You are on page 1of 58

UK SP FR

Use instruction manual. Manual de instrucciones de uso. Manuel d’instructions pour


l’utilisation.

TBG 120 P
TBG 150 P
TBG 210 P
- TWO-STAGE GAS BURNERS
- QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS
- BRULEURS DE GAZ A DEUX ALLURES

ORIGINAL INSTRUCTIONS ARE (IT)


INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)
ISTRUCTIONS ORIGINALES (IT)

0006081522_201306
• Before using the burner for the first time please carefully read the chapter “WARNINGS NOTES FOR THE USER : HOW TO USE THE
BURNER SAFELY” in this instruction manual, which is an integral and essential part of the product. The works on the burner and on
the esystem have to be carried out only by competent people.
BALTUR S.p.A.
• Read carefully the instructions before starting Via
theFerrarese
burner and service
10 - 44042 it. (Ferrara) ITALIA
CENTO
Tel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28
• The system electric feeding must be disconnected before starting working on it.
(International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86)
• If the works are not carried out correctly it is possible to cause- http://www.baltur.com
http://www.baltur.it dangerous accidents. - E-MAIL info@baltur.it

Declaration of Conformity
We declare that our products
BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…;
GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...;
Sparkgas...; TBG...;TBL...; TBML ...; TS…; IBR...; IB...
(Variant: … LX, for low NOx emissions)

Description:
forced air burners of liquid, gaseous and mixed fuels for residential and

ENGLISH
industrial use meet the minimum requirements of the European Directives:

2009/142/CE ..............................................(D.A.G.)
2004/108/CE...............................................(C.E.M.)
2006/95/CE.................................................(D.B.T.)
2006/42/CE ................................................(D.M.)

and conform to European Standards:


UNI EN 676:2008 (gas and combination, gas side)
UNI EN 267:2002 (diesel and combination, diesel side)

These products are therefore marked:

0085
Dr. Riccardo Fava
18/11/2010 Managing Director / CEO

Important Warning Attention Information

Index
TECHNICAL SPECIFICATIONS....................................................................................................................................................................................... 6
GAS SUPPLY LINE........................................................................................................................................................................................................... 8
CONNECTING THE BURNER TO THE BOILER............................................................................................................................................................. 9
ELECTRICAL CONNECTIONS........................................................................................................................................................................................ 10
OPERATION DESCRIPTION - TWO-STAGE GAS BURNER......................................................................................................................................... 11
CONTROL AND COMMAND EQUIPMENT LME 22....................................................................................................................................................... 12
AIR ADJUSTMENT ON THE COMBUSTION HEAD UPON BURNER START-UP - IGNITION AND ADJUSTMENT.................................................. 13
IONISATION CURRENT MEASUREMENT..................................................................................................................................................................... 15
SUGGESTIONS FOR CORRECT OPERATION.............................................................................................................................................................. 16
CAMS ADJUSTMENT SERVOMOTOR SQN72.XA4A20................................................................................................................................................ 17
HOW TO FIND THE CAUSES OF IMPROPER OPERATION OF TWO-STAGE GAS BURNERS AND TROUBLESHOOTING................................. 18

3 / 20
0006081522_201306
WARNING NOTES FOR THE USER HOW TO USE THE BURNER SAFELY
foreWorD BUrnerS
These warning notes are aimed at ensuring the safe use of the compo- • This equipment must be used only for its expressly stated use: applied
nents of heating systems for civil use and the production of hot water. to boilers, hot air boilers, ovens or other similar equipment and not
They indicate how to act to avoid the essential safety of the components exposed to atmospheric agents. Any other use must be regarded as
being compromised by incorrect or erroneous installation and by improper improper use and hence dangerous.
or unreasonable use. The warning notes provided in this guide also seek • The burner must be installed in a suitable room that has ventilation in
to make the consumer more aware of safety problems in general, using accordance with current regulations and in any case sufficient to ensure
necessarily technical but easily understood language. The manufacturer correct combustion
is not liable contractually or extra contractually for any damage caused
by errors in installation and in use, or where there has been any failure to • Do not obstruct or reduce the size of the burner’ air intake grills or the
follow the manufacturer’s instructions. ventilation openings for the room where a burner or a boiler is installed
or dangerous mixtures of toxic and explosive gases may form.
generaL WarnIng noteS • Before connecting the burner check that the details on the plate corre-
• The instruction booklet is an integral and essential part of the product spond to those of the utility supplies (electricity, gas, light oil or other
and must be given to the user. Carefully read the warnings in the bo- fuel).
oklet as they contain important information regarding safe installation, • Do not touch hot parts of the burner. These, normally in the areas near
use and maintenance. Keep the booklet to hand for consultation when to the flame and any fuel pre-heating system, become hot when the
ENGLISH

needed. equipment is working and stay hot for some time after the burner has
• Equipment must be installed in accordance with current regulations, stopped.
with the manufacturer’s instructions and by qualified technicians. By • If it is decided not to use the burner any more, the following actions must
the term ‘qualified technicians’ is meant persons that are competent in be performed by qualified technicians:
the field of heating components for civil use and for the production of a) Switch off the electrical supply by disconnecting the power cable from
hot water and, in particular, assistance centres authorised by the manu- the master switch.
facturer. Incorrect installation may cause damage or injury to persons, b) Cut off the fuel supply using the shut-off valve and remove the control
animals or things. The manufacturer will not in such cases be liable. wheels from their position.
• After removing all the packaging make sure the contents are complete c) Render harmless any potentially dangerous parts.
and intact. If in doubt do not use the equipment and return it to the
supplier. The packaging materials (wooden crates, nails, staples, plastic Special warning notes
bags, expanded polystyrene, etc.) must not be left within reach of chil- • Check that the person who carried out the installation of the burner fixed
dren as they may be dangerous to them. They should also be collected it securely to the heat generator so that the flame is generated inside
and disposed on in suitably prepared places so that they do no pollute the combustion chamber of the generator itself.
the environment. • Before starting up the burner, and at least once a year, have qualified
• Before carrying out any cleaning or maintenance, switch off the equi- technicians perform the following operations:
pment at the mains supply, using the system’s switch or shut-off sy- a) Set the burner fuel capacity to the power required by the heat ge-
stems. nerator.
• If there is any fault or if the equipment is not working properly, de-ac- b) Adjust the combustion air flow to obtain combustion yield of at least
tivate the equipment and do not attempt to repair it or tamper with it the minimum set by current regulations.
directly. In such case get in touch with only qualified technicians. Any
c) Carry out a check on combustion to ensure the production of no-
product repairs must only be carried out by BALTUR authorised assi-
xious or polluting unburnt gases does not exceed limits permitted
stance centres using only original spare parts. Failure to act as above
by current regulations.
may jeopardise the safety of the equipment. To ensure the efficiency
and correct working of the equipment, it is essential to have periodic d) Check the adjustment and safety devices are working properly.
maintenance carried out by qualified technicians following the manufac- e) Check the efficiency of the combustion products exhaust duct.
turer’s instructions. f) Check at the end of the adjustments that all the adjustment devices
• If the equipment is sold or transferred to another owner or if the owner mechanical securing systems are properly tightened.
moves and leaves the equipment, make sure that the booklet always g) Make sure that the use and maintenance manual for the burner is
goes with the equipment so it can be consulted by the new owner and/ in the boiler room.
or installer.
• If the burner repeatedly stops in lock-out, do not keep trying to manually
• For all equipment with optionals or kits (including electrical), only origi- reset but call a qualified technicians to sort out the problem.
nal accessories must be used.
• The running and maintenance of the equipment must only be carried
out by qualified technicians, in compliance with current regulations.

4 / 20
0006081522_201306
WARNING NOTES FOR THE USER HOW TO USE THE BURNER SAFELY

eLeCtrICaL SUppLY Special warning notes when using gas


• The equipment is electrically safe only when it is correctly connected to an • Have qualified technicians check the following:
efficient ground connection carried out in accordance with current safety a) that the feed line and the train comply with current law and
regulations. It is necessary to check this essential safety requirement. regulations.
If in doubt, call for a careful electrical check by a qualified technicians,
b) that all the gas connections are properly sealed.
since the manufacturer will not be liable for any damage caused by a
poor ground connection. • Do not use the gas pipes to ground electrical equipment.
• Have qualified technicians check that the wiring is suitable for the • Do not leave the equipment on when it is not in use and always close
maximum power absorption of the equipment, as indicated in the technical the gas tap.
plate, making sure in particular that the diameter of cables is sufficient • If the user of is away for some time, close the main gas feed tap to the
for the equipment’s power absorption. burner.
• Adapters, multiple plugs and extension cables may not be used for the • If you smell gas:
equipment’s power supply. a) do not use any electrical switches, the telephone or any other object
• According to current safety regulations, an omnipolar switch with a contact that could produce a spark;
opening gap of at least 3 mm is required for the mains supply connection. b) immediately open doors and windows to create a current of air that
• Extract the power cable external insulation as strictly necessary for the will purify the room;

ENGLISH
connection, in order to avoid that the cable comes into contact with metal c) close the gas taps;
parts.
d) ask for the help of qualified technicians.
• An ominpolar switch in accordance with current safety regulations is
required for the mains supply connection. • Do not block ventilation openings in the room where there is gas
equipment or dangerous situations may arise with the build up of toxic
• The electrical supply to the burner must have neutral to ground
and explosive mixtures.
connection. If the ionisation current has control with neutral not to ground
it is essential to make a connection between terminal 2 (neutral) and the
ground for the RC circuit. fLUeS for HIgH effICIenCY BoILerS anD SImILar
• The use of any components that use electricity means that certain It should be pointed out that high efficiency boilers and similar discharge
fundamental rules have to followed, including the following: combustion products (fumes) at relatively low temperatures into the flue.
- do not touch the equipment with parts of the body that are wet or damp In the above situation, traditional flues (in terms of their diameter and heat
or with damp feet insulation) may be suitable because the significant cooling of the combustion
products in these permits temperatures to fall even below the condensation
- do not pull on electrical cables
point. In a flue that works with condensation there is soot at the point the
- do not leave the equipment exposed to atmospheric agents (such as exhaust reaches the atmosphere when burning light oil or heavy oil or the
rain or sun etc.) unless there is express provision for this. presence of condensate water along the flue itself when gas is being burnt
- do not allow the equipment to be used by children or inexpert (methane, LPG, etc.). Flues connected to high efficiency boilers and similar
persons. must therefore be of a size (section and heat insulation) for the specific use
• The power supply cable for the equipment not must be replaced by the to avoid such problems as those described above.
user. If the cable gets damaged, switch off the equipment, and call only
on qualified technicians for its replacement.
• If you decide not to use the equipment for a while it is advisable to switch
off the electrical power supply to all components in the system that use
electricity (pumps, burner, etc.).

gaS, LIgHt oIL, or otHer fUeL SUppLIeS


General warning notes
• Installation of the burner must be carried out by qualified technicians
and in compliance with current law and regulations, since incorrect
installation may cause damage to person, animals or things, for which
damage the manufacturer shall not can be held responsible.
• Before installation it is advisable to carry out careful internal cleaning
of all tubing for the fuel feed system to remove any residues that could
jeopardise the proper working of the burner.
• For first start up of the equipment have qualified technicians carry out
the following checks:
• If you decide not to use the burner for a while, close the tap or taps that
supply the fuel.

5 / 20
0006081522_201306
TECHNICAL SPECIFICATIONS
TBG 120P TBG 150P TBG 210P
HEATING CAPACITY MAX kW 1200 1500 2100
MIN kW 240 300 400
OPERATION TWO-STAGE
NOx EMISSIONS mg/kWh < 120 (Class II according to EN 676)
kW 1.5 2.2 3
MOTOR
r.p.m. 2800 2800 2800
ABSORBED ELECTRICAL POWER* kW 1.60 2.40 3.20
line FUSE A 400 V 10 10 16
IGNITION TRANSFORMER 26 kV - 40 mA – 230 V / 50 Hz
VOLTAGE 3N ~ 400 V ±10%- 50 Hz
PROTECTION RATING IP 44
FLAME DETECTOR IONISATION PROBE
ENGLISH

NOISE** dBA 75.5 79 85


WEIGHT kg 87 91 94
Natural Gas (G 20)
MAX m³n/h 120.7 150.9 211.2
FLOW RATE
MIN m³n/h 24.1 30.2 40.3
PRESSURE MAX mbar 360
STANDARD ACCESSORIES TBG 120P TBG 150P TBG 210P
BURNER COUPLING FLANGE 2
INSULATING GASKET 1
STUD BOLTS N° 4 M 12 N° 4 M 12 N° 4 M 12
HEXAGONAL NUTS N° 4 M 12 N° 4 M 12 N° 4 M 12
FLAT WASHERS N° 4 Ø 12 N° 4 Ø 12 N° 4 Ø 12
*) Total absorption at start with ignition transformer on.
**) Noise levels measured in the laboratory of the manufacturer with burner running on test boiler, at maximum rated heating capacity.

OPERATING RANGE

The operating ranges


are obtained from test
boilers corresponding
to S t a n d a r d EN 676
and are indicative
of the combination
b u r n e r - b o i l e r. F o r
correct operation of the
burner the size of the
combustion chamber
must c or respond to
current regulations; if not
the manufacturers must
be consulted.

6 / 20
0006081522_201306
OVERALL DIMENSIONS

N° 0002471270
1) Combustion head
2) Gasket
3) Burner coupling flange
4) Combustion head adjustment device

ENGLISH
5) Hinge
6) Gas train coupling flange
7) Electrical panel
8) Motor
9) Air/gas adjustment servomotor

MOD. G A1 A2 B B1 B6 C D D E F E L L M H
min max Ø Ø min max
TBG 120P 690 320 370 540 380 200 1250 200 450 224 219 320 280 370 M12 235
TBG 150P 690 320 370 540 380 200 1250 200 450 240 219 320 280 370 M12 250
TBG 210P 690 320 370 540 380 200 1250 200 450 250 219 320 280 370 M12 255

ELECTRICAL PANEL COMPONENTS

10) Equipment
N° 0002934650

11) Air pressure switch


12) Ignition transformer
13) Motor contactor
14) Thermal Relay
15) 7 pole plug
16) 4 pole plug
17) Synoptic panel

7 / 20
0006081522_201306
GAS SUPPLY LINE
The gas train is certified in accordance with Standard EN 676 and
is supplied separately from the burner.
A manual shut-off valve and an anti-vibration joint must be installed
upstream of the gas valve, as shown in the diagram 0002911090.
In the case of a gas train with a pressure regulator that is not
incorporated in a monoblock valve, install the accessories to the
gas piping close to the burner:
1) To prevent severe drops in pressure at ignition it is advisable
to have a piping 1.5 to 2 metres long between the point of
application of the stabiliser or pressure reducer and the burner.
This pipe must have a diameter equal to or greater than the
connector to the burner.
2) To improve the performance of the pressure regulator, apply
it to the horizontal piping, after the filter. The gas pressure
regulator must be adjusted when working at the maximum
capacity actually used by the burner.
ENGLISH

The output pressure must be adjusted to a level slightly below the


maximum obtainable (the pressure obtained when the regulation
screw is turned almost to the end).
When the regulation screw is tightened, the output pressure
from the regulator increases and when it is loosened it
decreases.

BASIC DIAGRAM OF BURNER SUPPLY LINE

0002911090

GAS TRAIN SUPPLIED BY THE MANUFACTURER TO BE SUPPLIED BY THE INSTALLER

1) Manual shut-off valve 8) Slow opening main valve


2) Anti-vibration joint 9) Air/gas adjustment servomotor
3) Gas filter 10) Air adjustment gate
4) Minimum gas pressure switch 11) Air pressure switch
5) Safety solenoid valve 12) Combustion head
6) Pressure reducer 13) Gas adjustment butterfly valve
7) Valve seal control device (mandatory for burner with maximum
rated heating capacity over 1200 kW)

8 / 20
0006081522_201306
CONNECTING THE BURNER

0002934720
TO THE BOILER
ASSEMBLING THE HEAD UNIT
A) Adjust the position of connector flange 5 by loosening the
screws 6 so that the combustion head penetrates the advised
amount into the combustion chamber as recommended by the
generator manufacturer.
B) Position the seal insulation 3 on the tube unit inserting cord 2
between flange and seal.
C) Fasten the Combustion Head unit 4 to the boiler 1 by means
of the stud bolts, washers and the nuts provided 7.
Completely seal the gap between the burner sleeve and
the hole in the refractory material inside the boiler door with
suitable material.

ASSEMBLING THE GAS TRAIN

ENGLISH
There are different ways of assembling the valve train 8 and 8a

0002936520
as shown in the drawing. Select the best position according to
the particular arrangement of the boiler room and the gas piping’s
entry position.
In case of very large valves, e.g. DN65 or DN80, make sure
there is an adequate support to prevent excessive stress on
the gas train connector.

ASSEMBLING THE VENTILATING UNIT


A) Position the half-hinge on the burner crosshead nut in line with
0002936840

those on the combustion head assembly.


B) Insert the hinge pin 10 in the position considered most suitable.
C) Connect the cables (ignition and ionisation) to the corresponding
electrodes, close the hinge, locking the burner by means of
screws 11
D) Insert the gas butterfly valve control lever on the shaft blocking
it with the appropriate nut.

9 / 20
0006081522_201306
ELECTRICAL CONNECTIONS
The three-phase power supply line must have a switch with fuses.
Furthermore, the Standards require a switch on the burner power
supply line, outside the boiler room and in an easily accessible
position. For the electrical connections (line and thermostats),
follow the attached wiring diagram. To carry out the connection of
the burner to the power supply line proceed as follows:
1) Remove the lid by unscrewing the 4 screws (1) in figure 1,
without removing the transparent door. In this way the burner’s
electrical panel can be accessed.
2) Loosen the screws (2) and, after removing the cable clamp
plate (3), pass the two 7 and 4 pole plugs through the hole (see Fig. 2
figure 2). Connect the power supply cables (4) to the contactor,
connect the cable to ground (5) and close the cable gland.
3) Reposition the cable clamp plate as in figure 3. Turn the
eccentric (6) so that the plate exerts sufficient pressure on the
two cables, then tighten the screws that fasten the plate. Finally
ENGLISH

connect the two 7 and 4 pole plugs.


The housings for the cables for the 7 and 4-pole plugs are
provided respectively for cable Φ 9.5÷10 mm and Φ 8.5÷9
mm, this ensures that the protection rating is IP 54 (Standard
IEC EN60529) for the electrical panel.
4) To close the switchboard cover, tighten the 4 screws (1) to
a torque of approx. 5 Nm in order to ensure proper sealing.
Now, to gain access to the control panel (8), release the clear Fig. 3
door (7), by slightly prising with a tool (e.g. screwdriver) in the
direction of the arrows shown in figure 4, let it slide shortly and
then separate it from cover.
5) To secure the transparent door on the panel properly, proceed
as indicated in figure 5: position the hooks at their hooking
points and (9) slide the door in the direction indicated by the
arrow until it clicks. It is now well sealed.
Only professionally qualified personnel may open the burner
electrical panel.

Fig. 4

Fig. 1 Fig. 5

10 / 20
0006081522_201306
OPERATION DESCRIPTION In the event that the control device does not detect the presence
of a flame, the equipment activates a “safety shut down” (7) within
The gas train supplied is composed of an ON/OFF safety valve and 3 seconds after the opening of the main gas valve. In “safety lock-
a single stage slow opening main valve. out” mode the valves are closed again immediately. To release the
The gas flow adjustment in the first and second stage is carried equipment from its safety position you have to press the release
out by a streamlined butterfly valve (11) activated by the electric button (8).
servomotor (9). The movement of the air gate (10) is caused by the
rotation of the servomotor (9) through the lever and tie rod system
(3). For the adjustment of the air gate position according to the power
burned in the first and second stage, consult section: “Ignition
and adjustment”. If when the main switch (1) is closed, the
thermostats are closed, the voltage reaches the command and
control equipment which starts the burner (2).

mot_reg01.psd
9
This turns on the fan motor (3) for pre-ventilation of the combustion
chamber. At the same time the rotation of the control servomotor
(9), using the action of leverage, brings the gas butterfly valve (11)
and the air gate (10) in the opening position corresponding to the
second flame. The pre-ventilation phase occurs only with the air
gate in the second flame position. At the end of the pre-ventilation
phase, the gas butterfly valve and the air gate are returned to the

ENGLISH
first flame position, then the ignition transformer (4) switches on
and, 2 seconds later, the gas valves (5) open.
The presence of the flame, detected by the control device, permits
continuation and completion of ignition, turning off the ignition
transformer. Then the passage to the second power stage is
performed through the progressive opening of the gas butterfly
valve and the air gate at the same time. When the demand for heat
from the system is satisfied, the boiler thermostat will intervene 11 10
and shut down the burner. The air gate through the rotation of the
servomotor will reach the closed position when inactive.
pannellino.psd

TWO-STAGE GAS BURNER


It is normally not advisable to connect a burner working on a boiler
for heating water for two-flame working. In this case the burner
can also work for long periods of time with only one flame. The
boiler is insufficiently loaded and so the fumes come out at too
low a temperature (less than dew point) giving rise to the presence
of condensation water in the flue. When the two-flame burner is
installed on a boiler for the production of hot water for heating, it must
be connected in such a way as to work normally with both flames
completely stopping, without changing to the first flame, when the
preset temperature has been reached. For this type of operation
the thermostat for the second flame is not installed and a direct
1 Main switch on/off 5 Gas valves indicator connection is made (jumper) between the equipment’s terminals.
2 Thermostat closing indicator light light
3 Fan motor indicator light 7 Lock indicator light
4 Ignition transformer indicator light 8 Unlocking button

Equipment or Safety Pre-ventilation Pre- Post- Time between opening Time of Time of
programmer time time ignition ignition valve 1st flame opening stroke closing stroke
and valve 2nd flame gate gate
s s s s s s s
LME 22.331A2 3 30 2 2 11 12 12
LME 22.233A2 3 30 2 2 11 30 30

11 / 20
0006081522_201306
CONTROL AND COMMAND EQUIPMENT LME 22...
Operation, indications, diagnostics
The unlocking button «EK...» is the main element to access all diagnostics functions
RED (activation and deactivation), and serves to unlock the command and control device.
EK YELLOW The multicoloured «LED» indicates the command and control device status during both
GREEN operation and diagnostics function.

Both «LED» and «EK...» are positioned under the transparent button. Pressing this button you unlock the command and control device.
Possibility of two diagnostics functions:
1. Visual indication directly on the unlocking button: operation and diagnostics of device status.
2. Diagnostics with interface: in this case the OCI400 connecting cable is necessary and it can be connected to a PC with ACS400
software, or to gas analysers of different manufacturers (see technical sheet 7614).
Visual indication:
During operation the command and control device phase is indicated on the unlocking button. The following table lists all colour sequences
and their meaning. To activate the diagnostics function hold the unlocking button down for at least 3 seconds. A quick red flashing light
ENGLISH

indicates that the function is active (see data sheet 7614). Likewise, hold the unlocking button down for at least 3 seconds to deactivate
the function (the switching will be indicated with a flashing yellow light).

Operating position Operating position


Diagnostics PC interface/diagnostics
analyser

Colour code table

Command and control device status indication

Condition Colour sequence Colours


TW standby conditions, other intermediate statuses ................ No light
Ignition phase Intermittent yellow
Correct operation, current strength of flame detector above
Green
the minimum allowed
Incorrect operation, current strength of flame detector below
Intermittent green
the minimum allowed
Decrease in power supply voltage Alternating Yellow and Red
Burner in lock condition Red
Fault indication (see colour legend) Intermittent red
Extraneous light upon burner ignition Alternating Green and Red
Quick flashing for diagnostics Quick flashing red

No light Red Yellow Green


Malfunction and lock cause diagnostics
In the event of a burner lock-out, the red light on the unlocking button will light up fixed.
Holding the unlocking button down for more than 3 seconds, the diagnostics phase will be activated (quick flashing red light). The table
below lists the meaning of the malfunction and lock-out cause depending on the number of flashing (always red-coloured).
Holding the unlocking button down for at least 3 seconds, the diagnostics function will be interrupted (for further details see the technical
sheet 7614).
The diagram below indicates the operations that are necessary to activate the diagnostics functions.

12 / 20
0006081522_201306
AIR ADJUSTMENT ON THE IGNITION AND ADJUSTMENT
COMBUSTION HEAD UPON
1) Check that there is water in the boiler and that the system gate
BURNER START-UP valves are open.

The combustion head has an adjustment device that allows the air 2) Make absolutely sure that the products of combustion can be
passage between the disk and the combustion head to be opened released freely (boiler and flue gates must be open).
(move backward) or closed (move forward). By closing the passage, 3) Check that the voltage of the electrical line corresponds to that
it is thus possible to obtain a high pressure upstream of the disk also required by the burner. Electrical connections (motor and main
for low flow rates. The high speed and turbulence of the air provides line) must be prepared for the voltage available. Check that all
for its greater penetration into the fuel and therefore for an excellent electrical connections made on-site are performed correctly as
mixture and flame stability. High air pressure upstream of the disk shown in the wiring diagram. To prevent ignition of the second flame,
may be necessary to prevent flame fluctuations, this is particularly turn the 1st and 2nd stage switch on the printed circuit to the 1st
essential when the burner works on the combustion chamber that stage position.
is pressurized and/or at a high thermal load.
Check that the combustion head is centred with respect to 4) Adjusting the power when switching on for the first time
the disc. An imperfect centring could cause a bad combustion - position the gas flow adjustment cam to the first flame on the
and overheating of the head with its subsequent rapid electric servomotor to an opening angle approximately between
deterioration. 15° and 20° (0002936820). If it exists, open the safety valve
flow regulator completely.

ENGLISH
The adjustments are indicative only; position the combustion
head according to the characteristics of the combustion check that the cam V angle is greater than cam III by 5° /
chamber. 10°.
- Now switch on the switch (1). The control equipment thus
receives voltage and the programmer causes the burner
to switch on as described in the chapter “Operation
description”. During pre-ventilation, make sure that the
air pressure control switch changes its status (from the closed
position without pressure measurement to the closed position
with pressure measurement). If the air pressure switch does
not detect sufficient pressure, the ignition transformer (4) is not
switched on, nor are the gas valves (5), and so the equipment
is stopped in “lock-out” (7) mode.
- On first switching on repeated “lock outs” may occur due to:
a) The gas piping not being freed of air correctly and so there is
not enough gas to provide a stable flame.
b) “lock out” with flame present may be caused by instability in
the ionisation area, due to an incorrect air/gas ratio.
c) Correct the air flow in the first stage acting on the screw/
screws (13), corresponding to the bearing (13).
- clockwise rotation: the air flow increases,
- anti-clockwise rotation: the air flow decreases.
Proceed with the air adjustment until a position is
found which allows ignition without blocking.
BURNER X Value indicated by index 4 d) It may happen that the ionisation current is interfered with
TBG 120P 17÷ 54 1÷5 by the discharge current of the ignition transformer, the two
TBG 150P 17÷ 36 1 ÷ 3.2 currents have a common path on the burner’s “mass”, so the
TBG 210P 14÷ 51 1÷5 burner gets locked out due to insufficient ionisation. Invert the
power supply (230V side) of the ignition transformer.
X= combustion head-disk distance; adjust the distance X following
the indications below:
a) slacken screw 1
b) turn screw 2 to position the combustion head 3, referring to index 4.
c) adjust the distance X between minimum and maximum according
the indications in the table.

13 / 20
0006081522_201306
Set the switch on the printed circuit to the 2nd stage position.
Ensure that the gas flow adjustment cam in the second stage

pannellino.psd
of the electric servomotor is positioned at 90°.
- Switch the burner on again closing the main switch (1) on the
synoptic panel. The burner will switch on automatically and activate
the second stage. With the aid of appropriate tools, adjust the air
and gas flow according to the procedures subsequently described:
a) To adjust the gas flow use the valve pressure regulator: Consult
the instructions related to the single stage gas valve model
installed. Avoid keeping the burner running if the capacity is
greater than the maximum permitted amount for the boiler, or
there is a risk it could be damaged.
- For adjusting the air flow rate, operate as described in point
4b-4c. Correct the rotation angle of the air gate in the suitable
1 Main switch on/off 5 Gas valves indicator position to guarantee the right quantity for the power burned.
2 Thermostat closing indicator light light - Check the combustion parameters with appropriate tools (C02
3 Fan motor indicator light 7 Lock indicator light max= 10%, O2 min=3%, CO max=0,1%).
4 Ignition transformer indicator light 8 Unlocking button
ENGLISH

6) Adjustment of the first stage power.


Having finished adjusting the burner in the second stage, put
12 the burner into the first stage. Set the switch on the printed
circuit to the 1st stage position without varying the adjustment
acc_reg001.psd

of the gas valve already performed in point 5a.


- Adjust the gas flow in the 1st stage to the required values
operating as described in point 4.
- If necessary correct the combustion air supply adjusting the
13 screw/screws (12) as described in point 4.
- Check the combustion parameters with appropriate tools (C02
max= 10%, O2 min=3%, CO max=0,1%).
7) The air pressure switch has the purpose of preventing the
opening of the gas valves if the air pressure is not that envisaged.
The pressure switch must therefore be adjusted to intervene
in closing contact when the air pressure in the burner reaches
a sufficient value. If the air pressure switch does not detect a
mot_reg01.psd

pressure value greater than that calibrated, the equipment runs


through its cycle but does not switch on the ignition transformer
and does not open the gas valves and so the burner “locks-out”.
To ensure correct operation of the air pressure switch you
must, with burner on and in first stage, increase the adjustment
until it is triggered and immediately “locks-out” the burner.
Release the burner by pushing the appropriate button (8) and
readjust the pressure switch to a sufficient level to detect the
existing air pressure during the pre-ventilation phase of the
1st stage.
8) The control pressure switches for the gas (minimum) have the
purpose of preventing the operation of the burner when the gas
10 pressure is not the foreseen one. The minimum pressure switch
must use the contact which is closed when the switch detects a
pressure value higher than the value to which it was adjusted.
The adjustment of the minimum pressure switch must therefore
e) This problem may also be caused by an insufficient “ground
be carried out when the burner is started up, in accordance with
connection” to the burner’s casing.
the pressure that is found at the time. The triggering (opening
5) Adjustment of second stage power. of the circuit) of any of the pressure switches when the burner
Having finished adjusting the first ignition, switch off the burner and is running (flame on) causes the burner to stop immediately.
close the electric circuit that controls the insertion of the second stage. When first switching on the burner it is essential to check that

14 / 20
0006081522_201306
it works properly. IONISATION CURRENT MEASUREMENT
9) Check the triggering of the ionisation electrode by disconnecting
the jumper between terminals 30 and 31 on the printed circuit To measure the ionisation current, remove the jumper between
board and start the burner. The equipment must run through terminals 30-31 on the printed circuit with the burner off. Connect
its cycle completely and, three seconds after the ignition flame a microammeter to the terminals (with a suitable scale to have the
has formed, “lock-out”. This test should also be performed burner restart). Once the flame has appeared it will be possible
with the burner already on. The equipment should shut down to measure the ionisation current, the value of which must be 3
immediately when the jumper between terminals 30 and 31 is µA to ensure the operation of the equipment. After making the
disconnected. measurement, reset the jumper that has been disconnected.

10) Check the proper operation of the boiler thermostats or


pressure switches (when triggered they must stop the burner).
Check that the ignition occurs properly. In the event that the
mixer is too far forward, it may happen that the speed of the
delivery air is so high that ignition is difficult. If this happens,
move the regulator back bit by bit to a position in which ignition
occurs properly, and acquire this as the final position. With the
1st stage, it is better to limit the amount of air to the amount
strictly indispensable to ensure safe ignition even in the
most difficult cases.

ENGLISH
Once the adjusting operations are completed, visually check
that the thin plate on which the bearing acts has a progressive
profile. Using the appropriate tools check also that in the
passage from the 1st to the 2nd stage combustion parameters
do not move too much away from the optimal values.

ELECTRODES/IONISATION PROBE ADJUSTMENT DIAGRAM


N°0002934691

TBG 120, TBG 120PN, TBG 120ME, TBG 150P, TBG 150PN, TBG 150 ME,
1- Ionisation electrode TBG 210P, TBG 210PN,Mod.
TBG 210ME G B C
2- Ignition electrode
TBG 120P 5 5 -
3- Flame disk
4- Mixer TBG 150P 15 5 6
5- Gas outlet pipe TBG 210P 5 5 -

15 / 20
0006081522_201306
SUGGESTIONS FOR CORRECT OPERATION
- Analyse combustion gases and check that the emission values
are correct at least once a year, in compliance with current law.
- Check the fuel filter: if it is dirty, replace it.
- Check that all components of the combustion head are in good
condition, have not been deformed by high temperatures and
contain no impurities or deposits from the installation environment
or from poor combustion.
- Check the proper operation of electrodes.
If it is necessary to clean the outside of the combustion head, take
out its components according to the procedure described below:
- remove the holding nut and unhook the gas butterfly valve
control lever (1).
- unscrew the two screws (2) and turn the burner around the pin
(3) in the hinge (figure 1).
- After pulling out the ignition and ionisation cables (3) from the
figures-2
terminals of the respective electrodes, unscrew completely the
ENGLISH

nut (4) and tighten the screw (5), causing it to move forward
inside gas outlet connector (8) in figure 3 to a sufficient amount
to ensure successful disassembly of the mixing unit.
- With the same wrench turn the ball joint (6) in the direction
indicated with the arrow, unhooking the lever that moves the
combustion head forward (figure 2).
- Slightly raise the gas delivery connection (8) (figure 3) and
remove the entire mixing unit in the direction indicated by the
arrow in figure 4.
- Having completed the maintenance work, replace the combustion
head, following in reverse order the operations described above,
after having checked the correct position of ignition and ionisation
electrodes.
When closing the burner, gently pull towards the electrical
panel, putting the two ignition and ionisation cables slightly in
tension, then arrange them in their housings (7) as in figure
2. This will ensure that the two cables do not get damaged by
the fan during the operation of the burner.
figures-3

Figures 1
0002936850
0002936850

figure-4

16 / 20
0006081522_201306
CAMS ADJUSTMENT SERVOMOTOR SQN72.XA4A20

0002936820
INSERTION AND DISINSERTION LEVER MOTOR
CONNECTION - CAMSHAFT ADJUSTABLE CAMS

POSITION INDICATOR

REFERENCE SCALE

ENGLISH
I 2nd FLAME AIR ADJUSTING CAM (85°)
II TOTAL AIR CLOSURE (BURNER OFF) (0°)
III 1st FLAME AIR ADJUSTING CAM (20°)
IV UNUSED CAM
V IGNITION TRANSFORMER ACTUATING CAM (30°) *
* CAM V >III (approximately 5° / 10°)
TO MODIFY THE SETTING OF THE CAM USED, USE THE
RELATIVE RINGS (I -II - III ...). THE SCALE ON THE RING
INDICATES THE ROTATION ANGLE SET FOR EACH CAM
ON THE RELATIVE REFERENCE SCALE.

17 / 20
0006081522_201306
HOW TO FIND THE CAUSES OF IMPROPER OPERATION OF TWO-
STAGE GAS BURNERS AND TROUBLESHOOTING

PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY

The equipment goes into “lock-out” with 1) Disturbance to ionisation current caused 1) Invert the ignition transformer power supply
the flame (red light on). Fault only in the flame by the ignition transformer. (230V side) and check using an analog
control device. 2) Inefficient flame sensor (ionisation micro-ammeter.
probe). 2) Replace the flame sensor
Flame sensor (ionisation probe) position 3) Correct the position of the flame sensor, and
incorrect. then check its efficiency by connecting the
4) Ionisation probe or relative earth cable. analog micro-ammeter.
5) Flame sensor electrical connection 4) Check visually and using the tool.
cut-off. 5) Restore the connection.
6) Inefficient draught or fumes passage 6) Ensure that the boiler fumes passage and
blocked. chimney connection are free.
ENGLISH

7) Flame disk or combustion heads dirty 7) Visually check and replace, if necessary.
or worn. 8) Replace.
8) Faulty equipment. 9) If the “earth” of the equipment is not efficient,
9) Lack of ionisation. the ionisation current cannot be checked.
Check the efficiency of the “earth” at the
terminal concerned in the equipment and
at the “earth” connection of the electric
system.
The equipment goes into “lock-out”, gas 1) Fault in ignition circuit. 1) Check the ignition transformer power supply
flows out, but there is no flame 2) Ignition transformer cable discharges (230V) and high voltage circuit (electrode
(red light on). Fault in ignition to earth. to earth or isolator broken under locking
circuit. terminal).
3) Ignition transformer cable disconnected.
2) Replace.
4) Ignition transformer faulty.
3) Connect.
5) The distance between electrode and
earth is incorrect. 4) Replace.
6) Isolator dir t y and so electrode 5) Position at the correct distance
discharges to earth. 6) Clean or change the isolator or electrode.
The equipment goes into “lock-out”, 1) Air/gas ratio incorrect. 1) Correct the air/gas ratio (there is probably too
gas flows out, but there is no flame 2) Gas pipe has not been properly bled of much air or very little gas)
(red light on) air (in the case of first ignition). 2) Bleed the gas pipe again, taking great care.
3) The gas pressure is insufficient or 3) Check the gas pressure value at the time
excessive. of ignition (use a water pressure gauge,
4) Air flow passage between the disk and if possible).
the head is too narrow. 4) Adjust the disk/head opening.

18 / 20
0006081522_201306
ENGLISH

19 / 20
0006081522_201306
GB DIN / IEC GB
A1 CONTROL BOX GNYE GREEN / YELLOW
A3 "VALVES TIGHTNESS CONTROL BU BLUE
B1 "PHOTORESISTANCE / IONISATION ELECTRODE BN BROWN
/ UV PHOTOCELL" BK BLACK
F1 THERMAL RELAY BK* BLACK CONNECTOR WITH OVERPRINT
FU1 FUSES
HO E X T E R N A L B L O C K L A M P / A U X I L I A RY
RESISTANCES LAMP
H1 "OPERATION LIGHT
H17 VENTILATOR LAMP
H19 MAIN VALVES ON LIGHT
H2 "LOCK-OUT SIGNAL LAMP
H23 TRANSFORMER LAMP
K1 MOTOR RELAY
KE EXTERNAL CONTACTOR
ENGLISH

MV MOTOR
PM "GAS MAX. PRESSURE SWITCH
P1 "HOUR METER
PA AIR PRESSURE SWITCH
Pm "GAS MIN. PRESSURE SWITCH
S1 ON-OFF SWITCH
S2 RE-SET PUSH BUTTON
S8 1ST – 2ND STAGE SWITCH
SG GENERAL SWITCH
T2 " 2ND STAGE THERMOSTAT
TA IGNITION TRANSFORMER
TC BOILER THERMOSTAT
TS "SAFETY THERMOSTAT
X1 " BURNER TERMINAL
X1B/S "POWER SUPPLY CONNECTOR
X2B/S 2ND STAGE CONNECTOR
X3 Pm CONNECTOR
X4 YP CONNECTOR
X8B/S VPS504 CONNECTOR
X9 TRASFORMER CONNECTOR
X18 SYNOPTIC CONNECTOR
Y1 ELECTROVALVE
Y10 "AIR SERVOMOTOR
Z1 FILTER

20 / 20
0006081522_201306
• Antes de empezar a usar el quemador lea detenidamente el folleto “ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR CON
SEGURIDAD EL QUEMADOR” que va con el manual de instrucciones y que constituye una parte integrante y esencial del producto.
• Lea atentamente las instrucciones antes de ponerBALTURen funcionamento
S.p.A. los quemadores y efectuar las tareas de mantenimiento.
Via Ferrarese 10 - 44042 CENTO
• Los trabajos que se efectúen al quemador y a la instalación deben ser efectuados (Ferrara) ITALIA
sólamente por personal cualificado.
Tel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28
• La alimentación eléctrica de la instalación se debe desconectar
(International antes de iniciar- Fax
Tel. ++39.051.684.37.11 los++39.051.683.06.86)
trabajos.
http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL info@baltur.it
• Si los trabajos no son efectuados correctamente se corre el riesgo de que se produzcan accidentes peligrosos.

Declaración de conformidad
Declaramos que nuestros productos
BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…;
GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...;
Sparkgas...; TBG...;TBL...; TBML ...; TS…; IBR...; IB...
(Variante: … LX, para emisiones reducidas de NOx)

Descripción:
los quemadores por aire a presión de combustibles líquidos, gaseosos y mixtos
para uso residencial e industrial cumplen los requisitos mínimos de las directi-
vas comunitarias:

2009/142/CE ..............................................(D.A.G.)
2004/108/CE...............................................(C.E.M.)
2006/95/CE.................................................(D.B.T.)
2006/42/CE ................................................(D.M.)

y cumplen las normas europeas:


UNI EN 676:2008 (gas y combinación, lado gas)
UNI EN 267:2002 (diésel y combinación, lado diésel)

Estos productos están marcados con:

ESPAÑOL
0085
Dr. Riccardo Fava
18/11/2010 Director Gerente/Director General

Peligro Advertencias atención Información

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS..................................................................................................................................................................................... 4
LÍNEA DE ALIMENTACIÓN.............................................................................................................................................................................................. 6
APLICACIÓN DEL QUEMADOR EN LA CALDERA........................................................................................................................................................ 7
CONEXIONES ELÉCTRICAS.......................................................................................................................................................................................... 8
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO - QUEMADOR DE GAS DE DOS ETAPAS................................................................................................. 9
EQUIPO DE MANDO Y CONTROL LME 22.................................................................................................................................................................... 10
REGULACIÓN DEL AIRE EN EL CABEZAL DE COMBUSTIÓN AL ENCENDER EL QUEMADOR - ENCENDIDO Y REGULACIÓN....................... 11
MEDICIÓN DE LA CORRIENTE DE IONIZACIÓN.......................................................................................................................................................... 13
CONSEJOS PARA UN FUNCIONAMIENTO CORRECTO............................................................................................................................................. 14
REGULACIÓN DE LAS LEVAS SERVOMOTOR SQN72.XA4A20 PER TBG ...P.......................................................................................................... 15
INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS CAUSAS DE IRREGULARIDADES EN EL FUNCIONAMIENTO Y SU ELIMINACIÓN........................... 16

3 / 20
0006081522_201306
ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR EL QUEMADOR EN
 CONDICIONES DE SEGURIDAD PRELIMINARES

Estas advertencias tienen la finalidad de contribuir a la seguridad cuando de agentes atmosféricos. Cualquier otro uso se considera impropio y
se utilizan las partes que se usan en instalaciones de calefacción de uso por lo tanto peligroso.
civil y producción de agua caliente para uso sanitario, indicando qué hay • El quemador tiene que instalarse en un local adecuado con aberturas
que hacer y las medidas que hay que adoptar para evitar que sus caracterí- mínimas de ventilación, según lo que prescriben las normas vigentes,
sticas originarias de seguridad dejen de serlo por una eventual instalación que sean suficientes para obtener una combustión perfecta.
incorrecta, un uso erróneo, impropio o inadecuado. La difusión de las • No hay que obstruir ni reducir las sección de las rejillas de aspiración del
advertencias suministradas en esta guía tiene la finalidad de sensibilizar aire del quemador ni las aberturas de ventilación del local donde está
al público de «consumidores» sobre los problemas de seguridad con un colocado el quemador o una caldera, para evitar que se creen situaciones
lenguaje necesariamente técnico pero fácilmente comprensible. Queda peligrosas como la formación de mezclas tóxicas y explosivas.
excluida toda responsabilidad contractual y extracontractual del fabricante • Antes de conectar el quemador hay que asegurarse de que los datos
por daños causados debidos a errores en la instalación, en el uso y por no de las placa correspondan con los de la red de alimentación (eléctrica,
haber respetado las instrucciones dadas por el fabricante en cuestión. gas, gasóleo u otro combustible).
• No hay que tocar las partes calientes del quemador pues normalmente
ADVERTENCIAS GENERALES están cerca de la llama y del eventual sistema de precalentamiento del
• El libro de instrucciones constituye una parte integrante y esencial del combustible y se calientan durante el funcionamiento, permaneciendo ca-
producto y tiene que entregarse al usuario. Hay que leer detenidamente lientes incluso después de una parada no prolongada del quemador.
las advertencias contenidas en el libro de instrucciones pues suministran • Cuando se decida no utilizar definitivamente el quemador, hay que encar-
indicaciones importantes sobre la seguridad de la instalación, el uso y gar al personal cualificado profesionalmente que realice las operaciones
el mantenimiento. Conserve con cuidado el libro para poder consultarlo siguientes:
en cualquier momento. a) Desconectar la alimentación eléctrica quitando el cable de alimentación
• La instalación del aparato debe realizarse respetando las normas vigentes, del interruptor general.
según las instrucciones del fabricante, y tiene que realizarla el personal b) Cerrar la alimentación del combustible por medio de la válvula de
cualificado profesionalmente. Por personal cualificado profesionalmente corte y quitar los volantes de mando de su alojamiento.
se entiende el que cuenta con una competencia técnica en el sector de la c) Hacer que sean inocuas las partes que podrían ser potenciales fuentes
calefacción de uso civil y producción de agua caliente para uso sanitario de peligro.
y, en concreto, los centros de asistencia autorizados por el fabricante.
Advertencias particulares
Una instalación errónea pueda causar daños a personas, animales y
• Asegurarse de que quien se ha encargado de la instalación del quemador
cosas, de los que el fabricante no se hace responsable.
lo haya fijado firmemente al generador de calor de manera que la llama se
• Después de haber quitado todo el embalaje hay que asegurarse de que
forme dentro de la cámara de combustión del generador en cuestión.
el contenido esté íntegro. En caso de dudas no utilice el aparato y diríjase
• Antes de poner en marcha el quemador y por lo menos una vez al año,
al proveedor. Las partes del embalaje (jaula de madera, clavos, grapas,
el personal cualificado profesionalmente tiene que realizar las siguientes
bolsas de plástico, poliestireno expandido, etc.) no tienen que dejarse al
operaciones:
alcance de los niños pues son potenciales fuentes de peligro. Además,
ESPAÑOL

a) Regular el caudal del combustible del quemador según la potencia


para evitar que contaminen, tienen que recogerse y depositarse en sitios
que requiere el generador de calor.
destinados a dicha finalidad.
• Antes de realizar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento hay b) Regular el caudal de aire comburente para obtener un valor de
que desconectar el aparato de la red de alimentación eléctrica mediante rendimiento de la combustión que sea por lo menos igual que el
el interruptor de la instalación con los órganos de corte a tal efecto. mínimo impuesto por las normas vigentes.
• En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato hay que desactivarlo, c) Controlar la combustión para evitar que se formen gases no quemados
absteniéndose de realizar cualquier intento de reparación o intervención nocivos o contaminantes, superiores a los límites consentidos por las
directa. Diríjase exclusivamente a personal cualificado profesionalmente. normas vigentes.
La eventual reparación de los aparatos tiene que hacerla solamente un d) Comprobar que funcionen bien los dispositivos de regulación y
centro de asistencia autorizado por BALTUR utilizando exclusivamente seguridad.
repuestos originales. Si no se respeta lo anteriormente se puede com-
e) Comprobar que funcione correctamente el conducto de expulsión de
prometer la seguridad del aparato. Para garantizar la eficacia del aparato
los productos de la combustión.
y para que funcione correctamente es indispensable que el personal
cualificado profesionalmente realice el mantenimiento periódicamente f) Al final de todas las regulaciones controlar que todos los sistemas
ateniéndose a las indicaciones suministradas por el fabricante. de bloqueo mecánico de los dispositivos de regulación estén bien
• Si el aparato se vende o pasa a otro propietario, o si usted se muda de apretados.
casa y deja el aparato, hay que asegurarse siempre de que el libro de g) Asegurarse de que en el local donde está la caldera estén las instruc-
instrucciones esté siempre con el aparato para que pueda ser consultado ciones de uso y mantenimiento del quemador.
por el nuevo propietario y/o instalador. • Si el quemador se para bloqueándose varias veces no hay que insistir
• Para todos los aparatos con elementos opcionales o kits ( incluidos los rearmándolo manualmente; diríjase al personal cualificado profesional-
eléctricos) hay que utilizar solo accesorios originales. mente para remediar el problema anómalo.
• El manejo y el mantenimiento tienen que hacerlos solo el personal
QUEMADORES cualificado profesionalmente, respetando las disposiciones vigentes.
• Este aparato está destinado solo al uso para el que ha sido expresamente
previsto: aplicación a calderas, generadores de aire caliente, hornos u
otras cámaras de combustión similares, situados en un lugar resguardado

4 / 20
0006081522_201306
ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR EL QUEMADOR EN
 CONDICIONES DE SEGURIDAD PRELIMINARES

ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA • La primera vez que se pone en funcionamiento el aparato, el personal


• La seguridad eléctrica del aparato se consigue solo cuando el mismo cualificado profesionalmente tiene que controlar:
está conectado correctamente a una buena instalación de puesta a a) la estanqueidad en el tramo interior y exterior de los tubos de
tierra, realizado tal y como establecen las normas de seguridad vigen- abastecimiento del combustible;
tes. Es necesario comprobar este requisito de seguridad fundamental. b) la regulación del caudal del combustible según la potencia
En caso de dudas, pida al personal cualificado profesionalmente que requerida por el quemador;
haga un control detenido de la instalación eléctrica pues el fabricante c) que el quemador esté alimentado por el tipo de combustible para
no se hace responsable de los posibles daños causados por la falta el que ha sido diseñado;
de puesta a tierra de la instalación. d) que la presión de alimentación del combustible esté comprendi-
da dentro de los valores indicados en la placa del quemador;
• Haga que el personal cualificado profesionalmente controle que la
instalación eléctrica sea adecuada a la potencia máxima absorbida
e) que la instalación de alimentación del combustible esté dimensio-
por el aparato, indicada en la placa, comprobando concretamente que
nada para el caudal necesario del quemador y que tenga todos los
la sección de los cables de la instalación sea idónea a la potencia
dispositivos de seguridad y control prescritos por las normas
absorbida por el aparato.
vigentes.
• Para la alimentación general del aparato de la red eléctrica no está • Si se decide no utilizar el quemador durante un cierto periodo hay que
permitido el uso de adaptadores, enchufes múltiples y/o alargaderas. cerrar la llave o llaves de alimentación del combustible.
• Para la conexión a la red hay que poner un interruptor omnipolar con Advertencias particulares para el uso del gas
una distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm, • El personal cualificado profesionalmente tiene que controlar:
como prevén las normativas de seguridad vigentes. a) que la línea de abastecimiento de combustible y la rampa se
• Quitar la vaina del aislante externo del cable de alimentación en la ajusten a las normativas vigentes.
medida estrictamente necesaria para la conexión, evitando así que el b) que todas las conexiones del gas sean estancas.
cable entre en contacto con las partes metálicas. • No utilizar los tubos del gas como puesta a tierra de aparatos eléctri-
• Para la conexión a la red hay que poner un interruptor omnipolar cos.
como prevé la normativa de seguridad vigente. • No dejar el aparato inútilmente conectado cuando no se utilice y cerrar
• La alimentación eléctrica del quemador tiene que tener el neutro a siempre la llave del gas.
tierra. En caso de supervisión de la corriente de ionización con el • En caso de ausencia prolongada del usuario del aparato hay que cerrar
neutro no conectado a tierra es indispensable conectar entre el borne la llave principal que abastece gas al quemador.
2 (neutro) y la tierra el circuito RC.
• Si se advierte olor de gas:
• El uso de cualquier componente que utilice energía eléctrica comporta a) no accionar los interruptores eléctricos, el teléfono ni cualquier otro
el respeto de algunas reglas fundamentales como: objeto que pueda provocar chispas;
- no tocar el aparato con partes del cuerpo mojadas o húmedas y/o b) abrir inmediatamente puertas y ventanas para crear una corriente de

ESPAÑOL
con los pies descalzos. aire que purifique el local;
- no tirar de los cables eléctricos c) cerrar las llaves del gas;
- no dejar el aparato expuesto a agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.) d) pedir que intervenga el personal cualificado profesionalmente.
de no ser que no esté expresamente previsto.
• No obstruir las aberturas de ventilación del local donde está instalado
- no permitir que el aparato lo usen niños o personas inexpertas.
un aparato de gas para evitar situaciones peligrosas como la formación
• El cable de alimentación del aparato no tiene que cambiarlo el de mezclas tóxicas y explosivas.
usuario. En caso de que el cable esté roto, apague el aparato y para
cambiarlo, diríjase exclusivamente a personal profesionalmente CHIMENEAS PARA CALDERAS DE ALTO RENDIMIENTO Y SIMILA-
cualificado. RES
• Si decide no utilizar el aparato durante un cierto periodo es oportuno Es oportuno precisar que las calderas de alto rendimiento y similares
apagar el interruptor eléctrico de alimentación de todos los componen- descargan en la chimenea los productos de la combustión (humos) a una
tes de la instalación que utilizan energía eléctrica (bombas, quemador, temperatura relativamente baja. En el caso arriba mencionado las chime-
etc.). neas tradicionales, dimensionadas comúnmente (sección y aislamiento
térmico) pueden no ser adecuadas para funcionar correctamente pues
ALIMENTACIÓN CON GAS, GASÓLEO U OTROS COMBUSTIBLES el enfriamiento que los productos de la combustión sufren al recorrer las
Advertencias generales mismas hace probablemente que la temperatura disminuya por debajo del
• La instalación del quemador tiene que realizarla el personal profesio- punto de condensación. En una chimenea que trabaja con un régimen de
nalmente cualificado y debe ajustarse a las normas y disposiciones condensación se forma hollín en la zona de salida a la atmósfera cuando se
vigentes, ya que una instalación errónea puede causar daños a quema gasóleo o fuel-oil, o se forma agua de condensación a lo largo de la
personas, animales o cosas, de los que el fabricante no puede ser chimenea en cuestión, cuando se quema gas (metano, G.L.P., etc.). Según
considerado responsable. lo anteriormente mencionado se deduce que las chimeneas conectadas a
• Antes de la instalación se aconseja hacer una buena limpieza de to- calderas de alto rendimiento y similares tienen que estar dimensionadas
dos los tubos de la instalación de abastecimiento del combustible para (sección y aislamiento térmico) para su uso específico para evitar el in-
evitar posibles residuos que podrían comprometer el buen funciona- conveniente arriba descrito.
miento del quemador.

5 / 20
0006081522_201306
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
TBG 120P TBG 150P TBG 210P
POTENCIA TÉRMICA MÁX kW 1200 1500 2100
MÍN kW 240 300 400
FUNCIONAMIENTO DE DOS ETAPAS
EMISIONES NOx mg/kWh < 120 (Clase II según EN 676)
kW 1,5 2,2 3
MOTOR
r.p.m. 2800 2800 2800
POTENCIA ELÉCTRICA ABSORBIDA* kW 1,60 2,40 3,20
FUSIBLE de línea A 400 V 10 10 16
TRANSFORMADOR DE ENCENDIDO 26 kV - 40 mA - 230 V / 50 Hz
TENSIÓN 3N ~ 400 V ± 10%- 50 Hz
GRADO DE PROTECCIÓN IP 44
DETECCIÓN DE LLAMA SONDA DE IONIZACIÓN
RUIDO ** dBA 75,5 79 85
PESO kg 87 91 94
Gas natural (G 20)
MÁX m³n/h 120,7 150,9 211,2
CAUDAL
MÍN m³n/h 24,1 30,2 40,3
PRESIÓN MÁX mbar 360
MATERIAL EN DOTACIÓN TBG 120P TBG 150P TBG 210P
BRIDA DE CONEXIÓN DEL QUEMADOR 2
JUNTA AISLANTE 1
PRISIONEROS N° 4 M 12 N° 4 M 12 N° 4 M 12
TUERCAS HEXAGONALES N° 4 M 12 N° 4 M 12 N° 4 M 12
ARANDELAS PLANAS N° 4 Ø 12 N° 4 Ø 12 N° 4 Ø 12
ESPAÑOL

*) Absorción total, en fase de inicio, con transformador de encendido activado.


**) Presión sonora medida en el laboratorio del fabricante, con quemador en funcionamiento en la caldera de prueba, con el caudal térmico
nominal máximo.

CAMPO DE TRABAJO

Los campos de trabajo


se obtienen en calderas
de prueba conformes
a la norma EN676 y
son orientativos para
los acoplamientos de
quemador-caldera. Para
el correcto funcionamiento
d e l q u e m a d o r, l a s
dimensiones de la cámara
de combustión tienen
que ser conformes a la
normativa vigente; de lo
contrario, es necesario
consultar a los fabricantes.

6 / 20
0006081522_201306
DIMENSIONES TOTALES

N° 0002471270
1) Cabezal de combustión
2) Junta
3) Brida de conexión del quemador
4) Dispositivo de regulación del cabezal
5) Bisagra
6) Brida de conexión de rampa gas
7) Cuadro eléctrico
8) Motor
9) Servomotor de regulación de aire / gas

MOD. A A1 A2 B B1 B6 C D D E F I L L M N
mín máx. Ø Ø mín máx
TBG 120P 690 320 370 540 380 200 1250 200 450 224 219 320 280 370 M12 235
TBG 150P 690 320 370 540 380 200 1250 200 450 240 219 320 280 370 M12 250
TBG 210P 690 320 370 540 380 200 1250 200 450 250 219 320 280 370 M12 255

ESPAÑOL
COMPONENTES DEL CUADRO ELÉCTRICO

10) Equipo
N° 0002934650

11) Presostato del aire


12) Trasformador de encendido
13) Contactor del motor
14) Relé térmico
15) Clavija de 7 polos
16) Clavija de 4 polos
17) Panel sinóptico

7 / 20
0006081522_201306
LÍNEA DE ALIMENTACIÓN
La rampa del gas está homologada conforme a la normativa EN
676 y se suministra separadamente del quemador.
Anteriormente a la válvula de gas, es necesario instalar una válvula
de interceptación manual y una junta antivibrante, dispuestas según
el dibujo 0002911090.
Si la rampa de gas cuenta con un regulador de presión no
incorporado en una válvula monobloque, instalar los accesorios
en la tubería de gas cerca del quemador:
1) Para evitar fuertes caídas de presión durante el encendido, es
adecuado que haya un tramo de tubería de 1,5 ÷ 2 m entre el
punto de aplicación del estabilizador o reductor de presión y el
quemador. Este tubo debe tener un diámetro igual o superior
al empalme de conexión al quemador.
2) Para mejorar el funcionamiento del regulador de presión,
aplicarlo en la tubería horizontal, tras el filtro. El regulador de
presión del gas tiene que estar regulado, mientras funciona, a
la máxima potencia efectivamente utilizada por el quemador.
La presión de salida debe estar regulada según un valor ligeramente
inferior a la potencia máxima alcanzable, (la que se obtiene
apretando casi hasta el final de carrera el tornillo de regulación).
Al enroscar el tornillo de regulación, la presión de salida del
regulador aumenta y al desenroscar disminuye.

DIAGRAMA DE BLOQUES DE LA LÍNEA DE ALIMENTACIÓN DEL QUEMADOR

0002911090
ESPAÑOL

RAMPA DE GAS SUMINISTRADA POR EL FABRICANTE A CARGO DEL INSTALADOR

1) Válvula de interceptación manual 8) Válvula de trabajo con apertura lenta


2) Junta antivibrante 9) Servomotor de regulación de aire / gas
3) Filtro del gas 10) Clapeta de regulación del aire
4) Presostato de presión mínima del gas 11) Presostato del aire
5) Válvula de seguridad 12) Cabezal de combustión
6) Regulador de presión 13) Válvula de mariposa de regulación del gas
7) Dispositivo de control de estanqueidad de las válvulas
(obligatorio para quemadores con potencia térmica nominal
máxima superior a 1200 kW)

8 / 20
0006081522_201306
APLICACIÓN DEL QUEMADOR

0002934720
EN LA CALDERA
MONTAJE DEL GRUPO CABEZAL
A) Adaptar la posición de la brida de conexión 5 aflojando los
tornillos 6 de modo que el cabezal de combustión penetre en
la cámara de combustión en la cantidad aconsejada por el
fabricante del generador.
B) Colocar en el tubo la junta aislante 3, interponiendo la cuerda
2 entre la brida y la junta.
C) Fijar el Grupo Cabezal 4 a la caldera 1 mediante los prisioneros,
las arandelas y las tuercas correspondientes que se suministran 7.
Sellar completamente con material idóneo el espacio entre
el tubo del quemador y el orificio en el refractario dentro de
la tapa de la caldera.

MONTAJE DE LA RAMPA DE GAS

0002936520
Son posibles diversas soluciones de montaje 8, 8a, de la rampa de
válvulas como se muestra en el dibujo de al lado. Elegir la posición
más adecuada según la conformación del local de la caldera y la
posición de llegada de la tubería del gas.
Con Válvulas de mayores dimensiones ej. DN65 o DN80
prever un soporte adecuado para evitar esfuerzos excesivos
en el empalme de conexión de la rampa del gas.

ESPAÑOL
MONTAJE DEL CUERPO VENTILANTE
A) Colocar las semibisagras que se encuentran en el caracol del
0002936840

quemador en correspondencia con las que se encuentran en


el grupo cabezal.
B) Introducir el perno bisagra 10 en la posición que se considere
más idónea.
C) Conectar los cables (encendido e ionización) a los electrodos
correspondientes, cerrar la bisagra bloqueando el quemador
mediante los tornillos 11.
D) Colocar la palanca de mando válvula de mariposa del gas en
el árbol, bloqueándola con la tuerca correspondiente.

9 / 20
0006081522_201306
CONEXIONES ELÉCTRICAS
La línea de alimentación trifásica debe tener un interruptor con
fusibles. Las Normas requieren, además, un interruptor en la línea
de alimentación del quemador, situado en el exterior del local de la
caldera en un posición a la que se pueda acceder fácilmente. Para
realizar las conexiones eléctricas (línea y termostatos) seguir el
esquema eléctrico adjunto. Para realizar la conexión del quemador a
la línea de alimentación, efectuar lo siguiente:
1) Quitar la tapa desenroscando los 4 tornillos (1) de la imagen 1,
sin quitar la portezuela transparente. De esta forma es posible
acceder al cuadro eléctrico del quemador.
2) Aflojar los tornillos (2) y, después de haber quitado la plaquita Fig. 2
aprieta cables (3), pasar a través del agujero las dos clavijas de
7 y de 4 polos (ver figura 2). Conectar los cables de alimentación
(4) al telerruptor, fijar el cable de tierra (5) y apretar el prensacable
correspondiente.
3) Volver a colocar la plaquita aprieta cables como en la figura 3. Girar el
excéntrico (6) de modo que la plaquita ejerza una presión adecuada sobre
los dos cables, seguidamente apretar los tornillos que fijan la plaquita.
Conectar por último las dos clavijas de 7 y de 4 polos.
Los alojamientos de los cables para las clavijas de 7 y 4 polos
están previstos respectivamente para cable Φ 9,5÷10 mm y Φ
8,5÷9 mm, lo anterior para asegurar el grado de protección IP
54 (Norma CEI EN60529) en lo que atañe al cuadro eléctrico.
4) Para cerrar la tapa del cuadro eléctrico, atornillar los 4 tornillos
(1) a un par de apriete de aproximadamente 5 Nm para asegurar Fig. 3
una correcta estanqueidad. A este punto, para acceder al panel de
mandos (8), desenganchar el portillo transparente (7), ejercitando
una leve presión con una herramienta (un destornillador, por
ejemplo) en dirección de las flechas de la figura 4, deslizarla por
una pequeña sección y separar el portillo de la tapa.
5) Para una correcta redisposición de la portezuela transparente
ESPAÑOL

en el cuadro proceder como se indica en la figura 5: colocar los


ganchos en correspondencia con sus respectivos alojamientos
(9), desplazar la portezuela en la dirección indicada por la flecha
hasta escuchar un ligero chasquido. Al llegar a este punto queda
garantizada una estanqueidad adecuada.
sólo se permite que el personal profesionalmente cualificado
abra el cuadro eléctrico del quemador.
Fig. 4

Fig. 1 Fig. 5

10 / 20
0006081522_201306
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO mariposa de gas y de la clapeta de aire al mismo tiempo. Cuando
se alcanza el calor que necesita la instalación, el termostato de la
La rampa gas suministrada con el quemador está formada por una caldera interviene y determina la parada del quemador. Mediante
válvula de seguridad tipo ON/OFF y por una válvula principal a una la rotación del servomotor, la clapeta de aire alcanza la posición
etapa única de apertura lenta. de cierre en pausa.
La regulación del caudal de combustible en la primera y segunda Si el dispositivo de control no detecta la presencia de la llama, el
etapa se realiza mediante una válvula de mariposa perfilada equipo se detiene en "bloqueo de seguridad" (7) a los 3 segundos a
(11) accionada por el servomotor eléctrico (9). El movimiento de partir de la apertura de la válvula principal. En el caso de "bloqueo de
la clapeta de aire (10) deriva de la rotación del servomotor (9) seguridad", las válvulas se vuelven a cerrar inmediatamente. Para
mediante el sistema de levas y transmisiones. Para regular la desbloquear el aparato de la posición de seguridad, es necesario
posición de la clapeta de aire según la potencia quemada en la presionar el pulsador de desbloqueo (8).
primera y la segunda etapa, consultar el apartado: “Encendido y
regulación”. Al cerrar el interruptor general (1), si los termostatos

mot_reg01.psd
9
están cerrados, la tensión alcanza el equipo de mando y control
que pone en marcha el quemador (2).
Se acciona entonces el motor del ventilador (3) para realizar la
preventilación de la cámara de combustión. Al mismo tiempo,
se obtiene la rotación del servomotor de mando (9) que lleva la
mariposa del gas (11) y la clapeta de aire, mediante la acción del
sistema de palancas, en la posición de apertura correspondiente a
la segunda llama. La fase de preventilación, por lo tanto, tiene lugar
con la clapeta de aire en posición de segunda llama. Al finalizar
la fase de preventilación, la mariposa de gas y la clapeta de aire
se colocan en la posición de primera llama, luego se acciona el
transformador de encendido (4) y, después de 2 segundos, se abren
las válvulas de gas (5).
La presencia de la llama, detectada por el dispositivo de control,
permite seguir y completar la fase de encendido con la desconexión 11 10
del transformador. A continuación, se verifica el pasaje a la segunda
etapa de potencia por medio de la apertura progresiva de la
pannellino.psd

QUEMADOR DE GAS DE DOS ETAPAS

ESPAÑOL
Normalmente, para el funcionamiento con dos llamas efectivas, se
desaconseja conectar un quemador que esté activo en una caldera
para producir agua para la calefacción. En este caso, el quemador
puede funcionar incluso durante largos períodos de tiempo con una
sola llama. La caldera está cargada de forma insuficiente y, como
consecuencia, los humos salen a una temperatura demasiado
baja (inferior al punto de rocío) originando la presencia de agua de
condensación en la chimenea. Cuando el quemador de dos llamas
está instalado en una caldera para la producción de agua caliente
para la calefacción, debe estar conectado de modo que funcione
en régimen normal con ambas llamas, parándose completamente,
1 Interruptor general encendido/apagado 5 Testigo de las sin paso a la primera llama, cuando se alcance la temperatura
2 Testigo de cierre de los termostatos válvulas del gas preestablecida. Para obtener este funcionamiento especial, no se
3 Testigo del motor del ventilador 7 Testigo de Bloqueo instala el termostato de la segunda llama, y entre los respectivos
4 Testigo del transformador de encendido 8 Pulsador de desbloqueo bornes de la clavija de cuatro polos, se realiza una conexión directa
(puente).

Equipo o Tiempo de Pre Pre Post Tiempo entre apertura Tiempo de Tiempo de
programador seguridad preventilación encendido encendido válvula 1ª llama carrera de apertura carrera de
y válvula 2a llama de la clapeta cierre de la
clapeta
s s s s s s s
LME 22.331A2 3 30 2 2 11 12 12
LME 22.233A2 3 30 2 2 11 30 30

11 / 20
0006081522_201306
EQUIPO DE MANDO Y CONTROL LME 22...
Funcionamiento, indicaciones, diagnóstico
El botón de desbloqueo "EK..." es el elemento principal para poder acceder a todas
ROJO las funciones de diagnóstico (activación y desactivación), además de desbloquear el
EK AMARILLO dispositivo de mando y control.

VERDE El "LED" multicolor indica el estado del dispositivo de mando y control tanto durante el
funcionamiento, como durante la función de diagnóstico.
Tanto "LED" como "EK..." están colocados debajo del botón transparente, presionando el cual, se pasa al desbloqueo del dispositivo de
mando y control.
Posibilidad de dos funciones de diagnóstico:
1. Indicación visual directamente encima del pulsador de desbloqueo: funcionamiento y diagnóstico del estado del dispositivo.
2. Diagnóstico con interfaz: en este caso es necesario el cable de conexión OCI400 que puede conectarse a un ordenador con software
ACS400, o a analizadores de gases de diferentes fabricantes (ver hoja técnica 7614).
Indicación visual:
Durante el funcionamiento, en el botón de desbloqueo se indica la etapa en que se encuentra el dispositivo de mando y control, en la
tabla a continuación se resumen todas la secuencias de los colores y su significado. Para activar la función de diagnóstico, pulsar por lo
menos durante 3 segundos el botón de desbloqueo. Un parpadeo rápido de color rojo indicará que la función está activa (ver la hoja de
datos 7614); al mismo tiempo, para desactivar la función bastará pulsar por lo menos durante 3 segundos el pulsador de desbloqueo, (la
conmutación se indicará con una luz amarilla parpadeante).
Posición de Posición de
funcionamiento funcionamiento
Diagnóstico interfaz PC / analizador
del diagnóstico

Tabla del código del color


ESPAÑOL

Indicaciones del estado del dispositivo de mando y control.


Condición Secuencia de colores Colores
Tiempo de espera TW, otros estados de espera ................ Ninguna luz
Etapa de encendido Amarillo intermitente
Funcionamiento correcto, intensidad de corriente del
Verde
detector de llama superior al mínimo admitido
Funcionamiento incorrecto, intensidad de corriente del
Verde intermitente
detector de llama inferior al mínimo admitido
Disminución de la tensión de alimentación Amarillo y rojo alternados
Condición de bloqueo del quemador Rojo
Señal de avería (ver leyenda de colores) Rojo intermitente
Luz parásita durante el encendido del quemador Verde Rojo alternados
Parpadeo rápido por diagnóstico Rojo parpadeante rápido

Ninguna luz Rojo Amarillo Verde


Diagnóstico de la causa de falla de funcionamiento y bloqueo
En caso de bloqueo del quemador en el pulsador rojo aparecerá la luz roja fija.
Pulsando durante más de 3 segundos se activará la etapa de diagnóstico (luz roja con parpadeo rápido). En la tabla a continuación se
indica el significado de la causa de bloqueo o falla de funcionamiento dependiendo del número de parpadeos (siempre de color rojo).
Al pulsar el pulsador de desbloqueo durante por lo menos 3 segundos se para la función de diagnóstico (ver la hoja técnica 7614 para los detalles).
El esquema a continuación indica las operaciones a ejecutar para activar las funciones de diagnóstico.

12 / 20
0006081522_201306
REGULACIÓN DEL AIRE EN EL ENCENDIDO Y REGULACIÓN
CABEZAL DE COMBUSTIÓN AL
1) Asegurarse de que hay agua en la caldera y que las llaves de
ENCENDER EL QUEMADOR la instalación están abiertas.

El cabezal de combustión cuenta con un dispositivo de regulación 2) Asegurarse con absoluta certidumbre de que la evacuación
que permite abrir o cerrar (desplazar hacia adelante) o abrir de los productos de combustión tiene lugar correctamente
(desplazar hacia atrás) el pasaje de aire entre el disco y el cabezal. (clapetas de caldera y chimenea abiertas).
De tal forma, cerrando el pasaje, se logra obtener una alta presión 3) Asegurarse de que la tensión de la línea eléctrica corresponde
anterior al disco, incluso con caudales bajos. La alta velocidad y la a la que requiere el quemador. Las conexiones eléctricas
turbulencia del aire permiten una mejor penetración del mismo en (motor y línea principal) deben estar preparadas para el valor
el combustible y, por lo tanto, una óptima mezcla y estabilidad de de tensión disponible. Asegurarse de que todas las conexiones
la llama. Puede ser indispensable contar con una alta presión del eléctricas realizadas se efectúan como dispone el esquema
aire antes del disco para evitar pulsaciones de la llama, condición eléctrico. Para evitar el funcionamiento de la segunda llama,
prácticamente obligatoria cuando el quemador está colocado en colocar el interruptor 1ª y 2ª etapa en el circuito impreso en
una cámara de combustión presurizada y/o con una carga térmica posición 1ª etapa.
elevada.
Comprobar el centrado del cabezal de combustión con 4) Regulación de la potencia del primer encendido
respecto al disco. Un centrado imperfecto podría ocasionar - colocar la leva de regulación de caudal del gas de primera llama
una mala combustión y un excesivo calentamiento del en el servomotor eléctrico con un ángulo de apertura indicativo
cabezal con un consiguiente rápido deterioro. entre los 15°-20° (0002936820). Si estuviera disponible, abrir
Las regulaciones son indicativas; colocar el cabezal de el regulador de caudal de la válvula de seguridad.
combustión en función de las características de la cámara asegurarse de que el ángulo de leva V supera en 5° / 10°
de combustión. la leva III.
- Ahora accionar el interruptor (1) de la línea de alimentación;
el equipo de mando, de este modo, recibe tensión y el
programador determina el accionamiento del quemador
como se describe en el capítulo “Descripción del
funcionamiento”. Durante la fase de preventilación hay
que comprobar que el presostato de control de la presión
del aire efectúe la conmutación (de cerrado sin detección de
presión tiene que pasar a la posición de cerrado con detección
de la presión del aire). Si el presostato del aire no detecta
la presión suficiente, el transformador de encendido no se

ESPAÑOL
conecta (4) y tampoco lo hacen las válvulas del gas (5) y, por
consiguiente, el aparato se bloquea (7).
- Tras el primer encendido, pueden verificarse "bloqueos"
sucesivos, debidos a:
a) La purga de aire de la tubería de gas no se ha realizado
correctamente y, por ende, la cantidad de gas es insuficiente
para permitir que la llama sea estable.
b) El “bloqueo” con presencia de llama puede ser ocasionado por
la inestabilidad de la misma en la zona de ionización, causado
por una proporción de aire/gas incorrecta.
QUEMADOR X Valor indicado por el índice 4
TBG 120P 17÷ 54 1÷ 5 c) Corregir el caudal de aire erogado en la primera etapa, utilizando
TBG 150P 17÷ 36 1÷ 3,2 el tornillo/los tornillos (12) en correspondencia del cojinete (13).
- rotando en sentido horario el caudal de aire aumenta,
TBG 210P 14÷ 51 1÷ 5
- rotando en sentido anti horario el caudal de aire disminuye.
X= Distancia cabezal-disco; regular la distancia X siguiendo las Regular el aire hasta que se encuentre una posición que
indicaciones a continuación: permita el encendido sin el consecuente bloqueo.
a) aflojar el tornillo 1 d) Es posible que la corriente de ionización se vea contrastada
por la corriente de descarga del transformador de encendido,
b) accionar el tornillo 2 para colocar el cabezal de combustión 3
ambas corrientes tienen un recorrido común en la masa del
refiriéndose al índice 4.
quemador, por lo tanto, el quemador se bloquea debido a la
c) regular la distancia X entre el valor mínimo y máximo según lo insuficiente ionización. Invertir la alimentación (lado 230V.) del
que se indica en la tabla. transformador de encendido.

13 / 20
0006081522_201306
que establece el comienzo de la segunda etapa. Colocar el
interruptor en el circuito impreso en la 2a etapa. Verificar que

pannellino.psd
la leva de regulación de caudal del gas de segunda etapa
del servomotor eléctrico esté colocada a 90°.
- Volver a introducir el quemador cerrando el interruptor
general (1) en el panel sinóptico. El quemador se enciende y
automáticamente se coloca en la segunda etapa. Con el auxilio
de las correspondientes herramientas, regular el caudal de aire
y gas según el procedimiento descrito a continuación:
a) Para la regulación del caudal del gas, accionar el regulador de
presión de la válvula. Consultar las instrucciones relativas al
modelo de válvula de gas de etapa individual instalada. Evitar
mantener en funcionamiento el quemador si el caudal térmico
quemado es superior al máximo admitido por la caldera, para
evitar posibles daños de la misma.
1 Interruptor general encendido/apagado 5 Testigo de las
2 Testigo de cierre de los termostatos válvulas del gas - Para la regulación del caudal de aire, actuar como descrito
3 Testigo del motor del ventilador 7 Testigo de Bloqueo en el punto 4b-4c, corregir el ángulo de rotación de la clapeta
4 Testigo del transformador de encendido 8 Pulsador de desbloqueo de aire y encontrar la posición adecuada para garantizar la
correcta cantidad en proporción a la potencia quemada.

12 - Verificar con las herramientas correspondientes los parámetros


de combustión (C02 máx= 10%, O2 mín=3%, CO máx=0,1%)
acc_reg001.psd

6) Regulación de la potencia en la primera etapa.


Una vez acabada la regulación del quemador en la segunda
etapa, volver el quemador a la primera etapa. Colocar el
interruptor en el circuito impreso en la primera etapa sin
cambiar la regulación de la válvula de gas que se realizó en
13 el punto 5a.
- Ajustar el caudal de gas de primera etapa según el valore
deseado actuando como se describe en el punto 4.
- Corregir si fuera necesario el caudal de aire comburente accionando
el tornillo/los tornillos (12), según se describe en el punto 4.
ESPAÑOL

- Verificar con las herramientas correspondientes los parámetros


de combustión de la primera etapa (C02 máx= 10%, O2 mín=3%,
mot_reg01.psd

CO máx=0,1%)
7) El presostato de aire tiene como fin impedir la apertura de las
válvulas de gas si la presión de aire no es la prevista. Por lo tanto,
el presostato tiene que regularse para que intervenga cerrando
el contacto cuando la presión del aire en el quemador alcanza el
valor suficiente. Si el presostato de aire no detecta una presión
superior a la de calibrado, el equipo efectúa su ciclo pero no se
acciona el transformador de encendido y no se abren las válvulas
del gas y, por lo tanto, el quemador se para bloqueándose.
Para constatar el funcionamiento correcto del presostato del aire
es necesario, con el quemador encendido en la primera etapa,
aumentar el valor de regulación hasta verificar su intervención a la
que debe seguir la parada inmediata en “bloqueo” del quemador.
10 Desbloquear el quemador presionando el pulsador
correspondiente (8) y poner la regulación del presostato a
un valor suficiente para detectar la presión del aire existente
e) Otra razón de bloqueo puede ser una "puesta a tierra" durante la fase de preventilación que se refiere a la primera
insuficiente de la carcasa del quemador. etapa.
5) Regulación de la potencia en la segunda etapa. 8) El presostato de control de presión del gas (mínima) tiene como
Después de haber completado la regulación para el primer fin impedir el funcionamiento del quemador cuando la presión
encendido, apagar el quemador y cerrar el circuito eléctrico de gas no es la prevista. El presostato de mínima debe utilizar

14 / 20
0006081522_201306
el contacto que está cerrado cuando el presostato detecta una MEDICIÓN DE LA CORRIENTE
presión superior a la en que ha sido regulado. La regulación del
presostato de mínima presión de gas debe entonces realizarse DE IONIZACIÓN
cuando se pone en funcionamiento el quemador en función
de la presión que se detecta vez por vez. Cabe subrayar que Para medir la corriente de ionización, quitar el puente de los bornes
la intervención (apertura de circuito) de cualquier presostato 30-31 del circuito impreso con el quemador apagado. Conectar
cuando el quemador está funcionando (llama encendida) a los mismos bornes los terminales de un microamperímetro de
determina inmediatamente la parada del quemador. Con el escala adecuada y volver a encender el quemador. Una vez que
primer encendido del quemador, es indispensable verificar su haya aparecido la llama, será posible medir el valor de la corriente
correcto funcionamiento. de ionización, cuyo valor mínimo para asegurar el funcionamiento
9) Verificar la intervención del electrodo de ionización del aparato debe ser superior a 3 µA. Terminada la medición,
desconectando el puente entre los bornes 30 y 31 del circuito volver a poner el puente que se ha desconectado anteriormente.
impreso y activar el quemador. El equipo debe realizar
completamente su ciclo y 3 segundos más tarde que se haya
formado la llama de encendido, pararse en "bloqueo". Hace
falta llevar a cabo esta verificación también con un quemador
ya encendido, desconectando el puente entro los bornes 30 y
31, el aparato tiene que ponerse enseguida en "bloqueo".
10) Asegurarse de que funcionan correctamente los termostatos
o presostatos de la caldera (la intervención debe hacer que
se pare el quemador). Controlar que el encendido se realice
normalmente. Si el mezclador estuviera demasiado hacia
delante, es posible que la velocidad del aire de salida sea tan
alta que dificulte el encendido. En este caso, es necesario
colocar el mezclador hacia atrás gradualmente hasta alcanzar
una posición en que el encendido se realiza regularmente y
tomar esta posición como definitiva. Es preferible, para la
primera etapa, limitar la cantidad de aire a lo estrictamente
necesario para obtener un encendido seguro en los casos
más difíciles.
Una vez terminadas las regulaciones, asegurarse
visualmente de que la placa en que actúa el cojinete tiene un
perfil progresivo. Además, asegurarse con las herramientas
adecuadas de que, durante los pasajes de la 1ª a la 2ª etapa,
los parámetros de combustión no se alejan demasiado de
los valores ideales.

ESPAÑOL
ESQUEMA DE REGULACIÓN DE ELECTRODOS / SONDA DE IONIZACIÓN N°0002934691

TBG 120, TBG 120PN, TBG 120ME, TBG 150P, TBG 150PN, TBG 150 ME,
TBG 210P, TBG 210PN, TBG 210ME

1- Electrodo de ionización Mod. A B C


2- Electrodo de encendido
TBG 120P 5 5 -
3- Disco de llama
4- Mezclador TBG 150P 15 5 6
5- Tubo de envío de gas TBG 210P 5 5 -

15 / 20
0006081522_201306
CONSEJOS PARA UN
FUNCIONAMIENTO CORRECTO
- Será oportuno, efectuar por lo menos una vez al año y según las
normas vigentes, la análisis de los gases de escape verificando
los valores de emisión.
- Comprobar el filtro del combustible, si está sucio remplazarlo.
- Verificar que todos los componentes del cabezal de combustión
estén en buen estado, no deformados por la temperatura y sin
impurezas o residuos que deriven del ambiente de instalación o
de una mala combustión.
- Controlar la eficacia de los electrodos.
Si fuera necesario limpiar el cabezal de combustión, extraer los
componentes siguiendo el procedimiento indicado a continuación:
- quitar la tuerca de sujeción y desenganchar la palanca de mando
válvula de mariposa de gas (1).
- desatornillar los dos tornillos (2) y girar el quemador en torno al
perno (3) introducido en la bisagra correspondiente (fig.1). figuras-2
- Tras haber extraído los cables de encendido e ionización (3) de
los terminales de los electrodos correspondientes, desenroscar
completamente la tuerca (4) y enroscar el tornillo (5) empujándolo
hacia el interior del empalme de envío del gas (8) de la figura 3 en
la medida suficiente como para garantizar el sucesivo desmontaje
del grupo de mezcla.
- Utilizando la misma llave, actuar en la articulación esférica (6) en
la dirección indicada por la flecha desenganchando la palanca
de avance del cabezal de combustión (figura 2).
- Levantar ligeramente el empalme de envío del gas (8) (figura 3)
y sacar todo el grupo de mezcla en la dirección indicada por la
flecha (9) de la figura 4.
- Completar las operaciones de mantenimiento, proceder a volver a
montar el cabezal de combustión siguiendo en sentido contrario el
recorrido descrito anteriormente, después de haber verificado la
ESPAÑOL

posición correcta de los electrodos de encendido y de ionización.


En el momento de cierre del quemador, tirar delicadamente hacia
el cuadro eléctrico, poniendo en ligera tensión los dos cables de
encendido e ionización, luego colocarlos en sus alojamientos figuras-3
adecuados (7) de la figura 2. Este proceso nos evitará que los cables
se vean perjudicados por el ventilador durante el funcionamiento
del quemador.
Figuras 1
0002936850

figura-4

16 / 20
0006081522_201306
REGULACIÓN DE LAS LEVAS SERVOMOTOR SQN72.XA4A20 PER TBG ...P

0002936820
PERNO DE CONEXIÓN Y EXCLUSIÓN DEL ACOPLAMIENTO
DEL MOTOR - ÁRBOL DE LEVAS. LEVAS REGULABLES

INDICADOR DE POSICIÓN

ESCALA DE REFERENCIA

I LEVA DE REGULACIÓN DEL AIRE DE LA 2ª LLAMA (85°)


II CIERRE TOTAL DEL AIRE (QUEMADOR PARADO) (0°)
III LEVA DE REGULACIÓN DEL AIRE DE LA 1ª LLAMA (20°)
IV LEVA NO UTILIZADA
V LEVA DE INSERCIÓN DEL TRANSFORMADOR DE
ENCENDIDO (30°) *
* LEVA V >III (alrededor de 5° / 10°)
PARA MODIFICAR LA REGULACIÓN DE LAS LEVAS

ESPAÑOL
UTILIZADAS, SE USAN LOS RESPECTIVOS ANILLOS
(I - II - III....) EL ÍNDICE DEL ANILLO INDICA EL ÁNGULO
DE ROTACIÓN CONFIGURADO PARA CADA LEVA EN LA
ESCALA DE REFERENCIA

17 / 20
0006081522_201306
INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS CAUSAS DE
IRREGULARIDADES EN EL FUNCIONAMIENTO DE LOS QUEMADORES
DE GAS DE DOS ETAPAS Y SU ELIMINACIÓN

IRREGULARIDAD POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN

El aparato se “bloquea” con la llama 1) Avería de la corriente de ionización por 1) Invertir la alimentación (lado 230V) del
(lámpara roja encendida). Falla parte del transformador de encendido. transformador de encendido y verificar con
circunscripta al dispositivo de control 2) Sensor de llama (sonda de ionización) el microamperímetro analógico
de llama. ineficaz 2) Cambiar el sensor de llama
3) Sensor de llama (sonda de ionización) 3) Corregir la posición del sensor de llama y, a
en posición incorrecta continuación, verificar su eficacia con un
4) Sonda de ionización o correspondiente microamperímetro analógico.
cable a masa 4) Verificar visualmente y con la herramienta.
5) Conexión eléctrica interrumpida por el 5) Restablecer la conexión.
sensor de llama 6) Controlar que los pasajes de humo de
6) Tiraje ineficiente o recorrido de humos caldera/empalme de chimenea estén
obstruido. libres.
7) Disco de llama o cabezal de combustión 7) Verificar visualmente y, eventualmente,
sucios o averiados. sustituir.
8) Equipo averiado. 8) Cambiarlo.
9) Falta ionización. 9) Si la “masa” del aparato no es eficiente, no se
verifica la corriente de ionización. Verificar
la eficiencia de la "masa" en el borne
correspondiente del aparato y a la conexión
a "tierra" de la instalación eléctrica.
El aparato se bloquea, el gas sale, pero 1) Avería en el circuito de encendido. 1) Verificar la alimentación del transformador de
la llama no está presente 2) Cable transformador de encendido de encendido (lado 230V) y el circuito de alta
(lámpara roja encendida). Avería descarga a masa. tensión (electrodo a masa o aislante roto
circunscrita al circuito de encendido. bajo el borne de bloqueo).
3) Cable transformador de encendido
ESPAÑOL

desconectado. 2) Cambiarlo.
4) Trasformador de encendido averiado 3) Conectarlo.
5) La distancia entre electrodo y masa no 4) Cambiarlo.
es correcta. 5) Ponerla a la distancia correcta.
6) Aislante sucio y, por ende, el electrodo 6) Limpiar o cambiar el aislante y el electrodo.
descarga a masa.
El aparato se bloquea, el gas sale, pero 1) Relación aire/gas incorrecta. 1) Corregir la relación aire/gas (probablemente
la llama no está presente (lámpara roja 2) La tubería del gas no ha sido haya demasiado aire o poco gas)
encendida). adecuadamente purgada de aire (caso 2) Purgar ulteriormente, con la debida cautela,
de primer encendido). la tubería del gas.
3) La presión del gas es insuficiente o 3) Verificar el valor de la presión del gas en el
excesiva. encendido (usar un manómetro de agua,
4) Paso de aire entre el disco y el cabezal si es posible).
demasiado cerrado. 4) Adecuar la apertura de disco/cabezal.

18 / 20
0006081522_201306
ESPAÑOL

19 / 20
0006081522_201306
SP DIN / IEC ES
A1 DISPOSITIVO GNYE VERDE / AMARILLO
A3 CONTROL ESTANQUIETAD VALVULAS BU AZUL
B1 "FOTORESISTENCIA / ELETTRODO IONIZACION BN MARRÓN
/ FOTOCELULA UV" BK NEGRO
F1 RELE TERMICO IMPULSOR DE LA BOMBA BK* CONDUCTOR NEGRO CON IMPRESIÓN
FU1 FUSIBLE
HO LAMPARA BLOQUEO EXTERNA / LUZ INDICADORA
FUNZIONAMIENTO RESISTENCIAS AUXILIAR
H1 "LUZ INDICADORA DE FUNZIONAMIENTO
H17 LUZ VENTILADOR
H19 INDICADOR LUMINOSO DE FUNCIONAMIENTO
VÁLVULAS PRINCIPALES
H2 "LUZ INDICADORA DE DESBLOQUEO
H23 LUZ TRASFORMADOR
K1 MOTOR RELAIS
KE CONTACTOR EXTERIOR
MV MOTOR IMPULSOR
PM "PRESOSTATO DE MAX
P1 "CONTADOR DE HORAS
PA PRESOSTATO AIRE
Pm "PRESOSTATO DE MIN
S1 INTERRUPTOR ENCENDIDO-APAGADO
S2 PULSADOR DE DESBLOQUEO
S8 INTERRUPTOR 1° - 2° ETAPA
SG INTERRUPTOR GENERAL
T2 "TERMOSTATO 2 ETAPA
ESPAÑOL

TA TRANSFORMADOR
TC TERMOSTATO CALDERA
TS "TERMOSTATO DE SEGURIDAD
X1 "REGLETA DE BORNES DEL QUEMADOR
X1B/S "CONECTOR DE ALIMENTACIÓN
X2B/S 2DA ETAPA DEL CONECTOR
X3 CONECTOR Pm
X4 CONECTOR YP
X8B/S CONECTOR VPS504
X9 CONECTOR TRASFORMADOR
X18 CONECTOR SINÓPTICO
Y1 ELECTROVÁLVULAS
Y10 "SERVOMOTOR AIRE
Z1 FILTRO

20 / 20
0006081522_201306
• Avant de commencer à utilise le brûleur,lire attentivement les recommandations de la notice “RECOMMANDATIONS A L’ATTENTION
DE L’UTILISATEUR POUR UN USAGE DU BRULEUR EN TOUTE SECURITE” jointe au manuel d’instructions et qui constitue une
partie intégrante et essentielle du produit.
• Lire attentivement les instructions avant de mettre
BALTUR en S.p.A.
fonction le bruleur et pour son entretien correct.
• Les travaux sur le bruleur et sur l’installation doivent etre10executes
Via Ferrarese seulement
- 44042 CENTO par
(Ferrara) du personnel qualifie.
ITALIA
Tel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28
• L’alimentation electrique de l’installation doit etre debranche
(International avant de commencer
Tel. ++39.051.684.37.11 les travaux.
- Fax ++39.051.683.06.86)
http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL info@baltur.it
• Si les travaux ne sont pas executes correctement il y a la possibilite de causer de dangereux incidents.

Déclaration de Conformité
Nous déclarons que nos produits
BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…;
GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...;
TBG...;TBL...; TBML ...; TS…; IBR...; IB...
(Variante : ...LX, pour basses émissions de Nox)

Description :
Brûleurs à air soufflé de combustibles liquides, gazeux et mixtes, industriels et
domestiques respectent les critères de qualité minimale imposés par les Directives
européennes :
2009/142/CE ..............................................(D.A.G.)
2004/108/CE...............................................(C.E.M.)
2006/95/CE.................................................(D.B.T.)
2006/42/CE ................................................(D.M.)

et sont conformes aux Normes européennes:


UNI EN 676:2008 (gaz et mixtes, côté gaz)
UNI EN 267:2002 (gasoil et mixtes, côté gasoil)

Ces produits sont ainsi marqués :

Riccardo Fava
0085 Président-directeur général
18/11/2010 Baltur S.p.A

Danger Avertissements ATTENTION Informations

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES............................................................................................................................................................................. 4
LIGNE D'ALIMENTATION................................................................................................................................................................................................. 6
APPLICATION DU BRULEUR A LA CHAUDIERE........................................................................................................................................................... 7
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES.............................................................................................................................................................................. 8
FRANÇAIS

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT........................................................................................................................................................................ 9
BRULEUR DE GAZ A DEUX ALLURES.......................................................................................................................................................................... 9
APPAREILLAGE DE COMMANDE ET CONTROLE LME 22.......................................................................................................................................... 10
REGLAGE DE L’AIR SUR LA TETE DE COMBUSTION AU DEMARRAGE DU BRULEUR.......................................................................................... 11
ALLUMAGE ET REGLAGE.............................................................................................................................................................................................. 11
MESURAGE DU COURANT D'IONISATION................................................................................................................................................................... 13
CONSEILS POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT................................................................................................................................................ 14
REGLAGE DES CAMES DU SERVOMOTEUR SQN72.XA4A20 PER TBG ...P............................................................................................................ 15
INSTRUCTIONS POUR L'IDENTIFICATION DES CAUSES DES IRREGULARITES DE FONCTIONNEMENT ET LEUR ELIMINATION.................. 16

3 / 20
0006081522_201306
RECOMMANDATIONS A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR POUR UN
USAGE DU BRULEUR EN TOUTE SECURITE INTRODUCTION

L’objectif de ses recommandations est de contribuer, lors de l’utilisation, à BRULEURS


la sécurité des composants pour installations de chauffage à usage privé • Cet appareil doit être uniquement destiné à l’usage pour lequel il a été
et production d’eau chaude à usage sanitaire, en indiquant les comporte- expressément prévu à sqvoir appliqué à des chaudières, générateurs
ments qu’il est nécessaire ou opportun d’adopter afin d’éviter que leurs ca- d’air chaud, fours ou autres foyers similaires, situés dans un lieu à l’abri
ractéristiques de sécurité d’origine soient compromises par d’éventuelles des agents atmosphériques. Tout autre usage est considéré comme im-
installations incorrectes, des usages inappropriés, impropres ou irraison- propre et donc dangereux.
nables. La diffusion des recommandations figurant dans ce guide a aussi • Le brûleur doit être installé dans un local adapté avec des ouvertures mi-
pour but de sensibiliser le public des «consommateurs» aux problèmes de nimums d’aération, correspondant aux normes en vigueur et suffisantes
sécurité à travers un langage nécessairement technique mais facilement pour obtenir une combustion parfaite.
accessible. Le fabricant décline toute responsabilité contractuelle et extra • Ne pas obstruer ni réduire la section des grilles d’aspiration d’air du brûleur,
contractuelle en cas de dommages provoqués par des erreurs lors de il en est de même pour les ouvertures d’aération de la pièce où est installé
l’installation ou de l’usage et, dans tous les cas, par un non-respect des un brûleur ou une chaudière, afin d’éviter toute situation dangereuse telle
instructions fournies par ce fabricant. que la formation de mélanges toxiques et explosifs.
• Avant de raccorder le brûleur, vérifier que les données de la plaquette si-
RECOMMANDATIONS GENERALES gnalétique correspondent à celles du réseau d’alimentation (électrique,
• La notice d’instructions est une partie intégrante et essentielle du produit gaz, fioul ou autre combustible).
et doit être remise à l’usager. Lire attentivement les recommandations • Ne pas toucher les parties chaudes du brûleur. Ces dernières, normale-
figurant dans la notice car elles fournissent d’importantes indications ment situées à proximité de la flamme et de l’éventuel système de pré-
concernant la sécurité d’installation, d’utilisation et d’entretien. Conser- chauffage du combustible, chauffent durant le fonctionnement et restent
ver soigneusement la notice pour toute ultérieure consultation. chaudes y compris après un arrêt non prolongé du brûleur.
• L’installation de l’appareil doit être effectuée conformément aux normes en • En cas de décision définitive de ne plus utiliser le brûleur, il est nécessaire
vigueur, selon les instructions du fabricant et par du personnel profession- de faire effectuer les interventions suivantes par du personnel qualifié:
nellement qualifié. Par personnel qualifié on entend du personnel ayant a) Couper l’alimentation électrique en débranchant le câble d’alimenta-
les compétences techniques nécessaires dans le secteur des composants tion de l’interrupteur général.
d’installations de chauffage à usage privé et la production d’eau chaude b) Fermer l’alimentation du combustible à l’aide de la vanne manuelle de
à usage sanitaire et, plus particulièrement, les centres de service après- coupure et ôter les volants de commande de leur logement.
vente agréés par le fabricant. Une mauvaise installation peut provoquer c) Rendre inoffensives les parties susceptibles de constituer des sources
des dommages aux personnes, animaux ou choses, le fabricant déclinant potentielles de danger.
toute responsabilité. Recommandations particulières
• Après avoir ôter tous les emballages, vérifier l’état du contenu. En cas • Vérifier que la personne qui a effectué l’installation du brûleur a fixé soli-
de doute, ne pas utiliser l’appareil et contacter le fournisseur. Les élé- dement ce dernier au générateur de chaleur, de façon que la flamme se
ments de l’emballage (cage en bois, clous, agrafes, sachets en plasti- forme à l’intérieur de la chambre de combustion du générateur.
que, polystyrène expansé, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée • Avant de démarrer le brûleur et au moins une fois par an, faire effectuer
des enfants dans la mesure où ils constituent des sources potentielles les interventions suivantes par du personnel qualifié :
de danger. De plus, pour éviter toute pollution, ils doivent être déposés a) Etalonner le débit du combustible du brûleur selon la puissance requi-
dans des lieux prévus à cet effet. se par le générateur de chaleur.
• Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien, débran- b) Régler le débit d’air comburant pour obtenir une valeur de rendement
cher l’appareil du réseau d’alimentation en intervenant sur l’interrupteur de la combustion au moins égale au minimum imposé par les normes
de l’installation et/ou sur les organes de coupures appropriés. en vigueur.
• En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, le désac- c) Effectuer le contrôle de la combustion afin d’éviter la formation de gaz
tiver et ne tenter aucune action de réparation ou d’intervention directe. non brûlés nocifs ou polluants au-delà des limites autorisées par les
S’adresser exclusivement à du personnel professionnellement qualifié. normes en vigueur.
L’éventuelle réparation des produits doit être effectuée par un centre de d) Vérifier le fonctionnement des dispositifs de réglage et de sécurité.
service après-vente agréé par BALTUR en utilisant exclusivement des e) Vérifier le fonctionnement du conduit d’évacuation des produits de la
pièces détachées d’origine. Le non-respect de cette recommandation combustion.
peut compromettre la sécurité de l’appareil. Pour garantir l’efficience de f) A la fin des réglages, contrôler que tous les systèmes de blocage mé-
ce dernier et pour que son fonctionnement soit correct, il est indispensa- canique des dispositifs de réglage sont bien serrés.
ble de faire effectuer l’entretien périodique par du personnel profession- g) Vérifier que les instructions relatives à l’utilisation et l’entretien du brû-
nellement qualifié en respectant les indications du fabricant.
FRANÇAIS

leur se trouvent dans le local chaudière.


• Si l’appareil doit être vendu ou transféré à un autre propriétaire ou si celui-ci • En cas de blocages répétés du brûleur, ne pas insister avec les procédu-
doit déménager et laisser ce dernier, toujours vérifier que la notice accom- res de réarmement manuel mais contacter du personnel professionnel-
pagne l’appareil afin qu’il puisse être consulter par le nouveau propriétaire lement qualifié pour remédier à cette situation anormale.
et/ou par l’installateur. • La conduite et l’entretien doivent être effectués exclusivement par du
• Pour tous les appareils avec options ou kit (y compris les électriques) il personnel qualifié, dans le respect des dispositions en vigueur.
est nécessaire d’utiliser uniquement des accessoires originaux.

4 / 20
0006081522_201306
RECOMMANDATIONS A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR POUR UN
USAGE DU BRULEUR EN TOUTE SECURITE INTRODUCTION
ALIMENTATION ELECTRIQUE b) la réglage du débit du combustible en fonction de la puissance requi-
• La sécurité électrique de l’appareil est atteinte uniquement lorsque ce se au brûleur ;
dernier est correctement raccordé à une installation de mise à la terre c) le brûleur doit être alimenté par le type de combustible pour lequel il
efficace, exécutée comme prévu par les normes de sécurité en vigueur. est prédisposé ;
Cette condition requise de sécurité est fondamentale. En cas de doute, d) la pression d’alimentation du combustible doit être comprise dans les
demander un contrôle soigné de l’installation électrique par du person- valeurs indiquées sur la plaquette signalétique du brûleur ;
nel qualifié ; le fabricant n’est pas responsable en cas d’éventuels dom- e) l’installation d’alimentation du combustible doit être dimensionnée pour
mages provoqués par l’absence de mise à la terre de l’installation. le débit nécessaire au brûleur et dotée de tous les dispositifs de sécurité
• Faire vérifier par du personnel qualifié que l’installation électrique est et de contrôle prescrits par les normes en vigueur.
adaptée à la puissance maximum absorbée par l’appareil, indiquée sur • En cas de non-utilisation du brûleur pendant une certaine période, fermer
la plaquette signalétique, en vérifiant plus particulièrement que la sec- le robinet ou les robinets d’alimentation du combustible.
tion des câbles de l’installation correspond à la puissance absorbée par Recommandations particulières pour l’utilisation du gaz
l’appareil. • Faire vérifier par du personnel professionnellement qualifié :
• L’utilisation d’adaptateurs, prises multiples et/ou rallonges n’est pas au- a) que la ligne d’arrivée et la rampe sont conformes aux normes et pre-
torisée pour l’alimentation générale de l’appareil. scriptions en vigueur.
• Pour le raccordement au réseau, il est nécessaire d’installer un interrup- b) que tous les raccords de gaz sont étanches.
teur omnipolaire avec une distance d’ouverture des contacts égale ou • Ne pas utiliser les tuyaux du gaz comme mise à la terre d’appareils
supérieure à 3 mm, comme prévu par les normes de sécurité en vigueur. électriques.
• Enlever l’isolant externe du cable d’alimentation dans la mesure stricte- • Ne pas laisser l’appareil inutilement activé lorsqu’il n’est pas utilisé et toujours
ment nécessaire au raccordement, en évitant ainsi que le câble puisse fermer le robinet de gaz.
entrer en contact avec des parties métalliques. • En cas d’absence prolongé de l’usager de l’appareil, fermer le robinet
• Pour le raccordement au réseau, il est nécessaire d’installer un interrup- principal d’arrivée du gaz au brûleur.
teur omnipolaire, comme prévu par les normes de sécurité en vigueur. • En cas d’odeur de gaz :
• L’alimentation électrique du brûleur doit prévoir le neutre à la terre. En a) ne pas actionner d’interrupteurs électriques, ne pas utiliser le télépho-
cas de supervision du courant d’ionisation avec neutre non relié à la ne et tout autre objet susceptible de provoquer des étincelles ;
terre, il est indispensable de raccorder le circuit RC entre la borne 2 b) ouvrir immédiatement les portes et fenêtres pour créer un courant
(neutre) et la terre. d’air pour purifier la pièce ;
• L’utilisation d’un composant quelconque fonctionnant à l’électricité impli- c) fermer les robinets de gaz ;
que l’observation de certaines règles fondamentales, à savoir : d) demander l’intervention d’un personnel professionnellement qualifié.
- Ne pas toucher l’appareil avec des parties du corps mouillées ou humi- • Ne pas obstruer les ouvertures d’aération de la pièce où est installé
des et/ou avec les pieds humides. un appareil à gaz afin d’éviter toute situation dangereuse telle que la
- ne pas tirer les câbles électriques. formation de mélanges toxiques et explosifs.
- ne pas laisser l’appareil exposé à des agents atmosphériques (pluie, soleil,
etc.) à moins que cela ait été expressément prévu. CHEMINEES POUR CHAUDIERES A HAUT RENDEMENT ET SIMILAI-
- ne pas permettre que des enfants ou des personnes inexpérimentées RES
utilisent l’appareil. Il convient de préciser que les chaudières à haut rendement et similaires
• Le câble d’alimentation de l’appareil ne doit pas être remplacé par l’usa- évacuent dans la cheminée les produits de la combustion (fumées) à une
ger. En cas de détérioration du câble, éteindre l’appareil et contacter température relativement basse. Dans cette condition, les cheminées tra-
exclusivement du personnel qualifié pour son remplacement. ditionnelles, dimensionnées de façon habituelle (section et isolation ther-
• En cas de non-utilisation de l’appareil pendant une certaine période, il con- mique) peuvent ne pas être adaptées pour fonctionner correctement car le
vient d’éteindre l’interrupteur électrique d’alimentation à tous les compo- refroidissement sensible que les produits de la combustion subissent pour
sants de l’installation qui utilisent de l’énergie électrique (pompes, brûleur, les parcourir permet, très probablement, une diminution de la températu-
etc.). re même en dessous du point de condensation. Dans une cheminée qui
fonctionne au régime de condensation, on constate la présence de suie
ALIMENTATION AU GAZ, FIOUL OU AUTRES COMBUSTIBLES à l’embouchure dans l’atmosphère lorsque l’on brûle du fioul ou du fioul
Recommandations générales lourd et la présence d’eau de condensation le long de la cheminée lorsque
• L’installation du brûleur doit être effectuée par du personnel profession- l’on brûle du gaz (méthane, GPL, etc.). On peut donc en déduire que les
nellement qualifié et conformément aux normes et dispositions en vi- cheminées raccordées à des chaudières à haut rendement et similaires
gueur car une mauvaise installation peut provoquer des dommages aux doivent être dimensionnées (section et isolation thermique) pour l’usage
FRANÇAIS

personnes, animaux ou choses. Dans ce cas, le fabricant décline toute spécifique afin d’éviter l’inconvénient décrit précédemment.
responsabilité.
• Avant l’installation, il est conseillé d’effectuer un nettoyage interne soigné
de tous les tuyaux d’arrivée du combustible afin d’éliminer les éventuels
résidus susceptibles de compromettre le bon fonctionnement du brû-
leur.
• Lors de la première mise en service de l’appareil, faire effectuer les véri-
fications suivantes par du personnel qualifié :
a) le contrôle de l’étanchéité de la partie interne et externe des tuyaux
d’arrivée du combustible ;

5 / 20
0006081522_201306
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TBG 120P TBG 150P TBG 210P
PUISSANCE THERMIQUE MAX kW 1200 1500 2100
MIN kW 240 300 400
FONCTIONNEMENT A DEUX ALLURES
EMISSIONS NOx mg/kWh < 120 (Classe II selon la norme EN 676)
kW 1,5 2,2 3
MOTEUR
tr/min. 2800 2800 2800
PUISSANCE ELECTRIQUE kW 1,60 2,40 3,20
ABSORBEE*
FUSIBLE de ligne A 400 V 10 10 16
TRANSFORMATEUR D'ALLUMAGE 26 kV - 40 mA – 230 V / 50 Hz
TENSION 3N ~ 400 V ±10%- 50 Hz
DEGRE DE PROTECTION IP 44
DETECTION FLAMME SONDE D'IONISATION
NIVEAU DE BRUIT ** dBA 75,5 79 85
POIDS kg 87 91 94
Gaz Naturel (G20)
MAX. m³n/h 120,7 150,9 211,2
DÉBIT
MIN. m³n/h 24,1 30,2 40,3
PRESSION MAX. mbar 360
MATERIEL FOURNI TBG 120P TBG 150P TBG 210P
BRIDE DE FIXATION DU BRÛLEUR 2
JOINT ISOLANT 1
GOUJONS N° 4 M 12 N° 4 M 12 N° 4 M 12
ECROUS HEXAGONAUX N° 4 M 12 N° 4 M 12 N° 4 M 12
RONDELLES PLATES N° 4 Ø 12 N° 4 Ø 12 N° 4 Ø 12
*) Absorption totale, au démarrage, avec transformateur d’allumage activé.
**) Pression acoustique mesurée au laboratoire du constructeur, avec un brûleur fonctionnant sur une chaudière d’essai, au débit calorifique
nominal maximum.

CHAMP DE FONCTIONNEMENT

Les champs de
f o nc t i o nn e m e nt s o nt
obtenus sur des chaudières
d ’es s ai c onfor mes à
la norme EN676 et ils
ser vent d’or ient ation
pour les accouplements
brûleur-chaudière. Pour le
FRANÇAIS

fonctionnement correct du
brûleur, les dimensions de
la chambre de combustion
doivent être conformes aux
normes en vigueur ; dans
le cas contraire, consulter
les constructeurs.

6 / 20
0006081522_201306
DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT

N° 0002471270
1) Tête de combustion
2) Joint
3) Bride de fixation du brûleur
4) Dispositif de réglage de la tête
5) Charnière
6) Bride de fixation de la rampe gaz
7) Tableau électrique
8) Moteur
9) Servomoteur réglage d’air / gaz

MOD. A A1 A2 B B1 B6 C D D E F I L L M N
min max Ø Ø min max
TBG 120P 690 320 370 540 380 200 1250 200 450 224 219 320 280 370 M12 235
TBG 150P 690 320 370 540 380 200 1250 200 450 240 219 320 280 370 M12 250
TBG 210P 690 320 370 540 380 200 1250 200 450 250 219 320 280 370 M12 255

ELEMENTS DU TABLEAU ELECTRIQUE

10) Appareillage
N° 0002934650

11) Pressostat d'air


12) Transformateur d'allumage
13) Contacteur du moteur
14) Relais thermique
15) Fiche à 7 pôles
16) Fiche à 4 pôles
FRANÇAIS

17) Panneau synoptique

7 / 20
0006081522_201306
LIGNE D'ALIMENTATION
La rampe gaz est homologuée selon les normes EN 676 et elle est
fournie séparément du brûleur.
Installer, en amont de la vanne gaz, une vanne manuelle de barrage
et un joint amortisseur, d’après le dessin 0002911090.
En cas de rampe gaz munie de régulateur de pression non incorporé
dans une vanne monobloc, installer les accessoires sur la conduite
du gaz à proximité du brûleur :
1) Pour éviter les fortes chutes de pression à l’allumage, préparer
un segment de conduite d’une longueur de 1,5 ÷ 2m entre le
point d’application du stabilisateur ou du réducteur de pression
et le brûleur. Ce tuyau doit avoir un diamètre égal ou supérieur
au raccord de fixation au brûleur.
2) Pour améliorer le fonctionnement du régulateur de pression,
l'appliquer sur la conduite horizontale après le filtre. Le
régulateur de pression du gaz doit être réglé pendant qu’il
fonctionne au débit maximum effectivement utilisé par le
brûleur.
La pression à la sortie doit être réglée à une valeur légèrement
inférieure à la valeur maximale réalisable (celle qu’on obtient en
vissant presque à fond la vis de réglage).
En vissant la vis de réglage, la pression à la sortie du
régulateur augmente et, en la dévissant, elle diminue.

SCHEMA DE PRINCIPE DE LA LIGNE D'ALIMENTATION DU BRULEUR

0002911090

RAMPE GAZ FOURNIE PAR LE CONSTRUCTEUR PAR LES SOINS DE L'INSTALLATEUR

1) Vanne manuelle de barrage 8) Vanne de fonctionnement à ouverture lente


FRANÇAIS

2) Joint amortisseur 9) Servomoteur réglage d’air / gaz


3) Filtre à gaz 10) Volet de réglage de l'air
4) Pressostat de pression minimale du gaz 11) Pressostat de l'air
5) Vanne de sécurité 12) Tête de combustion
6) Régulateur de pression 13) Vanne papillon réglage du gaz
7) Dispositif de contrôle de l’étanchéité des vannes (obligatoire
pour brûleur avec un débit calorifique nominal max. supérieur
à 1200 kW)

8 / 20
0006081522_201306
APPLICATION DU BRULEUR

0002934720
A LA CHAUDIERE
MONTAGE DU GROUPE DE LA TETE
A) Adapter la position de la bride de fixation 5 en desserrant les vis
6 de manière à ce que la tête de combustion pénètre dans le
foyer de la quantité conseillée par le constructeur du générateur.
B) Positionner sur le fourreau le joint isolant 3 en interposant la
corde 2 entre la bride et le joint.
C) Fixer le Groupe de la Tête 4 à la chaudière 1 par l’intermédiaire
des goujons, des rondelles et des écrous correspondants
fournis 7.
Sceller complètement avec un matériau adéquat l’espace
entre le fourreau du brûleur et le trou sur le matériau
réfractaire à l’intérieur de la porte de la chaudière.

MONTAGE DE LA RAMPE GAZ


Différentes solutions de montage 8, 8a, de la rampe des vannes

0002936520
sont possibles tel que l'illustre le dessin ci-contre. Choisir la position
la plus rationnelle suivant la conformation du local chaudière et la
position d'arrivée de la conduite du gaz.
Avec des Vannes de dimensions considérables par exemple
DN65 ou DN80, prévoir un support adéquat pour éviter des
sollicitations excessives au raccord de fixation à la rampe
gaz.

MONTAGE DU CORPS VENTILANT


A) Positionner les demies-charnières présentes sur la vis sans
0002936840

fin du brûleur correspondant à ces qui sont présentes sur le


groupe de la tête.
B) Introduire le pivot de la charnière 10 dans la position jugée la
mieux adaptée.
C) Connecter les câbles (d’allumage et d’ionisation) aux électrodes
correspondantes, fermer la charnière en bloquant le brûleur au
moyen des vis 11.
FRANÇAIS

D) Insérer le levier de commande du papillon du gaz sur l'arbre


en le bloquant avec l'écrou correspondant.

9 / 20
0006081522_201306
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
La ligne d’alimentation triphasée doit être munie d’un interrupteur avec
des fusibles. De plus, selon les normes, il est nécessaire d’installer
un interrupteur sur la ligne d’alimentation du brûleur, à l’extérieur du
local chaudière, dans une position facilement accessible. Pour les
raccordements électriques (ligne et thermostats) suivre le schéma
électrique annexé. Pour réaliser le raccordement du brûleur à la ligne
d’alimentation, procéder comme suit :
1) Enlever le couvercle en dévissant les 4 vis (1) de la figure 1,
sans enlever la porte transparente. De cette façon il est possible
d'accéder au tableau électrique du brûleur.
Desserrer les vis (2) et après avoir démonté la plaquette serre-câbles Fig. 2
(3), faire passer à travers le trou les deux fiches à 7 et 4 pôles
(voir figure 2). Connecter les câbles d’allumage (4) au télérupteur,
fixer le câble de terre (5) et serrer le presse-câble correspondant.
3) Repositionner la plaquette serre-câbles d'après la figure 3.
Tourner l’excentrique (6) de manière à ce que la plaquette exerce
une pression adéquate sur les deux câbles, puis serrer les vis qui
fixent la plaquette. Brancher enfin les deux fiches à 7 et 4 pôles.
Les logements des câbles pour les fiches à 7 et 4 pôles sont
respectivement prévus pour le câble Φ 9,5÷10 mm et Φ 8,5÷9
mm, pour assurer le degré de protection IP 54 (Norme CEI
EN60529) relativement au tableau électrique.
Pour refermer le couvercle du tableau électrique, visser les 4 vis
(1) selon un couple de serrage de 5 Nm environ afin d’assurer Fig. 3
l’étanchéité correcte. Pour accéder au tableau de commande
(8), décrocher le volet transparent (7), en exerçant une légère
pression à l’aide d’un outil (par exemple un tournevis) selon le
sens des flèches de la figure 4, le faire coulisser pour une courte
section, ensuite le détacher du couvercle.
5) Pour un placement correct de la porte transparente sur le tableau
procéder comme indiqué dans la figure 5 : positionner les crochets
correspondant aux logements respectifs (9). Faire glisser la porte
en direction de la flèche jusqu'à entendre un déclic. Maintenant
une étanchéité correcte est garantie.
L’ouverture du tableau électrique du brûleur est exclusivement
réservée au personnel qualifié du point de vue professionnel.

Fig. 4
FRANÇAIS

Fig. 1 Fig. 5

10 / 20
0006081522_201306
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT de chaleur de la part de l’installation est satisfaite, le thermostat
de la chaudière intervient et détermine l'arrêt du brûleur. Le volet
La rampe gaz fournie avec est constituée par une vanne de sécurité d’air atteint, moyennant la rotation du servomoteur, la position de
dans la version ON/OFF et par une vanne principale à une seule fermeture en pause.
allure à ouverture lente. Si le dispositif de contrôle ne détecte pas la présence de la flamme,
On règle le débit du combustible en première et deuxième allure l’appareillage s’arrête en « blocage de sécurité » (7) 3 secondes
moyennant une vanne papillon profilée (11) actionnée par le après l’ouverture de la vanne principale. En cas de "blocage de
servomoteur électrique (9). Le mouvement du volet d’air (10) est sécurité", les vannes se referment immédiatement. Pour débloquer
produit par la rotation du servomoteur (9) par l’intermédiaire du l’appareillage de la position de sécurité, appuyer sur le bouton-
système de leviers et de tirants. Pour le réglage de la position du volet poussoir (8) de déblocage.
d’air en fonction de la puissance brûlée en première et deuxième
allure, consulter le paragraphe : « Allumage et réglage ».
A la fermeture de l’interrupteur général, si les thermostats sont

mot_reg01.psd
9
fermés, la tension atteint l’appareillage de commande et contrôle
qui démarre le brûleur (2).
Ainsi, le moteur du ventilateur (3) s’active pour effectuer la
préventilation de la chambre de combustion. Simultanément, on
obtient la rotation du servomoteur de commande (9) qui place le
papillon du gaz (11) et le volet d’air (10), grâce à des leviers, dans la
position d’ouverture correspondant à la deuxième flamme. La phase
de préventilation se produit lorsque le volet d’air est en position de
seconde flamme. Au terme de la phase de préventilation, le papillon
du gaz et le volet d’air se placent dans la position de première
flamme, et le transformateur d’allumage (4) s’active ; ensuite, au
bout de 2 secondes, les vannes du gaz (5) s’ouvrent.
La présence de la flamme, relevée par le dispositif de contrôle,
permet de poursuivre et d’achever la phase d’allumage avec la
désactivation du transformateur. Ensuite, on passe à la seconde 11 10
allure de puissance moyennant l’ouverture progressive du papillon
du gaz et simultanément du volet d’air. Au moment où la demande
pannellino.psd

BRULEUR DE GAZ A DEUX ALLURES


Il est normalement déconseillé de connecter, pour un fonctionnement
à deux flammes effectives, un brûleur fonctionnant sur une
chaudière pour la production d'eau pour le chauffage. Dans ce cas,
le brûleur peut également travailler pendant de longues périodes,
avec une seule flamme. La chaudière est insuffisamment chargée
et, par conséquent, les fumées s’échappent à une température
excessivement basse (inférieure au point de rosée) générant de
l’eau de condensation dans la cheminée. Lorsque le brûleur à deux
flammes est installé sur une chaudière pour la production d’eau
chaude à usage de chauffage, il doit être connecté de manière à
fonctionner, au régime normal, avec les deux flammes en s’arrêtant
1 Interrupteur général allumé / éteint 5 Voyant des vannes du gaz complètement, sans le passage à la première flamme, lorsque la
2 Voyant de fermeture des thermostats 7 Voyant de Blocage température préétablie est atteinte. Pour obtenir ce fonctionnement
3 Voyant du moteur du ventilateur 8 Bouton-poussoir de particulier, il ne faut pas installer le thermostat de la seconde flamme
mais réaliser, entre les bornes respectives du boîtier, une connexion
FRANÇAIS

4 Voyant transformateur d'allumage déblocage


directe (pont).

Appareillage ou Temps de Temps de Pré- Post- Temps entre ouverture Temps de Temps de
programmateur sécurité préventilation allumage allumage vanne de 1ère flamme course ouverture course
et vanne de 2ème flamme volet fermeture volet
s s s s s s s
LME 22.331A2 3 30 2 2 11 12 12
LME 22.233A2 3 30 2 2 11 30 30

11 / 20
0006081522_201306
APPAREILLAGE DE COMMANDE ET CONTROLE LME 22...
Fonctionnement, indications, diagnostic
Le bouton-poussoir de déblocage « EK... » est l'élément principal pour pouvoir accéder
ROUGE à toutes les fonctions de diagnostic (activation et désactivation), et pour débloquer le
EK JAUNE dispositif de commande et de contrôle.

VERT La « DEL » multicolore donne l'indication de l'état du dispositif de commande et de


contrôle durant le fonctionnement et durant la fonction de diagnostic.
« DEL » et « EK... » sont positionnés sous le bouton-poussoir transparent. En appuyant sur ce bouton-poussoir on procède au déblocage
du dispositif de commande et de contrôle.
Deux fonctions de diagnostic possibles :
1. Indication visuelle directement sur le bouton-poussoir de déblocage : fonctionnement et diagnostic de l'état du dispositif.
2. Diagnostic avec interface : dans ce cas le câble de branchement OCI400 est nécessaire et peut être branché à un PC avec logiciel
ACS400 ou à des analyseurs de gaz de constructeurs différents (voir la feuille technique 7614).
Indication visuelle :
Durant le fonctionnement le bouton-poussoir de déblocage montre la phase dans laquelle le dispositif de commande et contrôle se trouve.
Les séquences de couleurs et leur signification sont indiqués dans le tableau ci-après. Pour activer la fonction de diagnostic appuyer
pendant au moins 3 secondes sur le bouton-poussoir de déblocage. Un clignotement rapide de couleur rouge indiquera que la fonction
est active (voir la feuille de données 7614). D'une manière analogue pour désactiver la fonction il suffit d'appuyer pendant au moins 3
secondes sur le bouton-poussoir de déblocage (la commutation sera indiquée par une lumière jaune clignotante).
Position de Position de
fonctionnement fonctionnement
Diagnostic Interface PC / analyseur
de diagnostic

Tableau des codes des


couleurs

Indications de l'état du dispositif de commande et de contrôle


Condition Séquence de couleurs Couleurs
Conditions d'attente TW, autres états intermédiaires ................ Aucune lumière
Phase d'allumage Jaune intermittente
Fonctionnement correct, intensité de courant du détecteur
Vert
de flamme supérieur au minimum admis
Fonctionnement incorrect, intensité de courant du détecteur
Vert intermittente
de flamme inférieur au minimum admis
Diminution de la tension d'alimentation Jaune et Rouge en succession
État de blocage du brûleur Rouge
Signalisation de pannes (voir la légende des couleurs) Rouge intermittente
Lumière parasite pendant l'allumage du brûleur Vert et Rouge en succession
FRANÇAIS

Clignotement rapide pour le diagnostic Rouge clignotant rapide


Aucune lumière Rouge Jaune Vert
Diagnostic de la cause de dysfonctionnement et de blocage
En cas de blocage du brûleur, la lumière rouge du bouton-poussoir de déblocage s'allume fixe.
En appuyant pendant plus de 3 secondes, la phase de diagnostic sera activée (lumière rouge avec clignotement rapide). Le tableau ci-dessus
montre la signification de la cause de blocage ou de dysfonctionnement selon le nombre de clignotements (toujours de couleur rouge).
En appuyant sur le bouton-poussoir de déblocage pendant au moins 3 secondes, la fonction de diagnostic s'interrompra (pour les détails
voir la feuille technique 7614). Le schéma ci-après indique les opérations à effectuer pour activer les fonctions de diagnostic.

12 / 20
0006081522_201306
REGLAGE DE L’AIR SUR LA ALLUMAGE ET REGLAGE
TETE DE COMBUSTION AU
1) Vérifier la présence d’eau dans la chaudière et l'ouverture des
DEMARRAGE DU BRULEUR clapets de l’installation.

La tête de combustion est munie d’un dispositif de réglage qui 2) Bien vérifier que les produits de combustion sont librement
permet de fermer (déplacer vers l'avant) ou d’ouvrir (déplacer vers évacués (clapets de la chaudière et de la cheminée ouverts).
l'arrière) le passage de l’air entre le disque et la tête. En fermant 3) Vérifier que la tension de la ligne électrique correspond
le passage, on obtient une haute pression en amont du disque à celle demandée par le brûleur. Les raccordements
également en présence de faibles débits. La grande vitesse et électriques (moteur et ligne principale) doivent être disposés
turbulence de l’air permet une meilleure pénétration de ce dernier pour la valeur de tension disponible. Vérifier que tous les
dans le combustible et donc, un excellent mélange et une grande raccordements électriques réalisés sur place sont faits
stabilité de la flamme. Il peut être indispensable d'avoir une haute correctement, conformément à notre schéma électrique.
pression de l’air en amont du disque, pour éviter les pulsations de Pour éviter le fonctionnement de la seconde flamme,
flamme ; cette condition est pratiquement indispensable quand le positionner l'interrupteur de 1ère et 2ème allure sur le circuit
brûleur fonctionne sur un foyer pressurisé et/ou à haute charge imprimé en position de 1ère allure.
thermique.
Vérifier le centrage de la tête de combustion par rapport 4) Réglage de la puissance du premier allumage
au disque. Un centrage imparfait pourrait provoquer une - positionner la came de réglage du débit du gaz de la première
mauvaise combustion ainsi qu’un réchauffement excessif flamme sur le servomoteur électrique avec un angle d'ouverture
de la tête qui provoque une détérioration rapide. à titre indicatif entre 15°-20° (0002936820). Si elle existe, ouvrir
Les réglages sont fournis à titre indicatif ; positionner la tête complètement le régulateur de débit de la vanne de sécurité.
de combustion en fonction des caractéristiques du foyer. vérifier que l'angle de la came V est supérieur de 5° / 10°
par rapport à la came III.
- Activer maintenant l'interrupteur (1). L’appareil de commande
reçoit ainsi la tension et le programmateur détermine l’insertion
du brûleur comme décrit dans le chapitre « Description du
fonctionnement ». Au cours de la phase de préventilation,
vérifier que le pressostat de contrôle de la pression de l'air
effectue l’échange (de la position fermée sans relevé de
pression à la position fermée avec relevé de pression de l’air).
Si le pressostat d’air ne relève pas la pression suffisante (s’il
n’effectue pas l’échange), ni le transformateur de mise en route
(4) ni les vannes de gaz (5) ne sont enclenchés ; l’appareil reste
«bloqué» (7).
- Au premier allumage, des blocages successifs peuvent se
vérifier dus à :
a) La sortie de l'air hors de la conduite du gaz n'a pas été
correctement exécutée et la quantité de gaz est donc
insuffisante pour permettre une flamme stable.
b) Le “blocage” en présence d'une flamme peut être dû à
l'instabilité de cette dernière dans la zone d'ionisation, en raison
d'un rapport air/gaz incorrect.

BRULEUR X Valeur indiquée par l'index 4 c) Corriger le débit d'air distribué en première allure, en
TBG 120P 17÷ 54 1÷5 agissant sur la/les vis (12) correspondant au palier (13).
TBG 150P 17÷ 36 1 ÷ 3,2 - rotation en sens horaire le débit d'air augmente,
- rotation en sens inverse horaire le débit d'air diminue.
FRANÇAIS

TBG 210P 14÷ 51 1÷5


Procéder au réglage de l'air jusqu'à ce qu'on trouve une position
X= Distance tête-disque ; régler la distance X en suivant les permettant l'allumage sans blocage.
indications ci-après : d) Il peut arriver que le courant d'ionisation s'oppose au courant
a) desserrer la vis 1 de décharge du transformateur d'allumage, les deux courants
suivent un parcours commun sur la "masse" du brûleur ; ainsi,
b) agir sur la vis 2 pour positionner la tête de combustion 3 en se
le brûleur se bloque en raison d'une ionisation insuffisante.
référant à l’index 4.
Inverser l'alimentation (côté 230V) du transformateur
c) régler la distance X entre les valeurs minimale et maximale suivant d'allumage.
les indications du tableau.

13 / 20
0006081522_201306
qui commande l'activation de la deuxième allure.
Positionner l'interrupteur sur le circuit imprimé en 2ème allure.

pannellino.psd
Vérifier que la came de réglage du débit du gaz de deuxième
allure du servomoteur électrique est positionnée à 90°.
- Activer de nouveau le brûleur en fermant l'interrupteur général
(1) sur le panneau synoptique. Le brûleur s’allume et passe
automatiquement à la deuxième allure. Avec des instruments
spécifiques, régler la distribution d’air et de gaz en procédant
comme suit :
a) Pour le réglage du débit du gaz, agir sur le régulateur de
la pression de la vanne. Consulter les instructions relatives
au modèle de vanne de gaz à une allure installée. Éviter de
maintenir le brûleur en fonction si le débit calorifique brûlé est
supérieur au débit maximum admis pour la chaudière, afin
d’éviter de l’endommager.
1 Interrupteur général allumé / éteint 5 Voyant des vannes du gaz
2 Voyant de fermeture des thermostats 7 Voyant de Blocage - Pour le réglage du débit d'air, agir d’après la description fournie
3 Voyant du moteur du ventilateur 8 Bouton-poussoir de aux points 4b-4c. Corriger l'angle de rotation du volet d’air
4 Voyant transformateur d'allumage déblocage dans la position adapté pour garantir la juste quantité pour la
puissance brûlée.

12 - Vérifier avec les instruments spécifiques les paramètres de


combustion (C02 max= 10%, O2 min=3%, CO max=0,1%)
acc_reg001.psd

6) Réglage de la puissance en première allure.


Au terme du réglage du brûleur en deuxième allure, ramener
le brûleur à la première allure. Positionner l'interrupteur sur
le circuit imprimé en 1ère allure sans modifier le réglage de la
vanne du gaz déjà effectué au point 5a.
13
- Régler le débit du gaz de 1ère allure à la valeur souhaitée en
agissant d’après la description fournie au point 4.
- Corriger si nécessaire la distribution d’air comburant en
agissant sur la/les vis (12) d’après la description fournie au
point 4.
- Vérifier avec les instruments spécifiques les paramètres de
combustion en première allure (C02 max= 10%, O2 min=3%,
mot_reg01.psd

CO max=0,1%)
7) Le pressostat d'air a pour but d'empêcher l'ouverture des vannes
du gaz si la pression de l'air n’est pas celle qui était prévue. Le
pressostat doit ensuite être réglé pour intervenir en fermant le
contact lorsque la pression de l’air dans le brûleur atteint la valeur
suffisante. Si le pressostat d’air ne détecte pas une pression
supérieure à celle d'étalonnage, l’appareil effectue son cycle
mais le transformateur d'allumage ne s’enclenche pas et les
vannes du gaz ne s’ouvrent pas et donc le brûleur se « bloque ».
Pour vérifier le fonctionnement correct du pressostat de l'air,
il faut, lorsque le brûleur est allumé en 1ère allure, augmenter
la valeur de réglage jusqu'à ce que celui-ci intervienne,
FRANÇAIS

immédiatement suivi par l'arrêt en « blocage » du brûleur.


10 Débloquer le brûleur en appuyant sur le bouton-poussoir (8)
prévu à cet effet et rétablir le réglage du pressostat à une valeur
suffisante pour relever la pression d'air existante durant la
e) Une autre cause du blocage peut être une « mise à la terre » phase de préventilation concernant la première allure.
insuffisante de la carcasse du brûleur.
8) Le pressostat de contrôle de la pression du gaz (minimum) ont
5) Réglage de la puissance en deuxième allure. pour but d’empêcher le fonctionnement du brûleur lorsque la
Au ter me du réglage pour le premier allumage, pression du gaz n’est pas comprise dans les valeurs prévues.
éteindre le brûleur et fermer le circuit électrique Le pressostat de pression minimale doit utiliser le contact qui

14 / 20
0006081522_201306
est fermé lorsque le pressostat relève une pression supérieure MESURAGE DU COURANT D'IONISATION
à celle à laquelle il a été réglé. Le réglage du pressostat
de pression minimale doit avoir lieu à la première mise en Pour mesurer le courant d'ionisation, éliminer le pont des bornes
marche du brûleur, en fonction de la pression relevée au fur 30-31 du circuit imprimé lorsque le brûleur est éteint. Raccorder
et à mesure. On précise que l’intervention (l’ouverture du à ces bornes les cosses d'un micro-ampèremètre d'une échelle
circuit) d’un des pressostats quand le brûleur est en fonction appropriée et redémarrer le brûleur. À l'apparition de la flamme,
(flamme allumée) détermine immédiatement l’arrêt du brûleur. on peut mesurer la valeur du courant d'ionisation, dont la valeur
Au premier allumage du brûleur, il est indispensable de vérifier minimale, pour assurer le fonctionnement de l'appareillage, doit
qu'il fonctionne correctement. être de 3 µA. Au terme de la mesure, rétablir le pont déconnecté
9) Vérifier l’intervention de l'électrode ionisation en débranchant précédemment.
le pont entre les bornes 30 et 31 du circuit imprimé et en
démarrant le brûleur. L’appareillage doit terminer son cycle
et, 3 secondes après la formation de la flamme d’allumage, il
doit s'arrêter en « blocage ». Effectuer ce contrôle même si le
brûleur est déjà allumé en débranchant le pont entre les bornes
30 et 31 l'appareillage doit immédiatement se « bloquer ».
10) Vérifier l’efficacité des thermostats ou des pressostats de la
chaudière (l’intervention doit arrêter le brûleur). Contrôler que
l’allumage est régulier. Si le mélangeur est placé trop en avant,
il peut arriver que la vitesse de l’air à la sortie soit tellement
élevée que l’allumage devient difficile. Le cas échéant, déplacer
progressivement le mélangeur vers l’arrière jusqu’à ce que l’on
atteigne une position permettant l’allumage régulier et acquérir
cette position comme étant celle définitive. Pour la 1ère allure
il est préférable de limiter la quantité d’air au strict minimum
pour avoir un allumage sécurisé également dans les situations
les plus contraignantes.
Une fois les réglages terminés, vérifier visuellement que la
lame sur laquelle le palier agit a un profil progressif. Vérifier
en outre avec les instruments spécifiques que durant
les passages de la 1ère à la 2ème allure les paramètres de
combustion ne diffèrent pas excessivement des valeurs
optimales.

SCHEMA DE REGLAGE DES ELECTRODES/SONDE IONISATION N°0002934691

FRANÇAIS

TBG 120, TBG 120PN, TBG 120ME, TBG 150P, TBG 150PN, TBG 150 ME,
TBG 210P, TBG 210PN, TBG 210ME

1- Électrode ionisation Mod. A B C


2- Électrode allumage
TBG 120P 5 5 -
3- Disque flamme
4- Mélangeur TBG 150P 15 5 6
5- Tuyau de refoulement du gaz TBG 210P 5 5 -

15 / 20
0006081522_201306
CONSEILS POUR UN
FONCTIONNEMENT CORRECT
- Analyser au moins une fois par an les gaz d’échappement de la
combustion en vérifiant l’exactitude des valeurs des émissions,
conformément aux normes en vigueur.
- Contrôler le filtre du combustible et remplacer-le lorsqu’il est
encrassé.
- Vérifier que tous les éléments de la tête de combustion sont en
bon état, non déformés par la température et sans impuretés
ni dépôts dérivant du milieu d’installation ou d’une mauvaise
combustion.
- Contrôler l’efficacité des électrodes.
S’il faut nettoyer la tête de combustion, extraire les éléments
en procédant comme suit :
- Enlever l'écrou de fixation et décrocher le levier de commande
du papillon du gaz (1).
- dévisser les deux vis (2) et tourner le brûleur autour du pivot figures-2
(3) inséré dans la charnière spécifique (figure 1).
- Après avoir extrait les câbles d’allumage et d’ionisation (3)
des bornes des électrodes respectifs, dévisser complètement
l'écrou (4) et visser la vis (5), en la faisant avancer à l'intérieur
du raccord de refoulement du gaz (8) de la figure 3 pour une
distance suffisante pour garantir le démontage successif du
groupe de mélange.
- En utilisant la même clé, agir sur la rotule sphérique (6) dans la
direction indiquée par la flèche en décrochant le levier d'avance
de la tête de combustion (figure 2).
- Soulever légèrement le raccord de refoulement du gaz (8)
(figure 3) et extraire le groupe de mélange dans le sens indiqué
par la flèche (9) de la figure 4.
- Au terme de l’entretien, remonter la tête de combustion, en
effectuant les opérations dans l’ordre inverse, après avoir vérifié
la position correcte des électrodes d’allumage et d’ionisation.
À la fermeture du brûleur, tirer délicatement vers le tableau
électrique, en mettant les deux câbles d’allumage et
d’ionisation sous une légère tension, puis les placer dans leur
logements (7) de la figure 2. Cela évitera que le ventilateur figures-3
endommage les deux câbles durant le fonctionnement du
brûleur.

figures 1
FRANÇAIS

0002936850

figure-4

16 / 20
0006081522_201306
REGLAGE DES CAMES DU SERVOMOTEUR SQN72.XA4A20 PER TBG ...P

0002936820
P I V O T D ' A C T I V AT I O N E T D E S A C T I V AT I O N
ACCOUPLEMENT MOTEUR - ARBRE CAMES CAMES REGLABLES

INDICATEUR DE POSITION

ECHELLE DE REFERENCE

I CAME REGLAGE AIR 2ème FLAMME (85°)


II FERMETURE TOTALE AIR (BRULEUR ARRETE) (0°)
III CAME REGLAGE AIR 1ère FLAMME (20°)
IV CAME NON UTILISEE
V C A M E AC T I VAT I O N D U T R A N S FO R M AT EU R
D'ALLUMAGE (30°) *
* CAME V >III (environ 5° / 10°)
POUR MODIFIER LE REGLAGE DES CAMES UTILISEES, AGIR
SUR LES BAGUES RESPECTIVES (I -II - III ...). LE REPERE
DE L’ANNEAU INDIQUE L’ANGLE DE ROTATION APPLIQUE A
CHAQUE CAME SUR L’ÉCHELLE DE REFERENCE.

FRANÇAIS

17 / 20
0006081522_201306
INSTRUCTIONS POUR L'IDENTIFICATION DES CAUSES DES IRREGULARITES DE
FONCTIONNEMENT DES BRULEURS A GAZ A DEUX ALLURES ET LEUR ELIMINATION

IRREGULARITE CAUSE POSSIBLE SOLUTION

L’appareil se « b l o que » avec 1) Perturbation du courant d’ionisation de 1) Invertir l’alimentation (côté 230V) du
la flamme (lampe rouge allumée). la part du transformateur d’allumage. transformateur d’allumage et vérifier avec
Panne limitée au disp osit if de 2) Détecteur de flamme (sonde ionisation) un microampèremètre analogique
contrôle de la flamme. inefficace 2) Remplacer le détecteur de flamme
3) Détecteur de flamme (sonde ionisation) 3) Corriger la position du détecteur de flamme
mal positionné. puis en vérifier l’efficacité en insérant le
4) Sonde ionisation ou câble de masse microampèremètre analogique.
correspondant 4) Vérifier visuellement et avec un instrument.
5) Raccordement électrique du détecteur 5) Rétablir le raccordement.
de flamme interrompu 6) Contrôler que les passages fumée chaudière/
6) Tirage insuffisant ou parcours des fumées raccord cheminée sont libres.
obstrué. 7) Vérifier visuellement et éventuellement
7) Disque flamme ou tête de combustion remplacer.
encrassés ou usés. 8) Le remplacer.
8) Appareillage en panne. 9) Si la “masse” de l’appareillage ne fonctionne
9) Absence d'ionisation. pas, il n’y a pas de courant d’ionisation.
Vérifier l’efficience de la « masse » au
niveau de la borne de l'appareillage et du
raccordement à la « terre » de l’installation
électrique.
L’appareil se « bloque », le gaz sort, mais 1) Panne sur le circuit d'allumage. 1) Vérifier l’alimentation du transformateur
la flamme n'est pas présente 2) Fil du transformateur d'allumage d’allumage (du côté 230V) et du circuit
(lampe rouge allumée). Panne limitée au décharge à la masse. haute tension (électrode à la masse ou
circuit d'allumage. isolateur cassé sous la borne de blocage).
3) Fil du transformateur d'allumage
déconnecté. 2) Le remplacer.
4) Transformateur d'allumage en panne 3) Le connecter.
5) La distance entre l'électrode et la masse 4) Le remplacer.
est incorrecte 5) Le placer à la bonne distance.
6) Isolateur encrassé et donc l'électrode 6) Nettoyer ou remplacer l'isolateur et l'électrode.
décharge à la masse.
L’appareil se « bloque », le gaz sort, mais 1) Rapport air/gaz incorrect. 1) Corriger le rapport air/gaz (il y a probablement
la flamme n'est pas présente (lampe 2) La conduite du gaz n'a pas été trop d'air et peu de gaz)
rouge allumée) correctement vidée de l'air (cas du 2) Vider ultérieurement l'air de la conduite du
premier allumage). gaz, en prenant toutes les précautions.
3) La pression du gaz est insuffisante ou 3) Vérifier la valeur de la pression du gaz
excessive. au moment de l'allumage (utiliser un
4) Passage de l'air entre le disque et la tête manomètre à eau, si possible).
FRANÇAIS

trop fermé. 4) Adapter l'ouverture disque/tête.

18 / 20
0006081522_201306
FRANÇAIS

19 / 20
0006081522_201306
FR DIN / IEC FR
A1 APPAREILLAGE GNYE VERT / JAUNE
A3 CONTROLE D’ETAINCHEITE DES VANNES BU "BLEU
B1 PHOTORESISTANCE / ELECTRODE D’IONISATION BN "MARRON
/ PHOTOCELLULE UV BK "NOIR
F1 RELAIS THERMIQUE BK* CONDUCTEUR NOIR AVEC SURIMPRESSION
FU1 FUSIBLE
HO LAMPE BLOC EXTERIEURE / LAMPE RESISTANCE
AUXILIARIE
H1 "LAMPE MARCHE
H17 LAMPE MOTEUR
H19 VOYANT DE FONCTIONNEMENT VANNES
PRINCIPALES
H2 "LAMPE DE BLOCAGE
H23 LAMPE TRASFORMATEUR
K1 RELAIS MOTEUR
KE CONTACTEUR EXTERIEUR
MV MOTEUR
PM "PRESSOSTAT MAX.
P1 "COMPTEUR HORAIRE
PA PRESSOSTAT AIR
Pm "PRESSOSTAT MIN.
S1 INTERRUPTEUR MARCHE ARRET
S2 BOUTON DE DEBLOCAGE
S8 INTERRUPTEUR 1° - 2° ALLURE
SG INTERRUPTEUR GENERAL
T2 "THERMOSTAT 2 ETAGE
TA TRASFORMATEUR D’ALLUMAGE
TC THERMOSTAT CHAUDIERE
TS "THERMOSTAT DE SURETE
X1 "BORNES DE RACCORD
X1B/S "CONNECTEUR ALIMENTATION
X2B/S 2ME TAPE CONNECTEUR
X3 CONNECTEUR Pm
X4 CONNECTEUR YP
X8B/S CONNECTEUR VPS504
X9 CONNECTEUR TRASFORMATEUR
X18 CONNECTEUR SYNOPTIQUE
Y1 ELETTROVANNES
FRANÇAIS

Y10 "SERVOMOTEUR DE L’AIR


Z1 FILTRE

20 / 20
0006081522_201306
Baltur S.p.A.
Via Ferrarese, 10
44042 Cento (Fe) - Italy
Tel. +39 051-6843711
Fax: +39 051-6857527/28
www.baltur.it
info@baltur.it

- Technical data in this brochure are given as information only. Baltur reserves the right to change specification, without notice.

- El presente catàlogo tiene caràcter puramente indicativo. La Casa, por lo tanto, se reserva cualquier posibilitad de modificatiòn de datos técnicos y otras anotaciones.

- Ce manuel revêt caractère purement indicatif. La maison se reserve la possibilité de modifier des données tecniques et de tous autres informationes dans celui a indiquées.