Professional Documents
Culture Documents
PROTOCOLUL 3
CUPRINS
Articolul 1 Definiţii
Lista Anexelor
TITLUL I
PREVEDERI GENERALE
Articolul 1
Definiţii
TITLUL II
DEFINIREA NOTIUNII DE ''PRODUSE ORIGINARE''
Articolul 2
Condiţii generale
Articolul 3
Cumulul în Statul Israel
1. Fără a prejudicia prevederile Articolului 2 (1), produsele vor fi considerate ca
originare din Statul Israel dacă sunt obţinute acolo, încorporand materiale originare
din România, Bulgaria, Elveţia (inclusiv Lichtenstein)1, Islanda, Norvegia, Turcia
sau în Comunitate, cu condiţia ca prelucrările sau transformările efectuate în Statul
Israel să depăşească operaţiunile prevăzute la Articolul 7. Nu este necesar ca aceste
materiale să fi suferit prelucrări sau transformări suficiente.
_____________________
1) Principatul Lichtenstein are o uniune vamală cu Elveţia şi este parte contractantă la Acordul privind spaţiul
economic european.
4. Produsele originare din una din ţările menţionate în paragraful 1, care nu au suferit
nici o prelucrare sau transformare în Statul Israel, îşi păstrează originea dacă sunt
exportate în una din aceste ţări.
Statul Israel va furniza României detalii ale Acordurilor, inclusiv datele de intrare în
vigoare ale acestora şi regulile de origine corespunzătoare, care se aplică celorlalte
ţări menţionate în paragraful 1.
Articolul 4
Cumulul în România
4. Produsele originare din una din ţările menţionate în paragraful 1, care nu au suferit
nici o prelucrare sau transformare în România, işi păstrează originea dacă sunt
exportate în una din aceste ţări.
_____________________
1) Principatul Lichtenstein are o uniune vamală cu Elveţia şi este parte contractantă la Acordul privind spaţiul
economic european.
5. Cumulul prevazut în acest Articol poate fi aplicat numai dacă:
(a) între ţările implicate în dobândirea statutului de ţară originară si ţara de destinaţie
este aplicabil un acord comercial preferenţial în conformitate cu Articolul XXIV al
Acordului General pentru Tarife şi Comerţ ( GATT);
(b) materialele şi produsele au dobândit statutul de materiale şi produse originare în
urma aplicării de reguli de origine identice cu cele prevăzute în acest Protocol;
şi
(c) anunţurile privind îndeplinirea cerinţelor necesare aplicării cumulului au fost
publicate, în România, în conformitate cu procedura proprie şi în Statul Israel în
Monitorul oficial sau pe pagina oficială de internet a Ministerului Industriei,
Comerţului şi Muncii. Aceste anunţuri vor fi publicate în termen de o luna de la data
intrării în vigoare a acordului comercial preferenţial menţionat la punctul (a) de mai
sus.
Cumulul prevăzut la acest Articol se va aplica de la data anunţului publicat ultimul
în una dintre cele două publicaţii.
România va furniza Statului Israel detalii ale Acordurilor, inclusiv datele de intrare
în vigoare ale acestora şi regulile de origine corespunzatoare, care se aplică celorlalte
ţări menţionate în paragraful 1.
Articolul 5
Produse obţinute în întregime
Articolul 6
Produse suficient prelucrate sau transformate
Articolul 7
Operaţiuni de prelucrare sau transformare insuficiente
Articolul 8
Unitatea de luat în considerare
Articolul 9
Accesorii, piese de schimb şi utilaje
Articolul 10
Seturi
Articolul 11
Elemente neutre
TITLUL III
CONDIŢII TERITORIALE
Articolul 12
Principiul teritorialităţii
Articolul 13
Transportul Direct
Articolul 14
Expoziţii
1. Produsele originare, trimise pentru expoziţie într-o altă ţară decât cele la care se
face referire la Articolele 3 şi 4, în relaţie cu care se aplică cumulul şi vândute după
expoziţie pentru a fi importate în România sau în Statul Israel beneficiază, la import,
de prevederile Acordului, cu condiţia să se demonstreze autorităţilor vamale că:
(a) un exportator a expediat aceste produse din Romania sau din Statul Israel sau în
ţara în care este organizată expoziţia şi că au fost expuse acolo;
(b) produsele au fost vândute sau altfel cedate de către acel exportator unei persoane
din Romania sau din Statul Israel;
(c) produsele au fost expediate în timpul desfăşurării expoziţiei sau imediat după
aceea, în ţara în care au fost trimise pentru expoziţie; şi
(d) produsele nu au fost folosite, din momentul în care au fost expediate pentru
expoziţie, în alte scopuri decât cele legate de prezentarea lor la expoziţia respectivă.
TITLUL IV
DRAWBACK SAU EXCEPTARE DE LA PLATA TAXELOR VAMALE
Articolul 15
Interzicerea drawback sau a exceptării de la plata taxelor vamale
1. Materialele neoriginare folosite la fabricarea produselor originare în România,
în Statul Israel sau în una din celelalte ţări la care se face referire la Articolele 3 şi
4, pentru care o dovadă a originii este eliberată sau întocmită în conformitate cu
prevederile Titlului V, nu va beneficia nici în România şi nici în Statul Israel de
drawback sau de vreo exceptare de la plata taxelor vamale.
TITLUL V
DOVADA ORIGINII
Articolul 16
Condiţii generale
2. În acest scop, exportatorul sau reprezentantul său autorizat vor completa atât
certificatul de circulaţie a mărfurilor EUR 1 sau EUR-MED cât şi formularul de
cerere, ale căror modele figurează în Anexele III a si b. Aceste formulare vor fi
completate într-una din limbile în care acest Acord este redactat şi în concordanţă cu
prevederile legale naţionale ale ţării de export. Dacă sunt completate de mână, ele
vor fi scrise cu cerneală, cu litere de tipar. Descrierea produselor trebuie să fie făcută
în caseta destinată acestui scop fără a lăsa nici un rând liber. Atunci când caseta nu
este completată în întregime trebuie sa fie trasă o linie orizontală sub ultimul rând al
descrierii, spaţiul liber fiind barat.
Articolul 19
Eliberarea unui duplicat al certificatului de circulaţie a
mărfurilor EUR 1 sau EUR-MED
Articolul 20
Eliberarea de certificate de circulaţie a mărfurilor EUR 1 sau EUR-MED
pe baza unei dovezi de origine eliberată sau făcută anterior
In cazul în care produsele originare sunt plasate sub controlul unui birou vamal din
România sau din Statul Israel, va fi posibil să se înlocuiască dovada originală a
originii printr-unul sau mai multe certificate de circulaţie a mărfurilor EUR 1 sau
EUR-MED în scopul trimiterii tuturor sau a unei părţi din aceste produse oriunde în
interiorul României sau a Statului Israel. Certificatele de circulaţie a mărfurilor EUR
1 sau EUR+MED înlocuitoare vor fi eliberate de către biroul vamal sub controlul
căruia sunt plasate produsele.
Articolul 21
Separarea contabilă
1.In cazul în care apar costuri considerabile sau dificultăţi materiale în timpul
operaţiunilor de păstrare a stocurilor separate de materiale originare şi neoriginare
care sunt identice şi interschimbabile, autorităţile vamale, la cererea scrisă a celor în
cauză, pot să autorizeze asa numita „separare contabilă”, metodă utilizată pentru
administrarea acestor stocuri.
5. Beneficiarul acestei facilităţi poate emite sau solicita dovada de origine, după caz,
pentru cantitatea de produse care pot fi considerate originare. La solicitarea
autorităţilor vamale, beneficiarul va furniza o declaraţie cu privire la modul în care
au fost administrate cantităţile.
Articolul 22
Condiţii pentru întocmirea unei declaraţii pe factură sau
a unei declaraţii pe factură EUR-MED
Articolul 23
Exportator autorizat
1. Autorităţile vamale ale ţării exportatoare pot autoriza orice exportator, denumit în
cele ce urmează, „exportator autorizat” care efectuează frecvent transporturi de
produse în baza prevederilor acestui Acord, să întocmească declaraţii pe facturi sau
declaratii pe facturi EUR-MED, indiferent de valoarea produselor în cauză. Un
exportator care solicită o astfel de autorizaţie trebuie să ofere autorităţilor vamale
toate garanţiile necesare verificării caracterului originar al produselor, precum şi
îndeplinirea celorlalte condiţii ale prezentului Protocol.
5. Autorităţile vamale pot retrage autorizaţia în orice moment. Ele vor proceda în
acest mod atunci când exportatorul autorizat nu mai oferă garanţiile la care se face
referire în paragraful 1, nu mai îndeplineşte condiţiile la care se face referire în
paragraful 2 sau se foloseşte într-un mod incorect de autorizaţie.
Articolul 24
Valabilitatea dovezii de origine
1. Dovada originii este valabilă timp de patru luni de la data emiterii în ţara
exportatoare şi trebuie prezentată în termenul menţionat autorităţilor vamale ale ţării
importatoare.
Articolul 26
Importul eşalonat
Articolul 27
Exceptări de la prezentarea dovezii originii
1. Produsele trimise sub formă de colete mici de persoane particulare către persoane
particulare sau care fac parte din bagajul personal al călătorilor, sunt considerate
produse originare, fără a se cere prezentarea unei dovezi de origine, cu condiţia ca
aceste produse să nu reprezinte importuri cu caracter comercial şi au fi fost
declarate ca îndeplinind condiţiile acestui Protocol, precum şi atunci când nu există
nici o îndoială în ceea ce priveşte veridicitatea acestei declaraţii. In cazul produselor
expediate prin poştă, această declaraţie poate fi făcută pe declaraţia vamală
CN22/CN23 sau pe o foaie de hârtie anexată acelui document.
2. Importurile cu caracter ocazional care constau numai din produse pentru uzul
personal al destinatarilor, al călătorilor sau familiilor acestora sunt considerate
importuri lipsite de orice caracter comercial, dacă, prin natura şi cantitatea lor, este
evident că nu sunt destinate comercializării.
3. În plus, valoarea totală a acestor produse nu trebuie să depăşească 500 EURO
pentru pachetele mici sau 1200 EURO în cazul produselor reprezentând bagaje
personale ale călătorilor.
Articolul 28
Documente probatorii
Articolul 29
Păstrarea dovezii originii şi a documentelor probatorii
4. Autorităţile vamale ale ţării importatoare vor păstra, pentru cel puţin trei ani,
certificatele de circulaţie a mărfurilor EUR1 si EUR-MED şi declaraţiile pe factură
şi declaraţiile pe factură EUR-MED care le-au fost prezentate.
Articolul 30
Neconcordanţe şi erori formale
Articolul 31
Sumele exprimate în EURO
4. Una din părţi poate rotunji, în plus sau în minus, suma rezultată în urma conversiei
în monedă natională a unei sume exprimate în euro. Suma rotunjită nu trebuie să
difere de suma rezultată în urma conversiei cu mai mult de 5%. O Parte poate
menţine neschimbat echivalentul, în moneda sa natională, al unei sume exprimate in
euro dacă, la momentul corectării anuale prevăzute la paragraful 3, conversia sumei
respective, înaintea oricarei rotunjiri, conduce la o creştere mai mică de 15% a
echivalentului acelei sume în moneda natională. Echivalentul în moneda natională
poate fi menţinut neschimbat dacă prin conversie va rezulta o descreştere a valorii
echivalente.
TITLUL VI
ÎNŢELEGERI DE COOPERARE ADMINISTRATIVĂ
Articolul 32
Asistenţa reciprocă
1. Autorităţile vamale ale Romaniei şi ale Statului Israel îşi vor comunica reciproc
specimenele de ştampile folosite de unităţile lor vamale pentru eliberarea
certificatelor de circulaţie a mărfurilor EUR 1 si EUR-MED, precum şi adresele
autorităţilor vamale competente abilitate să verifice aceste certificate, declaraţiile pe
factură, precum şi declaraţiile pe factură EUR-MED.
2. Pentru a asigura aplicarea corespunzătoare a acestui Protocol, România şi Statul
Israel îşi vor acorda reciproc asistenţă, prin intermediul administraţiilor vamale
competente, la verificarea autenticităţii certificatelor de circulaţie a mărfurilor EUR
1 şi EUR-MED, a declaraţiilor pe factură şi a declaraţiilor pe factură EUR-MED,
precum şi a corectitudinii informaţiilor furnizate în aceste documente.
Articolul 33
Verificarea dovezilor de origine
1. Verificările ulterioare ale dovezilor de origine vor fi făcute prin sondaj sau ori de
câte ori autorităţile vamale ale ţării importatoare au suspiciuni întemeiate în legătură
cu autenticitatea acestor documente, caracterul originar al produselor în cauză sau
îndeplinirea celorlalte condiţii ale acestui Protocol .
6. In cazul unor suspiciuni întemeiate, dacă în termenul de zece luni de la data cererii
de control nu se primeşte un răspuns sau dacă răspunsul nu conţine date suficiente
pentru determinarea autenticităţii documentului în cauză sau a originii reale a
produsului, autorităţile vamale solicitante vor refuza acordarea preferinţelor, cu
excepţia împrejurărilor excepţionale.
Articolul 34
Soluţionarea litigiilor
Articolul 35
Sancţiuni
Sancţiunile vor fi aplicate oricărei persoane care emite sau determină emiterea unui
document ce conţine date inexacte în scopul obţinerii regimului preferenţial pentru
produse.
Articolul 36
Zone libere
1. România şi Statul Israel vor lua toate măsurile necesare pentru a se asigura că
produsele comercializate sub acoperirea unei dovezi de origine, care în cursul
transportului folosesc o zonă liberă situată pe teritoriul lor, să nu fie înlocuite cu alte
mărfuri şi să nu facă obiectul unor manipulări, în afara operaţiunilor normale, menite
să prevină deteriorarea lor.
Articolul 37
Amendamente la acest Protocol
Articolul 38
Sub-comitetul vamal
Articolul 39
Aplicarea Protocolului
Fiecare din Părţi va adopta măsurile necesare în vederea aplicării acestui Protocol.
Articolul 40
Prevederi tranzitorii privind mărfurile în tranzit sau depozitate
Anexe
Anexele la acest protocol fac parte integrantă din acesta.
Articolul 37
Implementarea protocolului
Articolul 38
Bunuri aflate în regim de tranzit sau antrepozit
Nota 1:
Lista defineşte condiţiile stabilite pentru toate produsele pentru ca acestea să fie considerate
suficient prelucrate sau transformate în sensul Articolului 6 al prezentului Protocol.
Nota 2:
2.1 Primele două coloane din listă descriu produsul obţinut. Prima coloană indică numărul
poziţiei tarifare sau numărul capitolului Sistemului Armonizat, iar a doua coloană cuprinde
denumirea mărfurilor folosită în acest sistem pentru poziţia tarifară sau capitolul respectiv.
Pentru fiecare menţiune din primele două coloane este specificată o regulă în coloanele 3 sau 4.
În unele cazuri, atunci când numărul din prima coloană este precedat de un „ex”, aceasta
înseamnă că regula din coloanele 3 sau 4 se aplică numai la acea parte a poziţiei sau capitolului,
care este descrisă în coloana 2.
2.2 Atunci când mai multe numere de poziţii tarifare sunt grupate în coloana 1 sau dacă în
această coloană este menţionat un număr de capitol şi dacă denumirea produselor din coloana
2 este dată în termeni generali, regulile corespunzătoare de la coloanele 3 sau 4 se aplică tuturor
produselor care în Sistemul Armonizat sunt încadrate la diferite poziţii tarifare ale capitolului
respectiv sau la poziţiile grupate în coloana 1.
2.3 Atunci când în prezenta listă există reguli diferite care se aplică unor produse diferite în
cadrul aceleiaşi poziţii tarifare, fiecare alineat conţine denumirea acelei părţi a poziţiei tarifare
care constituie obiectul regulii corespunzătoare din coloanele 3 sau 4.
2.4 Atunci când pentru fiecare menţiune din primele două coloane este specificată o regulă
atât în coloana 3, cât şi în coloana 4, exportatorul poate opta, ca o alternativă, pentru aplicarea
regulii definite în coloana 3 sau a celei definite în coloana 4. Dacă nici o regulă de origine nu este
dată în coloana 4, se va aplica regula definită în coloana 3.
Nota 3:
3.1 Prevederile Articolului 6 al prezentului Protocol, referitoare la produsele care au dobândit
statutul originar şi care sunt folosite în fabricarea altor produse, trebuie să fie aplicate, indiferent
dacă acest statut a fost dobândit în cadrul uzinei în care aceste produse sunt folosite sau în altă
uzină de pe teritoriul părţii contractante.
Exemplu:
Un motor de la poziţia tarifară nr. 8407, pentru care regula prevede că valoarea materialelor
neoriginare care pot fi folosite nu trebuie să depăşească 40% din preţul de uzină, este fabricat
din eboşe de forjă din oţeluri aliate de la poziţia tarifară nr. 7224.
Dacă această eboşă a fost obţinută în ţara respectivă prin forjarea unui lingou neoriginar,
atunci piesa forjată a dobândit deja statutul originar, în virtutea regulii din Listă pentru
produsele de la poziţia tarifară nr. 7224. Atunci, această eboşă poate fi considerată originară
la calcularea valorii motorului, indiferent dacă ea a fost fabricată în aceeaşi uzină sau în altă
uzină a Părţii. Valoarea lingoului neoriginar nu trebuie să fie luată în considerare atunci când
se trece la determinarea valorii materialelor neoriginare folosite.
3.2 Regula din Listă fixează gradul minim de prelucrare sau transformare cerute şi rezultă,
deci, că prelucrările sau transformările care le depăşesc pe cele cerute conferă, de asemenea,
caracterul originar şi, invers, prelucrările sau transformările insuficiente nu pot conferi
caracterul originar. Altfel spus, dacă o regulă prevede că pot fi folosite materiale neoriginare
aflate într-un stadiu de elaborare determinat, folosirea unor asemenea materiale într-un stadiu
3.3 Fără a prejudicia dispoziţiile Notei 3.2, atunci când o regulă conţine expresia „fabricare
din materiale de la orice poziţie tarifară”, pot fi folosite materialele de la orice poziţie(ii)
(chiar şi materialele de la aceeaşi poziţie cu produsul), sub rezerva, totuşi, a unor restricţii
Totuşi, expresia "Fabricare din materiale de la orice poziţie tarifară, inclusiv din alte materiale de
la poziţia tarifară nr. ..." sau "Fabricare din materiale de la orice poziţie tarifară, inclusiv din alte
materiale de la aceeaşi poziţie cu produsul" înseamnă că pot fi folosite materialele încadrate la
orice poziţie sau poziţii tarifare, cu excepţia materialelor având aceeaşi descriere ca şi produsul,
menţionate în coloana 2 din Listă
3.4 Atunci când o regulă din Listă specifică că un produs poate fi fabricat pe baza mai multor
materiale, aceasta înseamnă că unul sau mai multe din aceste materiale pot fi folosite. Aceasta
nu înseamnă că toate aceste materiale trebuie să fie folosite simultan.
Exemplu:
Regula pentru produsele textile de la poziţiile tarifare 5208 la 5212 prevede că pot fi folosite fibre
naturale şi că, printre alte materiale, pot fi, de asemenea, folosite şi materiale chimice. Aceasta
nu înseamnă că ambele trebuie să fie folosite simultan; poate fi folosit unul sau altul dintre
materiale sau ambele.
3.5 Atunci când o regulă din listă prevede că un produs trebuie să fie fabricat dintr-un material
determinat, această condiţie în mod evident nu împiedică folosirea altor materiale, care, datorită
propriei lor naturi, nu pot satisface regula (A se vedea, de asemenea, Nota 6.2 de mai jos
referitoare la produsele textile).
Exemplu:
Regula pentru poziţia tarifară nr.1904 care exclude în mod expres folosirea cerealelor sau a
derivatelor acestora, nu împiedică în mod evident folosirea sărurilor minerale, a aditivilor sau
chimicalelor, care nu sunt obţinute din cereale.
Totodată, aceasta nu se aplică produselor care, deşi nu pot fi fabricate din materialele particulare
specificate în listă, pot fi produse din materialele de acelaşi fel la o etapă mai timpurie de
fabricare.
Exemplu:
În cazul unui articol de vestimentaţie de la ex Capitolul 62, fabricat din materiale neţesute, dacă
se prevede că acesta poate fi obţinut numai din fire neoriginare, nu este posibil de a porni de la
materiale neţesute, chiar dacă materialele neţesute nu pot fi în mod normal fabricate din fire. În
asemenea cazuri, materialul care trebuie utilizat este cel aflat în stadiul de prelucrare imediat
anterior firului, adică stadiul de fibră.
3.6 Dacă într-o regulă din listă sunt date două sau mai multe procentaje privind valoarea
maximă a materialelor neoriginare care pot fi folosite, atunci aceste procentaje nu pot fi
adunate. Cu alte cuvinte, valoarea maximă a tuturor materialelor neoriginare folosite nu poate
depăşi niciodată cel mai mare procentaj luat în considerare. Mai mult decât atât, procentajele
specifice nu trebuie să fie depăşite în raport cu materialele specifice la care ele se aplică.
Nota: 4
4.1. Expresia „fibre naturale”, atunci când este folosită în listă, se referă la fibre cu excepţia celor
artificiale sau sintetice şi trebuie limitată la fibrele aflate în toate stadiile dinaintea filării, inclusiv
deşeuri, şi dacă nu se specifică altfel, expresia "fibre naturale" cuprinde fibrele care au fost
cardate, pieptănate sau altfel prelucrate pentru filare, dar nefilate.
4.2 Expresia „ fibre naturale” cuprinde părul de cal de la poziţia nr.0503, mătasea de la poziţiile
nr. 5002 şi nr. 5003, ca şi lâna, părul fin de animale şi părul grosier de la poziţiile nr.5101-5105,
fibrele din bumbac de la poziţiile nr.5201-5203 şi alte fibre vegetale de la poziţiile nr.5301-5305.
4.3 Expresiile „pastă textilă”, „substanţe chimice” şi „materiale pentru fabricarea hârtiei”, folosite
în listă, desemnează materialele neîncadrate la Capitolele 50-63, care pot fi folosite la fabricarea
fibrelor sau firelor artificiale sau sintetice sau firelor sau fibrelor de hârtie.
4.4 Expresia „fibre sintetice sau artificiale discontinue”, folosită în Listă se referă la cablurile de
filament, fibrele discontinue şi deşeurile din fibre sintetice sau artificiale discontinue de la poziţiile
tarifare nr. 5501 la 5507.
Nota 5:
5.1 În cazul când pentru un produs din listă se face referinţă la prezenta Notă, condiţiile
prevăzute în coloana 3 nu trebuie aplicate diverselor materiale textile de bază folosite la
fabricarea lor care, luate global, reprezintă 10% sau mai puţin din greutatea totală a tuturor
materialelor textile de bază folosite (A se vedea şi Notele 5.3 şi 5.4 de mai jos).
5.2 Totuşi, toleranţa menţionată în Nota 5.1 se aplică numai la produsele amestecate,
care au fost fabricate din două sau mai multe materiale textile de bază.
Exemplu:
Un fir de la poziţia tarifară nr. 5205 fabricat din fibre din bumbac de la poziţia nr. 5203 şi din fibre
sintetice discontinue de la poziţia nr. 5506 este un fir mixt. De aceea, fibrele sintetice discontinue
care nu satisfac regulile de origine (care solicită fabricarea din materiale chimice sau pastă textilă)
pot fi folosite într-un procent de până la 10% din greutatea firului.
Exemplu:
O ţesătură din lână de la poziţia tarifară nr. 5112 obţinută din fire din lână de la poziţia nr. 5107
şi fire sintetice discontinue de la poziţia nr. 5509 este o ţesătură mixtă. De aceea, firele sintetice
care nu satisfac regulile de origine (care solicită fabricarea din materiale chimice sau pastă textilă)
sau firele din lână care nu satisfac regulile de origine (care solicită fabricarea din fibre naturale
necardate, nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filare) sau o combinaţie între aceste două
tipuri de fire pot fi folosite până la un procent de 10% din greutatea ţesăturii.
Exemplu:
O ţesătură textilă pluşată de la poziţia tarifară nr. 5802 obţinută din fire din bumbac de la poziţia nr. 5205 şi dintr-o ţesătură din bumbac de
la poziţia nr. 5210, este un produs mixt numai dacă ţesătura de bumbac este ea însăşi ţesătură mixtă, fiind fabricată din fire încadrate la două
poziţii tarifare diferite sau dacă firele din bumbac folosite sunt la rândul lor mixte.
Exemplu:
Dacă aceeaşi ţesătură textilă pluşată este fabricată din fire din bumbac de la poziţia tarifară nr. 5205 şi dintr-o ţesătură sintetică de la poziţia
nr. 5407, atunci, în mod evident, firele folosite sunt două materiale textile de bază diferite şi ţesătura textilă pluşată este în mod
corespunzător un produs mixt.
5.3. În cazul produselor care încorporează "fire din poliuretan segmentat cu segmente flexibile din
poliester, izolate sau nu", această toleranţă este de 20% pentru acest tip de fire.
5.4. În cazul produselor ce conţin un miez fie din bandă subţire din aluminiu, fie dintr-o peliculă
din plastic, acoperită sau nu cu pulbere de aluminiu, cu lăţimea de până la 5 mm, acest miez fiind
inserat prin lipire între două pelicule de plastic, toleranţă este de 30% pentru miez.
Nota 6:
6.1 În cazul acelor produse textile confecţionate care, în listă, sunt însoţite de o notă de
subsol care face referire la prezenta notă, pot fi utilizate materiale textile cu excepţia dublurilor
şi căptuşelilor, care nu se conformează regulii stabilite în coloana 3 a Listei pentru produsul
respectiv, cu condiţia ca ele să fie încadrate la altă poziţie tarifară decât cea a produsului şi ca
valoarea lor să nu depăşească 8% din preţul de uzină al produsului.
6.2 Fără a prejudicia Nota 6.3, materialele, care nu sunt clasificate în Capitolele 50-63, pot
fi liber utilizate în fabricarea produselor textile, chiar dacă acestea conţin sau nu produse textile.
Exemplu:
Dacă o regulă din listă prevede pentru un anumit articol textil (cum ar fi pantalonii), că trebuie să
fie folosite fire, acest lucru nu interzice folosirea articolelor din metal, cum ar fi nasturii, deoarece
nasturii nu sunt clasificaţi în Capitolele de la 50 - 63. Din acelaşi considerent, nu este interzisă
folosirea fermoarelor chiar dacă fermoarele în mod normal conţin produse textile.
6.3 Dacă se aplică o regulă de procentaj, valoarea materialelor care nu sunt clasificate în
Capitolele 50-63 trebuie luate în consideraţie atunci când se calculează valoarea materialelor
neoriginare încorporate.
Nota 7:
7.1 În înţelesul poziţiilor tarifare ex.2707, 2713-2715, ex 2901, ex 2902 şi ex3403, „procesele
specifice” sunt considerate următoarele:
7.2 În înţelesul poziţiilor tarifare 2710, 2711 şi 2712, „procesele specifice” sunt considerate
următoarele:
a) distilarea prin vacuum;
b) redistilarea printr-un proces de fragmentare complex;
c) cracarea;
d) corijarea;
e) extragerea prin intermediul solvenţilor selectivi;
f) procesul care întruneşte toate operaţiunile următoare: prelucrarea cu acid sulfuric
concentrat, oleum sau anhidridă sulfurică, neutralizarea cu agenţi alcalini, decolorarea şi
purificarea cu sol natural activ, sol activat, cărbune de lemn sau bauxită;
g) polimerizarea;
h) alchilarea;
ij) izomerizarea;
k) numai în privinţa uleiurilor grele încadrate la poziţia tarifară ex 2710, desulfurizarea cu
hidrogen rezultând în reducerea a cel puţin 85% din conţinutul de sulf în produsele
prelucrate (metoda ASTM D 1266-59 T);
l) numai în privinţa produselor încadrate la poziţia tarifară 2710, deparafinarea printr-un
proces altul decât filtrarea;
m) numai în privinţa produselor încadrate la poziţia tarifară 2710, prelucrarea cu hidrogen la
o presiune mai mare de 20 bari şi o temperatură mai mare de 250 °C cu folosirea
catalizatorului, altul decât cu efect de desulfurizare, atunci când hidrogenul constituie un
element activ în reacţia chimică. Prelucrarea ulterioară cu hidrogen a uleiurilor lubrifiante
de la poziţia tarifară ex 2710 (ex. hidrofinisare sau decolorare ) pentru a îmbunătăţi, în mod
special culoarea sau stabilitatea, nu va fi, totuşi, considerată ca un proces specific;
n) numai în privinţa combustibilului încadrat la poziţia tarifară ex 2710, distilarea atmosferică,
cu condiţia ca mai puţin de 30% din aceste produse să fie distilate, în volum, incluzând
pierderile, la 300 °C prin metoda ASTM D 86;
o) numai în privinţa uleiurilor grele altele decât motorina şi carburanţii încadraţi la poziţia
tarifară ex 2710, prelucrarea cu peria de descărcare electrică de frecvenţă înaltă;
p) numai în privinţa produselor brute de la poziţia tarifară ex 2712 (altele decât jeleului de
petrol, ozocherita, ceara de lignit, ceara de turbă, ceara de parafină conţinând în greutate
mai puţin de 0,75% de ulei), deuleizarea prin cristalizarea fracţionară.
7.3. În înţelesul poziţiilor tarifare ex.2707, 2713-2715, ex.2901, ex.2902 şi ex.3403, operaţiunile
simple aşa ca curăţarea, separarea, filtrarea, desărarea, separarea apei, filtrarea, colorarea,
marcarea, obţinerea compusului de sulf în rezultatul amestecării produselor cu diferită
compoziţie de sulf, oricare din combinările acestor operaţiuni sau a operaţiunilor similare nu
conferă origine.
ANEXA II la Protocol
Este posibil ca nu toate produsele menţionate în listă să fie cuprinse în Acord. Din aceste
considerente este necesar de a consulta şi alte părţi ale Acordului.
- valoarea tuturor
materialelor utilizate,
incluse în Capitolul 17,
nu trebuie să depăşească
30% din preţul de uzină
al produsului
- valoarea tuturor
materialelor utilizate nu
depăşeşte 50% din preţul
de uzină al produsului
tuberculii de la poziţia
nr. 0714 sau fructele
folosite trebuie deja să fie
originare
ex. 1106 Făinuri, pudre şi grişuri din Uscarea şi măcinarea
legume uscate de la poziţia nr. legumelor de la poziţia
0713 nr. 0708
1. Altele
Capitolul 14 Materii vegetale folosite în Producerea în care toate
principal la împletituri; materialele utilizate,
produse vegetale nedenumite incluse în Capitolul 14,
şi necuprinse în altă parte sunt obţinute integral
- Altele
Fabricarea în care toate
materialele utilizate,
incluse în Capitolul 2,
sunt obţinute integral
- Fracţiuni solide
Fabricarea din
materialele de la oricare
poziţie, inclusiv alte
materiale de la poziţia
nr. 1504
- Altele
- Altele
Fabricare la care toate
materialele utilizate,
incluse în Capitolul 2,
sunt obţinute integral
Fabricarea din
- Soia, arahide, palmier, materialele de la oricare
măsline, de şofran, de cocos poziţie, cu excepţia celei
(copra), de palmier sau de a produsului
babasu, de rapiţă sau de
muştar, oleococa, oiticica,
ceara de myrica, ceara de
Japonia, fracţiuni de jojoba şi
uleiuri pentru uz tehnic sau
industrial, altele decât cele
pentru fabricarea produselor
pentru alimentaţia umană
Fabricarea în care
materialele vegetale
- Altele trebuie să fie obţinute
integral
- toate materialele
vegetale utilizate sunt
obţinute integral. Totuşi,
pot fi utilizate
materialele de la poziţiile
nr. 1507, 1508, 1511 şi
1513
- în care toate
materialele utilizate,
incluse în Capitolul 3,
sunt obţinute integral
ex.. 1701 Zahăr din trestie sau din sfeclă Fabricarea în care
de zahăr şi zaharoză pură din valoarea tuturor
punct de vedere chimic, în materialelor din Capitolul
stare solidă, cu adaosuri de 17 utilizate nu depăşeşte
substanţe aromatizante sau 30% din preţul de uzină
colorante al produsului
Fabricarea din
- Maltoza sau fructoză pură materialele de la oricare
din punct de vedere chimic poziţie, inclusiv alte
materiale de la poziţia
nr. 1702
- Extract de malţ
Fabricarea:
- în care valoarea
tuturor materialelor din
Capitolul 17 utilizate nu
depăşeşte 30% din preţul
de uzină al produsului
- toate materialele de la
Capitolele 2 şi 3 utilizate
sunt obţinute integral
nucilor şi a seminţelor
oleaginoase originare de
la poziţiile nr.0801, 0802
şi 1202 la 1207 utilizate
trebuie să depăşească
60% din preţul de uzină
- Unt de arahide, amestecuri al produsului
în bază de cereale; miez de
palmier; porumb
Fabricarea din
materialele oricărei
poziţii, cu excepţia celei a
produsului
- Fabricarea din
- Făină şi pudră de muştar, şi
materialele oricărei
muştar preparat
poziţii
- în care valoarea
tuturor materialelor de la
Capitolul 17 utilizate nu
depăşeşte 30% din preţul
de uzină al produsului
- în care sucurile de
fructe utilizate (cu
excepţia celor din
ananas, lămâie sau
grapefruit) de la poziţia
2009 sunt originare
- în care strugurii şi
materialele derivate
utilizate sunt obţinute
integral sau, dacă toate
celelalte materiale
utilizate sunt deja
originare, poate fi utilizat
alcool obţinut prin
distilaţie până la limita
de 5% din volum
- toate materialele de la
Capitolul 3 sunt obţinute
integral
3
În ce priveşte condiţiile speciale referitoare la „procesele specifice” vezi Notele introductive 7.1 şi 7.3
aromatice din al căror volum
cel puţin 65% (inclusiv
Alte operaţiuni în care
pierderile) se distilează la 250
toate materialele
grade C după metoda ASTM D
utilizate sunt clasificate
86
într-o poziţie alta decât
cea a produsului. Totuşi,
pot fi utilizate
materialele de la aceeaşi
poziţie ca şi produsul, cu
condiţia ca valoarea lor
totală să nu depăşească
50% din preţul de uzină
al produsului
4
În ce priveşte condiţiile speciale referitoare la „procesele specifice” vezi Nota introductivă 7.2
5
În ce priveşte condiţiile speciale referitoare la „procesele specifice” vezi Nota introductivă 7.2
sau
6
În ce priveşte condiţiile speciale referitoare la „procesele specifice” vezi Nota introductivă 7.2
7
În ce priveşte condiţiile speciale referitoare la „procesele specifice” vezi Notele introductive 7.1 şi 7.3
sau
sau
8
În ce priveşte condiţiile speciale referitoare la „procesele specifice” vezi Notele introductive 7.1 şi 7.3
9
În ce priveşte condiţiile speciale referitoare la „procesele specifice” vezi Notele introductive 7.1 şi 7.3
Alte operaţiuni în care
toate materialele
utilizate sunt clasificate
la o poziţie alta decât cea
a produsului. Totuşi, pot
fi utilizate materialele de
aceeaşi poziţie ca şi
produsul, cu condiţia că
valoarea lor totală nu
depăşeşte 50% din preţul
de uzină al produsului
sau
10
În ce priveşte condiţiile speciale referitoare la „procesele specifice” vezi Notele introductive 7.1 şi 7.3
11
În ce priveşte condiţiile speciale referitoare la „procesele specifice” vezi Notele introductive 7.1 şi 7.3
Alte operaţiuni în care
toate materialele
utilizate sunt clasificate
la o poziţie alta decât cea
a produsului. Totuşi, pot
fi utilizate materialele de
la aceeaşi poziţie ca şi
produsul, cu condiţia că
valoarea lor totală nu
depăşeşte 50% din preţul
de uzină al produsului
2934 Acizi nucleici şi sărurile lor; alţi Fabricarea din Fabricarea în care
compuşi heterociclici materialele oricărei valoarea tuturor
poziţii. Totuşi, valoarea materialelor utilizate nu
tuturor materialelor depăşeşte 40% din preţul
utilizate de la poziţiile nr. de uzină al produsului
2932, 2933 şi 2934 nu
vor depăşi 20% din preţul
de uzină al produsului
- Altele:
- Altele
Fabricarea:
2. din materialele
oricărei poziţii, cu
excepţia celei a
produsului. Totuşi
materialele de la
poziţiile 3003 şi
3004 pot fi utilizate,
cu condiţia că
valoarea lor totală
nu depăşeşte 20%
din preţul de uzină
al produsului,
- în care valoarea tuturor
materialelor utilizate nu
depăşeşte 50% din preţul de
uzină al produsului
ex 3006 Preparate şi articole Se va menţine originea
farmaceutice menţionate la produsului în clasificarea
nota 4(k) la prezentul capitol lui iniţială
- sulfat de potasiu
12
Nota 3 la Capitolul 32 spune că aceste preparate sunt de tipul celor utilizate pentru colorarea oricăror materiale sau utilizate ca ingrediente la
fabricarea coloranţilor, cu condiţia ca ele să nu fie clasificate la altă poziţie a Capitolului 32
ex Capitolul 33 Uleiuri esenţiale şi rezinoide; Fabricarea din materiale Fabricarea în care
parfumerie, preparate de la orice poziţie, cu valoarea tuturor
cosmetice sau de toaletă; cu excepţia celei a materialelor utilizate nu
excepţia: produsului. Totuşi, pot fi depăşeşte 40% din preţul
utilizate materialele de la de uzină al produsului
aceeaşi poziţie ca şi
produsul, cu condiţia că
valoarea lor totală nu va
depăşi 20% din preţul de
uzină al produsului
13
Un „grup” este considerat ca orice parte a poziţiei tarifare separat de restul poziţiei prin punct şi virgulă
pentru stomatologie, pe bază
de ipsos, cu excepţia:
14
În ce priveşte condiţiile speciale referitoare la „procesele specifice” vezi Notele introductive 7.1 şi 7.3
- uleiurilor hidrogenate depăşeşte 40% din preţul
cu caracteristici de ceară de uzină al produsului
de la poziţia 1516,
- materialelor de la
poziţia 3404
3704 Plăci, pelicule, filme, hârtie, Fabricarea din materiale Fabricarea în care
carton şi textile, expuse, dar de la orice poziţie, cu valoarea tuturor
nedevelopate excepţia celor de la materialelor utilizate nu
poziţia 3701 şi 3704 depăşeşte 40% din preţul
de uzină al produsului
ex 3803 Ulei de tal, chiar rafinat Rafinare a uleiului de tal Fabricarea în care
brut valoarea tuturor
materialelor utilizate nu
depăşeşte 40% din preţul
de uzină al produsului
-- Sulfonaţi de petrol, cu
excepţia sulfonaţilor de petrol
ai metalelor alcaline, ai
amoniului sau ai
etanolaminelor; acizi sulfonici
ai uleiurilor de minerale
bituminoase, tiofeni şi sărurile
lor
-- Schimbători de ioni
-- Compoziţii absorbante
pentru a desăvîrşi vidul din
tuburile sau valvele electrice
-- amestecuri de săruri cu
anioni diferiţi
produselor de la poziţia
15
In ce priveşte produsele compuse din materialele clasificate atât la poziţiile nr. 3901-3906, cât şi la poziţiile nr. 3907-3911, această restricţie se
aplică acelui grup de materiale, care, după greutate, predomină în produs
16
In ce priveşte produsele compuse din materialele clasificate atât la poziţiile nr. 3901-3906, cât şi la poziţiile nr. 3907-3911, această restricţie se
aplică acelui grup de materiale, care, după greutate, predomină în produs
ex 3907 - Copolimeri de policarbonat şi Fabricarea din materiale de
de acrilonitril-butadien stiren la orice poziţie, cu excepţia
celei a produsului. Totuşi,
(ABS) pot fi utilizate materialele
de la aceeaşi poziţie ca şi
produsul, cu condiţia că
valoarea lor totală nu va
depăşi 50% din preţul de
uzină al produsului17
- Poliester Fabricarea în care valoarea
tuturor materialelor utilizate
din Capitolul 39 nu
depăşeşte 20% din preţul de
uzină al produsului şi/sau
fabricarea din copolimeri de
policarbonat şi de
acrilonitril-butadien stiren
(A)
3912 Celuloză şi derivaţii săi chimici, Fabricarea la care
nedenumite şi neincluse în valoarea tuturor
altă parte, sub forme primare materialelor utilizate de
la aceeaşi poziţie cu
produsul nu depăşeşte
20% din preţul de uzină
al produsului
- Altele:
17
In ce priveşte produsele compuse din materialele clasificate atât la poziţiile nr. 3901-3906, cât şi la poziţiile nr. 3907-3911, această restricţie se
aplică acelui grup de materiale, care, după greutate, predomină în produs
din greutatea totală a depăşeşte 50% din preţul depăşeşte 25% din preţul
conţinutului polimerului de uzină al produsului, şi de uzină al produsului
ex 3920 - Folii sau pelicule de ionomeri Fabricare dintr-o sare Fabricarea la care
parţială de material valoarea tuturor
termoplastic care este un
copolimer de etilenă şi al materialelor utilizate nu
acidului metacrilic depăşeşte 25% din preţul
neutralizat cu ioni metalici, de uzină al produsului
îndeosebi de zinc şi sodiu
- Folii din celuloză regenerată, Fabricarea la care
poliamide şi polietilenă valoarea tuturor
materialelor utilizate de
18
In ce priveşte produsele compuse din materialele clasificate atât la poziţiile nr. 3901-3906, cât şi la poziţiile nr. 3907-3911, această restricţie se
aplică acelui grup de materiale, care, după greutate, predomină în produs
19
In ce priveşte produsele compuse din materialele clasificate atât la poziţiile nr. 3901-3906, cât şi la poziţiile nr. 3907-3911, această restricţie se
aplică acelui grup de materiale, care, după greutate, predomină în produs
la aceeaşi poziţie cu
produsul nu depăşeşte
20% din preţul de uzină
al produsului
ex 3921 Folii din material plastic, Fabricarea din folii foarte Fabricarea la care
metalizate transparente de poliester valoarea tuturor
de mai puţin de 23 de materialelor utilizate nu
microni20 depăşeşte 25% din preţul
de uzină al produsului
20
Următoarele folii vor fi considerate foarte transparente: foliile, dimensiunile optice ale cărora, măsurate în conformitate cu ASTM-D 1003-16
prin Gardner Hazemeter (i.e. Hazefactor) – este mai mică de 2 procente
- Altele Fabricarea din materiale
de la orice poziţie, cu
excepţia celor de la
poziţia 4011 şi 4012
Sau
- valoarea tuturor
materialelor utilizate nu
depăşeşte 50% din preţul
de uzină al produsului
- materiale pentru
fabricarea hârtiei
21
Condiţiile specifice referitoare la produsele dintr-un amestec de materiale textile sunt prezentate în Nota introductivă 5.
22
Condiţiile specifice referitoare la produsele dintr-un amestec de materiale textile sunt prezentate în Nota introductivă 5.
- Altele Fabricare din 23:
- fire naturale
- hârtie
sau
ex Capitolul 51 Lână, fire de păr fin sau grosier Fabricare din materiale
de animale; fire de păr de cal de la orice poziţie, cu
şi ţesături din lână; cu excepţia celei al
excepţia: produsului
5106 - 5110 Fire de lână, fire de păr fin de Fabricare din 24:
animale, cardat sau pieptănat
sau de fir de păr de cal
23
Condiţiile specifice referitoare la produsele dintr-un amestec de materiale textile sunt prezentate în Nota introductivă 5.
24
Condiţiile specifice referitoare la produsele dintr-un amestec de materiale textile sunt prezentate în Nota introductivă 5.
- mătase crudă, deşeuri
de
- materiale pentru
fabricarea hârtiei
- fire naturale
- hârtie
sau
25
Condiţiile specifice referitoare la produsele dintr-un amestec de materiale textile sunt prezentate în Nota introductivă 5.
26
Condiţiile specifice referitoare la produsele dintr-un amestec de materiale textile sunt prezentate în Nota introductivă 5.
finisare (cum ar fi
spălare, albire,
mercerizare,
termofixare, scгmoşare,
calandrare contracţie,
finisare, permanent,
decatare, impregnare,
stopare şi curăţare de
noduri cu condiţia ca
valoarea ţesăturilor
neimprimate folosite să
nu depăşească 47,5% din
preţul de uzină al
produsului
- materiale pentru
fabricarea hârtiei
27
Condiţiile specifice referitoare la produsele dintr-un amestec de materiale textile sunt prezentate în Nota introductivă 5.
28
Condiţiile specifice referitoare la produsele dintr-un amestec de materiale textile sunt prezentate în Nota introductivă 5.
29
Condiţiile specifice referitoare la produsele dintr-un amestec de materiale textile sunt prezentate în Nota introductivă 5.
- fire de nucă de cocos
- fire naturale
- hârtie
sau
5306 - 5308 Fire din alte fibre textile Fabricare din 30:
vegetale; fire de hirtie
- mătase crudă, deşeuri
de mătase, cardate sau
30
Condiţiile specifice referitoare la produsele dintr-un amestec de materiale textile sunt prezentate în Nota introductivă 5.
pieptănate sau altfel
prelucrate pentru filare;
- materiale pentru
fabricarea hârtiei
- fire naturale
- hârtie
sau
31
Condiţiile specifice referitoare la produsele dintr-un amestec de materiale textile sunt prezentate în Nota introductivă 5.
stopare şi curăţare de
noduri cu condiţia ca
valoarea ţesăturilor
neimprimate folosite să
nu depăşească 47,5% din
preţul de uzină al
produsului
- fire naturale
- hârtie
sau
32
Condiţiile specifice referitoare la produsele dintr-un amestec de materiale textile sunt prezentate în Nota introductivă 5.
preţul de uzină al
produsului
- materiale pentru
fabricarea hârtiei
- fire naturale
- hârtie
sau
33
Condiţiile specifice referitoare la produsele dintr-un amestec de materiale textile sunt prezentate în Nota introductivă 5.
34
Condiţiile specifice referitoare la produsele dintr-un amestec de materiale textile sunt prezentate în Nota introductivă 5.
35
Condiţiile specifice referitoare la produsele dintr-un amestec de materiale textile sunt prezentate în Nota introductivă 5.
Imprimarea este însoţită
de cel puţin două
operaţii de pregătire şi
finisare (cum ar fi
spălare, albire,
mercerizare,
termofixare, scгmoşare,
calandrare contracţie,
finisare,
permanent,decatare,imp
regnare, stopare şi
curăţare de noduri cu
condiţia ca valoarea
ţesăturilor neimprimate
folosite să nu depăşească
47,5% din preţul de uzină
al produsului
- materiale pentru
fabricarea hârtiei
36
Condiţiile specifice referitoare la produsele dintr-un amestec de materiale textile sunt prezentate în Nota introductivă 5.
37
Condiţiile specifice referitoare la produsele dintr-un amestec de materiale textile sunt prezentate în Nota introductivă 5.
- Altele Fabricare din 38:
- fire naturale
- hârtie
sau
38
Condiţiile specifice referitoare la produsele dintr-un amestec de materiale textile sunt prezentate în Nota introductivă 5.
39
Condiţiile specifice referitoare la produsele dintr-un amestec de materiale textile sunt prezentate în Nota introductivă 5.
sunt prezentate în continuare; - fire sintetice sau
cu excepţia: artificiale discontinue
necardate;
Totuşi:
- filament de
polipropilenă la poziţia
5402,
- fibre de polipropilenă
la poziţiile 5503 sau
5506, sau
- filament de
polipropilenă de la
poziţia 5501,
- fire naturale
40
Condiţiile specifice referitoare la produsele dintr-un amestec de materiale textile sunt prezentate în Nota introductivă 5.
41
Condiţiile specifice referitoare la produsele dintr-un amestec de materiale textile sunt prezentate în Nota introductivă 5.
- materiale chimice sau
paste textile
- materiale de hârtie
- materiale pentru
fabricarea hârtiei
42
Condiţiile specifice referitoare la produsele dintr-un amestec de materiale textile sunt prezentate în Nota introductivă 5.
43
Condiţiile specifice referitoare la produsele dintr-un amestec de materiale textile sunt prezentate în Nota introductivă 5.
5606 Fire şnuruite, benzi şi articole Fabricare din 44:
de forme similare de la
- fire naturale
poziţiile nr.5404 sau 5405
şnuruite, altele decât cele de - fire sintetice sau
la poziţia nr.5605 şi altele artificiale discontinue
decât firele de păr de cal necardate;
şnuruite; fire de janilie; fire
aşa-zise "cu bucleuri" - materiale chimice sau
paste textile
Totuşi:
- filament de
polipropilenă la poziţia
5402,
- fibre de polipropilenă
la poziţiile 5503 sau
5506, sau
- filament de
polipropilenă de la
poziţia 5501,
44
Condiţiile specifice referitoare la produsele dintr-un amestec de materiale textile sunt prezentate în Nota introductivă 5.
45
Condiţiile specifice referitoare la produsele dintr-un amestec de materiale textile sunt prezentate în Nota introductivă 5.
- Din late materiale textile Fabricare din 46:
paste textile
- fibre naturale,
sau
46
Condiţiile specifice referitoare la produsele dintr-un amestec de materiale textile sunt prezentate în Nota introductivă 5.
47
Condiţiile specifice referitoare la produsele dintr-un amestec de materiale textile sunt prezentate în Nota introductivă 5.
48
Condiţiile specifice referitoare la produsele dintr-un amestec de materiale textile sunt prezentate în Nota introductivă 5.
49
Condiţiile specifice referitoare la produsele dintr-un amestec de materiale textile sunt prezentate în Nota introductivă 5.
imprimare însoţită de cel
puţin două operaţiuni de
preparare sau finisare
(cum ar fi spălare, albire,
mercerizare,
termofixare, scămoşare,
calandrare, operaţiune
de contracţie, fini sare
permanentă, decatare,
impregnare) cu condiţia
ca valoarea ţesuturilor
neimprimate folosite să
nu de păşească 47,5%
din preţul de uzină al
produsului.
50
Condiţiile specifice referitoare la produsele dintr-un amestec de materiale textile sunt prezentate în Nota introductivă 5.
- Impregnate, acoperite sau Fabricare din fire
învelite cu cauciuc, material
plastic sau alte materiale, sau
stratificate cu cauciuc, material
plastic sau alte materiale
- fire de cocos,
- fibre naturale,
sau
51
Condiţiile specifice referitoare la produsele dintr-un amestec de materiale textile sunt prezentate în Nota introductivă 5.
52
Condiţiile specifice referitoare la produsele dintr-un amestec de materiale textile sunt prezentate în Nota introductivă 5.
- fibre sintetice sau
artificiale discontinue
necardate, nepieptănate
sau alt fel prelucrate
pentru filare sau
53
Condiţiile specifice referitoare la produsele dintr-un amestec de materiale textile sunt prezentate în Nota introductivă 5.
54
Utilizarea acestui material la fabricarea ţesăturilor utilizate la maşinile de fabricare a hârtiei
55
Utilizarea acestui material la fabricarea ţesăturilor utilizate la maşinile de fabricare a hârtiei
fenolică şi acoperite cu
fire acrilice 56
-- monofilamente de
copoliester din poliester
şi smoală din acid
tereftalic şi 1,4
cyclohexanedincthanol şi
acid izoftalic,
-- fibre naturale,
- fire,
- fibre naturale,
56
Utilizarea acestui material la fabricarea ţesăturilor utilizate la maşinile de fabricare a hârtiei
57
Condiţiile specifice referitoare la produsele dintr-un amestec de materiale textile sunt prezentate în Nota introductivă 5.
58
Condiţiile specifice referitoare la produsele dintr-un amestec de materiale textile sunt prezentate în Nota introductivă 5.
sau alt fel prelucrate
pentru fila re sau
- fibre naturale,
59
Condiţiile specifice referitoare la produsele dintr-un amestec de materiale textile sunt prezentate în Nota introductivă 5.
60
A se vedea Nota introductivă 6
61
Condiţiile specifice referitoare la produsele dintr-un amestec de materiale textile sunt prezentate în Nota introductivă 5.
62
Condiţiile specifice referitoare la produsele dintr-un amestec de materiale textile sunt prezentate în Nota introductivă 5.
63
A se vedea Nota introductivă 6
64
A se vedea Nota introductivă 6
ex 6211 folosite să nu depăşească
40% din preţul de uzină a
produsului 65
sau
sau
Confecţionarea
următoarelor prin
65
A se vedea Nota introductivă 6
66
A se vedea Nota introductivă 6
67
A se vedea Nota introductivă 6
68
Condiţiile specifice referitoare la produsele dintr-un amestec de materiale textile sunt prezentate în Nota introductivă 5.
69
A se vedea Nota introductivă 6
70
A se vedea Nota introductivă 6
71
Condiţiile specifice referitoare la produsele dintr-un amestec de materiale textile sunt prezentate în Nota introductivă 5.
72
A se vedea Nota introductivă 6
imprimare însoţită de cel
puţin două operaţiuni de
preparare sau finisare
(cum ar fi spălare, albire,
mercerizare,
termofixare, scămoşare,
calandrare, operaţiune
de contracţie, fini sare
permanentă, decatare,
impregnare) cu condiţia
ca valoarea ţesuturilor
neimprimate folosite de
la poziţiile 6213 şi 6214
să nu de păşească 47,5%
din preţul de uzină al
produsului
sau
73
A se vedea Nota introductivă 6
74
A se vedea Nota introductivă 6
75
A se vedea Nota introductivă 6
totală a ţesăturilor
nebrodate folosite să nu
depăşească 40 % din
preţul de uzină a
produsului 76
- Altele
76
A se vedea Nota introductivă 6
77
A se vedea Nota introductivă 6
78
Condiţiile specifice referitoare la produsele dintr-un amestec de materiale textile sunt prezentate în Nota introductivă 5.
79
A se vedea Nota introductivă 6
80
În ce priveşte articolele din tricotaje neelastice, necauciucate, obţinute prin coaserea sau asamblarea lucrărilor de tricotaje (decupate sau croite
direct) a se vedea Nota introductivă 6
sau
- fibre naturale,
81
A se vedea Nota introductivă 6
82
În ce priveşte articolele din tricotaje neelastice, necauciucate, obţinute prin coaserea sau asamblarea lucrărilor de tricotaje (decupate sau croite
direct) a se vedea Nota introductivă 6
83
Condiţiile specifice referitoare la produsele dintr-un amestec de materiale textile sunt prezentate în Nota introductivă 5.
84
Condiţiile specifice referitoare la produsele dintr-un amestec de materiale textile sunt prezentate în Nota introductivă 5.
85
A se vedea Nota introductivă 6
- fibre sintetice sau
artificiale discontinue
necardate, nepieptănate
sau alt fel prelucrate
pentru fila re sau
86
Condiţiile specifice referitoare la produsele dintr-un amestec de materiale textile sunt prezentate în Nota introductivă 5.
87
A se vedea Nota introductivă 6
altele decât tălpile exterioare); tarifară cu excepţia celei
tălpi interioare detaşabile, a produsului
talonete şi articole similare
detaşabile; ghetre, jambiere şi
articole similare şi părţi ale
acestora
88
A se vedea Nota introductivă 6
89
A se vedea Nota introductivă 6
pene şi puf, flori artificiale, tarifară cu excepţia celei
articole din păr uman a produsului
ex 7005
90
SEMII – Echipament semiconductor şi materiale de instituire incorporate
cele de la poziţiile nr. 7010 sau totală a veselei din sticlă
7018 netăiate folosite să nu
depăşească 50 % din
preţul de uzină a
produsului
sau
decorarea manuală
(exclusiv imprimarea
serigrafică) a obiectelor
de sticlă suflate cu
condiţia ca valoarea
obiectului suflat să nu
depăşească 50% din
preţul de uzină al
produsului
- lână de sticlă
sau
sau
Aliajul metalelor
preţioase de la poziţia.
nr. 7106, 7108 sau 7110
între ele sau cu metale
comune.
sau
7208 - 7216 Produse laminate plate, tije, Fabricare din lingouri sau
bare, profile din fier sau alte forme primare de la
oţeluri nealiate poziţia 7206
7217 Sârme din fier sau din oţeluri Fabricare din materiale
nealiate semifinite de la poziţia
7207
sau
sau
sau
- din materiale de la
orice poziţie tarifară cu
excepţia celei a
produsului ,
sau
sau
sau
sau
sau
sau
91
Regula trebuie să fie aplicată până la 31 decembrie 2005
timp apă caldă şi abur de joasă excepţia celei a preţul de uzină al
presiune); cazane cu apă produsului , produsului
supraîncălzită
sau
8403 şi ex 8404 Cazane şi aburi pentru încălzire Fabricare din materiale Fabricare în care
centrală altele decât cele de la de la orice poziţie tarifară valoarea tuturor
poziţia 8402 şi aparate cu excepţia celor de la materialelor folosite nu
auxiliare pentru cazane pentru poziţiile 8403 şi 8404 depăşeşte 40% din preţul
încălzire centrală de uzină al produsului
sau
sau
sau
sau
Fabricare:
- valoarea tuturor
materialelor neoriginare
folosite la asamblarea
capului (motor exclus) nu
trebuie să depăşească
valoarea materialelor
originare folosite şi,
- mecanismele de
întindere a firului,
mecanismele de agăţare
şi mecanismul zig-zag
trebuie să fie originare.
sau
- valoarea tuturor
materialelor neoriginare
folosite să nu depăşească
valoarea tuturor
materialelor originare
folosite
- valoarea tuturor
materialelor neoriginare
folosite să nu depăşească
valoarea tuturor
materialelor originare
folosite
- valoarea tuturor
materialelor neoriginare
folosite să nu depăşească
valoarea tuturor
materialelor originare
folosite
- valoarea tuturor
materialelor neoriginare
folosite să nu depăşească
valoarea tuturor
materialelor originare
folosite
sau
sau
Operaţiune de difuziune
(în care circuitele
integrate se transformă
într-un substrat
semiconductor prin
introducerea selectivă a
unui dopant
asemănător), asamblat
sau nu şi/sau testat într-
o altă ţară decât Partea
Contractantă
- Altele Fabricare:
sau
- Cu piston de combustie
internă cu motor de
capacitate cilindrică:
- valoarea tuturor
materialelor neoriginare
folosite să nu depăşească
valoarea tuturor
materialelor originare
folosite
- valoarea tuturor
materialelor neoriginare
folosite să nu depăşească
valoarea tuturor
materialelor originare
folosite
- valoarea tuturor
materialelor neoriginare
folosite să nu depăşească
valoarea tuturor
materialelor originare
folosite
- valoarea tuturor
materialelor neoriginare
folosite să nu depăşească
valoarea tuturor
materialelor originare
folosite
- valoarea tuturor
materialelor neoriginare
folosite să nu depăşească
valoarea tuturor
materialelor originare
folosite
sau
sau
si
- în care valoarea tuturor
materialelor utilizate să
nu depăşească 40 % din
preţul de uzină al
produsului
si
si
si
ex 9401 şi Mobile din metale comune cu Fabricare din materiale Fabricare în care
ţesături neumplute cu bumbac de la orice poziţie valoarea tuturor
ex 9403
cu o greutate maximă de 300 tarifară cu excepţia celei materialelor folosite nu
g/m2 sau mai puţin a produsului depăşeşte 40% din preţul
de uzină al produsului
sau
- toate celelalte
materiale folosite să fie
deja originare şi
încadrate la o poziţie
diferită de 9401 sau 9403
si
1. Fiecare formă are mărimea de 210 x 297 mm; este permisă o toleranţă de până la minus 5
mm sau plus 8 mm în lungime. Hârtia utilizată trebuie să fie de culoare albă, cu dimensiuni
optimale pentru a scrie, neconţinînd celuloză mecanică şi cântărind nu mai puţin de 25g/m².
Certificatul va conţine simboluri de protecţie de culoare galbenă sau verde, făcând orice
falsificare mecanică sau chimică vizibilă cu ochiul liber.
2. Autorităţile vamale ale Părţilor îşi rezervă dreptul de a tipări formularele sau să aprobe
tipografiile care să furnizeze aceste formulare. În al doilea caz fiecare formular trebuie să
includă o referinţă privind aprobarea. Fiecare formular trebuie să conţină numele şi adresa
tipografului sau o marcă prin care poate identificat tipograful. De asemenea, se
inscripţionează numărul de serie prin care poate fi identificat, fie tipărit sau nu.
CERTIFICATUL DE TRANSPORT
(Opţional) şi
---------------------------------------------
Neaplicarea cumulului
(litri,
m3,etc.)
1
Dacă bunurile nu sunt ambalate, indicaţi, după caz, numărul de articole sau declaraţi “în vrac”.
11. APROBAREA 12. DECLARAŢIA EXPORTATORULUI
Documentul de export2:
Formularul...........................Nr. .......................
Oficiul:.......................................
Data:.........................................................
.................................................................
(Semnătura)
2
Completaţi doar atunci când este cerut de regulamentele ţării exportatoare.
Verificarea efectuată confirmă că
certificatul (1):
nu corespunde cerinţelor de
autenticitate şi exactitate (vezi remarcile
anexate).
...................................................................
..................................................................
(Locul şi data)
(Locul şi data)
......................................................
Ştampila
.........................................Ştampila
.............................................................
.....................................................
(Semnătura)
(Semnătura)
-----------------------------
NOTE
1. Certificatele nu trebuie să conţină eradieri sau cuvinte scrise unul deasupra celuilalt. Orice
modificări trebuie făcute prin ştergerea semnelor incorecte şi adăugarea corectărilor
necesare. Orice modificare trebuie să fie iniţiată de persoana care a completat certificatul şi
să fie aprobată de către autorităţile ţării sau teritoriului emitent.
2. Nu vor fi lăsate spaţii între articolele din certificat şi fiecare articol trebuie să fie precedat de
un număr. Imediat după ultimul articol trebuie de trasat o linie orizontală. Orice spaţiu
neutilizat trebuie să fie marcat astfel încât să nu permită efectuarea unor completări
ulterioare.
3. Mărfurile trebuie să fie descrise în corespundere cu practica comercială şi suficient de detaliat
ca să poată fi identificate.
....................................................................................
3. Destinatarul (numele, adresa completă, ..........
ţara)
(Opţional)
şi
.........................................................................
Neaplicarea cumulului
(litri,
m3, etc.)
DECLARAŢIA EXPORTATORULUI
1
Dacă bunurile nu sunt ambalate, indicaţi, după caz, numărul de articole sau declaraţi “în vrac”
SPECIFIC, după cum urmează, circumstanţele care au permis acestor mărfuri să corespundă
condiţiilor de mai sus:
.......................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................
...........................................
(Locul şi data)
1
De exemplu: documente pentru permisiunea de import, certificate de transport, facturi, declaraţia
producătorului etc., referindu-se la produsele utilizate în producere sau la bunurile reexportate în acelaşi
stat.
.............................................
(Semnătura)
ANEXA IV LA PROTOCOLUL 7A
Declaraţia de factură
Declaraţia de factură, textul căreia este prezentat mai jos, trebuie să fie îndeplinită în conformitate cu
notele. Totuşi, nu este necesar de a reproduce notele.
Albanian Version:
Eksportuesi i produkteve të mbuluara nga ky dokument (autorizim doganor Nr. ..............(1)) deklaron që
përveç rasteve kur tregohet qartësisht ndryshe, këto produkte janë me origjine preferenciale. .............. (2)
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br………(1)) izjavljuje da su, osim ako
je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi…………(2) preferencijalnog porijekla.
Извoзник прoизвoдa oбухвaћeних oвoм иcпрaвoм (цaринcкo oвлaшћeњe бр………(1)) изjaвљуje дa cу,
ocим aкo je тo другaчиje изричитo нaвeдeнo, oви прoизвoди …………(2) преференциjалнoг пoриjeклa.
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br………(1)) izjavljuje da su, osim
ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi…………(2) preferencijalnog podrijetla.
Croatian version:
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. ..........(1)) izjavljuje da su, osim
ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi ..........(2) preferencijalnog podrijetla.
German version:
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ..........(1)) der Waren, auf die sich dieses
handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte
..........(2) Ursprungswaren sind.
French version:
L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no. ..........(1)) déclare
que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ..........(2).
English version:
The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ..........(1)) declares that,
except where otherwise clearly indicated, these products are of .......... (2) preferential origin.
- cumulation applied with .... (name of the country(s) or territory(s) reffrered in Article 3)
Macedonian version:
Извозникот на производите што ги покрива овоj документ (царинскo одобрение бр. …… (1)) изjавува
дека, освен ако тоа не е jасно поинаку назначено, овие производи се со .........………….(2)
преференциjaлно потекло.
Moldovan version:
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr. ..........(1)) declară că,
exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţială
..........(2).
Romanian version:
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr. .......... (1)) declară că,
exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţială
..........(2).
Serbian version:
Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. ...... (1)) изјављује да су,
осим ако је другачије изричито наведено, ови производи .......... (2) преференцијалног порекла.
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br................ (1)) izjavljuje da su, osim
ako je drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi .................................. (2) preferencijalnog porekla.
Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. ...... (1)) изјављује да су,
осим ако је другачије изричито наведено, ови производи .......... (2) преференцијалног пориjекла.
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br................ (1)) izjavljuje da su, osim
ako je drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi .................................. (2) preferencijalnog porijekla.
UNMIK version:
Eksportuesi i produkteve të mbuluara nga ky dokument (autorizim doganor Nr. ..............(1)) deklaron që
përveç rasteve kur tregohet qartësisht ndryshe, këto produkte janë me origjine preferenciale.............. (2)
Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. ...... (1)) изјављује да су,
осим ако је другачије изричито наведено, ови производи .......... (2) преференцијалногa порекла.
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br................ (1)) izjavljuje da su, osim
ako je drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi .................................. (2) preferencijalnoga porekla.
(Locul şi data)
.........................................................(5)
(Semnătura exportatorului;
(1) Atunci când declaraţia de factură este îndeplinită de un exportator aprobat în sensul Articolului
22 al prezentului Protocol, numărul de autorizare al exportatorului aprobat trebuie să fie înscris
în acest spaţiu. Atunci când declaraţia de factură nu este îndeplinită de către un exportator
aprobat, cuvintele din paranteze vor fi omise sau se va lăsa spaţiu liber.
(4) Dacă informaţia se conţine în însuşi documentul dat, aceste indicaţii pot fi omise.
(5) Vezi Articolul 21(5) al prezentului Protocol. În cazurile când exportatorul nu este obligat să
semneze, scutirea de semnătură implică şi scutirea de indicare a numelui semnatarului.