Professional Documents
Culture Documents
July 2010
Parts
Manual
AP300
Asphalt Paver
B2Y1-Up (Machine)
INDICE GENERALE
GENERAL INDEX
INDEX GENERAL
INDICE GENERAL
ALLGEMEINVERZEICHNIS
B
A B
NUMERO DI MATRICOLA DEL TELAIO NUMERO DI MATRICOLA E TIPO DI MOTORE
FRAME SERIAL NUMBER ENGINE TYPE AND SERIAL NUMBER
NUMERO DE CHASSIS NUMERO DE MATRICULE ET TYPE DE MOTEUR
NUMERO DE CHASIS NUMERO DE LA MATRICULA Y TIPO DE MOTOR
FAHRGESTELLNUMMER MOTOR - TYP UND NUMMER
AP300
UNA COPIA DEL PRESENTE CATALOGO RICAMBI DEVE ESSERE SEMPRE IN POSSESSO
DELL'OPERATORE.
HOW TO DEMAND THE SPARE PARTS MODALIDAD PARA EL PEDIDO DE PIEZAS DE REPUESTO
For the spare parts demand and for a right delivery, indicate the following points. Para el pedido de piezas de repuesto y para un ràpido envìo, hay que sequir las siguientes normas.
INDICATE: INDICAR:
1) Machine model 1) Modelo de la maquina
2) Serial number 2) Numero de la matricula
3) Table number and position number of the required part (or parts) 3) Numero de la tabla y numero de la referencia de la pieza (o piezas) que se pidan
4) Code (if listed), description and quantity of the required part (or parts). 4) Códice (se indicado), designación y cantidad de la pieza (o piezas) que se pidan, empleando
The parts must be indicated with the same description as in the Spare Parts Book el mismo nombre que se indica en le Catálogo de las Piezas de Repuesto
5) Delivery (by railway, forwarding agent, by air ...). 5) Indicar la forma de envio deseada (tren, camiòn, aviòn, ...).
COPY OF THIS CATALOGUE MUST BE ALWAYS KEPT BY THE OPERATOR. UNA COPIA DE ESTE CATALOGO DE REPUESTO DEBE ESTAR SIEMPRE EN PODER DEL OPERADOR.
MODALITES DE DEMANDE DES PIECES DETACHEES BEDINGUNGEN ZUR ANFORDERUNG VON ERSATZTEILLISTE
Pour la demande de pièces détachées et pour leur prompte livraison, suivre les modalités Zwecks rascher und fahlerfreier Abwicklung sind bei der Anforderung von Ersatzteilen folgende
suivantes. INDIQUER: Bedingungen einzuhalten. WIR BITTEN FOLGENDE ANGEBEN:
1) Modèle de la machine 1) Maschinentyp
2) Numéro de matricule 2) Seriennummer
3) Numéro de la table et numéro de position de la pièce (ou des pièces) demandée 3) Die Nummer der Tafel und der Bezugnahme angeben, in der das Teil (bwz. die Teile) auf anfrage
4) Code (si écrit) , déscription et quantité de la pièce (ou des pièces) demandée. 4) Code (wenn angezeigt), beschreibung und menge in der das Teil (bwz. die Teile), bille die in
Employer la même déscription indiquée dans le Catalogue des Pièces Détachées der nachstehenden Auflistung angegebene Bezeichnung verwenden
5) Le type de livrason désirée (par chemin de fer, par transporteur, par avion ...). 5) Gewünschtes Transportmittel (Bahn, Spedition, usw ...).
L'OPERATEUR DOIT TOUJOURS POSSEDER UNE COPIE DE CE CATALOGUE. DER BEDIENER MUSS STETS ÜBER EIN EXEMPLAR DIESES KATALOGS VERFÜGEN.
AP300
VALIDITA' DA MATRICOLA N.
MOTORE:ASPIRAZIONE-SCARICO-ALIMENTAZIONE VALIDITY FROM SERIAL N° TAVOLA - TABLE
ENGINE: INTAKE-EXHAUST-FEEDING C2Z00100 TABLE - TABLA - TAFEL
MOTEUR:ASPIRATION-ECHAPPEMENT-ALIMENTAT. VALIDITA' FINO A MATRICOLA N.
MOTOR: ADMISION-ESCAPE-ALIMENTACION VALIDITY UP TO SERIAL N°
0101.1 1/1
NOTE
NOTES
POS.
NO.
N. CODICE
CODE NO.
Q.TA’
Q.TY
MOTOR: EINLASS-AUSLASS-SPEISUNG C2Z00126
4 0101.1
NOTES N.
NOTAS POS.
NR. CODE
N. CODICE
Q.TE
C.AD
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION DESIGNACION BESCHREIBUNG
ANMERK. IND. TEILE NR. M.GE
1 244074 1 FILTRO ARIA AIR FILTER FILTRE AIR FILTRO AIRE LUFTFILTER 4
8
2 244169 1 TAPPO PLUG BOUCHON TAPON DECKEL 9
3 244213 1 MOTORE DIESEL DIESEL ENGINE MOTEUR DIESEL MOTOR DIESEL DIESELMOTOR
4 11
4 281104 4 FASCETTA CLAMP ANNEAU DE FIXATION ABRAZADERA SCHELLE 31
476064
5 5
6 219525
1
4
TUBO
RONDELLA IN RAME
TUBING
COPPER WASHER
TUBE
RONDELLE EN CUIVRE
TUBO
ARANDELA EN COBRE
ROHR
KUPFERSCHEIBE 4
7 438156 1 NIPLES NIPPLE NIPPLE NIPLE NIPPEL 5
4
8 476191 1 TUBO TUBING TUBE TUBO ROHR 27
1 1
9 266-0460 1 FILTRO ARIA AIR FILTER FILTRE AIR FILTRO AIRE LUFTFILTER 28 3
12
10 436004 2 VITE FORATA BANJO BOLT VIS PERCE' TORNILLO PERFORADO GELOCHTE SCHRAUBE A
11 244147 1 COLLARE CLAMP ETRIER ABRAZADERA SPANNEISEN
A
13
6 12
13
108121501
244068
1
1
SUPPORTO
MARMITTA
SUPPORT
SILENCER
SUPPORT
BOITE D'ECHAPPEMENT
SOPORTE
TUBO DE ESCAPE
LAGER
AUSPUFFTOPF
2 14 15
14 266-0462 1 FILTRO GASOLIO GASOIL FILTER FILTRE GASOIL FILTRO GASOIL DIESEL-FILTER
26
15 108090003 1 STAFFA CLAMP ETRIER ABRAZADERA SPANNEISEN
16
16 280653 1 FASCETTA CLAMP ANNEAU DE FIXATION ABRAZADERA SCHELLE 22
17 266-0461 1 FILTRO OLIO OIL FILTER FILTRE HUILE FILTRO ACEITE OL-FILTER 20
18 244133 1 POMPA ALIMENTAZIONE FEED PUMP POMPE ALIMENTATION BOMBA ALIMENTACION SPEISEPUMPE
19 740131A 1 CURVA ELBOW COURBE CURVA KRUMMER 0401... 21
7 20 280682
740131C
2 FASCETTA CLAMP ANNEAU DE FIXATION ABRAZADERA SCHELLE
7
18
17 20
23
NUMERI AN ASTERISK BESIDE L'ASTERISQUE A COTE LOS NUMEROS CON DER MIT STERN (*1)
CON ASTERISCO (*1) A NUMBER (*1) MEANS D'UN NUMERO (*1) ASTERISCO (*1) GEKENNZEICHNETEN
INDICANO L'ESISTENZA THAT THERE IS A NOTE; INDIQUE QU'IL Y A INDICAN NUMMEN WEISEN AUF
DI UNA NOTA; ALL THE NOTES UNE NOTE; LA EXISTENCIA EINE ANMERKUNG HIN;
TUTTE LE NOTE CAN BE FOUND AT TOUTES LES NOTES DE UNA NOTA; ALLE ANMERKUNGEN
SI TROVANO THE END OF THE SE TROUVENT A LA FIN TODAS LAS NOTAS BEFINDEN SICH IM
IN APPENDICE SPARE PARTS BOOK. DU CATALOGUE DES SE ENCUENTRAN ANHANG DES
AL CATALOGO PIECES DETACHEES. EN EL APENDICE ERSATZTEILLISTE.
RICAMBI. DEL CATALOGO DE LAS
PIEZAS DE REPUESTO.
AP300
Indirizzo: _________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
Product Information
Model: ____________________________________________________________________________________
Dealer Information
Name: ____________________________________ Branch: ____________________________________
Address: _________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
Informations produit
Modèle: ___________________________________________________________________________________
Informations concessionaire
Nom: ____________________________________ Agence: ____________________________________
Adresse: _________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
Dirección: _________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
Lieferdatum: __________________________
Produkt-Identinformation
Modell: ____________________________________________________________________________________
Produkt-Identnummer: ________________________________________________________________________
Arbeitsgeräteinformation: ______________________________________________________________________
Kundennummer: ____________________________________________________________________________
Händlernummer: ____________________________________________________________________________
Dealer Information
Name: ____________________________________ Niederlassung: ______________________________
Adresse: _________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
0101.1 0201.1
MOTORE DIESEL: IMPIANTO ALIMENTAZIONE RADIATORE
DIESEL ENGINE: FEEDING SYSTEM RADIATOR
MOTEUR DIESEL: SYSTEME D'ALIMENTATION RADIATEUR
MOTOR DIESEL: SISTEMA DE ALIMENTACION RADIADOR
DIESELMOTOR: SPEISUNGANLAGE KÜHLER
0102.1 0202.1
MOTORE DIESEL: ASPIRAZIONE IMPIANTO IDRAULICO RAFFREDDAMENTO OLIO
DIESEL ENGINE: INTAKE OIL COOLING HYDRAULIC SYSTEM
MOTEUR DIESEL: ASPIRATION SYST. HYDRAULIQUE REFROIDISSEMENT HUILE
MOTOR DIESEL: ADMISION SISTEMA HIDRAULICO ENFRIAMIENTO ACEITE
DIESELMOTOR: EINLASS HYDRAULIKANLAGE ÖLKUHLUNG
0103.1 0203.1
MOTORE DIESEL: SCARICO MOTORE DIESEL: PREDISPOSIZIONE
DIESEL ENGINE: EXHAUST DIESEL ENGINE: FITTINGS
MOTEUR DIESEL: ECHAPPEMENT MOTEUR DIESEL: PREPARATION
MOTOR DIESEL: ESCAPE MOTOR DIESEL : PREDISPOSICION
DIESELMOTOR: AUSLASS DIESELMOTOR: VORBEREITUNG
0104.1 0301.1
MOTORE DIESEL: INSTALLAZIONE IMPIANTO IDRAULICO TRASLAZIONE (1/2)
DIESEL ENGINE: INSTALLATION DRIVING HYDRAULIC SYSTEM (1/2)
MOTEUR DIESEL: INSTALLATION SYSTEME HYDRAULIQUE TRANSLATION (1/2)
MOTOR DIESEL: INSTALACIÓN SISTEMA HIDRAULICO DE TRASLACION (1/2)
DIESELMOTOR: INSTALLATION HYDRAULIKANLAGE BEWEGUNG (1/2)
0105.1 0302.1
MOTORE DIESEL IMPIANTO IDRAULICO TRASLAZIONE (2/2)
DIESEL ENGINE DRIVING HYDRAULIC SYSTEM (2/2)
MOTEUR DIESEL SYSTEME HYDRAULIQUE TRANSLATION (2/2)
MOTOR DIESEL SISTEMA HIDRAULICO DE TRASLACION (2/2)
DIESELMOTOR HYDRAULIKANLAGE BEWEGUNG (2/2)
0106.1 0303.1
MOTORE DIESEL: ACCELERATORE CAMBIO: ESPLOSO
DIESEL ENGINE: THROTTLE CABLE GEAR BOX: EXPLODED VIEW
MOTEUR DIESEL: ACCELERATEUR BOITE DE VITESSE: DESSIN DE DETAILS
MOTOR DIESEL: ACELERADOR CAMBIO: DIBUJO DE PERSPECTIVA
DIESELMOTOR: BESCHLEUNIGER SCHALTGETRIEBE: EXPLOSIONSZEICHNUNG
INDICE DELLE TAVOLE
TABLES INDEX - INDEX DES TABLEAUX
INDICE DE LAS TABLAS - VERZEICHNIS TAFEL
0304.1 0310.1
LEVERAGGI CAMBIO MONTAGGIO RIDUTTORE SINISTRO
GEAR BOX LEVERS LEFT DRIVE WHEEL PLANETARY ASSEMBLY
LEVIERS BOITE DE VITESSE MONTAGE REDUCTEUR GAUCHE
PALANCAS CAMBIO MONTAJE REDUCTOR IZQUIERDO
GANGSCHALTGETRIEBE UNTERSETZERMONTAGE LINKS
0305.1 0311.1
LEVERAGGI DIFFERENZIALE MONTAGGIO RIDUTTORE DESTRO
DIFFERENTIAL LEVERS RIGHT DRIVE WHEEL PLANETARY ASSEMBLY
LEVIERS DIFFERENTIEL MONTAGE REDUCTEUR DROITE
PALANCAS DIFERENCIAL MONTAJE REDUCTOR DERECHO
DIFFERENTIAL-HEBEL UNTERSETZERMONTAGE RECHTS
0306.1 0312.1
DIFFERENZIALE: ESPLOSO RUOTE MOTRICI
DIFFERENTIAL: EXPLODED VIEW DRIVING WHEELS
DIFFERENTIEL: DESSIN DE DETAILS ROUES MOTRICES
DIFERENCIAL: DIBUJO DE PERSPECTIVA RUEDAS MOTRIZ
DIFFERENTIAL: EXPLOSIONSZEICHNUNG TREIBRÄDER
0307.1 0313.1
FRENO NEGATIVO-POSITIVO SINISTRO IMPIANTO IDRAULICO FRENI
LEFT NEGATIVE-POSITIVE BRAKE BRAKES HYDRAULIC SYSTEM
FREIN NEGATIF-POSITIF GAUCHE SYSTEME HYDRAULIQUE DE FREINAGE
FRENO NEGATIVO-POSITIVO IZQUIERDO SISTEMA HIDRAULICO DE FRENOS
NEGATIV-POSITIVBREMSE LINKS HYDRAULIKANLAGE BREMSEN
0308.1 0313.2
FRENO NEGATIVO-POSITIVO DESTRO IMPIANTO IDRAULICO FRENI
RIGHT NEGATIVE-POSITIVE BRAKE BRAKES HYDRAULIC SYSTEM
FREIN NEGATIF-POSITIF DROIT SYSTEME HYDRAULIQUE DE FREINAGE
FRENO NEGATIVO-POSITIVO DERECHO SISTEMA HIDRAULICO DE FRENOS
NEGATIV-POSITIVBREMSE RECHTS HYDRAULIKANLAGE BREMSEN
0309.1 0314.1
RIDUTTORE FINALE RUOTE IMPIANTO IDRAULICO CAMBIO DI VELOCITÀ MECCANICO
WHEELS FINAL REDUCTION GEAR MECHANIC SLOW/FAST HYDRAULIC SYSTEM
REDUCTEUR FINAL ROUES SYSTEME HYDRAULIQUE LENT/RAPIDE MÌCANIQUE
REDUCTOR FINAL RUEDAS SISTEMA HIDRAULICO CAMBIO DE VELOCIDAD MECÀNICO
ENDUNTERSETZER RADER MECHANIKER WECHSELGETRIEBE HYDRAULIKANLAGE
INDICE DELLE TAVOLE
TABLES INDEX - INDEX DES TABLEAUX
INDICE DE LAS TABLAS - VERZEICHNIS TAFEL
0315.1 0403.1
IMPIANTO IDRAULICO CAMBIO DI VELOCITÀ IDRAULICO BLOCCO ELETTRODISTRIBUTORI
HYDRAULIC SLOW/FAST HYDRAULIC SYSTEM ELECTRODISTRIBUTORS BLOCK
SYSTEME HYDRAULIQUE LENT/RAPIDE HYDRAULIQUE BLOC ELECTRODISTRIBUTEURS
SISTEMA HIDRAULICO CAMBIO DE VELOCIDAD HIDRAULICO BLOQUEO ELECTRODISTRIBUIDORES
HYDRAULIKER WECHSELGETRIEBE HYDRAULIKANLAGE ELEKTROVERTEILERBLOCKE
0316.1 0404.1
RUOTE DIREZIONALI BLOCCO ELETTRODISTRIBUTORI: ESPLOSO
STEERING WHEELS ELECTRODISTRIBUTORS BLOCK: EXPLODED VIEW
ROUES DE DIRECTION BLOC ELECTRODISTRIBUTEURS: DESSIN DE DETAILS
RUEDAS DE DIRECCION BLOQUEO ELECTRODISTRIBUIDORES: DIBUJO DE PERSPECTIVA
LENKRADER ELEKTROVERTEILERBLOCKE: EXPLOSIONSZEICHNUNG
0317.1 0501.1
IMPIANTO IDRAULICO BLOCCAGGIO DIFFERENZIALE (1/2) IMPIANTO IDRAULICO SERVIZI
DIFFERENTIAL LOCKING HYDRAULIC SYSTEM (1/2) SERVICES HYDRAULIC SYSTEM
SYSTEME HYDRAULIQUE BLOCAGE DIFFERENTIEL (1/2) SYSTEME HYDRAULIQUE SERVICES
SISTEMA HIDRAULICO BLOQUEO DIFERENCIAL (1/2) SISTEMA HIDRAULICO DE SERVICIOS
HYDRAULIKANLAGE BLOCKIERUNG DIFFERENTIAL (1/2) HYDRAULIKANLAGE SERVICE
0318.1 0502.1
IMPIANTO IDRAULICO BLOCCAGGIO DIFFERENZIALE (2/2) IMPIANTO IDRAULICO STERZO
DIFFERENTIAL LOCKING HYDRAULIC SYSTEM (2/2) STEERING HYDRAULIC SYSTEM
SYSTEME HYDRAULIQUE BLOCAGE DIFFERENTIEL (2/2) SYSTEME HYDRAULIQUE DE BRAQUAGE
SISTEMA HIDRAULICO BLOQUEO DIFERENCIAL (2/2) SISTEMA HIDRAULICO DE DIRECCION
HYDRAULIKANLAGE BLOCKIERUNG DIFFERENTIAL (2/2) HYDRAULIKANLAGE LENKUNG
0401.1 0503.1
BLOCCO ELETTRODISTRIBUTORI: CONNESSIONI (1/2) IMPIANTO IDRAULICO TRAMOGGE
ELECTRODISTRIBUTORS BLOCK: SOCKETS (1/2) HOPPERS HYDRAULIC SYSTEM
BLOC ELECTRODISTRIBUTEURS: CONNECTIONS (1/2) SYSTEME HYDRAULIQUE TREMIES
BLOQUEO ELECTRODISTRIBUIDORES: CONEXIONES (1/2) SISTEMA HIDRAULICO TOLVAS
ELEKTROVERTEILERBLOCKE: ANSCHLUSS (1/2) HYDRAULIKANLAGE BUNKERWAND
0402.1 0504.1
BLOCCO ELETTRODISTRIBUTORI: CONNESSIONI (2/2) TRAMOGGE DI CARICO
ELECTRODISTRIBUTORS BLOCK: SOCKETS (2/2) LOAD HOPPERS
BLOC ELECTRODISTRIBUTEURS: CONNECTIONS (2/2) TREMIES DE CHARGE
BLOQUEO ELECTRODISTRIBUIDORES: CONEXIONES (2/2) TOLVAS DE CARGA
ELEKTROVERTEILERBLOCKE: ANSCHLUSS (2/2) BESCHICKUNGSBUNKERWAND
INDICE DELLE TAVOLE
TABLES INDEX - INDEX DES TABLEAUX
INDICE DE LAS TABLAS - VERZEICHNIS TAFEL
0505.1 0511.1
NASTRI E CATENARIE IMPIANTO IDRAULICO VIBRANTE
CONVEYORS AND CHAINS VIBRATOR HYDRAULIC SYSTEM
RUBANS ET CHAINES SYSTEME HYDRAULIQUE VIBRATEUR
CINTAS Y CADENAS SISTEMA HIDRAULICO VIBRANTE
BANDER UND KETTEN HYDRAULIKANLAGE VIBRATION
0506.1 0512.1
PIANALI NASTRI IMPIANTO IDRAULICO RUBINETTO VIBRANTE
CONVEYORS PLATES VIBRATOR VALVE HYDRAULIC SYSTEM
PLANCHERS DES RUBANS SYSTEME HYDRAULIQUE ROBINET VIBRATEUR
LANOS CINTAS SISTEMA HIDRAULICO LLAVE VIBRANTE
BANDER: FLACHBODEN HYDRAULIKANLAGE VIBRATION HAHN
0507.1 0513.1
TAMBURO TENDITORE NASTRI TUBI IN FERRO
CONVEYORS ACTUATING DRUM STEEL PIPES
TAMBOUR TENDEUR RUBANS TUBES EN FER
TAMBOR TENSOR CINTAS TUBOS DE HIERRO
BANDERSPANNER TROMMEL EISENROHREN
0508.1 0514.1
SUPPORTO CATENE NASTRI IMPIANTO IDRAULICO ''SCREED ASSIST''
CONVEYORS CHAINS SUPPORT ''SCREED ASSIST'' HYDRAULIC SYSTEM
SUPPORT CHAINES DES RUBANS SYSTEME HYDRAULIQUE ''SCREED ASSIST''
SOPORTE CADENAS CINTAS SISTEMA HIDRAULICO ''SCREED ASSIST''
BANDKETTENHALTER HYDRAULIKANLAGE ''SCREED ASSIST''
0509.1 0515.1
INGRASSAGGIO NASTRI IMPIANTO IDRAULICO SOLLEVAMENTO RASATORE
CONVEYORS GREASING SCREED LIFTING HYDRAULIC SYSTEM
GRAISSAGE RUBANS SYSTEME HYDRAULIQUE RELEVAGE DE LA TABLE DE POSE
ENGRASE CINTAS SISTEMA HIDRAULICO ELEVACION DE LA REGLA
BANDERSCHMIERUNG HUBHYDRAULIKANLAGE BOHLE
0510.1 0516.1
IMPIANTO IDRAULICO NASTRI IMPIANTO IDRAULICO SPESSORE STESA
CONVEYORS HYDRAULIC SYSTEM PAVING THICKNESS HYDRAULIC SYSTEM
SYSTEME HYDRAULIQUE RUBANS SYSTEME HYDRAULIQUE EPAISSEUR DE LA COUCHE
SISTEMA HIDRAULICO CINTAS SISTEMA HIDRAULICO ESPESOR PRODUCTO EXTENDIDO
HYDRAULIKANLAGE BANDER HYDRAULIKANLAGE SCHICHTSTARKE
INDICE DELLE TAVOLE
TABLES INDEX - INDEX DES TABLEAUX
INDICE DE LAS TABLAS - VERZEICHNIS TAFEL
0516.2 0606.1
IMPIANTO IDRAULICO SPESSORE STESA COCLEE MOBILI: IMPIANTO IDRAULICO SOLLEVAMENTO (1/2)
PAVING THICKNESS HYDRAULIC SYSTEM MOVING AUGERS: LIFTING HYDRAULIC SYSTEM (1/2)
SYSTEME HYDRAULIQUE EPAISSEUR DE LA COUCHE VIS SANS FIN MEUBLES: SYSTEME HYDRAULIQUE RELEVAGE (1/2)
SISTEMA HIDRAULICO ESPESOR PRODUCTO EXTENDIDO SINFINES MUEBLES: SISTEMA HIDRAULICO ELEVACION (1/2)
HYDRAULIKANLAGE SCHICHTSTARKE FAHRBARSCHNECKEN: HUBHYDRAULIKANLAGE (1/2)
0601.1 0607.1
IMPIANTO IDRAULICO COCLEE (1/2) COCLEE MOBILI: IMPIANTO IDRAULICO SOLLEVAMENTO (2/2)
AUGERS HYDRAULIC SYSTEM (1/2) MOVING AUGERS: LIFTING HYDRAULIC SYSTEM (2/2)
SYSTEME HYDRAULIQUE DES VIS SANS FIN (1/2) VIS SANS FIN MEUBLES: SYSTEME HYDRAULIQUE RELEVAGE (2/2)
SISTEMA HIDRAULICO SINFINES (1/2) SINFINES MUEBLES: SISTEMA HIDRAULICO ELEVACION (2/2)
HYDRAULIKANLAGE SCHNECKEN (1/2) FAHRBARSCHNECKEN: HUBHYDRAULIKANLAGE (2/2)
0602.1 0608.1
IMPIANTO IDRAULICO COCLEE (2/2) TASTATORI NASTRI
AUGERS HYDRAULIC SYSTEM (2/2) CONVEYORS AUTOMATIC SENSORS
SYSTEME HYDRAULIQUE DES VIS SANS FIN (2/2) TATEURS RUBANS
SISTEMA HIDRAULICO SINFINES (2/2) PALPADORES CINTAS
HYDRAULIKANLAGE SCHNECKEN (2/2) BANDERTASTER
0603.1 0609.1
GRUPPO COCLEE (Parte 1 di 2) TASTATORI COCLEE
AUGERS GROUP (Part 1 of 2) AUTOMATIC SENSORS FOR AUGERS
GROUPE DES VIS SANS FIN (Partie 1 de 2) TATEURS POUR VIS SANS FIN
GRUPO SINFINES (Parte 1 de 2) PALPADORES PARA SINFINES
SCHNECKENEINHEIT (Teil 1 mit 2) TASTER FÜR SCHNECKEN
0604.1 0610.1
GRUPPO COCLEE (Parte 2 di 2) IMPIANTO SPRUZZATURA LIQUIDO ECOLOGICO
AUGERS GROUP (Part 2 of 2) ECOLOGICAL LIQUID SPRAYING SYSTEM
GROUPE DES VIS SANS FIN (Partie 2 de 2) SYSTEME DE PULVERISATION LIQUIDE ECOLOGIQUE
GRUPO SINFINES (Parte 2 de 2) SISTEMA ROCIADURA LIQUIDO ECOLOGICO
SCHNECKENEINHEIT (Teil 2 mit 2) SPRITZANLAGE UMWELTVERTRAGLICHES SCHUTZMIT.
0605.1 0701.1
COCLEE MOBILI: SUPPORTO CRUSCOTTO-IMPIANTO ELETTRICO (1/3)
MOVING AUGERS: SUPPORT DASHBOARD-ELECTRIC SYSTEM (1/3)
VIS SANS FIN MEUBLES: SUPPORT TABLEAU DE BORD-SYSTEME ELECTRIQUE (1/3)
SINFINES MUEBLES: SOPORTE CUADRO DE CONDUCCION-SISTEMA ELECTRICO (1/3)
FAHRBARSCHNECKEN: LAGER INSTRUMENTENBRETT-ELEKTRISCHE ANLAGE (1/3)
INDICE DELLE TAVOLE
TABLES INDEX - INDEX DES TABLEAUX
INDICE DE LAS TABLAS - VERZEICHNIS TAFEL
0701.2 0706.1
CRUSCOTTO-IMPIANTO ELETTRICO (1/3) FANALERIA E ACCESSORI ELETTRICI (1/5)
DASHBOARD-ELECTRIC SYSTEM (1/3) LIGHTS ROAD VERSION-ELECTRICAL EQUIPMENT (1/5)
TABLEAU DE BORD-SYSTEME ELECTRIQUE (1/3) PHARES ET ACCESSOIRES ELECTRIQUES (1/5)
CUADRO DE CONDUCCION-SISTEMA ELECTRICO (1/3) FAROS Y ACCESORIOS ELECTRICOS (1/5)
INSTRUMENTENBRETT-ELEKTRISCHE ANLAGE (1/3) BELEUCHTUNGSANLAGE-ELEKTRISCHE AUSRÜSTUNG (1/5)
0701.3 0707.1
CRUSCOTTO-IMPIANTO ELETTRICO (1/3) FANALERIA E ACCESSORI ELETTRICI (2/5)
DASHBOARD-ELECTRIC SYSTEM (1/3) LIGHTS ROAD VERSION-ELECTRICAL EQUIPMENT (2/5)
TABLEAU DE BORD-SYSTEME ELECTRIQUE (1/3) PHARES ET ACCESSOIRES ELECTRIQUES (2/5)
CUADRO DE CONDUCCION-SISTEMA ELECTRICO (1/3) FAROS Y ACCESORIOS ELECTRICOS (2/5)
INSTRUMENTENBRETT-ELEKTRISCHE ANLAGE (1/3) BELEUCHTUNGSANLAGE-ELEKTRISCHE AUSRÜSTUNG (2/5)
0702.1 0708.1
CRUSCOTTO-IMPIANTO ELETTRICO (2/3) FANALERIA E ACCESSORI ELETTRICI (3/5)
DASHBOARD-ELECTRIC SYSTEM (2/3) LIGHTS ROAD VERSION-ELECTRICAL EQUIPMENT (3/5)
TABLEAU DE BORD-SYSTEME ELECTRIQUE (2/3) PHARES ET ACCESSOIRES ELECTRIQUES (3/5)
CUADRO DE CONDUCCION-SISTEMA ELECTRICO (2/3) FAROS Y ACCESORIOS ELECTRICOS (3/5)
INSTRUMENTENBRETT-ELEKTRISCHE ANLAGE (2/3) BELEUCHTUNGSANLAGE-ELEKTRISCHE AUSRÜSTUNG (3/5)
0703.1 0709.1
CRUSCOTTO-IMPIANTO ELETTRICO (3/3) FANALERIA E ACCESSORI ELETTRICI (4/5)
DASHBOARD-ELECTRIC SYSTEM (3/3) LIGHTS ROAD VERSION-ELECTRICAL EQUIPMENT (4/5)
TABLEAU DE BORD-SYSTEME ELECTRIQUE (3/3) PHARES ET ACCESSOIRES ELECTRIQUES (4/5)
CUADRO DE CONDUCCION-SISTEMA ELECTRICO (3/3) FAROS Y ACCESORIOS ELECTRICOS (4/5)
INSTRUMENTENBRETT-ELEKTRISCHE ANLAGE (3/3) BELEUCHTUNGSANLAGE-ELEKTRISCHE AUSRÜSTUNG (4/5)
0704.1 0710.1
VANO RELE'-PANNELLO FUSIBILI FANALERIA E ACCESSORI ELETTRICI (5/5)
FUSES PANEL-RELAY SPACE LIGHTS ROAD VERSION-ELECTRICAL EQUIPMENT (5/5)
BOITE A RELAIS-PANNEAU FUSIBLES PHARES ET ACCESSOIRES ELECTRIQUES (5/5)
VANO RELE-PANEL FUSIBLES FAROS Y ACCESORIOS ELECTRICOS (5/5)
RELAISLÜCKE-SICHERUNGENTAFEL BELEUCHTUNGSANLAGE-ELEKTRISCHE AUSRÜSTUNG (5/5)
0705.1 0711.1
STACCABATTERIE - CONTAORE IMPIANTO ELETTRICO: CABLAGGI (1/5)
BATTERY DISCONNECT SWITCH - HOUR METER ELECTRIC SYSTEM: CABLING (1/5)
DETACHE BATTERIE - COMPTE HEURES SYSTEME ELECTRIQUE: CÂBLAGE (1/5)
DESCOLGATOR BATERIA - CUENTA HORAS SISTEMA ELECTRICO: CABLERIA (1/5)
BATTERIETRENNSHALTE - STUDENZÄHLER ELEKTRISCHEANLAGE: KABELN (1/5)
INDICE DELLE TAVOLE
TABLES INDEX - INDEX DES TABLEAUX
INDICE DE LAS TABLAS - VERZEICHNIS TAFEL
0712.1 0803.1
IMPIANTO ELETTRICO: CABLAGGI (2/5) COFANATURE MOTORE (1/3)
ELECTRIC SYSTEM: CABLING (2/5) ENGINE HOOD PANELS (1/3)
SYSTEME ELECTRIQUE: CÂBLAGE (2/5) COUVERTURES MOTEUR (1/3)
SISTEMA ELECTRICO: CABLERIA (2/5) CUBIERTAS MOTOR (1/3)
ELEKTRISCHEANLAGE: KABELN (2/5) MOTORHAUBE (1/3)
0713.1 0804.1
IMPIANTO ELETTRICO: CABLAGGI (3/5) COFANATURE MOTORE (2/3)
ELECTRIC SYSTEM: CABLING (3/5) ENGINE HOOD PANELS (2/3)
SYSTEME ELECTRIQUE: CÂBLAGE (3/5) COUVERTURES MOTEUR (2/3)
SISTEMA ELECTRICO: CABLERIA (3/5) CUBIERTAS MOTOR (2/3)
ELEKTRISCHEANLAGE: KABELN (3/5) MOTORHAUBE (2/3)
0714.1 0805.1
IMPIANTO ELETTRICO: CABLAGGI (4/5) COFANATURE MOTORE (3/3)
ELECTRIC SYSTEM: CABLING (4/5) ENGINE HOOD PANELS (3/3)
SYSTEME ELECTRIQUE: CÂBLAGE (4/5) COUVERTURES MOTEUR (3/3)
SISTEMA ELECTRICO: CABLERIA (4/5) CUBIERTAS MOTOR (3/3)
ELEKTRISCHEANLAGE: KABELN (4/5) MOTORHAUBE (3/3)
0715.1 0806.1
IMPIANTO ELETTRICO: CABLAGGI (5/5) PEDANE
ELECTRIC SYSTEM: CABLING (5/5) FLOORS
SYSTEME ELECTRIQUE: CÂBLAGE (5/5) MARCHEPIEDS
SISTEMA ELECTRICO: CABLERIA (5/5) TARIMAS
ELEKTRISCHEANLAGE: KABELN (5/5) TRITTBRETTEN
0801.1 0807.1
TELAIO BASE (1/2) COFANATURE LATERALI
BASIC FRAME (1/2) SIDE HOOD PANELS
CHASSIS DE BASE (1/2) COUVERTURES LATERALES
CHASIS BASE (1/2) CUBIERTAS LATERALES
RAHMEN (1/2) SEITEN-ABDECKUNGEN
0802.1 0808.1
TELAIO BASE (2/2) CARTER CATENE
BASIC FRAME (2/2) CHAIN PROTECTION
CHASSIS DE BASE (2/2) CHAINE PROTECTION
CHASIS BASE (2/2) CARTER CADENA
RAHMEN (2/2) GEHÄUSE KETTE
INDICE DELLE TAVOLE
TABLES INDEX - INDEX DES TABLEAUX
INDICE DE LAS TABLAS - VERZEICHNIS TAFEL
0809.1 0815.1
LEVE BLOCCAGGIO RASATORE ASTA INDICE DI STESA
SCREED CLAMPING LEVERS MAT THICKNESS SCALE ROD
LEVIERS DE BLOCAGE TABLE DE POSE TIGE INDICATEURS DE COUCHE
PALANCAS DE BLOQUEO REGLA ASTA INDICES DE EXTENDIDO
HEBEIN: SICHERUNGDER EINBAUBOHLE SCHICHTDICKE STANGE
0810.1 0816.1
SERBATOIO OLIO IDRAULICO (1/2) RULLI DI SPINTA
HYDRAULIC OIL TANK (1/2) PUSHING ROLLERS
RESERVOIR A HUILE HYDRAULIQUE (1/2) ROULEAUX DE POUSSEE
DEPOSITO ACEITE HIDRAULICO (1/2) RODILLOS D'EMPUJE
HYDRAULIKÖLBEHALTER (1/2) SCHUBROLLEN
0811.1 0817.1
SERBATOIO OLIO IDRAULICO (2/2) ASTA DIREZIONALE
HYDRAULIC OIL TANK (2/2) GUIDE ROD
RESERVOIR A HUILE HYDRAULIQUE (2/2) TIGE CONDUCTRICE
DEPOSITO ACEITE HIDRAULICO (2/2) ASTA DE DIRECCION
HYDRAULIKÖLBEHALTER (2/2) FÜHRUNGSSTANGE
0812.1 0818.1
SERBATOIO GASOLIO PORTA-BOMBOLA
FUEL TANK CYLINDER CARRIER
RESERVOIR GASOIL PORTE-BOUTEILLE
DEPOSITO GASOIL PORTA BOMBONA
DIESELBEHALTER FLASCHEHALTER
0813.1 0819.1
INSONORIZZAZIONE (1/2) SEDILE OPERATORE TRASLABILE DESTRO
SOUNDPROOFING (1/2) OPERATOR'S RH SLIDING SEAT UNIT
INSONORISATION (1/2) SIEGE DE L'OPERATEUR COULISSANT DROIT
AISLAMIENTO ACUSTICO (1/2) ASIENTO DEL OPERADOR DE DESLIZAMIENTO DERECHO
SCHALLDÄMMUNG (1/2) SCHIEBER-FAHRERSITZ RECHTS
0814.1 0820.1
INSONORIZZAZIONE (2/2) SEDILE OPERATORE TRASLABILE SINISTRO
SOUNDPROOFING (2/2) OPERATOR'S LH SLIDING SEAT UNIT
INSONORISATION (2/2) SIEGE DE L'OPERATEUR COULISSANT GAUCHE
AISLAMIENTO ACUSTICO (2/2) ASIENTO DEL OPERADOR DE DESLIZAMIENTO IZQUIERDO
SCHALLDÄMMUNG (2/2) SCHIEBER-FAHRERSITZ LINKS
INDICE DELLE TAVOLE
TABLES INDEX - INDEX DES TABLEAUX
INDICE DE LAS TABLAS - VERZEICHNIS TAFEL
0821.1 1001.1
PORTALE DI GUIDA-CRUSCOTTO (1/2) LIVELLATORE AUTOMATICO TRASVERSALE
OPERATOR'S PLATFORM-DASHBOARD (1/2) AUTOMATIC TRANSVERSAL LEVELLING DEVICE
PLATEFORME DE COMMANDE-TABLEAU DE BORD (1/2) NIVELEUR AUTOMATIQUE TRANSVERSAL
PUESTO DE CONDUCTOR-CUADRO DE CONDUCCION (1/2) NIVELADOR AUTOMATICO TRANSVERSAL
FÜHRERSTAND-INSTRUMENTENBRETT (1/2) AUTOMATISCH QUERNIVELLIERVORRICHTUNG
0821.2 1002.1
PORTALE DI GUIDA-CRUSCOTTO (1/2) LIVELLATORE AUTOMATICO TRASVERSALE DIGITALE
OPERATOR'S PLATFORM-DASHBOARD (1/2) DIGITAL AUTOMATIC TRANSVERSAL LEVELLING DEVICE
PLATEFORME DE COMMANDE-TABLEAU DE BORD (1/2) NIVELEUR AUTOMATIQUE TRANSVERSAL DIGITAL
PUESTO DE CONDUCTOR-CUADRO DE CONDUCCION (1/2) NIVELADOR AUTOMATICO TRANSVERSAL DIGITAL
FÜHRERSTAND-INSTRUMENTENBRETT (1/2) DIGITAL-AUTOMATISCH QUERNIVELLIERVORRICHTUNG
0822.1 1003.1
PORTALE DI GUIDA-CRUSCOTTO (2/2) SLITTONE AUTOLIVELLANTE MT. 6
OPERATOR'S PLATFORM-DASHBOARD (2/2) AUTOLEVELLING RAM MT. 6
PLATEFORME DE COMMANDE-TABLEAU DE BORD (2/2) COULISSEAU AUTONIVELANT MT. 6
PUESTO DE CONDUCTOR-CUADRO DE CONDUCCION (2/2) TRINEO AUTONIVELADOR MT. 6
FÜHRERSTAND-INSTRUMENTENBRETT (2/2) AUTO-NIVELLIER STOSSEL MT. 6
0823.1 1004.1
PEDANA DI SALITA SLITTONE MT.6
ACCESS FOOTPLATE RAM MT.6
MARCHEPIED DE MONTEE AU BORD COULISSEAU MT.6
TARIMA DE SUBIDA TRINEO MT.6
BERGHAUF-PLATTFORM STOSSEL MT.6
0824.1 1005.1
BLOCCHETTI PER IMPIANTO IDRAULICO COCLEE PROPORZIONALI
BLOCKS FOR HYDRAULIC SYSTEM PROPORTIONAL AUGERS FLIGH
BLOCS POUR SYSTEME HYDRAULIQUE VIS SANS FIN PROPORTIONNELLES
BLOQUES PARA SISTEMA HIDRAULICO SINFINES PROPORCIONALES
STUCKEN FÜR HYDRAULIKANLAGE PROPORTIONALREGELUNG SCHNECKEN
0901.1 1006.1
DECALCOMANIE E TARGHETTE TETTOIA IDRAULICA (1/4)
TRANSFER PRINTINGS AND INDICATOR PLATES HYDRAULIC HALF CAB (1/4)
DECALCOMANIES ET PLAQUETTES TOITURE HYDRAULIQUE (1/4)
CALCOMANIAS Y TARJETAS TECHO HIDRAULICO (1/4)
ABZIEHBILDER UND SCHILDCHEN HYDRAULISCHEDACH (1/4)
INDICE DELLE TAVOLE
TABLES INDEX - INDEX DES TABLEAUX
INDICE DE LAS TABLAS - VERZEICHNIS TAFEL
1007.1 1012.1
TETTOIA IDRAULICA (2/4) TETTOIA (3/3)
HYDRAULIC HALF CAB (2/4) HALF CAB (3/3)
TOITURE HYDRAULIQUE (2/4) TOITURE (3/3)
TECHO HIDRAULICO (2/4) TECHO (3/3)
HYDRAULISCHEDACH (2/4) DACH (3/3)
1007.2 1013.1
TETTOIA IDRAULICA (2/4) OMOLOGAZIONE STRADALE (ITALIA)
HYDRAULIC HALF CAB (2/4) ROAD TYPE APPROVAL (ITALY)
TOITURE HYDRAULIQUE (2/4) HOMOLOGATION ROUTIERE (ITALIE)
TECHO HIDRAULICO (2/4) HOMOLOGACION CARRETERAS (ITALIA)
HYDRAULISCHEDACH (2/4) STRASSENHOMOLOGATION (ITALIEN)
1008.1 1014.1
TETTOIA IDRAULICA (3/4) OMOLOGAZIONE STRADALE CON TETTOIA (ITALIA)
HYDRAULIC HALF CAB (3/4) ROAD TYPE APPROVAL WITH HALF CAB (ITALY)
TOITURE HYDRAULIQUE (3/4) HOMOLOGATION ROUTIERE AVEC TOITURE (ITALIE)
TECHO HIDRAULICO (3/4) HOMOLOGACION CARRETERAS CON TECHO (ITALIA)
HYDRAULISCHEDACH (3/4) STRASSENHOMOLOGATION MIT DACH (ITALIEN)
1009.1 1015.1
TETTOIA IDRAULICA (4/4) LIVELLATORE AUTOMATICO LONGITUDINALE
HYDRAULIC HALF CAB (4/4) AUTOMATIC LONGITUDINAL LEVELLING DEVICE
TOITURE HYDRAULIQUE (4/4) NIVELEUR AUTOMATIQUE LONGITUDINAL
TECHO HIDRAULICO (4/4) NIVELADOR AUTOMATICO LONGITUDINAL
HYDRAULISCHEDACH (4/4) AUTOMATISCH LANGSNIVELLIERVORRICHTUNG
1010.1 1016.1
TETTOIA (1/3) LIVELLATORE LONGITUDINALE A ULTRASUONI COMBINATO
HALF CAB (1/3) COMBINED ULTRASONIC LONGITUDINAL LEVELLING DEVICE
TOITURE (1/3) NIVELEUR LONGITUDINAL ULTRASONIQUE MIXTE
TECHO (1/3) NIVELADOR LONGITUDINAL ULTRASONIDOS MIXTO
DACH (1/3) KOMBIULTRASCHALL-LANGSNIVELLIERVORRICHTUNG
1011.1 1017.1
TETTOIA (2/3) OMOLOGAZIONE STRADALE (GERMANIA)
HALF CAB (2/3) ROAD TYPE APPROVAL (GERMANY)
TOITURE (2/3) HOMOLOGATION ROUTIERE (ALLEMAGNE)
TECHO (2/3) HOMOLOGACION CARRETERAS (ALEMANIA)
DACH (2/3) STRASSENHOMOLOGATION (DEUTSCHLAND)
INDICE DELLE TAVOLE
TABLES INDEX - INDEX DES TABLEAUX
INDICE DE LAS TABLAS - VERZEICHNIS TAFEL
1018.1 1106.1
OMOLOGAZIONE STRADALE CON TETTOIA (GERMANIA) DOPPIA TRAZIONE (6/8)
ROAD TYPE APPROVAL WITH HALF CAB (GERMANY) TWIN DRIVE (6/8)
HOMOLOGATION ROUTIERE AVEC TOITURE (ALLEMAGNE) DOUBLE TRACTION (6/8)
HOMOLOGACION CARRETERAS CON TECHO (ALEMANIA) DOBLE TRACCION (6/8)
STRASSENHOMOLOGATION MIT DACH (DEUTSCHLAND) ZUGFAHRT MIT VORSPANN (6/8)
1101.1 1107.1
DOPPIA TRAZIONE (1/8) DOPPIA TRAZIONE (7/8)
TWIN DRIVE (1/8) TWIN DRIVE (7/8)
DOUBLE TRACTION (1/8) DOUBLE TRACTION (7/8)
DOBLE TRACCION (1/8) DOBLE TRACCION (7/8)
ZUGFAHRT MIT VORSPANN (1/8) ZUGFAHRT MIT VORSPANN (7/8)
1102.1 1108.1
DOPPIA TRAZIONE (2/8) DOPPIA TRAZIONE (8/8)
TWIN DRIVE (2/8) TWIN DRIVE (8/8)
DOUBLE TRACTION (2/8) DOUBLE TRACTION (8/8)
DOBLE TRACCION (2/8) DOBLE TRACCION (8/8)
ZUGFAHRT MIT VORSPANN (2/8) ZUGFAHRT MIT VORSPANN (8/8)
1103.1 1201.1
DOPPIA TRAZIONE (3/8) GENERATORE: ESPLOSO
TWIN DRIVE (3/8) GENERATOR: EXPLODED VIEW
DOUBLE TRACTION (3/8) GENERATEUR: DESSIN DE DETAILS
DOBLE TRACCION (3/8) GENERADOR: DIBUJO DE PERSPECTIVA
ZUGFAHRT MIT VORSPANN (3/8) GENERATOR: EXPLOSIONSZEICHNUNG
1104.1 1202.1
DOPPIA TRAZIONE (4/8) APPLICAZIONE GENERATORE
TWIN DRIVE (4/8) GENERATOR APPLICATION
DOUBLE TRACTION (4/8) APPLICATION GENERATEUR
DOBLE TRACCION (4/8) APLICACION GENERADOR
ZUGFAHRT MIT VORSPANN (4/8) GENERATOR EINBAU
1105.1 1203.1
DOPPIA TRAZIONE (5/8) GENERATORE: COMPONENTI ELETTRICI
TWIN DRIVE (5/8) GENERATOR: ELECTRICAL COMPONENTS
DOUBLE TRACTION (5/8) GENERATEUR: COMPOSANTS ELECTRIQUES
DOBLE TRACCION (5/8) GENERADOR: COMPONENTES ELECTRICOS
ZUGFAHRT MIT VORSPANN (5/8) GENERATOR: ELEKTRISCHEN KOMPONENTEN
INDICE DELLE TAVOLE
TABLES INDEX - INDEX DES TABLEAUX
INDICE DE LAS TABLAS - VERZEICHNIS TAFEL
1204.1
PANNELLO STRUMENTAZIONE RASATORE ELETTRICO (1/2)
ELECTRIC SCREED INSTRUMENTS PANEL (1/2)
PANNEAU INSTRUMENTS TABLE DE POSE ÉLECTRIQUE (1/2)
PANEL INSTRUMENTOS REGLA ELÉCTRICA (1/2)
INSTRUMENTENTAFEL ELEKTRISCHE BOHLE (1/2)
1205.1
PANNELLO STRUMENTAZIONE RASATORE ELETTRICO (2/2)
ELECTRIC SCREED INSTRUMENTS PANEL (2/2)
PANNEAU INSTRUMENTS TABLE DE POSE ÉLECTRIQUE (2/2)
PANEL INSTRUMENTOS REGLA ELÉCTRICA (2/2)
INSTRUMENTENTAFEL ELEKTRISCHE BOHLE (2/2)
0101.1
VALIDITA’ DA MATRICOLA N.
MOTORE DIESEL: IMPIANTO ALIMENTAZIONE VALIDITY FROM SERIAL N° TAVOLA - TABLE
DIESEL ENGINE: FEEDING SYSTEM B2Y00101 TABLE - TABLA - TAFEL
MOTEUR DIESEL: SYSTEME D'ALIMENTATION
MOTOR DIESEL: SISTEMA DE ALIMENTACION
DIESELMOTOR: SPEISUNGANLAGE 0101.1 1/1
1 321-8229 1 MOTORE DIESEL DIESEL ENGINE MOTEUR DIESEL MOTOR DIESEL DIESELMOTOR
2 3K-0360 1 O-RING O-RING ANNEAU OR TORICA O-RING
3 6V-7238 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VALVULA VENTIL
4 5D-1026 1 FASCETTA CLAMP ANNEAU DE FIXATION ABRAZADERA SCHELLE
*D 5 5P-0743 1 TUBO TUBING TUBE TUBO ROHR
6 8T-7876 1 O-RING O-RING ANNEAU OR TORICA O-RING
7 8T-7859 1 CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR CONECTADOR VERBINDER
8 3J-7354 1 O-RING O-RING ANNEAU OR TORICA O-RING
9 8C-3446 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VALVULA VENTIL
10 8C-3445 1 CAPPUCCIO CAP CAPUCHON CAPUCHON KAPPE
0106.1
VALIDITA’ DA MATRICOLA N.
MOTORE DIESEL: ACCELERATORE VALIDITY FROM SERIAL N° TAVOLA - TABLE
DIESEL ENGINE: THROTTLE CABLE B2Y00101 TABLE - TABLA - TAFEL
MOTEUR DIESEL: ACCELERATEUR
MOTOR DIESEL: ACELERADOR
DIESELMOTOR: BESCHLEUNIGER 0106.1 1/1
1 284-9868 1 APPARECCHIATURA CPL INSTRUMENT ASSY EQUIPEMENT COMPLET EQUIPO COMPLETO APPARAT KOMPL.
0404.1
VALIDITA’ DA MATRICOLA N.
BLOCCO ELETTRODISTRIBUTORI: ESPLOSO VALIDITY FROM SERIAL N° TAVOLA - TABLE
ELECTRODISTRIBUTORS BLOCK: EXPLODED VIEW B2Y00101 TABLE - TABLA - TAFEL
BLOC ELECTRODISTRIBUTEURS: DESSIN DE DETAILS
BLOQUEO ELECTRODISTRIBUIDORES: DIBUJO DE PERSPECTIVA
ELEKTROVERTEILERBLOCKE: EXPLOSIONSZEICHNUNG 0404.1 1/1
1 216167 4 DADO AUTOBLOCCANTE SELFLOCKING NUT ECROU DE SURETE' TUERCA AUTOBLOQUEO SELBSTSICHERNDE MUTTER
2 769032 8 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE SEPARADOR ABSTANDSTUCK
3 6V-1506 4 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR ENGRASADOR FETTBUCHSE
4 761743 4 PERNO PIN PIVOT EJE ZAPFEN
5 304-6787 2 CILINDRO CYLINDER CYLINDRE CILINDRO ZYLINDER
6 174-6905 4 RACCORDO CONNECTOR RACCORD RACOR ANSCHLUSSTUCK
7 428404 2 NIPLES NIPPLE NIPPLE NIPLE NIPPEL
8 268-6147 2 RONDELLA WASHER RONDELLE ARANDELA SCHEIBE
9 304-7832 2 KIT TENUTA CILINDRO HYDRAULIC JACK SEAL KIT JEU ETANCHEITE VERIN JUEGO JUNTAS CILINDRO KIT DICHTUNG ZYLINDER
10 227-8949 2 TUBO TUBING TUBE TUBO ROHR
11 246-1740 2 TUBO TUBING TUBE TUBO ROHR
12 169-9725 2 TUBO TUBING TUBE TUBO ROHR
13 168-8552 2 TUBO TUBING TUBE TUBO ROHR
0504.1
VALIDITA’ DA MATRICOLA N.
TRAMOGGE DI CARICO VALIDITY FROM SERIAL N° TAVOLA - TABLE
LOAD HOPPERS B2Y00101 TABLE - TABLA - TAFEL
TREMIES DE CHARGE
TOLVAS DE CARGA
BESCHICKUNGSBUNKERWAND 0504.1 1/1
1 285-7881 2 MOTORE IDRAULICO HYDRAULIC MOTOR MOTEUR HYDRAULIQUE MOTOR HIDRAULICO HYDRAULIKMOTOR
2 261004007 2 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT SOPORTE LAGER
3 261004008 2 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE SEPARADOR ABSTANDSTUCK
4 261004009 2 PIGNONE PINION PIGNON PINON RITZEL
5 202076 4 VITE BOLT VIS TORNILLO SCHRAUBE
6 218511 4 RONDELLA WASHER RONDELLE ARANDELA SCHEIBE
7 261004013 2 BLOCCHETTO BLOCK BLOC BLOQUEO ENDMASS
8 202042 17 VITE BOLT VIS TORNILLO SCHRAUBE
9 261004011 2 COPERCHIO COVER COUVERCLE TAPA DECKEL
10 202108 2 VITE BOLT VIS TORNILLO SCHRAUBE
11 261004502 1 CASSA BOX BOITE CAJA KASTEN
12 215106 2 DADO NUT ECROU TUERCA MUTTER
13 205132 8 VITE BOLT VIS TORNILLO SCHRAUBE
14 218515 22 RONDELLA WASHER RONDELLE ARANDELA SCHEIBE
15 202104 8 VITE BOLT VIS TORNILLO SCHRAUBE
16 219025 8 RONDELLA WASHER RONDELLE ARANDELA SCHEIBE
17 261004010 2 RONDELLA WASHER RONDELLE ARANDELA SCHEIBE
18 261004012 1 COPERCHIO COVER COUVERCLE TAPA DECKEL
19 261004017 1 COPERCHIO COVER COUVERCLE TAPA DECKEL
20 202072 2 VITE BOLT VIS TORNILLO SCHRAUBE
21 602003 2 KIT GUARNIZIONI GASKET KIT JEU DE GARNITURES JUEGO EMPAQUETADURAS KIT DICHTUNGEN
22 261004018 2 GUARNIZIONE GASKET GARNITURE EMPAQUETADURA DICHTUNG
23 261004019 1 GUARNIZIONE GASKET GARNITURE EMPAQUETADURA DICHTUNG
24 261004020 1 GUARNIZIONE GASKET GARNITURE EMPAQUETADURA DICHTUNG
25 261004021 2 GUARNIZIONE GASKET GARNITURE EMPAQUETADURA DICHTUNG
0604.1
VALIDITA’ DA MATRICOLA N.
GRUPPO COCLEE (Parte 2 di 2) VALIDITY FROM SERIAL N° TAVOLA - TABLE
AUGERS GROUP (Part 2 of 2) B2Y00101 TABLE - TABLA - TAFEL
GROUPE DES VIS SANS FIN (Partie 2 de 2)
GRUPO SINFINES (Parte 2 de 2)
SCHNECKENEINHEIT (Teil 2 mit 2) 0604.1 1/1
1 261009013 1 LAMA RASCHIANTE SCRAPER BLADE BARRE RACLETTE CUCHILLA RACADORA SCHABMESSER
2 261009001 4 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT SOPORTE LAGER
3 204533 4 VITE BOLT VIS TORNILLO SCHRAUBE
4 261009005 4 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE SEPARADOR ABSTANDSTUCK
5 111521 4 CUSCINETTO BEARING PALIER COJINETE KUGELLAGER
6 261009002 2 ALBERO SHAFT ARBRE EJE WELLE
7 261009003 2 RULLO ROLLER ROULEAU RODILLO WALZE
8 216007 8 DADO AUTOBLOCCANTE SELFLOCKING NUT ECROU DE SURETE' TUERCA AUTOBLOQUEO SELBSTSICHERNDE MUTTER
9 202461 8 VITE BOLT VIS TORNILLO SCHRAUBE
10 218526 4 RONDELLA WASHER RONDELLE ARANDELA SCHEIBE
11 139222 4 COPIGLIA SPLIT PIN GOUPILLE CHAVETA SPLINT
12 261009004 2 BIELLA CONNECTING ROD BIELLE BIELA SCHUBSTANGE
13 261009503 1 BRACCIO DX RIGHT ARM BRAS DROIT BRAZO DERECHO ARM RECHTS
14 261009504 1 BRACCIO SX LEFT ARM BRAS GAUCHE BRAZO IZQUIERDO ARM LINKS
15 133280 2 GHIERA RING NUT COLLIER DE SERRAGE VIROLA NUTMUTTER
16 202072 8 VITE BOLT VIS TORNILLO SCHRAUBE
17 218512 8 RONDELLA WASHER RONDELLE ARANDELA SCHEIBE
0817.1
VALIDITA’ DA MATRICOLA N.
ASTA DIREZIONALE VALIDITY FROM SERIAL N° TAVOLA - TABLE
GUIDE ROD B2Y00101 TABLE - TABLA - TAFEL
TIGE CONDUCTRICE
ASTA DE DIRECCION
FÜHRUNGSSTANGE 0817.1 1/1
1 307-9151 2 UNITÀ DI CONTROLLO CONTROL UNIT DIRECTEUR DE COMMANDE UNIDAD DE CONTROL ÜBERWACHUNGSEINHEIT
2 779362 2 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT SOPORTE LAGER
3 293-5290 6 VOLANTINO HANDWHEEL VOLANT A MAIN POMO DE FIJACION HANDRAD
4 261016002 2 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT SOPORTE LAGER
5 205035 8 VITE BOLT VIS TORNILLO SCHRAUBE
6 286813 2 VALVOLA VALVE SOUPAPE VALVULA VENTIL
7 139117 2 VOLANTINO HANDWHEEL VOLANT A MAIN POMO DE FIJACION HANDRAD
8 295-5482 2 ATTACCO SUPPORT ATTAQUE SOPORTE ANSCHLUSSTUTZEN
9 275-8634 2 SENSORE SENSOR SENSEUR SENSOR SENSOR
10 295-5484 2 STAFFA CLAMP ETRIER ABRAZADERA SPANNEISEN
11 218513 2 RONDELLA WASHER RONDELLE ARANDELA SCHEIBE
12 202103 2 VITE BOLT VIS TORNILLO SCHRAUBE
13 130023003 2 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT SOPORTE LAGER
14 286814 2 ELETTROVALVOLA SOLENOID VALVE SOUPAPE ELECTRIQUE ELECTROVALVULA ELEKTROVENTIL
15 277-5668 2 TRASDUTTORE TRANSDUCER TRANSDUCTEUR TRANSMISOR WANDLER
1 308-0110 1 FUSELLO DX RIGHT SPINDLE FUSEAU DROIT BUJE DERECHO ACHSZAPFEN RECHTS
2 276-9372 1 CERCHIO WHEEL RIM CERCLE LLANTA DE RUEDA FELGE
3 308-0104 1 PERNO DX RIGHT PIN PIVOT DROIT EJE DERECHO ZAPFEN RECHTS
4 308-0113 2 BOCCOLA BUSH COQUILLE CASQUILLO BUCHSE
5 308-0114 1 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE SEPARADOR ABSTANDSTUCK
6 308-0115 1 ASTA ROD TIGE ASTA STANGE
7 308-0116 1 COPERCHIO COVER COUVERCLE TAPA DECKEL
8 308-0117 1 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE SEPARADOR ABSTANDSTUCK
9 308-0118 2 ANELLO ''CUSHION'' ''CUSHION'' RING ANNEAU ''CUSHION'' ANILLO ''CUSHION'' ''CUSHION'' RING
10 308-0119 2 ANELLO ''CUSHION'' ''CUSHION'' RING ANNEAU ''CUSHION'' ANILLO ''CUSHION'' ''CUSHION'' RING
11 308-0120 1 COPERCHIO COVER COUVERCLE TAPA DECKEL
12 308-0121 1 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE SEPARADOR ABSTANDSTUCK
13 308-0122 2 VITE BOLT VIS TORNILLO SCHRAUBE
14 308-0123 1 ANELLO RING ANNEAU ANILLO RING
15 195-6901 1 CUSCINETTO BEARING PALIER COJINETE KUGELLAGER
16 241-8494 1 CUSCINETTO BEARING PALIER COJINETE KUGELLAGER
17 309-9344 2 CUSCINETTO BEARING PALIER COJINETE KUGELLAGER
18 8C-8052 1 CUSCINETTO BEARING PALIER COJINETE KUGELLAGER
19 309-4472 1 CUSCINETTO BEARING PALIER COJINETE KUGELLAGER
20 309-4475 1 ANELLO RING ANNEAU ANILLO RING
21 309-4476 1 ANELLO RING ANNEAU ANILLO RING
22 309-4477 2 ANELLO RING ANNEAU ANILLO RING
23 309-4478 2 DADO NUT ECROU TUERCA MUTTER
24 309-4479 2 RONDELLA WASHER RONDELLE ARANDELA SCHEIBE
25 309-4480 1 TESTA A SNODO BALL JOINT JOINT A ROTULE ACOPLAMIENTO GELENKKOPF
26 309-4481 1 TESTA A SNODO BALL JOINT JOINT A ROTULE ACOPLAMIENTO GELENKKOPF
27 276-5627 1 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR ENGRASADOR FETTBUCHSE
28 300-0521 1 GUARNIZIONE GASKET GARNITURE EMPAQUETADURA DICHTUNG
29 300-0542 1 GUARNIZIONE GASKET GARNITURE EMPAQUETADURA DICHTUNG
30 8T-4136 24 VITE BOLT VIS TORNILLO SCHRAUBE
31 8T-4196 6 VITE BOLT VIS TORNILLO SCHRAUBE
32 8T-4908 4 VITE BOLT VIS TORNILLO SCHRAUBE
33 8T-0271 8 VITE BOLT VIS TORNILLO SCHRAUBE
34 157-0949 1 VITE BOLT VIS TORNILLO SCHRAUBE
1102.1
VALIDITA’ DA MATRICOLA N.
DOPPIA TRAZIONE (2/8) VALIDITY FROM SERIAL N° TAVOLA - TABLE
TWIN DRIVE (2/8) B2Y00101*** TABLE - TABLA - TAFEL
DOUBLE TRACTION (2/8)
DOBLE TRACCION (2/8)
ZUGFAHRT MIT VORSPANN (2/8) 1102.1 2/2
1 308-0133 1 FUSELLO SX LEFT SPINDLE FUSEAU GAUCH BUJE IZQUIERDO ACHSZAPFEN LINKS
2 276-9372 1 CERCHIO WHEEL RIM CERCLE LLANTA DE RUEDA FELGE
3 308-0134 1 PERNO SX LEFT PIN PIVOT GAUCHE EJE IZQUIERDO ZAPFEN LINKS
4 308-0113 2 BOCCOLA BUSH COQUILLE CASQUILLO BUCHSE
5 308-0114 1 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE SEPARADOR ABSTANDSTUCK
6 308-0115 1 ASTA ROD TIGE ASTA STANGE
7 308-0116 1 COPERCHIO COVER COUVERCLE TAPA DECKEL
8 308-0117 1 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE SEPARADOR ABSTANDSTUCK
9 308-0118 2 ANELLO ''CUSHION'' ''CUSHION'' RING ANNEAU ''CUSHION'' ANILLO ''CUSHION'' ''CUSHION'' RING
10 308-0119 2 ANELLO ''CUSHION'' ''CUSHION'' RING ANNEAU ''CUSHION'' ANILLO ''CUSHION'' ''CUSHION'' RING
11 308-0120 1 COPERCHIO COVER COUVERCLE TAPA DECKEL
12 308-0121 1 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE SEPARADOR ABSTANDSTUCK
13 308-0122 2 VITE BOLT VIS TORNILLO SCHRAUBE
14 308-0123 1 ANELLO RING ANNEAU ANILLO RING
15 195-6901 1 CUSCINETTO BEARING PALIER COJINETE KUGELLAGER
16 241-8494 1 CUSCINETTO BEARING PALIER COJINETE KUGELLAGER
17 309-9344 2 CUSCINETTO BEARING PALIER COJINETE KUGELLAGER
18 8C-8052 1 CUSCINETTO BEARING PALIER COJINETE KUGELLAGER
19 309-4472 1 CUSCINETTO BEARING PALIER COJINETE KUGELLAGER
20 309-4475 1 ANELLO RING ANNEAU ANILLO RING
21 309-4476 1 ANELLO RING ANNEAU ANILLO RING
22 309-4477 2 ANELLO RING ANNEAU ANILLO RING
23 309-4478 2 DADO NUT ECROU TUERCA MUTTER
24 309-4479 2 RONDELLA WASHER RONDELLE ARANDELA SCHEIBE
25 309-4480 1 TESTA A SNODO BALL JOINT JOINT A ROTULE ACOPLAMIENTO GELENKKOPF
26 309-4481 1 TESTA A SNODO BALL JOINT JOINT A ROTULE ACOPLAMIENTO GELENKKOPF
27 276-5627 1 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR ENGRASADOR FETTBUCHSE
28 300-0521 1 GUARNIZIONE GASKET GARNITURE EMPAQUETADURA DICHTUNG
29 300-0542 1 GUARNIZIONE GASKET GARNITURE EMPAQUETADURA DICHTUNG
30 8T-4136 24 VITE BOLT VIS TORNILLO SCHRAUBE
31 8T-4196 6 VITE BOLT VIS TORNILLO SCHRAUBE
32 8T-4908 4 VITE BOLT VIS TORNILLO SCHRAUBE
33 8T-0271 8 VITE BOLT VIS TORNILLO SCHRAUBE
34 157-0949 1 VITE BOLT VIS TORNILLO SCHRAUBE
1103.1
VALIDITA’ DA MATRICOLA N.
DOPPIA TRAZIONE (3/8) VALIDITY FROM SERIAL N° TAVOLA - TABLE
TWIN DRIVE (3/8) B2Y00101*** TABLE - TABLA - TAFEL
DOUBLE TRACTION (3/8)
DOBLE TRACCION (3/8)
ZUGFAHRT MIT VORSPANN (3/8) 1103.1 2/2
1 307-0453 1 MOTORE IDRAULICO HYDRAULIC MOTOR MOTEUR HYDRAULIQUE MOTOR HIDRAULICO HYDRAULIKMOTOR
2 6V-9849 1 RACCORDO CONNECTOR RACCORD RACOR ANSCHLUSSTUCK
3 4J-5477 3 O-RING O-RING ANNEAU OR TORICA O-RING
4 184-1575 1 GUARNIZIONE GASKET GARNITURE EMPAQUETADURA DICHTUNG
5 183-7107 1 CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR CONECTADOR VERBINDER
6 287-7276 2 RACCORDO CONNECTOR RACCORD RACOR ANSCHLUSSTUCK
7 8C-8988 2 RACCORDO CONNECTOR RACCORD RACOR ANSCHLUSSTUCK
8 6V-8397 2 O-RING O-RING ANNEAU OR TORICA O-RING
9 304-8033 1 RACCORDO CONNECTOR RACCORD RACOR ANSCHLUSSTUCK
1 289-6103 1 SCHEDA ELETTRONICA ELECTRONIC CARD FICHE ELECTRONIQUE FICHA ELECTRONICA ELEKTRONISCHE KARTE
2 8T-2659 2 DADO NUT ECROU TUERCA MUTTER
3 096-6166 2 RONDELLA WASHER RONDELLE ARANDELA SCHEIBE
4 8T-4647 2 VITE BOLT VIS TORNILLO SCHRAUBE
NOTE
NOTES
NOTES
NOTAS
ANMERKUNGEN