Professional Documents
Culture Documents
tétel
Feladat:
b) „Volék sirolm tudotlon. / Sirolmol sepedik,/ Búol oszuk, epedek./ Választ világumtuul/
Zsidou fiadomtuul,/ Ézes ürümemtüül// Ó, en ézes urodum,/ Eggyen így fiodum! / Sirou
anyát teküncsed,/ Búa beleül kinyúhhad!”
(A feltehető eredeti kiejtés Pais Dezső olvasata szerint) (1300 körül)
c) Mikoron jöt volna frátereknek némi ministere szent Ferenchez úr sziletinek idnepét szolgálnia
fratereknek lakó helyire, és az babarátok ministernek kedvéért es az idnepnek csinálának asztalokat némi
kevéssé tisztesen es odvar szerént az születetnek napján, nemes es szép es fejér abroszokat tőnek az
asztalokra es eveg pohárokat. De szent Ferenc ételre leszállván kamorájából látá az asztalokat magassan
meg vetni es oly odvar módra, tehát legottan titkonnan elmene, s veve egy némi szegénynek kápsáját es
botját, ki az napon oda jeve, es lassú szóval ki hivá társának egyikét, és ki mene az ajtón.
(kiejtés szerint)
KÓDEXEK: Nagy terjedelmű, kézzel írott alkotások. A 15. században és a 16. sz. első harmadában
keletkeztek.
a) Az első idézet a Tihanyi apátság alapítóleveléből való. A latin szövegben nemcsak magyar
helységneveket, tulajdonneveket találunk, hanem egy mondattöredéket is:
„feheruure rea meneh hodu utu rea” – Fehérvárra menő hadútra.
c) A 3. idézet a Jókai-kódexből való, ami 14. sz. 2. felében született, az első magyar nyelvű könyv, és
Szent Ferenc életét beszéli el. A Jókai-kódex a legrégibb magyar nyelvű, kézzel írott könyv, amely
egy 14. századból fennmaradt magyar nyelvemlék. Assisi Szent Ferenc legendáját tartalmazza,
amelyet 1370 körül fordíthattak latinról magyarra. Szövegét a 70 évvel későbbi másolat, az 1440
körül keletkezett Jókai-kódex őrizte meg. Felfedezője Ehrenfeld Adolf bécsi jogtanácsos. Jókai Mór
születésének 100. évfordulója alkalmából nevezték el Jókai-kódexnek.