el frontal.
La cantidad de aceite necesaria para el cambio es de unos 37
litros, incluyendo los filtros.
Calidad del aceite, véase la página See Lubricantes
recomendados.
Hágase cargo de los filtros, aceites y fluidos de forma
adecuada para el medio ambiente. Véase la página See
Prevención del impacto medioambiental.

Filtro de aceite
Filtro de aceite, cambio
Cambie los filtros de aceite cada vez que cambie el aceite .
NOTA: Al montar el filtro de aceite, apretarlo una vuelta
completa.
Los filtros de aceite son de tipo desechable, es decir, no
pueden limpiarse y debe sustituirse toda la unidad.
Desmontaje

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 134 of 229

1 Utilice una herramienta apropiada.


Instalación
2 Llene los filtros con aceite y aplique aceite a la junta.
3 Enrosque el filtro a mano hasta que la junta entre en contacto
con la superficie del retén.
4 A continuación, apretar el filtro 1 vuelta más,
aproximadamente.
Tras la instalación
5 Arranque el motor y compruebe que la junta hermetiza. En
caso negativo, quite el filtro y compruebe la superficie de
estanqueidad. Normalmente, no sirve para nada apretar más.

¡IMPORTANTE! Tras cambiar el filtro de aceite, el motor


debe ir a ralentí durante por lo menos un minuto.
Hágase cargo de los filtros, aceites y fluidos de forma
adecuada para el medio ambiente. Véase la página See
Prevención del impacto medioambiental.

Sistema de combustible
Un combustible puro de calidad apropiada es un requisito para
que el motor diesel trabaje sin problemas.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 135 of 229

Purga del sistema de combustible

Asegúrese de que el combustible a alta presión no entre en contacto con partes desprotegidas del
cuerpo al trabajar con los componentes de la inyección.
Si se ha quedado vacío el depósito o si por alguna razón ha
entrado aire en el sistema, será necesario purgar el sistema.
¡IMPORTANTE! No deberá hacerse ningún intento de
arranque, bajo ninguna circunstancia, mientras no se haya
purgado el aire del sistema. De lo contrario, la bomba de
alimentación puede sufrir graves daños.

1 Bombee con la bomba manual hasta que sienta resistencia en


la bomba.

NOTA: No abra ningún racor.

2 Arranque el motor y déjelo en ralentí durante unos 5 minutos.


El régimen del motor no debe aumentarse, ya que si hay aire
en el sistema será presionado al interior de la culata.

3 Compruebe que no haya ningún código de fallo en el panel de


información.

Filtro de combustible
Filtro de combustible, cambio

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 136 of 229

Cambie el filtro de combustible (A) cada 500 horas, o cuando


se cambie el filtro de aceite del motor, lo cual puede
significar intervalos más cortos.
NOTA: Si el filtro se obstruye antes, cambiarlo.
Desmontaje
1 Utilice la herramienta apropiada para quitar el filtro de
combustible.
Instalación
2 Aplique gasóleo a las juntas.
3 Enrosque el filtro a mano hasta que la junta entre en contacto
con la superficie del retén.
4 A continuación, apriete el filtro vuelta más.
Purga de aire
5 Si ha entrado aire en el sistema después del cambio del filtro,
será necesario purgar el aire del sistema. Véase la página
See Purga del sistema de combustible.

Separador de agua
La máquina supervisa que no haya agua en el combustible.
Si hay necesidad de drenaje, se aplica lo siguiente.
Separador de agua, vaciado
1 Acople un manguera de drenaje la tornillo de drenaje de agua
(B) en el fondo del separador de agua.
2 Afloje el tornillo de vaciado de agua.
3 Apriete el tornillo de vaciado de agua cuando sólo esté
saliendo combustible limpio.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 137 of 229

Hágase cargo de los filtros, aceites y fluidos de


forma
adecuada para el medio ambiente. Vea la página
See Prevención del impacto medioambiental.

Filtro del separador de agua, cambio


Cambiar el filtro cada 500 horas.

NOTA: Si el filtro se obstruye antes, cambiarlo.


Desmontaje
1 Suelte el contacto (A) del cableado.
2 Desenrosque el filtro a mano o utilice una herramienta
apropiada.
3 Suelte la taza de plástico (B) del filtro.
Instalación
4 Coloque la taza de plástico en el filtro nuevo.
5 Aplique gasóleo a las juntas.
6 Enrosque el filtro a mano hasta que la junta entre en contacto
con la superficie del retén.
7 A continuación, apriete el filtro vuelta más.
8 Coloque el contacto en el cableado.
Purga de aire
1 Bombee con la bomba manual hasta que sienta resistencia en

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 138 of 229

la bomba.

NOTA: No abra ningún racor.

2 Arranque el motor y déjelo en ralentí durante unos 5 minutos.


El régimen del motor no debe aumentarse, ya que si hay aire
en el sistema será presionado al interior de la culata.

3 Compruebe que no haya ningún código de fallo en el panel de


información
4 Compruebe que no haya fugas.

Hágase cargo de los filtros, aceites y fluidos de


forma
adecuada para el medio ambiente. Vea la página
See Prevención del impacto medioambiental.

Depósito de combustible
NOTA: Limpie con cuidado la tapa del depósito de
combustible (A) antes de quitarla.
Evite derrames al repostar, ya que esto es causa de que se
acumule suciedad. Mantenga el depósito de combustible lleno
en invierno para impedir la formación de condensaciones.
El depósito de combustible tiene una capacidad de 400 litros.
Calidad del combustible, vea la página See Sistema de
combustible.

Vaciado de sedimentaciones del depósito de


combustible

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 139 of 229

Quite la tapa de protección (B) sobre la conexión de vaciado


(ubicada bajo la chapa ventral en el lado derecho).
Use la misma manguera de vaciado que para el aceite del motor
y vacíe los lodos si los hay.
Monte la tapa de protección en su sitio.

Hágase cargo de los filtros, aceites y fluidos de forma


adecuada para el medio ambiente. Vea la página See
Prevención del impacto medioambiental.

Depósito de combustible, cambio del filtro de


ventilación

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 140 of 229

El filtro de ventilación debe cambiarse cada 1000 horas.


El filtro es del tipo desechable, es decir, que no puede
limpiarse y debe sustituirse.
1 Quite la tapa (A).
2 Cambie el cartucho del filtro.

Hágase cargo de los filtros, aceites y fluidos de forma


adecuada para el medio ambiente. Vea la página See
Prevención del impacto medioambiental.

Enfriador del aire de admisión


El motor está dotado de un sistema de refrigeración del aire de
admisión del tipo aire a aire (intercooler). El enfriador del aire de
admisión reduce unos 100 °C la temperatura del aire de
admisión. A consecuencia de esto, el aire se comprime,
permitiendo la inyección y carburación de mayor cantidad de
combustible. Esto proporciona mayor potencia al motor, al
mismo tiempo que reduce el desgaste de válvulas y pistones.

Turbocompresor

¡IMPORTANTE! Deje funcionar el motor a ralentí lento


durante por lo menos medio minuto tras arrancarlo y

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 141 of 229

durante unos minutos antes de pararlo. De este modo se


asegura el engrase del turbocompresor.
El turbocompresor se engrasa y refrigera mediante el sistema
de lubricación del motor. Un requisito imprescindible para el
buen funcionamiento de la unidad de turbo es que se cambie el
aceite del motor y los filtros en los intervalos programados.
También es importante el mantenimiento apropiado del filtro de
aire y de la
estanqueidad del sistema de escape y de los conductos de
aceite.
Si se perciben ruidos anormales o vibraciones en el compresor,
éste deberá acondicionarse o sustituirse de inmediato.
Los trabajos en el turbocompresor sólo podrán realizarse
en un taller oficial de la marca.

Filtro de aire
Filtro de aire del motor
El filtro de aire impide que entre polvo y otras impurezas en el
motor. El aire pasa primero por el filtro principal y luego por el
filtro de seguridad.
El desgaste del motor depende en gran medida de la limpieza
del aire de admisión. Por este motivo es de suma importancia
comprobar y mantener de forma adecuada el filtro de aire.
Proceda con la máxima limpieza al trabajar con el filtro de aire y
sus componentes.
¡IMPORTANTE! No ponga en marcha por ninguna
circunstancia el motor sin filtro o con un filtro deteriorado.
Compruebe de forma regular la estanqueidad de las conexiones
de tubos y mangueras que unen el filtro de aire con el colector
de admisión del motor.
Tenga siempre a mano un filtro de repuesto y guarde el
filtro bien protegido contra el polvo.

Hágase cargo de los filtros, aceites y fluidos de forma


adecuada para el medio ambiente. Vea la página See
Prevención del impacto medioambiental.

Tapa del filtro de aire

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 142 of 229

Tapa del filtro de aire, limpieza


La tapa del filtro de aire debe limpiarse cada 1000 horas.
NOTA: En condiciones de mucho polvo y mucha humedad,
la tapa debe limpiarse a diario.
Proceda de la siguiente manera:
1 Quite la tapa del filtro de aire.
2 Limpie la tapa y la válvula.
3 Monte la tapa en su sitio en el filtro de aire.

Filtro principal

Generalidades
Cambie el filtro de aire cada 1000 horas .
Cambie o limpie cuando se encienda la lámpara testigo, pero
como máximo cada 1000 horas .
El filtro puede limpiarse como máximo cinco veces, después ha
de cambiarse. Cambiar también el filtro si está dañado.
Limpieza del filtro. Véase la página See Filtro principal, limpieza.
Si el testigo sigue encendido después de cambiar/limpiar el
filtro, deberá cambiarse el filtro de seguridad.
NOTA: No está permitido limpiar el filtro de seguridad.
Véase la página See Filtro de seguridad.
Como el tiempo de funcionamiento entre los cambios de filtro
depende por completo del entorno de trabajo de la máquina, en
algunas ocasiones deberá cambiarse el filtro con mayor
frecuencia.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 143 of 229

Filtro principal, limpieza

Limpieza mecánica
1 Golpee con cuidado la parte plana del elemento filtrante contra
una superficie blanda y limpia.
NOTA: No golpee el filtro contra un objeto duro.
Limpieza con aire comprimido
1 Utilice aire comprimido limpio y seco a una presión máxima de
500 kPa (5 bares). No acerque la boquilla más de 3 - 5 cm.
2 Sople desde el interior del filtro siguiendo los pliegues.
Control del filtro
1 Compruebe el estado del filtro con una linterna.
2 Al más mínimo orificio, arañazo, grieta u otro daño, el filtro
debe desecharse.
NOTA: Para descubrir daños con mayor facilidad, el control
debe realizarse en un local cerrado con una iluminación
atenuada.

Filtro principal, cambio

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 144 of 229

Apriete con los dos dedos pulgares el filtro principal (A) al


mismo tiempo que lo saca. De este modo se evita que salga
también el filtro de seguridad.

Filtro de seguridad
Filtro de seguridad, cambio
Cambie el filtro de seguridad cada 2000 horas .
El filtro de seguridad (B) funciona como filtro de protección en el
caso de que esté dañado el filtro principal. Si se enciende el
testigo pese a haber cambiado o limpiado el filtro principal, es
señal de que el filtro de seguridad está obstruido.
NOTA: En este caso, el filtro de seguridad debe cambiarse,
nunca limpiarse.
Cambiar el filtro de seguridad tras haber cambiado tres veces
el filtro principal, y como máximo después de 2000 horas
de funcionamiento , o si el testigo sigue encendido
después del cambio del filtro principal.
Nunca quite el filtro de seguridad si no es para cambiarlo.
El desmontaje del filtro de seguridad debe hacerse con precisión
y cuidado para impedir la entrada de impurezas en el motor.
Compruebe detenidamente que el nuevo filtro quede instalado

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 145 of 229

de forma correcta.

Filtro de aire adicional


En máquinas que trabajen en condiciones de mucho polvo,
recomendamos el montaje de un filtro de aire adicional que
proporciona mayor seguridad para impedir que el motor sufra
averías.

Filtro EON (equipo opcional)

Los filtros EON se instalan en lugar de los filtros primarios


normales.
Sustituya el filtro cuando se encienda la lámpara testigo.
El filtro no debe limpiarse.

Filtro de aire en baño de aceite (equipo


opcional)

El filtro de aire en baño de aceite se monta en serie con el filtro


estándar de aire seco existente.
La capacidad de limpieza del filtro de aire en baño de aceite es
del 90 al 95%, lo que significa en la práctica que el filtro de aire
seco montado de serie funcionará como filtro de seguridad con
un intervalo de cambio de por lo menos el doble de tiempo.

Filtro de aire en baño de aceite, mantenimiento


Compruebe el aceite en la taza cada 50 horas.
El aceite debe cambiarse cada 250 horas .
Si el aceite se enturbia o se vuelve más espeso o si se forman
depósitos de lodo en la parte inferior del elemento filtrante, debe
cambiarse el aceite y el recipiente y debe limpiarse el elemento
filtrante inferior con petróleo combustible . Llene con
aceite de la misma viscosidad que el aceite motor. el aceite
debe llegar a la señal "Normalölstand", pero no a una

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 146 of 229

altura superior.
La capacidad total es de aproximadamente 9 litros de aceite.
Si el elemento filtrante inferior presenta zonas resecas o con
lodo, debe quitarse también el elemento filtrante superior y
lavarse en petróleo combustible .
Procure no utilizar gasolina para la limpieza, ya que los restos
de gasolina en el filtro puede provocar el embalamiento del
motor en la siguiente puesta en marcha.
Limpiar los elementos filtrantes cada 2000 horas.

Sistema de refrigeración
El radiador es de flujo transversal instalado en lateral con un
ventilador de refrigeración de accionamiento hidráulico. Una
bomba hidráulica instalada en el motor acciona el motor
hidráulico del ventilador.
El régimen del ventilador se adapta automáticamente al régimen
del motor y a la necesidad de refrigeración.
Si la temperatura del motor sube demasiado pese a contener el
nivel correcto de refrigerante, debe limpiarse el radiador.
Si la temperatura del motor sigue siendo demasiado alta,
diríjase a un taller oficial de Volvo CE para que tomen las
medidas necesarias.
Refrigerante

El sistema de refrigeración contiene refrigerante Volvo Coolant


VCS. Para impedir los daños al motor, es muy importante que
se use el mismo refrigerante con que está lleno el sistema
cuando se rellene o se cambie el refrigerante.
¡IMPORTANTE! Para impedir los daños en el motor, no se
deben mezclar refrigerantes distintos.
El sistema de refrigeración tiene una capacidad total de 80 litros.
Para el cambio de refrigerante se necesitan unos 65 litros.
Si se usa refrigerante concentrado con agua limpia (vea la
página See Refrigerante), la tabla siguiente muestra la cantidad
aproximada de refrigerante concentrado necesario para
protección contra la congelación. El contenido de refrigerante
concentrado no debe ser nunca inferior al 40% de la mezcla
total.
Si no está seguro de la calidad del agua, use refrigerante ya
mezclado.
¡IMPORTANTE! Si se usa refrigerante ya mezclado, es muy
importante usar el tipo correcto. La mezcla de refrigerantes
distintos puede causar daños en el motor.
Protección contra la congelación hasta Contenido de refrigerante concentrado
-25°C (-13°F) 40%
-35°C (-31°F) 50%

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 147 of 229

-46°C (-51°F) 60%

Radiador
Radiador, limpieza

Pare el motor antes de limpiar el radiador.

Limpie el radiador cada 500 horas.


1 Abata el frontal.
2 Levante el capó.
3 Limpie el radiador con aire comprimido.
4 Limpie el exterior del radiador.
¡IMPORTANTE! Tenga cuidado de no dañar las láminas del
radiador.

Refrigerante, control
El nivel del refrigerante puede leerse en el panel de información.
Vea la página See Indica nivel del refrigerante correcto, (bajo), -
- (valor incorrecto) en el motor.. Si el nivel del refrigerante es
bajo, se visualiza una imagen de advertencia. Vea la página See
Motor, temperatura de refrigerante baja. Si la temperatura del
refrigerante es alta, se enciende la lámpara testigo y aparece
una imagen de advertencia. Vea la página See Motor,
temperatura de refrigerante alta. Adopte las medidas

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 148 of 229

necesarias.
Controle el anticongelante cada 500 horas.

Hay riesgo de quemaduras al abrir la tapa del depósito de expansión (tapa del radiador) debido a
sobrepresión en el sistema de refrigeración.

Refrigerante, control después del llenado


o del cambio
El depósito de expansión deberá estar lleno hasta 2/3, es decir,
hasta la marca de máximo, cuando el motor está frío.
¡IMPORTANTE! El nivel de refrigerante nunca debe ser
inferior a la señal de mínimo.

Refrigerante, cambio
¡IMPORTANTE! Para impedir los daños en el motor, no se
deben mezclar refrigerantes o agentes anticorrosión
distintos. Vea la página See Refrigerante.
Cambie el refrigerante cada 6000 horas o cada cuatro años.
Vaciado
1 Desmonte la tapa (A) del depósito de expansión.

2 Introduzca la manguera de vaciado (B) situada junto al


radiador y oprima la horquilla del racor de vaciado para que
salga el refrigerante.

3 Por debajo, abata la chapa ventral. Conecte la manguera al


racor de vaciado en el lado inferior izquierdo del motor (C).

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 149 of 229

NOTA: Tras el vaciado, el sistema de refrigeración no está


protegido contra la congelación. Pueden quedar bolsas de
agua.

Hágase cargo de los filtros, aceites y fluidos de forma


adecuada para el medio ambiente. Vea la página See
Prevención del impacto medioambiental.

Llenado de refrigerante en un sistema vaciado


Requisitos para el refrigerante en la página See Refrigerante.
Para el cambio de refrigerante se necesitan unos 65 litros.
La capacidad total del sistema de refrigeración es de
aproximadamente 80 litros.

Si se arranca el motor con el radiador desplegado, no deberá haber ninguna persona en el soporte
derecho ni en las cercanías del mismo.
Si el refrigerante contiene óxido, enjuague minuciosamente el
sistema antes de llenar refrigerante nuevo.
1 El motor ha de estar parado y el mando de calefacción en la
posición de calentamiento.
2 El llenado de refrigerante puede hacerse por el depósito de
expansión o por abajo, a través del racor de vaciado (C).

3 Para el llenado por abajo, a través del racor de vaciado (C)


con la ayuda de un recipiente elevado, es necesario
desenroscar la tapa del depósito(A)de expansión para purgar
el aire.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 150 of 229

4 Purgue el aire del sistema por los 3 racores de vaciado (D).

5 Llene refrigerante en el depósito de expansión hasta el nivel


de máximo.
6 Haga una conducción de prueba para purgar totalmente de
aire el sistema de refrigeración.
7 Añada refrigerante para llenar del todo el sistema de
refrigeración.
8 El nivel debe comprobarse después de que el motor se haya
calentado y se haya vuelto a enfriar.

Bombas de agua

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 151 of 229

El motor tiene dos bombas de agua, cada una con una correa
plana del tipo Poly V. Tienen tensado automático de las correas.
NOTA: En las figuras se ha desmontado la guarda de las
correas.
Compruebe el estado de las correas cada 2000 horas.
Cambie la correa si se ha caído alguna de las nerviaciones de la
correa.

Sistema eléctrico

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 152 of 229

Compruebe a diario las luces y los testigos.

Interruptor de batería
El interruptor de batería (A) está situado en el lado izquierdo de
la cabina debajo del estribo. Al concluir el trabajo, este
interruptor debe desconectarse.
¡IMPORTANTE! Cuando el motor está en marcha, no se
debe cortar la corriente con el interruptor de baterías, de lo
contrario se puede estropear el alternador.

Baterías
Las baterías van conectadas en serie y están ubicadas en el
lado izquierdo de la máquina.

Nivel del electrolito, control


Compruebe cada 500 horas que el nivel de electrolito esté unos
10 mm por encima de las placas. A temperaturas ambientales
superiores a +20 °C el control debe efectuarse con mayor
frecuencia.
Si el nivel es demasiado bajo:
1 Agregue agua destilada.
2 Conduzca la máquina tras el llenado para que el agua
destilada se mezcle con el electrolito de la batería. Este
procedimiento es de especial importancia cuando hace frío.
3 Compruebe que los terminales de cable y los pernos de borne
estén bien limpios, apretados y engrasados con p. ej.
vaselina.

Carga de las baterías, control


La carga de las baterías se comprueba con un densímetro.
Cuando hay riesgo de helada, es de especial importancia que
no se descarguen las baterías, ya que el electrolito de una

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 153 of 229

batería descargada puede congelarse y estropear la batería.


No está permitido conducir con baterías estropeadas.

Reglas para las baterías


¡IMPORTANTE! Las baterías contienen elementos
perjudiciales para la salud y el medio ambiente. Por tanto,
las baterías deberán desecharse según las normas locales
y nacionales vigentes.

 Las baterías producen gases explosivos. No fume nunca


en las proximidades de las baterías.
 El ácido de las baterías es corrosivo.
 Para quitar una batería, empiece desconectando el cable
de masa. Para reducir el riesgo de formación de
chispas, que pueden causar incendios, conecte
siempre el cable de masa en último lugar al montar la
batería.
 No incline nunca una batería en sentido alguno. Puede
salirse el ácido de la batería.
 Para cargar las baterías, siga las instrucciones
presentadas abajo.
 Para el arranque auxiliado con batería auxiliar, siga las
instrucciones de la página See Arranque con baterías
auxiliares.
 No conecte nunca una batería descargada en serie con
una cargada. Riesgo de explosión.
 Evite el contacto de objetos de metal (tales como
herramientas, anillos y brazaletes de reloj) con los
polos de las baterías. Peligro de daños personales e
incendio.

Carga de baterías

Durante la carga rápida de las baterías, quite siempre los tapones de las celdas. Durante la carga se
forma un gas explosivo en la batería. Un cortocircuito, una llama o una chispa en las cercanías de la
batería puede causar una fuerte explosión.
Corte siempre la corriente de carga antes de soltar las pinzas de carga.
Ventile bien, sobre todo si se carga la batería en un recinto cerrado.
El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico corrosivo. Quite inmediatamente las salpicaduras
de electrolito en la piel. Lave con agua y jabón en abundancia. En caso de salpicadura en los ojos
o en otra parte sensible del cuerpo, enjuague inmediatamente con agua en abundancia y acuda
enseguida a un médico.

Arranque con baterías auxiliares

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 154 of 229

Debido a la brusca sobrecarga de corriente, si se conecta una batería cargada a otra completamente
descargada, pueden explotar las baterías, con daños personales como consecuencia.
Cuando se arranca con baterías auxiliares, es obligatorio
comprobar que las baterías auxiliares u otra fuente de corriente
tengan la misma tensión que las baterías estándar:

Proceda de la siguiente manera:


1 Desconecte el interruptor de baterías.
2 Retire las protecciones de los bornes de las baterías.
3 Conecte en serie dos baterías de 12 V.
4 Conecte uno de los cables de arranque entre el borne (+) de la
batería de la máquina y el borne (+) de la batería auxiliar.
5 Conecte el otro cable de arranque entre el borne negativo (-)
de la batería auxiliar y la conexión a masa de la máquina,
como muestra la figura.
6 Conecte las baterías de la máquina accionando el interruptor
de batería.
7 Espere unos minutos y arranque entonces el motor con la
llave de encendido en la cabina.
8 Cuando haya arrancado el motor, espere unos minutos y quite
el cable de arranque auxiliado entre el punto de masa de la
máquina y a continuación la pinza del cable de arranque
auxiliado del polo (-) de la batería de arranque auxiliado.
9 Seguidamente, retire el cable de arranque auxiliado entre los
bornes (+).
10 Coloque las protecciones en los bornes de las baterías.

Soldadura
NOTA: Para realizar soldaduras eléctricas en la máquina,
deben desconectarse las piezas de conexión de todas las
ECU.

 La corriente debe estar desconectada con el interruptor


de batería.
 Los cables de la batería deben estar desmontados de los
bornes de batería.
 Todas las piezas de conexión y todas las ECU deben
estar desconectados. Durante la desconexión y
reconexión de las ECU, los cables deben estar sin
corriente (interruptor de batería desconectado y cables
desmontados).

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 155 of 229

Diríjase a un taller oficial de Volvo CE para que le informen del


procedimiento exacto a seguir.

Alternador
Correa del alternador

La correa es plana, del tipo Poly V, con tensado automático. En


las máquinas con aire acondicionado, la correa es común para
el alternador y el compresor.
NOTA: En la figura se ha desmontado la guarda de la
correa.
Compruebe la correa cada 2000 horas.
Cambie la correa si se ha caído alguna de las nerviaciones de la
correa.
Dado que el alternador es sensible a las conexiones incorrectas,
se debe proceder de la siguiente manera.
Desconexión de la batería

 Cuando el motor está en marcha, no se debe cortar la


corriente con el interruptor de baterías.
 Los cables de la batería y el alternador no deben
desconectarse con el motor en marcha, ya que podría
dar lugar a fallos en el alternador y la electrónica.
 Desconecte y aísle los cables de la batería antes de
iniciar una reparación del generador y sus
componentes.

Conexión de la batería

 Corte la corriente con el interruptor de batería.


 Es de suma importancia no confundir los bornes de
conexión de las baterías. En cada borne se ha
estampado un signo (+) o (-). De efectuarse una
conexión incorrecta, se estropearía el rectificador del
alternador.

Central eléctrica

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 156 of 229

La máquina tiene una central eléctrica en la pared izquierda de


la cabina. En la central eléctrica se encuentra la mayor parte de
los fusibles y relés de la máquina. Vea la página See Fusibles.
Si surge un fallo en un relé, se puede remediar esto
temporalmente cambiando el relé defectuoso por otro que tenga
una función de menor importancia. Los relés son idénticos y
completamente intercambiables.

Nunca coloque un fusible de mayor amperaje que el


indicado en la pegatina (riesgo de daños o de que arda la tarjeta de circuitos).

Si salta un fusible en repetidas ocasiones en la misma posición, debe averiguarse el motivo.

Faros principales
El ajuste de los faros principales es esencial para no
deslumbrar. Los faros principales son del tipo asimétrico.
Ajuste

1 Ponga la máquina, que deberá estar descargada, en suelo


plano y a un ángulo recto contra una pared o similar situada
a 5000 mm de distancia.
2 Mida y marque según la tabla siguiente.

Medidas Luces de cruce Luces largas


B 1950 mm 1650 mm
H1 1458 mm 1458 mm
H2 1215 mm 1458 mm
L 5000 mm 5000 mm
.
3 Abra el capó.
4 Encienda las luces de cruce.

5 Ajuste el límite de luz-oscuridad para las luces de cruce con

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 157 of 229

los tres tornillos de ajuste situados en la parte delantera del faro


(la imagen muestra la huella de luz para un faro asimétrico
derecho, se aplica la huella equivalente para un faro
asimétrico izquierdo).
6 Encienda las luces largas.

7 Ajuste el límite de luz-oscuridad para las luces largas con los


tres tornillos de ajuste situados en la parte delantera del faro.
8 Apaque la luz.
9 Cierre el capó.

Circulación por la izquierda/derecha, ajuste

Normalmente, los faros se suministran ajustados para la


circulación por la derecha .
Ajuste de faros para circulación por la izquierda.
1 Quite el tornillo (C).
2 Suelte los tornillos (D).
3 Gire la pieza trasera hasta que el agujero (E) quede delante
del orificio del tornillo (C).
4 Coloque el tornillo (C).
5 Apriete los tornillos (D).

Bombilla, cambio.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 158 of 229

1 Abra el capó.
2 Desmonte el tornillo (A) en el canto exterior de la consola del
faro.
3 Abata la consola del faro.
4 Suelte el fuelle de goma del faro.
5 Desconecte el terminal del cable de la bombilla.
6 Suelte la horquilla de seguridad.
7 Cambie la bombilla.
8 Monte el terminal de cable y la horquilla de seguridad en su
sitio.
9 Monte el fuelle de goma en su sitio.
NOTA: El tubo de drenaje del fuelle de boma deberá estar
orientado hacia abajo.
10 Abata la consola del faro.
11 Monte en su sitio y apriete el tornillo.
12 Cierre el capó.
NOTA: Al cambiar una bombilla, no toque la esfera de
cristal de la bombilla nueva con los dedos.

Unidad completa del faro, cambio


1 Quite la rejilla de seguridad (3 tornillos)

2 Quite la chapa con las unidades completas de faros (2


tornillos)
3 Quite la unidad de faro de la chapa. Saque la moldura de
caucho apretando por el agujero.
4 Seccione la pieza de contacto de la unidad completa de faro.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 159 of 229

5 Quite la moldura de caucho de la unidad de faro.

Transmisión

Caja de cambios
La máquina supervisa que la cantidad de aceite existente
sea suficiente. En las labores de llenado y cambio de aceite,
debe procederse tal como se indica abajo.
¡IMPORTANTE! La supervisión del nivel de aceite genera
una alarma en caso de nivel de aceite incorrecto, tanto si es
demasiado bajo como demasiado alto.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 160 of 229

¡IMPORTANTE! Limpiar siempre la zona alrededor de la


varilla de medición antes de comprobar el nivel de aceite.
La
presencia de impurezas en el aceite puede dañar la caja de
cambios.
Es muy importante que el nivel de aceite siempre sea correcto
y se controle a la temperatura de trabajo (aproximadamente
60 °C).
Recuerde por tanto:
- Un nivel demasiado bajo de aceite puede dar lugar a
un funcionamiento incorrecto de la caja de cambios y a
averías en la misma.
- Un nivel excesivo de aceite puede provocar que el
aceite haga espuma al calentarse, lo que puede conducir a
un sobrecalentamiento de la caja de cambios.

Caja de cambios, control del nivel de aceite

El nivel del aceite puede leerse también en el panel de


información, según la página See Caja de cambios, cambio de
aceite (prolongación del intervalo de cambio). Se aplican las
mismas condiciones que en los puntos siguientes 1 - 6.

NOTA: Utilice un trapo que no desprenda pelusa para


limpiar la varilla de medición.
1 Se recomienda controlar el aceite al concluir la jornada.
Para el control, el aceite deberá estar a la
temperatura de trabajo, (aproximadamente 60 °
C).
2 El aceite debe controlarse con el motor en ralentí.
3 Coloque la máquina en posición de servicio.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 161 of 229

4 Aplique el freno de estacionamiento.


5 Coloque el selector de marchas en punto muerto.
6 Espere aproximadamente un minuto para que se estabilice el
nivel del aceite antes de efectuar el control.
7 Compruebe el nivel de aceite que debe estar entre las dos
señales de la varilla.
La cantidad de aceite entre las marcas Mín. y Máx. de la varilla
de nivel es de aproximadamente 7 litros.
¡IMPORTANTE! A la temperatura de trabajo, el nivel del
aceite deberá encontrarse entre 40 y 70 mm por encima de
la marca de mínima en la varilla de nivel. El equivalente en
la lectura del panel de información es del 40 al 70%. No
rellene excesivamente.

Caja de cambios, cambio de aceite

Tenga cuidado al cambiar aceite, el aceite caliente puede producir quemaduras en zonas
desprotegidas de la piel.
NOTA: En la inspección de garantía de 100 horas deberá
efectuarse el primer cambio del aceite y del filtro del aceite.
El aceite debe cambiarse cada 500 o 1000 horas .

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 162 of 229

Para que sea aplicable el intervalo de 1000 horas, deben


cumplirse los siguientes requisitos:
- los dos filtros de aceite deben sustituirse en cada cambio de
aceite
- los filtros de aceite cumplen las especificaciones de Volvo CE,
lo cual se aplica al filtro original de Volvo CE.
- se usa aceite según las recomendaciones en la página See
CAJA DE CAMBIOS.
- se elige la viscosidad correcta para las condiciones de
temperatura reinantes según el diagrama. Véase la página
See CAJA DE CAMBIOS.
Si no se pueden cumplir estos requerimientos, será
necesario cambiar el aceite cada 500 horas.

Cambio de aceite
1 Coloque la máquina en posición de servicio.
2 Abata las chapas de protección.
3 Quite la tapa de protección sobre la conexión de vaciado (C)
en el cárter de aceite.
4 Conecte la manguera de vaciado y haga salir el aceite.
La manguera de vaciada está guardada detrás del frente

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 163 of 229

abatible.
5 Desconecte la manguera de vaciado y vuelva a colocarla en el
interior del frente.
6 Vuelva a colocar la tapa de protección sobre la conexión de
vaciado.
7 Llene aceite por el tubo de llenado (A).
8 Cierre las chapas de protección.
La cantidad de aceite necesaria para el cambio es de unos 41 litros, incluidos los filtros.
Calidad del aceite, vea la página See CAJA DE CAMBIOS.

Hágase cargo de los filtros, aceites y fluidos de forma


adecuada para el medio ambiente. Vea la página See
Prevención del impacto medioambiental.

Caja de cambiso, cambio del filtro de aceite


La caja de cambios tiene dos filtros de aceite: filtro de aceite
principal y filtro de aceite lubricante.

Los filtros se cambian al mismo tiempo que se cambia el aceite.


Abata las chapas de protección para acceder a los filtros.
El filtro de aceite principal (A) está ubicado en el lado izquierdo
y el filtro de aceite lubricante (B) en el lado derecho de la caja
de cambios.
Estos filtros son desechables, es decir, que no pueden
limpiarse y deben sustituirse.
Desmontaje:
1 Utilice una herramienta apropiada.
Instalación:

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 164 of 229

2 Engrase la junta con aceite.


3 Enrosque los filtros hasta que la junta quede en contacto con
el retén
4 A continuación, apriete el filtro vuelta más, aproximadamente.
Tras la instalación:
5 Ponga en marcha el motor y compruebe la estanqueidad de la
junta. Si la junta no cierra herméticamente, quite el filtro y
compruebe la superficie del retén.
NOTA: Por lo general, el problema no se soluciona
apretando con más fuerza.

Hágase cargo de los filtros, aceites y fluidos de forma


adecuada para el medio ambiente. Vea la página See
Prevención del impacto medioambiental.

Caja de cambios, cambio del filtro de ventilación

El filtro de ventilación debe cambiarse cada 2000 horas.


El filtro es del tipo desechable, es decir, que no puede
limpiarse y debe sustituirse.
1 Suelte la abrazadera y quite el filtro (A)
2 Desplace la abrazadera y coloque el filtro nuevo.

Hágase cargo de los filtros, aceites y fluidos de forma


adecuada para el medio ambiente. Vea la página See
Prevención del impacto medioambiental.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 165 of 229

Colador de la toma de fuerza, limpieza

El aceite caliente puede producir quemaduras en zonas desprotegidas de la piel.

El colador de aspiración (C) está ubicado en el borde delantero


de la toma de fuerza de la carcasa del volante y debe limpiarse
cada 2000 horas.
1 Abata la chapa de protección. Déjela que cuelgue de la
cadena.
2 Suelte la manguera (A).
NOTA: Saldrá un poco de aceite (unos 2 dl).
3 Quite la conexión (B).
4 Saque y limpie el colador (C).
5 Monte el colador y la conexión en su sitio.
6 Monte la manguera en su sitio.
7 Cierre la chapa de protección.

Caja de reenvío

Caja de reenvío, control de fugas


Efectúe el control de fugas cada 250 horas.
1 Coloque la máquina en posición de servicio.
2 Haga la inspección visual de fugas.
Caja de reenvío, control del nivel de aceite

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 166 of 229

1 Coloque la máquina en posición de servicio.


2 El tapón de nivel (A) está situado en la parte delantera de la
caja de reenvío. El nivel del aceite deberá estar al nivel del
borde inferior del agujero.

Caja de reenvío, cambio de aceite

Tenga cuidado al cambiar aceite, el aceite caliente puede producir quemaduras en zonas
desprotegidas de la piel.

NOTA: El primero y el segundo cambio de aceite deberán


tener lugar en la inspección de garantía de 100 y 1000
horas, respectivamente.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 167 of 229

El aceite debe cambiarse cada 2000 horas


1 Coloque la máquina en posición de servicio.
2 Quite el tapón (C) y vacíe el aceite.
3 Vuelva a colocar el tapón tras el vaciado.
4 Llene aceite por el tubo de llenado (B), en la parte trasera
derecha de la cabina.
5 Después del cambio de aceite debe comprobarse el nivel tras
conducir algún tiempo la máquina.
La cantidad de aceite necesaria para el cambio es de unos 8,5
litros.
Calidad del aceite, véase la página See CAJA DE REENVíO.
Hágase cargo de los filtros, aceites y fluidos de forma
adecuada para el medio ambiente. Vea la página See
Prevención del impacto medioambiental.

Caja de reenvío, cambio del filtro de ventilación

El aceite caliente puede producir quemaduras en zonas desprotegidas de la piel.

El filtro de ventilación debe cambiarse cada 2000 horas.


El filtro de ventilación es común con el eje delantero.
El filtro es del tipo desechable, es decir, que no puede
limpiarse y debe sustituirse.
1 Suelte la abrazadera y quite el filtro (A)
2 Desplace la abrazadera y coloque el filtro nuevo.

Hágase cargo de los filtros, aceites y fluidos de forma


adecuada para el medio ambiente. Vea la página See
Prevención del impacto medioambiental.

Ejes motrices delantero y trasero

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 168 of 229

Efectúe el control de fugas cada 250 horas.


1 Coloque la máquina en posición de servicio.
2 Haga la inspección visual de fugas.
Ejes motrices, control del nivel de aceite

1 Ponga la máquina en la posición de servicio y espere 2


minutos.
2 Quite el tapón de nivel y llenado combinado (A).
El aceite deberá estar a la altura del agujero.
Los reductores de cubo tienen un espacio de aceite común con
el grupo cónico, y el nivel de aceite sólo debe controlarse por el
tapón de nivel y llenado (A) en el grupo cónico.
Tapón de nivel y llenado (A)
Eje motriz, unidad motriz: lado derecho delantero
Eje delantero del bogie: lado izquierdo trasero
Eje trasero del bogie: lado derecho trasero

Ejes motrices, cambio de aceite

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 169 of 229

NOTA: Un primer cambio de aceite deberá tener lugar en la


inspección de garantía de 1000 horas.
El aceite debe cambiarse cada 2000 horas
1 Ajuste las ruedas de forma que el tapón de vaciado (D) quede
en la posición mostrada en la figura.
2 Haga salir el aceite quitando el tapón de vaciado (B) y la
cubierta del eje, así como el tapón (D) de los reductores de
cubo.
3 Coloque los tapones (B) y (D) en su sitio.
4 Ajuste la rueda de forma que el tapón (D) quede en la posición
(C).
5 Llene aceite en los reductores de cubo (C) y luego en el grupo
cónico (A).
NOTA: Al cambiar el aceite, debe llenarse aceite primero en
los reductores de cubo.
Cantidades de aceite

Eje motriz, unidad motriz: 33 litros (incluyendo reductores de


cubo).
Eje delantero del bogie: 34 litros (incluyendo reductores de
cubo).
Eje trasero del bogie: 33 litros (incluyendo reductores de cubo).
Calidad del aceite, véase la página See EJES.

Hágase cargo de los filtros, aceites y fluidos de forma


adecuada para el medio ambiente. Vea la página See
Prevención del impacto medioambiental.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 170 of 229

Ejes motrices, cambio del filtro de ventilación

El filtro de ventilación (A) para el eje delantero debe cambiarse


cada 2000 horas.
El filtro de ventilación del eje delantero es común con la
caja de reenvío.
1 Suelte la abrazadera y quite el filtro.
2 Desplace la abrazadera y coloque el filtro nuevo.
El filtro es del tipo desechable, es decir, que no puede limpiarse
y debe sustituirse.
A25E 6x6 y A30E
No es necesario cambiar los filtros de ventilación (B) de los ejes
traseros.

A25E 4x4 y A25ETR


El filtro de ventilación (B) para los ejes trasero debe cambiarse
cada 2000 horas.
El filtro es del tipo desechable, es decir, que no puede limpiarse

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 171 of 229

y debe sustituirse.

Hágase cargo de los filtros, aceites y fluidos de forma adecuada


para el medio ambiente. Vea la página See Prevención del
impacto medioambiental.

Cojinete de articulación del bastidor


Cojinete de articulación del bastidor, control
Compruebe el cojinete cada 2000 horas.
Este trabajo debe realizarlo un taller oficial de Volvo CE.

Cojinete de articulación del bastidor, control y


ajuste
Compruebe y ajuste el juego del cojinete de articulación del
bastidor cada 2000 horas .
Este trabajo debe realizarlo un taller oficial de Volvo CE.

Sistema de frenos
Funcionamiento de los frenos, control
El funcionamiento de los frenos se controla diariamente, cada
10 horas .
Antes de arrancar el motor.
Elimine la presión de frenos remanente pisando el pedal de
freno repetidas veces.
Arranque el motor.
Deje el motor en ralentí hasta que se haya acumulado presión.
Ponga en movimiento la máquina con cuidado y pruebe los
frenos, que deberán aplicarse uniformemente y sin chirridos.
En caso de funcionamiento incorrecto de los frenos, diríjase a
un taller oficial de Volvo CE.

Fluido de frenos

Fluido de frenos, control del nivel

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 172 of 229

El nivel del fluido de frenos debe controlarse cada 50 horas .


Si es necesario, llene fluido de frenos hasta el nivel de la
abrazadera del depósito de la unidad motriz y hasta la marca
máxima en el depósito de la unidad de carga.

Fluido de frenos, cambio


El fluido de frenos debe cambiarse cada 2000 horas
Esta tarea debe realizarla un taller oficial de Volvo CE.
Capacidad de fluido 5 x 0,5 litros.
Calidad del fluido en la página See SISTEMA DE FRENOS.

Sistema de frenos, purga de aire


Si se ha vaciado fluido de frenos, será necesario purgar el aire
del sistema de frenos. Este trabajo debe realizarlo un taller
oficial de Volvo CE.

Forros de freno

Forros de freno nuevos


Los forros de freno nuevos necesitan desgastarse. Conduzca la
máquina y frene ligeramente sin calentar demasiado los forros.
Conduzca de este modo durante el primer día.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 173 of 229

Ajuste de los frenos


El freno de servicio y estacionamiento es autoajustable. No
requiere ajuste posterior.

Forros del freno de servicio, control

Los forros de los frenos deben controlarse cada 500 horas .


NOTA: Esto es aplicable para condiciones normales de
conducción. En condiciones de mayor dureza o al conducir
en un entorno perjudicial para los forros, éstos deben
comprobarse con mayor frecuencia.
1 Quite la chapa de protección (A) que cubre el racor de purga
de aire.
2 Quite la chapa de protección (B) de la mordaza de freno.
3 Compruebe que los forros de freno tengan un grosor mínimo
de 3 mm. Este control puede realizarse con un espejo (C).
Los forros de freno deben cambiarse a más tardar cuando el
grosor en la parte más gastada sea de 3 mm.
Los forros no deberán estar gastados por debajo de 3 mm. Se
pueden dañar los pistones en las mordazas y los discos de
freno.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 174 of 229

Forros del freno de estacionamiento, control

Los forros de los frenos deben controlarse cada 1000


horas .
Los forros de freno deben cambiarse a más tardar cuando el
grosor en la parte más gastada sea de 5 mm.
Los forros no deberán estar gastados por debajo de 5 mm. Se
pueden dañar los las mordazas y el disco de freno.

Sistema de aire comprimido


Depósitos de aire comprimido

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 175 of 229

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 176 of 229

La máquina está equipada con tres depósitos de aire


comprimido. Dos depósitos de aire comprimido grandes, uno (A)
situada en el lado izquierdo, detrás de la cabina, y el otro (D)
delante, en el bastidor trasero. En el lado derecho detrás de la
cabina está ubicado un depósito de aire comprimido más
pequeño (F).
Los depósitos de aire comprimido se mantienen libres de agua
de condensación mediante un secador de aire que incorpora un
cartucho desecante (G). Véase la página See Cartucho
desecante, cambio.
Los depósitos de aire comprimido grandes se drenan
manualmente.

Sistema de aire comprimido, drenado


El depósito de aire comprimido (A) se drena cada 50 horas.
Cuando el secador de aire funciona correctamente, no
deberá salir agua de condensación cuando se efectúa el
drenaje.
Cartucho desecante, cambio

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 177 of 229

El cartucho desecante (G) del secador de aire debe cambiarse


cada 2000 horas.

Válvulas de llenado

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 178 of 229

Sistema de aire comprimido, llenado


Si es necesario, se puede cargar el sitema de aire comprimido
usando aire comprimido procedente de otra máquina.
El llenado puede efectuarse por la válvula de llenado (B) en el
depósito de aire comprimido situado detrás de la cabina.

Descarga del freno de estacionamiento


Una vez llenado el sistema de aire comprimido por la válvula de
llenado (B), se puede desaplicar el freno de estacionamiento
con el mando ordinario.
La llave de encendido deberá estar en la posición de
conducción, posición 1.
La presión mínima necesaria es de aproximadamente 620 kPa
(6,2 bares).

Neumáticos

Colóquese a un lado del neumático al inflar un neumático con llanta dividida. Los neumáticos de este
tipo pueden explotar y causar daños incluso mortales. Emplee una boquilla autoblocante con una
manguera que sea lo suficientemente larga para poder mantenerse alejado del sector peligroso
durante el inflado.

Neumáticos, control de presión de inflado


Compruebe la presión de inflado cada 500 horas.
Presión de aire recomendada, en la página See Equipo de
neumáticos.

Neumáticos, control de desgaste


Corpruebe los neumáticos con respecto a desgaste y daños
exteriores cada 500 horas.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 179 of 229

Neumático, inflado

La válvula de llenado de la máquina (B) puede usarse


perfectamente para inflar neumáticos o para la limpieza con aire
comprimido en el cuidado de la máquina.
Conexión de una manguera:
1 Quite la tapa.
2 Conecte la manguera.

Tuercas de ruedas, reapriete


Después de un cambio de rueda, o si ha estado quitada la
rueda, reapretar las tuercas de las ruedas al cabo de 3 horas de
conducción.
Par de apriete (800 Nm).

NOTA: Trate de evitar la mezcla de neumáticos en un


mismo eje, procedentes de distintos fabricantes o con
distintas designaciones de tipo, ya que esto puede dar
lugar a un desgaste excesivo en la línea motriz y también
modificar las características de la máquina.

Cabina
Filtro de ventilación, cabina
La máquina está equipada con dos filtros de ventilación en la
cabina: un prefiltro y un filtro principal. La obturación de los
filtros depende totalmente del entorno de trabajo de la máquina.
Normalmente, se deben controlar y limpiar los filtros cada
50 horas.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 180 of 229

NOTA: Los filtros de la cabina están previstos


exclusivamente para separar partículas (polvo). De haber
gases peligrosos, éstos no se filtrarían.

Hágase cargo de los filtros, aceites y fluidos de forma


adecuada para el medio ambiente. Vea la página See
Prevención del impacto medioambiental.

Prefiltro

Este filtro está ubicado en el lado derecho de la cabina y debe


cambiarse cada 1000 horas.
1 Quite la tapa (A).
2 Gire las chapitas (B).
3 Quite el prefiltro (C).

Filtro principal
Este filtro está situado en el lado derecho de la cabina detrás del
prefiltro y debe cambiarse cada 2000 horas.
1 Quite la cubiera lateral (D).
2 Libere la cubierta (E).
3 Quite el filtro principal (F).

Filtro de ventilación, limpieza


Agite los filtros con cuidado y sin dañarlos. Evite la limpieza con

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 181 of 229

aire comprimido, un aspirador o agua.


NOTA: Use un equipo de protección personal (p. ej. una
mascarilla) al limpiar los filtros.

Filtro de amianto (equipo opcional)

Si el polvo es peligroso, p. ej. tóxico, o si contiene amianto, deben adoptarse medidas especiales para
que no se propague el polvo.
Este filtro está destinado especialmente a utilizarse en
ambientes en los que pueda haber polvo de amianto pero
resulta también eficaz para separar otros tipos de polvo en
situaciones en las que el conductor necesite un filtrado de la
cabina de especial precisión.
El filtro está aprobado según DOP MILL estándar 282, y con ello
cumple los requisitos de las normas de la Dirección de
Protección Laboral Sueca, "Amianto" AFS 1996:13. También
cumple los requisitos según EN 1822:1 clase de filtro H13.
Infórmese de las normas nacionales existentes que se refieran
al entorno en el que se está trabajando.

Consejos para los trabajos en lugares


polvorientos o con presencia de polvo de amianto

 Entre o salga de la máquina en un lugar alejado de la


zona contaminada con amiento para evitar la entrada
de polvo de amianto en la cabina.
 Mantenga la ropa y los zapatos, en la medida de lo
posible, libres de polvo.
 Limpiar la cabina y pasar la aspiradora con frecuencia y
emplear entonces un equipo de protección personal,
como por ejemplo, mascarilla contra el amianto.
 La puerta de la cabina debe estar cerrada. Tiene
importancia especial conservar y mantener la
hermeticidad de la cabina.
 La ventilación debe tener lugar a través del sistema de
ventilación de la cabina que dota también a ésta de
cierta sobrepresión.
 Cambie los filtros (prefiltro y filtro principal) cada 1000
horas o con mayor frecuencia y tenga cuidado de que
no se dañen los filtros nuevos. Compruebe al
instalarlos que los bordes de los filtros proporcionen
una unión hermética.
 La manipulación de los filtros gastados debe efectuarse
teniendo en cuenta los peligros para la salud y el
medio ambiente. Antes de tirarlos en el lugar de
deposición destinado para los desechos de amianto,
debe introducirse en la bolsa de plástico de cierre
hermético que va incluido en la compra de un filtro
nuevo.

Acondicionador de aire (equipo opcional)


Cuidado

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 182 of 229

Limpiar el condensador cada 500 horas.


Proceda de la siguiente manera:
1 Abata el frontal.
2 Levante el capó.
3 Limpiar el condensador con aire comprimido.
Para impedir fugas y asegurar el engrase de las juntas del
compresor del aire acondicionado, el equipo debe hacerse
funcionar durante aproximadamente cinco minutos una vez al
mes. Es importante que el conductor esté informado de esta
necesidad.
NOTA: A temperaturas por debajo de 0°C, no se pondr á en
marcha el equipo, y entonces puede ponerse en marcha en
un recinto cerrado, ya que la corriente al cable del
compresor está cortada en el termostato, donde la
temperatura es inferior a +1°C en el evaporador.
Procure desviar o ventilar de forma adecuada los gases de escape.
Tenga cuidado con las mangueras que van entre el compresor y
el evaporador del condensador. En el equipo hay siempre cierta
sobrepresión. Por ello, no desmonte nunca las mangueras ni el
tapón de llenado de aceite del compresor a menos que sea para
reparar el sistema.
Confíe a un taller oficial de la marca la revisión del climatizador
una vez al año.

Compresor, aire acondicionado


Correa del compresor

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 183 of 229

La correa es plana, del tipo Poly V, con tensado automático. La


correa es común para el alternador y el compresor.
NOTA: En la figura se ha desmontado la guarda de la
correa.
Compruebe la correa cada 2000 horas.
Cambie la correa si se ha caído alguna de las nerviaciones de la
correa.

Frigorígeno (R134a)
¡IMPORTANTE! El sistema contiene HFC - frigorígeno R134a
a presión. Según la legislación, está prohibida la emisión
deliberada de este gas en el medio ambiente. Las
intervenciones y el llenado del sistema sólo puede
realizarlo personal acreditado.

Frigorígeno
Para proteger el medio ambiente, todos los trabajos que deban
realizarse con el climatizador y el frigorígeno han de confiarse a
un taller oficial de la marca.

El frigorígeno R134a tiene las siguientes características:


Causa fácilmente daños por congelación al entrar en contacto con zonas desprotegidas de la piel.
Durante el calentamiento, se forman gases que pueden causar lesiones graves en los pulmones
incluso a bajas concentraciones, ya que son inodoros. Los síntomas pueden aparecer varias horas
(hasta un día) después de haberse estado expuesto a los gases.

Sospecha de fugas
El sistema está presurizado por lo que pueden producirse fugas
accidentales de frigorígeno. No afloje nunca las mangueras ni la
tapa de llenado del compresor.
Si se sospecha que hay fugas, no rellene frigorígeno en el
sistema. Abandone el lugar y póngase en contacto con un
taller oficial de la marca para remediar el problema.

Instrucciones de seguridad, frigorígeno


En caso de haber entrado en contacto de forma accidental
con una fuga de frigorígeno, deben adoptarse las siguientes
medidas de seguridad:

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 184 of 229

- A bajas concentraciones, el frigorígeno en estado gaseoso


puede afectar sobre todo (si está caliente) el sistema
nervioso. En grandes concentraciones, tiene un efecto
anestésico. En ambos casos, salga al aire libre y retire a la
persona de la zona de peligro. En casos más graves, acuda
a un médico.
- Si recibe en la piel grandes cantidades de frigorígeno en
estado líquido, caliente con cuidado la zona afectada con
agua templada o cúbrala con ropa de abrigo. Acuda a un
médico si persisten los síntomas.
- Si le entra frigorígeno en estado líquido en los ojos,
enjuáguelos con agua templada corriente en abundancia.
Acuda a un médico en caso de persistir los síntomas.

Sistema hidráulico
¡IMPORTANTE! Proceda con limpieza al llenar aceite y en
todos los trabajos con el sistema hidráulico.

Hágase cargo de los filtros, aceites y fluidos de forma


adecuada para el medio ambiente. Vea la página See
Prevención del impacto medioambiental.

La máquina supervisa que la cantidad de aceite existente


sea suficiente. En las labores de llenado y cambio de aceite,
debe procederse tal como se indica abajo.

Aceite hidráulico, control del nivel


1 Coloque la máquina en suelo llano con la caja de carga
descendida.
2 El nivel del aceite se controla con el motor parado.
3 El nivel deberá estar entre las marcas en la ventanilla de nivel
(B).

Aceite hidráulico, cambio

Tenga cuidado al cambiar aceite, el aceite caliente puede producir quemaduras en zonas
desprotegidas de la piel.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 185 of 229

NOTA: El cambio del filtro de aceite de retorno y la limpieza


de la barra magnética debe hacerse en la inspección de
garantía de 1000 horas.
Cambie el aceite cada 4000 horas si el sistema está lleno
con aceite hidráulico o con Volvo biodegradable hydraulic
oil.
Cambie el aceite cada 2000 horas si el sistema está lleno con
otro aceite biodegradable
Use la misma manguera de vaciado que para cambiar el aceite
del motor, ubicada en la sección delantera.
1 Quite las tapas de protección de las conexiones de vaciado
2 Conecte la manguera de vaciado en las conexiones de
vaciado (C), en el lado interior del depósito hidráulico. El
vaciado debe efectuarse por ambas conexiones.
3 Vacíe el aceite (el vaciado de lodos y condensación se realiza
a través de las mismas conexiones de vaciado).
4 Quite la manguera de vaciado y monte las tapas de protección
en las conexiones de vaciado.
5 Llene aceite a través del filtro de aceite hidráulico en el tapón
de llenado (A).

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 186 of 229

La cantidad de aceite necesaria para el cambio es de unos 175


litros.
Calidad del aceite, véase la página See SISTEMA
HIDRÁULICO.

Aceite biológico
NOTA: Para el cambio de aceite mineral a aceite hidráulico
biodegradable, diríjase a un taller oficial de Volvo CE.

Filtro de aceite de retorno y barra magnética,


sistema hidráulico

¡IMPORTANTE! Proceda con limpieza al llenar aceite y en


todos los trabajos con el sistema hidráulico.
Cambie el filtro de aceite de retorno (C) y limpie la barra
magnética (D) cada 2000 horas.
1 Quite la tapa (A).
2 Retire el cartucho de filtro.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 187 of 229

3 Limpie bien la barra magnética (D) y coloque el filtro nuevo (C)


en el portafiltros (B).
4 Compruebe los aros tóricos en la barra magnética y en la
tapa.
5 Monte el cartucho de filtro y la tapa en su sitio.

Filtro de ventilación, depósito hidráulico


Cambie el filtro de ventilación (E) cada 1000 horas.
1 Quite la tapa.
2 Cambie el cartucho del filtro.

Filtro de aceite de retorno, ventilador

¡IMPORTANTE! Proceda con limpieza al llenar aceite y en


todos los trabajos con el sistema hidráulico.
Cambie el filtro de aceite cada 2000 horas.
Desmontaje
1 Use una herramienta adecuada para quitar la tapa del filtro.
2 Quite el filtro.
Instalación
3 Coloque el filtro nuevo.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 188 of 229

4 Enrosque la tapa.

Caja de carga

Está prohibido permanecer debajo de la caja de carga de un dúmper articulado sin que ésta se
encuentre afirmada con el cierre de caja o sin haber bloqueado el mando de basculamiento con el
dispositivo de bloqueo. Véase
también la página See Bloqueo de la caja de carga.
Los cojines de goma de la caja de carga, que van en contacto
con la parte superior del bastidor de vehículo, deben controlarse
con regularidad. En una máquina nueva, tras haber cambiado
los cojines de goma, debe efectuarse el primer control después
de 100 horas y, a continuación, cada 1000 , ver abajo.
Para el control, debe limpiarse cada uno de los cojines y la parte
superior del bastidor. La caja de carga debe estar vacía y
descendida hacia el bastidor y el mando de basculamiento en la
posición 2 de conducción (descenso/flotante). En caso de
llevarse a cabo algún ajuste, es importante que el juego y la
compresión sean iguales en ambos lados del bastidor del
vehículo.
¡IMPORTANTE! Es importante que el conductor controle
que se mantenga limpia la zona alrededor y debajo de los
cojines. La suciedad que se acumula en dichas zonas
aumenta en gran medida el riesgo de que se produzcan
daños en la máquina, sobre todo en el bastidor.
Material
Para el ajuste de los cojines de goma y de la guía en sentido
lateral, deben utilizarse arandelas de relleno según el catálogo
de repuestos.

Cojines de goma

Control y ajuste en altura


Los cojines de goma traseros (C), ubicados encima del bogie,
deben entrar en contacto con el bastidor y comprimirse en igual
medida a ambos lados.
Al mismo tiempo, los cojines delanteros (A) deberán tener un
juego de 18-22 mm en el canto delantero y (B) 15-19 mm en el
canto trasero, entre los cojines y el bastidor del vehículo.
El cojín (B) debe estar 3 mm más alto que el cojín (A).

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 189 of 229

Ajuste con arandelas de relleno debajo de los cojines de goma


traseros (C).

Arandelas de relleno

Control y ajuste de la caja de carga en lateral

En la fijación trasera de la caja de carga, la articulación de


basculamiento, se permite un juego máximo de 1 mm a cada
lado de los manguitos fijos del bastidor. Ajuste con arandelas de
relleno (A).
Para el ajuste del juego axial de la articulación de
basculamiento, deben utilizarse arandelas de relleno.

En la guía lateral delantera de la caja de carga se permite un


juego de 1 mm en cada lado. Ajuste con arandelas de relleno.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 190 of 229

Prolongación de caja de carga para material


ligero
Si la máquina está equipada con prolongación de la caja de
carga para material ligero, es necesario ajustar el mecanismo de
cierre de la tapa trasera.
El ajuste se hace con una correa tensada y la caja cargada.
Compruebe la tapa trasera y el mecanismo de cierre
diariamente.

Caja de carga calentada por los gases de


escape (equipo opcional)

Para evitar que el material transportado se congele en la caja de


carga, la máquina puede equiparse con un traspaso por
manguera que permite la utilización de los gases de escape del
motor para calentar la caja de carga. Este traspaso por
manguera dispone de una protección contra sobrecargas (A).
Si se desconecta la manguera:
1 Afloje los tornillos de la placa de bloqueo (A).
2 Vuelva a conectar la manguera.
3 Apriete los tornillos.

Manguera del tubo de escape para calentamiento

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 191 of 229

de la caja de carga, mantenimiento

Limpie y engrase las piezas marcadas (B) cada 1000 horas


para asegurar el funcionamiento en caso de vuelco de la unidad
de carga.
Engrase las superficies con el lubricante art. no 598110-5
(Aerosol).
NOTA: Es importante dejar secar debidamente el lubricante
(por lo menos 20 minutos) antes de conectar el tubo de
escape y la manguera.

Es importante que el motor tenga la contrapresión correcta en el


sistema de escape.
El tubo de escape (A) deberá estar en su sitio y dotado con un
extremo de tubo (B) con una estrangulación.

Lavaparabrisas

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 192 of 229

El llenado del lavaparabrisas (A) está situado en el lado


izquierdo de la cabina, bajo la misma tapa que las baterías. El
depósito (B) está situado en el lado izquierdo de la cabina.

Inspección general de la
máquina
Todas las máquinas de transporte de tierra están sometidas a
grandes esfuerzos y desgastes. Por este motivo, es preciso que
sean comprobadas con regularidad y revisadas en lo que se
refiere a daños de estructura y al correcto funcionamiento de
todos los sistemas.
Es de gran importancia que se lleven a cabo inspecciones
periódicas para minimizar el riesgo de accidentes e
inmovilizaciones. Los intervalos de dichas inspecciones
dependen de factores tales como la edad de la máquina, el tipo
de utilización, la presencia de dispositivos especiales, la acción
de carga, el estado de las vías de transporte y el servicio de
mantenimiento rutinario realizado en la máquina. Los dúmperes
articulados, que trabajan en condiciones operativas de especial
dificultad, requieren inspecciones más frecuentes, y se le
recomienda que dichas inspecciones se efectúen la primera vez
tras 6000 horas de funcionamiento y, a continuación, cada 2000
horas hasta que la máquina alcance las 12000 horas de

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 193 of 229

funcionamiento, tras lo cual deberán realizarse cada 1000


horas.
Si la máquina ha estado involucrada en una colisión u otro tipo
de accidente, deberá retirarse de servicio de inmediato y
revisarse detenidamente, independientemente de la fecha de la
última inspección.
Para poder realizar la inspección correcta, es importante que el
dúmper esté bien limpio.
El descubrimiento y reparación de fallos a tiempo asegura el
subsiguiente funcionamiento de la máquina y mejora su
accesibilidad, reduciendo al mismo tiempo el riesgo de que se
produzcan accidentes. Una reparación correcta de bastidores y
otros elementos de soporte requiere la posesión de
conocimientos acerca del material, la construcción de las partes
del bastidor y las técnicas de reparación recomendadas por el
fabricante. Si surgieran necesidades de reparación, le
recomendamos que se ponga en contacto con el distribuidor de
Volvo CE, que está cualificado para realizar todo tipo de
reparaciones que puedan darse. No le recomendamos que
confíe las reparaciones a otros talleres que los distribuidores
autorizados de Volvo CE.
Los bastidores delantero y trasero, la barra de tracción y la caja
de carga deberán revisarse detenidamente en cuanto a
formación de grietas e imperfecciones, sobre todo en los
componentes soldados.
NOTA: Las zonas indicadas en este apartado son de
especial importancia, pero esto no significa que deban
ignorarse otros componentes. Deberá revisarse con mucho
cuidado toda la construcción.

Bastidor delantero

1 Fijación delantera del motor


2 Fijaciones traseras del motor
3 Fijación de miembro transversal
4 Fijaciones de los cilindros de dirección
5 Parte trasera de la fijación del acoplamiento
6 Unión entre el larguero y la sección trasera

Bastidor trasero

7 Consolas de articulación de basculamiento


8 Tope de bogie
9 Fijación de miembro transversal
10 Fijaciones del travesaño del bogie
11 Tubo de articulación del bastidor, placa frontal

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 194 of 229

Acoplamiento

Debe revisarse detenidamente todo el acoplamiento.

Tirante en A trasero, travesaño del bogie

12 Alrededor de la fijación delantera


13 Junto a las placas de fijación
14 Alrededor de tubos de fijación y uniones inferiores
15 Junto al radio

Tirante en A delantero

Debe revisarse detenidamente todo el tirante en A.

Caja de carga

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 195 of 229

16 Alrededor de las fijaciones de la articulación de


basculamiento.

Cubiertas de eje

Debe revisarse detenidamente toda la cubierta.

Esquema de lubricación y
cuidados
Lubricación de los cojinetes
El engrase es una parte del mantenimiento preventivo de gran
importancia. La duración de casquillos, cojinetes y pasadores
puede alargarse considerablemente si la máquina se engrasa
de forma correcta. Un programa de lubricación simplifica el
trabajo de lubricación y reduce el riesgo de que se olvide algún
que otro punto de lubricación.
El engrase tiene dos propósitos principales:
- Aportar a los apoyos la grasa necesaria para reducir el roce
entre el pasador y el casquillo.
- Sustituir la grasa vieja llena de impurezas. El almacén de
grasa situado bajo el retén exterior recoge las impurezas y el
agua impidiendo que penetren en el apoyo de cojinete.
Por ello, lubrique según los intervalos recomendados. Bombee 2
- 3 veces hasta que salga grasa limpia por el retén. El cojinete
de fricción debe lubricarse de forma que salga grasa limpia por
el retén.
¡IMPORTANTE! Limpiar los engrasadores e inyectar la
grasa para no permitir la entrada de arena e impurezas.

Esquema de lubricación y mantenimiento,


explicación de símbolos
Estos símbolos se utilizan de forma general en el esquema de
lubricación y cuidados, ver la tabla.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 196 of 229

Punto de lubricación, grasa Presión Mantenimiento/Mecánico

Punto de lubricación, aceite Caja de cambios Neumáticos

Aceite/líquido Filtro Freno

Sistema
Agua Lámpara testigo
hidráulico

Combustible Vaciado Motor

Diferencial y
Protección anticongelante Control de nivel reducción de
cubos

Aire Tensión de correa Refrigerante

Batería

Esquema de lubricación y
cuidados
Servicio de 10, 50, 250 y 500 horas

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 197 of 229

Controles, cambios de aceite y lubricación


Medida Página Pos.
Diariamente = cada 10 horas
See Funcionamiento de los
Compruebe el funcionamiento de los frenos 1
frenos, control
Compruebe el funcionamiento, las lámparas testigo, los órganos de See Al poner en marcha la
2
mando, el alumbrado de circulación y de trabajo, y que no hay fugas. electrónica aparece:
Medida Página Pos.
Cada 50 horas
Después de realizar el servicio diario
Compruebe el drenaje de los depósitos de aire See Sistema de aire comprimido,
3
comprimido drenado
Compruebe el nivel del fluido de frenos, 5 depósitos See Fluido de frenos, control del nivel 4
INSPECCIÓN DE GARANTíA deberá realizarse al cabo de 100 horas, según el programa de servicio
Medida Página Pos.

Cada 250 horas


Después de realizar el servicio diario y el servicio de 50

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 198 of 229

horas
Compruebe la caja de reenvío See Caja de reenvío, control de fugas 5
See Ejes motrices, control del nivel de
Compruebe los ejes motrices 6
aceite
Cambie el aceite, filtro de aire en baño de aceite See Filtro de aire en baño de aceite (equipo
(equipo opcional) opcional)
Lubrique articulaciones de la dirección y cilindros de la
15
dirección
Lubrique el cojinete del cilindro de basculamiento 7
Lubrique el cojinete de la articulación de
8
basculamiento
Lubrique la tapa trasera colgante (equipo opcional)
Medida Página Pos.
Cada 500 horas
Después de realizar el servicio diario y los servicios de 50 y
250 horas
Compruebe el anticongelante del refrigerante See Refrigerante, control
Compruebe el nivel del electrolito, baterías See Nivel del electrolito, control 9
Compruebe los forros del freno de servicio See Forros del freno de servicio, control 10
Compruebe la presión de inflado y el desgaste de los See Neumáticos, control de presión de
10
neumáticos inflado
Cambie el aceite y el filtro de aceite del motor * See Motor, cambio de aceite 11
Cambie el filtro de combustible ** See Filtro de combustible, cambio 12
See Filtro del separador de agua,
Cambie el filtro del separador de agua ** 13
cambio
Lubrique el árbol de transmisión, caja de reenvío - eje
14
delantero
Limpie el radiador See Radiador, limpieza
Limpie el condensador See Cuidado
*) Precondiciones para que sea válido el intervalo de 500 horas. Vea la página See Motor, cambio de aceite.
**) O cuando se cambie el filtro de aceite del motor. Si se obtura el filtro antes de eso, cámbielo entonces .

Servicio de 1000 horas

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 199 of 229

Controles, cambios de aceite y lubricación


INSPECCIÓN DE GARANTíA deberá realizarse al cabo de 1000 horas, según el programa de servicio
Medida Página Pos.
Cada 1000 horas
Después de realizar el servicio diario y los servicios
de 50, 250 y 500 horas
Compruebe cojines de goma, caja de carga See Cojines de goma 6
Compruebe los forros de freno, freno de See Forros del freno de estacionamiento,
7
estacionamiento control
Compruebe los cojinetes del cilindro de dirección 8
Cambie el filtro de ventilación del depósito de See Depósito de combustible, cambio del filtro
2
combustible de ventilación
Cambie el filtro principal, filtro de aire del motor See Filtro principal 3
Cambie el prefiltro, cabina See Prefiltro 4

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 200 of 229

Cambie el aceite de la caja de cambios See Caja de cambios, cambio de aceite 5


See Caja de cambiso, cambio del filtro de
Cambie el filtro de aceite de la caja de cambios 5
aceite
Cambie el filtro de ventilación del depósito
See Filtro de ventilación, depósito hidráulico 11
hidráulico
Lubrique el árbol de transmisión, caja de reenvío -
9
articulación del bastidor
See Manguera del tubo de escape para
Lubrique las juntas de rótula, manguera de escape
calentamiento de la caja de carga, 10
para calefacción de la caja de carga
mantenimiento
Limpie la tapa del filtro de aire See Tapa del filtro de aire, limpieza 3
See Manguera del tubo de escape para
Limpie las juntas de rótula, manguera del tubo
calentamiento de la caja de carga, 10
de escape para calentamiento de la caja de carga
mantenimiento

Servicio de 2000 horas

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 201 of 229

Controles, cambios de aceite y lubricación


Medida Página Pos.
Cada 2000 horas
Después de realizar el servicio diario y los servicios de
50, 250, 500 y 1000 horas
Compruebe la correa de transmisión del alternador See Correa del alternador 4
Compruebe la correa de transmisión de las bombas de
See Bombas de agua 4
agua
Compruebe la correa de transmisión del compresor de
See Correa del compresor 4
aire acondicionado (equipo opcional)
Compruebe el cojinete de la articulación de dirección* 9
Compruebe el cojinete de articulación del bastidor** 10
Cambie el aceite en el sistema hidráulico*** See Aceite hidráulico, cambio 1
Cambie el filtro de aceite de retorno del sistema See Filtro de aceite de retorno y barra
1
hidráulico magnética, sistema hidráulico
Cambie el refrigerante**** See Refrigerante, cambio 3
Cambie el filtro de seguridad del filtro de aire del motor See Filtro de seguridad, cambio 5
Cambie el filtro principal de la cabina See Filtro principal 6
Cambie el cartucho desecante del sistema de aire
See Cartucho desecante, cambio 15
comprimido
Cambie el aceite de los ejes motrices See Ejes motrices, cambio de aceite 11
Cambie el aceite de la caja de reenvío See Caja de reenvío, cambio de aceite 7
See Caja de reenvío, cambio del filtro de
Cambie el filtro de ventilación de la caja de reenvío 8
ventilación
See Ejes motrices, cambio del filtro de
Cambie el filtro de ventilación de los ejes motrices 12
ventilación
Cambie el fluido de frenos See Fluido de frenos, cambio 13
Cambie el filtro de aceite de retorno del ventilador de
See Filtro de aceite de retorno, ventilador 15
refrigeración
See Caja de cambios, cambio del filtro de
Cambie el filtro de ventilación de la caja de cambios 16
ventilación
Lubrique la bisagra de la puerta de la cabina
Lubrique tapas, articulaciones y cerraduras
See Filtro de aceite de retorno y barra
Limpie la barra magnética del sistema hidráulico 1
magnética, sistema hidráulico
See Colador de la toma de fuerza,
Limpie el colador de la toma de fuerza 14
limpieza
Ajuste el cojinete de la articulación de dirección, juego. See Cojinete de articulación del bastidor,
10
Diríjase a un taller oficial de la marca. control y ajuste
*) El primer control debe tener lugar al cabo de 6000 horas, y a continuación cada 2000 horas. El control debe
realizarlo un taller oficial de Volvo CE.
**) El control debe realizarlo un taller oficial de Volvo CE.
***) Cambie el aceite cada 4000 horas si el sistema está lleno con aceite hidráulico o con Volvo biodegradable
hydraulic oil. Cambie el aceite cada 2000 horas si el sistema está lleno con otro aceite biodegradable.
****) Cambie el refrigerante cada 6000 horas.

Especificaciones
Lubricantes recomendados
Para asuntos de aceites y lubricantes, diríjase a un taller oficial de Volvo CE.
Para temperaturas ambiente más bajas que las de esta recomendación, dirigirse al su servicio local de Volvo

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 202 of 229

para obtener información.


Viscosidad recomendada a distintas
Calidad del aceite
temperaturas

Volvo Ultra Diesel Oi l


o
Aceite del motor
MOTOR VDS-3 o
ACEA-E7 + VDS-2 o
API CI-4 + VDS-2 o
EO-N Premium Plus + VDS-2

Volvo Super Gear oil


EJES Volvo Transmission oil 97316
GO101, 75W-90

Volvo Super Gear oil


CAJA DE
REENVíO Volvo Transmission oil 97316
GO101, 75W-90

CAJA DE Volvo Automatic Transmission Fluid


CAMBIOS Volvo Transmission Oil 97341

Volvo Super Hydraulic Oil

Aceite hidráulico
Normativa sueca SS 15 54 34

como alternativa
normativa internacional
SISTEMA Prueba Vickers 35 VQ/25
HIDRÁULICO viscosidad según ISO 3448
clase según ISO 6743-4

NOTA: Como alternativa hay también


la opción de aceite hidráulico
biodegradable Volvo. Diríjase a su
servicio local de Volvo para más
información.

Fluido de frenos
SISTEMA DE
FRENOS
SAE J 1703
DOT 4, DOT 3

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 203 of 229

SISTEMA DE Para más información, vea la página See Sistema de


Volvo Coolant VCS
REFRIGERACIÓN refrigeración.

Grasa lubricante
Grasa lubricante basada en litio con aditivos EP y aditivo de consistencia NLGI número 2 sin aditivos de
bisulfuro de molibdeno (MoS ).
2
Volvo Super Grease Lithium EP2 / Volvo Ultra Grease Lithium Complex EP2.

Refrigerante
Volvo Coolant VCS . Para impedir los daños en el motor, no se deben mezclar refrigerantes distintos.
Si se usa refrigerante concentrado con agua limpia, la mezcla deberá contener 40-60% de refrigerante
concentrado y 60-40% de agua pura. El contenido de refrigerante concentrado no debe ser nunca inferior al
40% de la mezcla total. Vea la tabla siguiente.
Protección contra la congelación hasta Contenido de refrigerante concentrado
-25°C (-13°F) 40%
-35°C (-31°F) 50%
-46°C (-51°F) 60%
El agua que se mezcla con el refrigerante no deberá contener porcentajes demasiado elevados de cal, sal o
metales.
El agua limpia para el sistema de refrigeración deberá cumplir también los requisitos siguientes:
Descripción Valor
Cantidad total de partículas sólidas < 340 ppm
Dureza total < 9,5° dH
Cloruro < 40 ppm
Sulfato < 100 ppm
Valor pH 5,5 - 9
Silicio < 20 mg SiO /litro
2
Hierro < 0,10 mg Fe/litro
Manganeso < 0,05 mg Mn/litro
Conductividad eléctrica < 500 S/cm
Contenido orgánico, COD-Mn < 15 mg/litro
Si no está seguro de la calidad del agua, use refrigerante ya mezclado. La mezcla de refrigerantes ya
mezclados de distintos tipos puede causar daños en el motor.

Sistema de combustible
Requisito de calidad El combustible debe cumplir con los requisitos vigentes de las legislaciones y de las
normas nacionales e internacionales para combustibles comerciales como, p. ej., EN590 (que incluye
requisitos nacionales de resistencia a las bajas temperaturas), ASTM D 975 No. 1-D y 2-D, JIS KK 2204.
Contenido de azufre: Según la normativa legal vigente (sin embargo, el contenido de azufre no debe superar
el 0,3 por ciento en peso). Vea la página See Motor, cambio de aceite.
Combustible biológico diesel
Los aceites vegetales y/o ésteres, también denominado "gasóleo biológico", (como p. ej. el combustible RME
metiléster de colza) se ofrece en algunos mercados, tanto en forma de producto puro como mezclado en el
combustible diesel.
Volvo CE acepta una mezcla máxima del 5% de combustible diesel biológico en el gasóleo, suministrado ya
mezclado por las compañías petrolíferas.
Una mezcla de más del 5% de combustible diesel biológico puede dar lugar a, entre otras cosas:
- Aumento de las emisiones de óxido de azufre (con ello no

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 204 of 229

cumplirá las disposiciones legales existentes).


- Duración reducida del motor y del sistema de inyección.
- Aumento del consumo de combustible.
- Potencia del motor modificada.
- Reducción a la mitad del intervalo de cambio de aceite del
motor.
- Duración reducida de los materiales de goma en el sistema de
combustible.
- Resistencia al frío reducida en el combustible.
- Tiempo limitado de almacenaje del combustible, lo cual puede
dar lugar a obturaciones en el sistema de combustible
durante largos periodos de inmovilización.

Condiciones de garantía
La garantía carece de validez para daños producidos por la mezcla de más de un 5% de combustible
diesel biológico.

Capacidades
Al cambiar Total
Motor, incl. filtros 36 litros 40 litros
Sistema de refrigeración 71 litros 115 litros
Caja de cambios, incl. filtros y radiador 41 litros 48 litros
Caja de reenvío incl. filtro 8,5 litros
Eje delantero (incl. reductores de cubo) 32 litros 38 litros
Eje delantero del bogie (incl. reductores de cubo) 36 litros 40 litros
Eje trasero del bogie (incl. reductores de cubo) 32 litros 38 litros
Reducción de cubo 3 litros 5 litros
Sistema hidráulico 260 litros
Depósito de aceite hidráulico 175 litros 180 litros
Depósito de combustible 400 litros
Fluido de frenos 2,5 litros
Filtro de aire en baño de aceite (equipo opcional) 9,1 litros

Intervalos de cambio
Cambio de aceite y de fluidos
Hora Página
Motor 500* See Motor, cambio de aceite
Refrigerante 6000** See Refrigerante, control
Caja de cambios 500/1000*** See Caja de cambios, cambio de aceite
Caja de reenvío 2000 See Caja de reenvío, cambio de aceite
Ejes motrices 2000 See Ejes motrices, cambio de aceite
Aceite hidráulico 4000**** See Aceite hidráulico, cambio
Fluido de frenos 2000 See Fluido de frenos, cambio
Filtro de aire en baño de aceite (equipo See Filtro de aire en baño de aceite (equipo
250
opcional) opcional)
*) Precondiciones para que sea válido el intervalo. Vea también la página See Motor, cambio de aceite.
**) Cambie el refrigerante cada 6000 horas o cada cuatro años.
***) Precondiciones para que sea válido el intervalo. Véase también la página See Caja de cambios, cambio
de aceite.
****) Precondiciones para que sea válido el intervalo. Vea también la página See Aceite hidráulico, cambio.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 205 of 229

Cambio de filtro, intervalos

Motor
Hora Página
Filtros de aceite 500 See Filtro de aceite, cambio
Filtro de combustible 500* See Filtro de combustible, cambio
Filtro del separador de agua 500* See Filtro del separador de agua, cambio
Filtro principal, filtro de aire 1000 See Filtro principal, cambio
Filtro de seguridad, filtro de aire 2000 See Filtro de seguridad, cambio
See Depósito de combustible, cambio del filtro de
Filtro de ventilación, depósito de combustible 1000
ventilación
Limpieza del colador de aspiración, toma de
2000 See Colador de la toma de fuerza, limpieza
fuerza
* Si se obtura el filtro antes, sustituirlo.

Caja de cambios
Filtro de aceite principal 500/1000 See Caja de cambiso, cambio del filtro de aceite
Filtro de aceite lubricante 500/1000 See Caja de cambiso, cambio del filtro de aceite
Filtro de ventilación 2000 See Caja de cambios, cambio del filtro de ventilación

Caja de reenvío
Filtro de ventilación 2000 See Caja de reenvío, cambio del filtro de ventilación

Ejes motrices
Filtro de ventilación, eje delantero 2000 See Ejes motrices, cambio del filtro de ventilación

Cabina
Prefiltro 1000 See Prefiltro
Filtro principal 2000 See Filtro principal

Sistema hidráulico
Filtro de ventilación, depósito
1000 See Filtro de ventilación, depósito hidráulico
hidráulico
See Filtro de aceite de retorno y barra magnética, sistema
Filtro de aceite de retorno 2000
hidráulico
Filtro de aceite de retorno, ventilador 2000 See Filtro de aceite de retorno, ventilador

Motor
A25E A30E
Marca Volvo
Designación D9B D9B
224 kW SAE J1349 252 kW SAE J1349
Potencia del volante a 35 r/s (2100 rpm)
Bruta Bruta
Par motor a 20 (1200 rpm)
SAE J1349 Bruta 1700 Nm 1700 Nm
SAE J1349 Neta 1689 Nm 1689 Nm

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 206 of 229

DIN 6271* 1689 Nm 1689 Nm


*) con el ventilador a régimen base. Con el ventilador al régimen máximo se desarrolla 1589 Nm en
conformidad con la norma DIN 70020.
Número de cilindros 6 6
Diámetro de los cilindros 120 mm 120 mm
Carrera 138 mm 138 mm
Cilindrada, total 9,4 litros 9,4 litros
Relación de compresión 19,2:1 19,2:1
Orden de inyección 1-5-3-6-2-4 1-5-3-6-2-4
700 ±10 rpm (11,7 r/s 700 ±10 rpm (11,7 r/s
Ralentí, lento
±0,2) ±0,2)
Ralentí, acelerado 2200 rpm (36,7 r/s) 2200 rpm (36,7 r/s)
Reglaje de válvulas, motor frío
admisión 0,20 mm 0,20 mm
escape 0,80 mm 0,80 mm
Presión de aceite, mínima a ralentí bajo (motor
270 kPa (2,7 bares) 270 kPa (2,7 bares)
caliente)
Presión de aceite, mínima a ralentí elevado (motor 300-550 kPa 300-550 kPa
caliente) (3,0-5,5 bares) (3,0-5,5 bares)

Sistema de combustible
Bomba de alimentación
Tipo Bomba de pistones
Presión de alimentación a 600 r/min 100 kPa (1,0 bares)
Presión de alimentación a 1200 r/min 300 kPa (3,0 bares)

Inyectores unitarios
De regulación electrónica de cantidad inyectada y avance de la inyección
Número 6 unidades

Filtro de aire
Tipo Filtro seco con filtro de seguridad
Filtro ciclónico
Prefiltro
Filtro de aire en baño de aceite (equipo adaptado al mercado)

Enfriador del aire de admisión


Tipo Aire/aire

Dispositivo de arranque en frío


Tipo Espiral
Potencia, elemento precalentador de arranque 2 kW
Relé de tiempo (integrado), tiempo de conexión Variable

Sistema de refrigeración
Ventilador

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 207 of 229

Tipo Accionado hidráulicamente

Termostato
Sistema primario
Tipo Termostato de pistón
Número 1
Comienza a abrirse a 82 °C
Completamente abierto a 92 °C
Presión 50 kPa (0,5 bares)
Sistema secundario
Tipo Termostato de disco
Número 1
Comienza a abrirse a 55 °C
Completamente abierto a 70 °C
Presión 50 kPa (0,5 bares)

Sistema eléctrico
Tensión del sistema 24 V
Baterías 2 unidades de 12 V conectadas en serie.
Tensión de las baterías 12 V
Capacidad de las baterías 170 Ah/unidad
Conexión a masa Borne negativo
Alternador, potencia 2264 W
Amperaje, máx. 80 A
Motor de arranque, potencia 9 kW

Densidad del electrolito de la batería


Batería a plena carga 1,28 kg/dm3
Las baterías deben cargarse a 1,25 kg/dm3

Bombillas
Las bombillas han de ser de máxima calidad; seguras y de larga duración.

Unidad motriz
Potencia Zócalo
Faros principales, luces de cruce 70 W H7
Faros principales, luces largas 70 W H7
Luces de estacionamiento 5W Ba 15s
Indicadores de dirección 21 W E13
Luces de posición laterales 10 W E13
Alumbrado de trabajo (equipo opcional) 70 W H3
Alumbrado de instrumentos 1,2 W
Interruptor 2W Ba 9s
Instrumento principal, testigos 1,2 W
Instrumento principal, iluminación 1,2 W
Luz de advertencia giratoria
70 W H1
(Equipo opcional)

Unidad de carga
Luces traseras 1W LED

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 208 of 229

Luces de freno 7 W LED


Indicadores de dirección 21 W Ba 15s
Luz de marcha atrás 70 W H3

Fusibles
Intensidad
Ubicación Tipo Número
nominal
Central eléctrica Fusible de hoja 3A 1 unidad
17
Central eléctrica Fusible de hoja 5A
unidades
Central eléctrica Fusible de hoja 10 A 8 unidades
14
Central eléctrica Fusible de hoja 15 A
unidades
Central eléctrica Fusible de hoja 20 A 1 unidad
Central eléctrica Fusible de hoja 25 A 1 unidad
Fusible principal, cabina (ubicado en el compartimiento
Barra de fusibles 40 A 1 unidad
del motor)
Parada retardada Fusible de hoja 10 A 1 unidad
Regleta de
Capó (equipo opcional) 40 A 1 unidad
fusibles
Calentador de arranque, control Fusible de hoja 5A 1 unidad
Fusible principal, calentador de arranque
Barra de fusibles 150 A 1 unidad
(ubicado en el compartimiento del motor)

Fusibles

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 209 of 229

Intensidad
Marcas Descripción
nominal
Interruptor de freno de escape, freno motor,
freno motor (interruptor en pedal de freno),
régimen elevado, bloqueo del selector de
marchas, freno de carga y basculamiento,
posición de bloqueo del mando de
basculamiento
Sensor de posición de mando del acelerador, 5
1 5A 10 No se utiliza
sensor de posición del selector de marchas, A
sensor de posición del pedal del ralentizador,
monitor de posición de gamas alta y baja,
monitor de posición del pedal del acelerador,
monitor de posición del pedal del ralentizador,
monitor de posición del freno de
estacionamiento
5
2 5A Monitor de posición, caja de carga 11 No se utiliza
A
Monitor de posición del cinturón de seguridad,
monitor de posición del asiento, monitor de
posición de la válvula de cierre del depósito de E-ECU, alimentación de 28
aceite hidráulico, monitor de presión del filtro 15 VCC
3 5A 12
de aceite de retorno del sistema hidráulico, A E-ECU (incluyendo función de
monitor de presión del filtro de aceite de parada del motor)
retorno del ventilador, toma de corriente del
panel de servicio
5
4 10 A No se utiliza 13 Luces de cruce, derecha
A
Iluminación interior, iluminación interior
(izquierda/derecha atrás), Iluminación interior 5
5 15 A 14 Luces de cruce, izquierda
(derecha, adelante) A
Monitor de posición de la puerta
5
6 10 A Luz de advertencia giratoria 15 Luces largas, derecha
A
Indicadores de dirección, intermitentes de 10 Zumbador, advertencia
7 5A 16
advertencia A central
Ventilador de climatizador, relé de
climatizador, monitor de presión del
frigorígeno, monitor de temperatura del 15 Reserva (pertenece al zócalo
8 15 A 17
frigorígeno A de relé no 7)
Válvula solenoide para la regulación del
compresor del climatizador
Interruptor del bloqueador de diferencial
transversal (eje delantero), Bloqueador del
diferencial longitudinal/6∞6, todos los 15 Motor de arranque, tensión de
9 10 A 18
bloqueadores de diferencial/6∞6 A maniobra
Monitor de posición del bloqueador de
diferencial longitudinal
Luces de marcha atrás, avisador de marcha 15
19 15 A 31 Encendedor
atrás, cámara retrovisora A
Rectificador de tensión,
10 interruptor de intermitentes de

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 210 of 229

A emergencia, relé de
20 5A Rectificador de tensión 32
intermitencia, tacógrafo
25
21 5A Cámara fotográfica de marcha atrás 33 Toma de corriente 28 VCC
A
Interruptor de
limpiaparabrisas, relé de
Monitor del separador de agua en el depósito limpiaparabrisas intermitente,
de combustible, sensor de presión diferencial, 15 motor de limpiaparabrisas,
22 5A 34
filtro de aceite de retorno, aceite del ventilador A interruptor de lavaparabrisas,
de refrigeración motor de lavaparabrisas,
interruptor de la bocina,
bocina
V-ECU, T-ECU y D-ECU, alimentación de 28
VCC
Lámpara testigo de freno de carga y
basculamiento Luces de posición delanteras
Activación de testigos rojos de advertencia lado izquierdo y derecho,
central 2, bloqueador de diferencial guardabarros delantero y
transversal conectado (eje delantero), 5 trasero
23 10 A 35
bloqueador del diferencial longitudinal A Interruptor de regulación de
conectado, todos los bloqueadores de iluminación de guía
diferencial/6∞6 conectados, bloqueador del Interruptor de iluminación de
diferencial transversal conectado (eje guía
delantero del bogie), bloqueador del
diferencial transversal activado (eje trasero del
bogie)
5 Luces de posición,
24 15 A T-ECU Alimentación de 28 V CC 36
A alumbrador de instrumentos
15
25 15 A V-ECU Alimentación de 28 V CC 37 Alumbrado de trabajo delante
A
Luz larga izquierda, señal D-
5
26 3A D-ECU, alimentación 28 VCC 38 ECU para conexión de luces
A
largas
Interruptor de alumbrado de circulación
Fusible principal de iluminación de guía, luces
15
27 15 A de posición, luces largas y de cruces para 39 Alumbrado de trabajo trasero
A
fusibles
13-15, 35, 36 y 38
10
28 15 A Luz de ráfagas 40 Luces de freno
A
Interruptor de alumbrado de trabajo parte
delantera y trasera, relé de alumbrado de 5
29 5A 41 Masa de tacógrafo
trabajo, alumbrado de trabajo parte delantera A
y trasera izquierda y derecha
Interruptor de retrovisores térmicos
Calefactor de retrovisor izquierdo y derecho
superior e inferior 20
30 15 A 42 No se utiliza
Interruptor de calefactor de asiento, elemento A
calefactor de asiento, interruptor y lámpara
testigo de ruedas de giro

Otros fusibles

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 211 of 229

Intensidad
Marcas Descripción
nominal
Fusible principal (ubicado en la
caja de fusibles de la consola de 10 Relé, parada retardada (situado en el
FC1 40 A FH2
baterías, encima del depósito de A lado izquierdo de la cabina)
lavaparabrisas)
Elemento precalentador de
arranque (ubicado en la caja de Precalentamiento del aire de admisión
5
FC2 150 A fusibles de la consola de baterías, FH3 (ubicado en el lado izquierdo de la
A
encima del depósito de cabina)
lavaparabrisas)
Bomba de drenaje de combustible,
Bomba de capó (ubicada en la
válvula de drenaje de agua en
caja de fusibles de la consola de 5
FC3 40 A FH4 combustible, control de presión del
baterías, encima del depósito de A
freno de escape (ubicado en el lado
lavaparabrisas)
izquierdo de la cabina)

Relés
Marcas Descripción
Alimentación de 28 VCC V-ECU,
Freno de escape, precalentamiento del
RE1 T-ECU y D-ECU RE11
aire de admisión y parada de motor
Fusibles 1, 3 y 22
Alimentación de 28 VCC V-ECU Indicadores de dirección, intermitentes
RE2 RE12
Dirección RE10 y RE11 de emergencia y luz de ráfagas
RE3 Ventilador y climatizador RE13 Limpiaparabrisas intermitente
Retrovisores térmicos, alumbrado de trabajo y
RE4 RE14 Lavaparabrisas
asiento
RE5 Limpiaparabrisas, lavaparabrisas y bocina RE15 Cámara fotográfica de marcha atrás
RE6 Zumbador advertencia central RE16 Alumbrado de trabajo delante
RE7 No se utiliza RE17 Alumbrado de trabajo trasero
RE8 Motor de arranque RE18 Luces de freno
Luces de marcha atrás, señal acústica de
RE9 marcha atrás, cámara fotográfica de marcha RF3601 Indicadores de dirección
atrás
RE10 Alimentación de 28 V CC T-ECU

Otros relés

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 212 of 229

Marcas Descripción
Precalentamiento del aire de
Climatizador (debajo del panel de mando
RE2501 admisión (ubicado en el lado RE8703/44
derecho)
izquierdo del arco)
Parada retardada (parte inferior de
Climatizador (debajo del panel de mando
RE3704/19 la central eléctrica en el lado RE8702/48
derecho)
izquierdo)
Iluminación interior (parte inferior de Relé temporizador para acoplar el aire
RE3504/20 la central eléctrica en el lado acondicionado al arrancar (bajo el panel
izquierdo) de mandos derecho)

Transmisión
Caja de cambios
Caja de cambios automática de engranaje planetario con seis cambios de marcha
Tipo adelante
y dos de marcha atrás.
Designación PT1563
Convertidor de par,
De un paso con estator de rueda libre y acoplamiento directo automático (lockup)
tipo

Ralentizador
Tipo Hidráulico, regulable, integrado con la caja de cambios

Caja de reenvío
Designación IL 1
Toma de fuerza 1 unidad para bomba dependiente del terreno
Tracción De 4 ruedas y agarre constante

Bloqueadores de diferencial
Longitudinal Acoplamiento de garra En la caja de reenvío
Transversal Acoplamiento de garra En los ejes motrices

Ejes motrices
Unidad motriz Eje delantero del bogie Eje trasero del bogie
Marca Volvo Volvo Volvo
Designación, A25E AH56E AH56F AH56G
Designación, A30E AH64D AH64E AH64F

Grupo cónico
Eje delantero del
Unidad motriz Eje trasero del bogie
bogie
Marca Volvo Volvo Volvo
Desmultiplicación 2,85 2,85 2,85
Bloqueador de Acoplamiento de Acoplamiento de

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 213 of 229

diferencial garra garra Acoplamiento de garra


Tracción en 6 ruedas Tracción a través del acoplamiento de garra
(6∞6) ubicado en el eje delantero del bogie.

Reducción de cubo
Unidad motriz Eje delantero delbogie Eje trasero delbogie
Tipo Engranaje planetario Engranaje planetario Engranaje planetario
Desmultiplicación 4,235 4,235 4,235

Tuercas de ruedas
Par de apriete 800 Nm

Intervalos de velocidad (máx.)


Marcha
Adelante
1ª 8 km/h
2ª 12 km/h
3ª 22 km/h
4ª 31 km/h
5ª 40 km/h
6ª 53 km/h
Atrás
1ª 8 km/h
2ª 13 km/h

Sistema de frenos
Freno de servicio
Dos circuitos, neumático-hidráulico. Frenos de discos en todos los ejes.l
Un circuito para la unidad motriz y otro para la unidad de carga

Freno de estacionamiento
Freno de discos de accionamiento hidromecánico, aplicado por resorte, que actúa sobre el árbol de
transmisión de la unidad de carga.

Ralentizador
Hidráulico, regulable, integrado con la caja de cambios
El efecto total de ralentizado se obtiene con el ralentizador en la caja de cambios junto con el freno de escape.

Sistema de aire comprimido


Regulador de aire comprimido
Presión de descarga 830-870 kPa (8,3-8,7 bares)
Presión de acoplamiento 810-730 kPa (8,1-7,3 bares)

Compresor, sistema de aire comprimido


Tipo Compresor de pistón de un cilindro

Depósito de aire comprimido


Número

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 214 of 229

Depósito de regeneración de 4 litros 1


Depósito de circuito de 20 litros 2

Válvula de seguridad
Presión de descarga 930 kPa (9,3 bares)

Secador de aire
Número
Cartucho desecante 1

Sistema de dirección e hidráulico


Tipo de dirección Dirección articulada hidromecánica
Giro de la dirección 2 ∞45°
Vueltas de volante 3,4 vueltas

Cilindros de basculamiento
Marca Volvo
Número 2 unidades
Tipo Doble acción
Tiempo de basculamiento 12,5 segundos
Tiempo de descenso 10 segundos

Neumáticos, presión de aire recomendada


Si se usan neumáticos distintos de los indicados, se recomienda dirigirse al concesionario del fabricante de
neumáticos para obtener información sobre la presión de aire correcta.
Presión de inflado de neumáticos con una carga de 24
A25E 6X6
toneladas

Equipo de neumáticos

kPa 375 400


Bridgestone 23.5 R25 VLT **
Psi 54,5 58,0
kPa 375 400
Bridgestone 23.5 R25 VLT-S **
Psi 54,5 58,0
kPa 375 430
Continental 23.5 R25 STL2+**
Psi 54,5 62,5
kPa 375 430
Continental 23.5 R25 STL3**
Psi 54,5 62,5
kPa 375 400
Good Year 23.5 R25 RL-2+ **
Psi 54,5 58,0
kPa 375 400
Good Year 23.5 R25 TL-3A+**
Psi 54,5 58,0
kPa 375 400
Good Year 23.5 R25 GP-4B **
Psi 54,5 58,0
kPa 340 375
Michelin 23.5 R25 XADN **
Psi 49,0 54,5
kPa 340 375
Michelin 23.5 R25 XADT **
Psi 49,0 54,5
kPa 340 375

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 215 of 229

Michelin 23.5 R25 SUPERTERRAIN Psi 49,0 54,5


Presión de inflado de neumáticos con una carga de 28
A30E 6X6
toneladas

Equipo de neumáticos

kPa 400 450


Bridgestone 23.5 R25 VLT **
Psi 58,0 65,0
kPa 400 450
Bridgestone 23.5 R25 VLT-S **
Psi 58,0 65,0
kPa 375 400
Bridgestone 750/65 R25 VLT **
Psi 54,5 58,0
kPa 400 500
Continental 23.5 R25 STL2+**
Psi 58,0 72,5
kPa 400 500
Continental 23.5 R25 STL3**
Psi 58,0 72,5
kPa 400 450
Good Year 23.5 R25 RL-2+ **
Psi 58,0 65,0
kPa 375 450
Good Year 23.5 R25 TL-3A+**
Psi 54,5 65,0
kPa 400 450
Good Year 23.5 R25 GP-4B **
Psi 58,0 65,0
kPa 350 400
Good Year 750/65 R25 RL-2+ **
Psi 51,0 58,0
kPa 350 400
Michelin 23.5 R25 XADN **
Psi 51,0 58,0
kPa 350 400
Michelin 23.5 R25 XADT **
Psi 51,0 58,0
kPa 325 375
Michelin 750/65 R25 XAD65-1 **
Psi 47,0 54,5
kPa 350 400
Michelin 23.5 R25 SUPERTERRAIN
Psi 51,0 58,0

Cabina, especificaciones
Generalidades
La cabina va montada sobre elementos de caucho, está aislada y tiene el suelo plano cubierto por una
alfombrilla de plástico.
Probada y homologada como cabina de protección según ISO 3471-1994 ROPS y SAE J1040 - MAJ94
(ROPS).
Probada FOPS según ISO 3449-1992.
Material de equipamiento interior de la
Ignífugo, medido según ISO 3795-1989
cabina
Número de salidas de emergencia 1 (ventanilla lateral derecha)

Calefacción y ventilación
En su versión básica, la máquina está dotada con calefacción y ventilación, sistema antivaho para todos los
cristales y distribución óptima del aire. El ventilador de la cabina es radial doble y tiene cuatro velocidades.
El aire acondicionado es equipo opcional extra.

Esta máquina está equipada con un asiento del conductor que


Asiento del conductor
cumple con los criterios de EN ISO 7096.
Ajuste en altura (ajuste rápido) 100 mm

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 216 of 229

Ajuste en sentido longitudinal 160 mm


Adaptación al peso del conductor 40-130 kg
Ajuste del respaldo (inclinación del
12°
respaldo ajustable)
Tapizado Ignífugo
Cinturón abdominal con rodillo Sí

Información de vibraciones y acústica

Vibraciones en manos y brazos


Las vibraciones en manos y brazos, generadas en condiciones de trabajo reales, si se usa la máquina en la
2
forma debida, son inferiores a 2,5 m/s RMS (valor efectivo) de aceleración según ISO 8041.

Vibraciones en todo el cuerpo

Las vibraciones de todo el cuerpo, generadas en condiciones de trabajo reales, si se usa la máquina
debidamente, son las indicadas en la tabla siguiente.
Emisión de vibraciones, Emisión de vibraciones, Emisión de vibraciones,
Condiciones de valor a valor a valor a
trabajo típicas w,eqx w,eqy w,eqz
(m/s RMS) (m/s RMS) (m/s RMS)
Carga 0,29 0,41 0,24
Transporte con carga 0,64 0,89 0,67
Vaciado 0,49 0,42 0,30
Transporte sin carga 0,82 1,02 0,81
Los siguientes sentidos de vibraciones se definen mediante:
x = sentido longitudinal
y = sentido lateral
z = sentido vertical

Los valores de vibraciones en todo el cuerpo arriba indicados han sido tomados del Informe Técnico ISO/CEN.
NOTA: Estos valores para las vibraciones de todo el cuerpo generadas fueron determinados en
condiciones especiales de operación y del terreno, y por ello no son representativas de todas las
distintas condiciones cubiertas por el campo de aplicaciones de la máquina. Por consiguiente, no
deberán usarse exclusivamente para determinar las vibraciones de todo el cuerpo a las que se ve
expuesto el conductor cuando usa la máquina. Para este objeto, se recomienda la información en el
Informe técnico de ISO/CEN.

Para asegurarse de que las vibraciones de todo el cuerpo generadas se mantienen al nivel más bajo posible,
vea la página See Vibraciones en todo el cuerpo.
Información acústica
A25E A30E
74 LpA dB 74 LpA dB
Nivel de presión acústica (LpA) en el puesto de conducción
(Método de medición según ISO 6396) (A) (A)
Nivel de potencia acústica (LwA) alrededor de la máquina 111 LwA dB
111 LwA dB
(Método de medición según 2000/14/CE con anexos aplicables y método de (A)
(A)
medición según ISO 6395)
Nivel de potencia acústica (LwA) alrededor de la máquina
(Método de medición según 2000/14/CE con anexos aplicables y método de 108 LwA dB 108 LwA dB
medición según ISO 6395) (A) (A)
Con equipo opcional insonorizado

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 217 of 229

Dibujo acotado, A25E


Las letras de las ilustraciones aluden a los textos de la página siguiente.

Las medidas se refieren a una máquina descargada con neumáticos 23.5 R25
Medidas
Longitud total A 10220 mm
Longitud total* A* 10828 mm
Longitud total, unidad motriz A 4954 mm
1
Longitud total, unidad de carga A 5764 mm
2
Longitud de la caja de carga, caja de serie B 5152 mm
Altura total sobre el tubo de escape C 3453 mm
Altura al techo de la cabina C 3318 mm
1

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 218 of 229

Anchura sobre el techo de la cabina C


2 1768 mm
Altura total sobre protección para caídas, caja de dúmper bajada C
3 3760 mm
Altura total sobre protección para caídas, caja de dúmper bajada* C
3 3590 mm
Voladizo de ganchos de remolque D 2604 mm
Distancia, eje delantero - centro de dirección E 1210 mm
Distancia entre ejes motrices F 4175 mm
Distancia entre ejes del bogie G 1670 mm
Voladizo trasero H 1610 mm
Voladizo del bastidor I 608 mm
Altura de carga J 2778 mm
Altura de carga* J* 3484 mm
Altura a caja de carga K 2102 mm
Altura libre de vaciado L 677 mm
Altura total de caja basculada M 6559 mm
Altura total de caja basculada* M* 6587 mm
Radio de giro exterior N 8105 mm
Radio de giro interior N
1 4079 mm
Anchura exterior de caja de carga O 2700 mm
Anchura exterior de caja de carga* O* 2874 mm
Anchura interior de caja de carga P 2490 mm
Altura mínima libre de unidad de carga R 512 mm
Altura libre del eje, unidad de carga R
1 634 mm
Altura máxima a extremo delantero de caja de carga U 3257 mm
Ancho de vía de unidad de carga V 2258 mm
Anchura total de unidad de carga W 2859 mm
Altura libre mínima de unidad motriz X 456 mm
Altura libre de eje, unidad motriz X
1 581 mm
Altura libre de acoplamiento X
2 659 mm
Ancho de vía de unidad motriz Y 2258 mm
Anchura total de unidad motriz Z 2859 mm
Ángulo libre a
1 23,5°
Ángulo de vaciado a
2 74°
Abertura máxima de las ruedas a
3 45°
*) Se aplica a las máquinas con prolongación de la caja para material ligero

Datos de peso, A25E


Equipo de neumáticos 23.5 R25
Los pesos indicados incluyen al conductor y todos los fluidos

Peso en orden de marcha:


Eje delantero 12180 kg
Bogie 9400 kg
Peso total en orden de marcha* 21560 kg

Peso total
Carga máxima permitida aplicada al eje delantero 14140 kg
Carga máxima permitida aplicada al bogie 31420 kg

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 219 of 229

Capacidad de carga 24000 kg


Peso total, máx. 45560 kg
*) Si la máquina está equipada con prolongación de la caja de carga para material ligero, el peso en orden de
marcha aumenta 1908 kg.

Dibujo acotado, A30E


Las letras de las ilustraciones aluden a los textos de la página siguiente.

Las medidas se refieren a una máquina descargada con neumáticos 750/65 R25
Medidas
Longitud total A 10297 mm
Longitud total* A* 10909 mm
Longitud total, unidad motriz A
1 4954 mm

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 220 of 229

Longitud total, unidad de carga A


2 6002 mm
Longitud de la caja de carga, caja de serie B 5339 mm
Altura total sobre el tubo de escape C 3453 mm
Altura al techo de la cabina C
1 3318 mm
Anchura sobre el techo de la cabina C
2 1768 mm
Altura total sobre protección para caídas, caja de dúmper bajada C
3 3834 mm
Altura total sobre protección para caídas, caja de dúmper bajada* C
3 3718 mm
Voladizo de ganchos de remolque D 2604 mm
Distancia, eje delantero - centro de dirección E 1210 mm
Distancia entre ejes motrices F 4175 mm
Distancia entre ejes del bogie G 1670 mm
Voladizo trasero H 1688 mm
Voladizo del bastidor I 608 mm
Altura de carga J 2856 mm
Altura de carga* J* 3610 mm
Altura a caja de carga K 2181 mm
Altura libre de vaciado L 686 mm
Altura total de caja basculada M 6592 mm
Altura total de caja basculada* M* 6748 mm
Radio de giro exterior N 8105 mm
Radio de giro interior N
1 4037 mm
Anchura exterior de caja de carga O 2900 mm
Anchura exterior de caja de carga* O* 3074 mm
Anchura interior de caja de carga P 2706 mm
Altura mínima libre de unidad de carga R 513 mm
Altura libre del eje, unidad de carga R
1 635 mm
Altura máxima a extremo delantero de caja de carga U 3310 mm
Ancho de vía de unidad de carga V 2216 mm
Anchura total de unidad de carga W 2941 mm
Altura libre mínima de unidad motriz X 456 mm
Altura libre de eje, unidad motriz X
1 582 mm
Altura libre de acoplamiento X
2 659 mm
Ancho de vía de unidad motriz Y 2216 mm
Anchura total de unidad motriz Z 2941 mm
Ángulo libre a
1 23,5°
Ángulo de vaciado a
2 70°
Abertura máxima de las ruedas a
3 45°
*) Se aplica a las máquinas con prolongación de la caja para material ligero

Datos de peso, A30E


Equipo de neumáticos 750/60 R25
Los pesos indicados incluyen al conductor y todos los fluidos

Peso en orden de marcha:


Eje delantero 12500 kg
Bogie 10560 kg

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 221 of 229

Peso total en orden de marcha* 23060 kg

Peso total
Carga máxima permitida aplicada al eje delantero 14990 kg
Carga máxima permitida aplicada al bogie 36070 kg
Capacidad de carga 28000 kg
Peso total, máx. 51060 kg
*) Si la máquina está equipada con prolongación de la caja de carga para material ligero, el peso en orden de
marcha aumenta 2057 kg.

Especificaciones, A25E 4x4 y A25ETR


Se aplican las mismas especificaciones para A25E 4x4 y A25ETR que para A25E 6x6, pero con las siguientes
adiciones.

Ejes
Eje delantero AH 64 Volumen en el cambio 38 litros
Eje trasero AH 71E Volumen en el cambio 52 litros

Neumáticos
Marca Tamaño Presión
Good Year RL-2+ delante 23,5 R25 375 kPa
Good Year RL-2+ detrás 29,5 R25 525 kPa
Good Year LT-3A+ delante 23,5 R25 375 kPa
Good Year LT-3A+ detrás 29,5 R25 525 kPa
Good Year GP4B delante 23,5 R25 375 kPa
Good Year GP4B detrás 29,5 R25 525 kPa
Michelin XADN delante 23,5 R25 350 kPa
Michelin XADN detrás 29,5 R25 450 kPa
Michelin XADT delante 23,5 R25 350 kPa
Michelin XADT detrás 29,5 R25 450 kPa
Bridgestone VLT delante 23,5 R25 375 kPa
Bridgestone VLT detrás 29,5 R25 525 kPa
Bridgestone VLT-S delante 23,5 R25 375 kPa
Bridgestone VLT-S detrás 29,5 R25 525 kPa
Nokia Armor-Gard ruedas de giro 11,00-20 16 900 kPa

Ruedas de giro A25ETR


Llanta 8,00-20
Cilindros de elevación 2 de un paso y doble acción

Peso
Máquina sin carga
Eje delantero 12400 kg
Eje trasero 7070 kg
Total 19470 kg
Máquina con carga máxima
Eje delantero 15450 kg
Eje trasero 26520 kg
Total 41970 kg
Equipo de ruedas de giro A25ETR 850 kg
Equipo de chapa de desgaste 1200 kg

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 222 of 229

Bastidor
Ángulo de vaciado 59°

Dimensiones, A25E 4x4 y A25ETR


Las dimensiones se aplican a la máquina sin carga, equipada con ruedas delanteras 23,5 R25* y traseras
29,5 R 25 *

* (sin ruedas de giro, A25ETR).


Medidas
Longitud total A 8939 mm
Longitud total, unidad motriz A 4954 mm
1
Longitud total, unidad de carga A 4558 mm
2
Longitud total sin adral trasero A 8736 mm
3
Longitud de la caja de carga, caja de serie B 4219 mm
Altura total sobre el tubo de escape C 3470 mm
Altura al techo de la cabina C * 3332 mm
1
Anchura sobre techo de cabina C 1768 mm
2
Voladizo delantero D 2766 mm
Voladizo delantero hasta cáncamo de amarre D 1 2605 mm
Distancia, eje delantero - centro de dirección E 1210 mm
Distancia entre ejes motrices F 4254 mm
Voladizo trasero H 1919 mm
Voladizo, fondo de la caja I 495 mm
Altura de carga J 2794 mm
Altura a caja de carga K 2416 mm
Altura libre de vaciado L 773 mm

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 223 of 229

Medidas
Altura total de caja basculada M 5176 mm
Radio de giro exterior N 7092 mm
Radio de giro interior N
1 3197 mm
Anchura exterior de caja de carga O 3130 mm
Anchura interior de caja de carga P 2930 mm
Altura mínima libre de unidad de carga R 637 mm
Altura libre del eje, unidad de carga R
1 664 mm
Altura máxima a extremo delantero de caja de carga U 3317 mm
Ancho de vía de unidad de carga V 2374 mm
Anchura total de unidad de carga W 3117 mm
Altura libre mínima de unidad motriz X 461 mm
Altura libre de eje, unidad motriz X
1 585 mm
Altura libre de acoplamiento X
2 886 mm
Ancho de vía de unidad motriz Y 2258 mm
Anchura total de unidad motriz Z 2859 mm
Ángulo de ataque a
1 23,1°
Ángulo de vaciado a
2 59°
Abertura máxima de las ruedas a
3 45°

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 224 of 229

Diario de servicio
Servicio de 100 horas Tipo de servicio Firma y sello
Fecha
Inspección de garantía
Horas

Servicio de 500 horas Tipo de servicio Firma y sello


Fecha

Horas Cuidados y mantenimiento

Servicio de 1000 horas Tipo de servicio Firma y sello


Fecha
Inspección de garantía
Horas
Cuidados y mantenimiento

Servicio de 1500 horas Tipo de servicio Firma y sello


Fecha

Horas Cuidados y mantenimiento

Servicio de 2000 horas Tipo de servicio Firma y sello


Fecha

Horas Cuidados y mantenimiento

Servicio de 2500 horas Tipo de servicio Firma y sello


Fecha

Horas Cuidados y mantenimiento

Servicio de 3000 horas Tipo de servicio Firma y sello

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 225 of 229

Fecha

Horas Cuidados y mantenimiento

Servicio de 3500 horas Tipo de servicio Firma y sello


Fecha

Horas Cuidados y mantenimiento

Servicio de 4000 horas Tipo de servicio Firma y sello


Fecha

Horas Cuidados y mantenimiento

Servicio de 4500 horas Tipo de servicio Firma y sello


Fecha

Horas Cuidados y mantenimiento

Servicio de 5000 horas Tipo de servicio Firma y sello


Fecha

Horas Cuidados y mantenimiento

Servicio de 5500 horas Tipo de servicio Firma y sello


Fecha

Horas Cuidados y mantenimiento

Servicio de 6000 horas Tipo de servicio Firma y sello


Fecha

Horas Cuidados y mantenimiento

Servicio de 6500 horas Tipo de servicio Firma y sello


Fecha

Horas Cuidados y mantenimiento

Servicio de 7000 horas Tipo de servicio Firma y sello


Fecha

Horas Cuidados y mantenimiento

Servicio de 7500 horas Tipo de servicio Firma y sello

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 226 of 229

Fecha

Horas Cuidados y mantenimiento

Servicio de 8000 horas Tipo de servicio Firma y sello


Fecha

Horas Cuidados y mantenimiento

Servicio de 8500 horas Tipo de servicio Firma y sello


Fecha

Horas Cuidados y mantenimiento

Servicio de 9000 horas Tipo de servicio Firma y sello


Fecha

Horas Cuidados y mantenimiento

Servicio de 9500 horas Tipo de servicio Firma y sello


Fecha

Horas Cuidados y mantenimiento

Servicio de 10000 horas Tipo de servicio Firma y sello


Fecha

Horas Cuidados y mantenimiento

índice alfabético
Accidentes 72
Aceite del motor 125
Acondicionador de aire (equipo opcional) 68, 163
Acoplamiento 173
Alternador 144
Antes del servicio, lea. 112
Arandelas de relleno 169
Árbol de menú, panel de información 34
Arranque con baterías auxiliares 143
Arranque del motor 77
Asiento con suspensión neumática, ajuste 62
Asiento del conductor mecánico, ajuste 62
ATC (Automatic Traction Control) (equipo opcional) 61, 81
Basculamiento 94
Bastidor delantero 173
Bastidor trasero 173
Baterías 141
Bloqueadores de diferencial 198
Bloqueo de la articulación de dirección 116
Bloqueo de la caja de carga 116
Bloqueo del selector de marchas 79

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 227 of 229

Bloqueo del selector de marchas, automática 79


Bomba de alimentación 190
Bombillas 192
Cabina 7, 161
Cabina, especificaciones 204
Caja de cambios 148, 198
Caja de carga calentada por los gases de escape
(equipo opcional) 170
Caja de carga prolongada (equipo opcional) 107
Caja de carga 174
Caja de carga, descenso de emergencia 95
Caja de reenvío 152, 198
Cámara retrovisora (equipo opcional) 69
Cámara retrovisora de color (equipo opcional) 69
Cambio de aceite y de fluidos 187
Cambio de filtro, intervalos 188
Cambios de marcha 79
Cambios 78
Campo de aplicaciones 5
Capacidades 187
Capó 115
Carga 107
Chapas de protección, abatimiento 114
Cilindros de basculamiento 202
Cinturón abdominal, control y mantenimiento 63
Circulación por la vía pública 75
Climatizador 65
Climatizador, ajustes 68
Códigos de fallo 52
Cojines de goma 168
Cojinete de articulación del bastidor 155
Compresor, aire acondicionado 163
Compresor, sistema de aire comprimido 201
Conducción a campo traviesa 106
Conducción con bloqueadores de diferencial 81
Conducción con ruedas de giro (se aplica al
A25ETR) 109
Conducción en cuesta abajo 104
Conducción en cuesta arriba y cuesta abajo 104
Conducción por carretera de transporte 103
Conducción por subidas 104
Conducción 71
Confort del conductor 62
Cuando haya quedado atascado 90
Cubiertas de eje 174
Cuidados y mantenimiento 123
Datos de peso, A25E 208
Datos de peso, A30E 211
Densidad del electrolito de la batería 192
Depósito de aire comprimido 201
Depósito de combustible 131
Depósitos de aire comprimido 158
Desaplicación de emergencia del freno de
estacionamiento 93
Descarga del freno de estacionamiento 92
Descarga 108
Después de remolcar 93
Diario de servicio 123, 215
Dibujo acotado, A25E 206
Dibujo acotado, A30E 209
Dimensiones, A25E 4x4 y A25ETR 213
Dirección de reserva 84
Dirección 84
Dirección, descripción 84
Dispositivo de arranque en frío 190
Ejes motrices delantero y trasero 153
Ejes motrices 198
Ejes 6
Enfriador del aire de admisión 132, 190
Equipo de calefacción y ventilación 65
Equipo de comunicación, instalación 10
Equipo de ruedas de giro A25ETR 8
Especificaciones 183

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 228 of 229

Especificaciones, A25E 4x4 y A25ETR 212


Esquema de lubricación y cuidados 123, 175, 176
Esquema de lubricación y mantenimiento,
explicación de símbolos 175
Estacionamiento 89
Estructura de la información 30
Exigencias medioambientales 5
Faros principales 145
Filtro de aceite 127
Filtro de aire adicional 135
Filtro de aire del motor 133
Filtro de aire en baño de aceite (equipo opcional) 135
Filtro de aire 133, 190
Filtro de combustible 129
Filtro de seguridad 134
Filtro de ventilación, cabina 161
Filtro EON (equipo opcional) 135
Filtro principal 133
Fluido de frenos 156
Forros de freno 157
Frenado 85
Freno auxiliar 85
Freno de estacionamiento 85, 200
Freno de servicio 85, 200
Frenos 6
Frigorígeno (R134a) 164
Funcionamiento de los frenos, control 156
Funciones de seguridad al cambiar de marcha 79
Fusibles 193
Grasa lubricante 185
Guarde el libro en la cabina para tenerlo siempre
a la mano. 17
Imágenes de alarma 48
Imágenes de códigos de fallo 53
Imágenes del panel de información 32
índice alfabético 219
índice 3
Información de vibraciones y acústica 205
Información sobre componentes 31
Inspección de garantía 123
Inspección general de la máquina 172
Inspecciones de llegada y entrega 123
Instalación de dispositivos especiales 7
Instrucciones de entrega 123
Instrucciones para el rodaje 71
Interruptor de batería 141
Intervalos de cambio 187
Intervalos de velocidad (máx.) 199
Inyectores unitarios 190
Izado de la máquina 98
Lavaparabrisas 171
Legislación de emisiones de EE UU
(Federal Clean Air Act) 14
Letreros informativos y de advertencia 12
Limitador de velocidad 71
Limpieza de la máquina 124
Lubricación de los cojinetes 175
Lubricantes recomendados 183
Mando de basculamiento 94
Mandos 55
Manipulación de productos peligrosos 119
Mantenimiento del esmalte 124
Marcación CE, directiva EMC 9
Medidas antes de la conducción 76
Medidas que deben adoptarse en caso de atasco 90
Modificaciones 7
Motor 5, 189
Neumáticos 160
Neumáticos, presión de aire recomendada 203
Niveles de alarma 47
Normas de seguridad 1
Número de identificación 2
Obligaciones del conductor de la máquina 72

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008
Prefacio Page 229 of 229

Otros mandos 55
Panel de información y teclado 31
Panel de información 30
Panel de instrumentos central 20
Panel de instrumentos derecho 25
Panel de instrumentos izquierdo 18
Paneles de instrumentos 17
Parada de la máquina 88
Pintura de retoque 124
Placas de identificación 11
Placas y pegatinas 11
Posición 1, 2 y 3 78
Posición D 78
Posición de servicio 111
Posición R 78
Prefacio 1
Preparativos previos al servicio 114
Presentación 5
Programa de servicio 123
Protección antirrobo (equipo opcional) 54
Protección contra embalamientos 80, 105
Protección contra incendios 117
Protección contra las interferencias electromagnéticas 10
Prueba del sistema de dirección de reserva 84
Radiador 137
Ralentizador 198, 200
Refrigerante 136, 185
Refrigerante, cambio 138
Refrigerante, control después del llenado o del
cambio 137
Reglas de seguridad para la conducción 72
Regulador de aire comprimido 201
Remolque 91
Rescate y remolque 91
Rescate 91
Secador de aire 201
Seguridad del conductor de la máquina 73
Seguridad para el servicio 111
Separador de agua 129
Sistema de aire comprimido 158, 201
Sistema de combustible 128, 186, 190
Sistema de dirección e hidráulico 202
Sistema de dirección 6
Sistema de frenos 156, 200
Sistema de refrigeración 136, 191
Sistema eléctrico 5, 141, 192
Sistema hidráulico 165
Soldadura 143
Tapa del filtro de aire 133
Técnica de conducción 101
Termostato 191
Tirante en A delantero 174
Tirante en A trasero, travesaño del bogie 173
Trabajo en zonas de riesgo 74
Transmisión 6, 148, 198
Transporte con carga 107
Transporte de la máquina 96
Tuercas de ruedas, reapriete 160
Turbocompresor 132
Válvula de seguridad 201
Válvulas de llenado 92, 159
Ventilador 191
Vibraciones en todo el cuerpo 102

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9513/html/VOE33A1003705w/VOE33... 09/10/2008

You might also like