Professional Documents
Culture Documents
(1102 – 1173) St. Nerses The Gracious (1102 – 1173) Молитвы Святого блаженного Нерсесса
1) Fauatow .ostowanim ;u ;rkrpagan;m 1. I confess with faith and adore You, Father, 1) Исповедую с верой и покланяюсь Тебе,
q;x% fa\r ;u ordi ;u sourb fogi% an;[ ;u Son, and Holy Spirit, uncreated and immortal Отцу, Сыну и Святому Духу, нетварному
anmaf bnoujiun% araric fr;,takaz ;u essence, creator of angels, of humans, and of all и бессмертному естеству, творцу ангелов,
mardkan ;u am;na\n ;[;loz& o[orm;a qo that exists. Have mercy upon Your Creatures and людей и всего сущего. Помилуй Твои
arara‘oz ;u in] baxmam;[is! upon me, a great sinner. Создания и меня, великого грешника.
2) Fauatow .ostowanim% ;u ;rkrpagan;m 2. I confess with faith and adore You, O Light 2) Исповедую с верой и покланяюсь Тебе,
q;x% anbavan;li lo\s% miasnakan sourb indivisible, simultaneous Holy Trinity and нераздельный Свете, Святой Троице и
;rordoujiun ;u mi asoua‘oujiun% araric one Godhead, creator of light and dispeller of единому Божеству, создателю света и
louso\ ;u fla‘ic .auari& fala‘;a i fogua\ darkness. Dispel from my soul the darkness of разгоняющему тьму. Изгони из моей души
immh x.auar m;[az ;u angitouj;an% ;u sin and ignorance, and at this hour enlighten my тьму греха и невежества, и ныне просвети ум
lousauor;a xmits im i vamous \a\smik mind, that I may pray to You according to Your мой, чтобы я мог молиться Тебе по святой
a[øj;l q;x i fayo\s% ;u endoun;l i qhn will, and receive from You the fulfillment of my Твоей воле и получать от Тебя исполнение
x.ndroua‘s im& ;u o[orm;a qo arara‘oz supplications. Have mercy upon Your Creatures молений моих. Помилуй Твои Создания и
;u in] baxmam;[is! and upon me, a great sinner. меня, великого грешника.
3) Fa\r ;rknauor astoua‘ y,marit% or 3. Heavenly Father, true God, who sent Your 3) Небесный Отче, истинный Боже,
a∂aq;z;r xordid qo sir;li i .ndir beloved Son to seek the wandering sheep, I have пославший Сына Своего Возлюбленного к
molor;al oc.arin% m;[a\ \;rkins ;u a∂a=i sinned against heaven and before You; receive заблудшим овцам, я согрешил на небо и пред
qo% enkal xis orphs xana∂ak ordin% ;u me like the Prodigal Son, and clothe me with the Тобою; приими меня как Блудного Сына и
xg;hzo in] xpatmouyann xa∂a=in xor garment of innocence, of which I was deprived одень меня одеждою невинности, которой я
m;rkaza\ m;[øq& ;u o[orm;a qo arara‘oz by sin. Have mercy upon Your Creatures and лишился грехом. Помилуй Твои Создания и
;u in] baxmam;[is! upon me, a great sinner. меня, великого грешника.
4) Ordi astou‘o\ astoua‘ y,marit% or 4. Son of God, true God, who descended from the 4) Сыне Божий, истинный Бог, сошедший из
.onarf;zar i fa\rakan ‘ozo\% ;u a∂;r bosom of the Father, and took flesh of the Holy недра Отча и принявший плоть Святой Девы
marmin i srbo\ kous;hn mariamo\ wasn m;ro\ Virgin Mary for our salvation, who was crucified Марии спасения нашего ради, распятый и
∫rkouj;an% .ac;zar% ja[;zar ;u \ar;ar and buried, and rose from the dead, and ascended погребенный, и воскресший из мертвых, и
i m;∂;loz% ;u fambar]ar ∫a∂øq a∂ fa\r& to the Father, I have sinned against Heaven and восшедший к Отцу, я согрешил на Небо и
m;[a\ \;rkins ;u a∂a=i qo% \i,;a xis orphs before You; remember me like the robber, when пред Тобою; помяни меня яко разбойника,
xauaxakn \orvam gas arqa\ouj;amb qow& ;u You come in Your kingdom. Have mercy upon когда придешь во царствие Твое. Помилуй
o[orm;a qo arara‘oz ;u in] baxmam;[is! Your Creatures and upon me, a great sinner. Твои Создания и меня, великого грешника.
Fa\astan;a\z A∂aq;lakan Ou[a∫a∂ Sourb :k;[;zi 1 The Holy Apostolic Orthodox Church of Armenia
5) Fogi astou‘o\ astoua‘ y,marit% or i=;r 5. Spirit of God, true God, who descended into 5) Дух Божий, истинный Бог, сошедший во
i \ordanan ;u i w;rnatounn% ;u lousauor;z;r the Jordan and into the upper chamber, and who Иордан и в горницу, где собирались ученики,
xis mkrtouj;amb sourb auaxanin& m;[a\ enlightened me by baptism in the holy font, I have и просветивший меня крещением во святой
\;rkins ;u ara=i qo% maqr;a xis warstin sinned against Heaven and before You; cleanse купели, я согрешил на Небо и пред Тобою;
astoua‘a\in frow qo^ orphs fr;[;h l;xouøq me Your divine fire as You purified the holy очисти меня Твоим божественным огнем как
sourb xa∂aq;alsn& ;u o[orm;a qo arara‘oz Apostles with fiery tongues. Have mercy upon Ты очистил святых Апостолов огненными
;u in] baxmam;[is! Your Creatures and upon me, a great sinner. языками. Помилуй Твои Создания и меня,
великого грешника.
6) An;[ bnoujiun% m;[a\ q;x mtøq imowq% 6. Uncreated Essence, I have sinned against 6)Нетварное Естество, я согрешил пред
foguow marmnow imow& mi* \i,;r xm;[s im You in mind, soul and body; do not remember Тобою умом, душою и телом; не воспомни
xa∂a=ins wasn anouand qoum srbo\& ;u my former sins for the sake of Your Holy name. мои прежние грехи имени ради Святого
o[orm;a qo arara‘oz ;u in] baxmam;[is! Have mercy upon Your Creatures and upon me, Твоего. Помилуй Твои Создания и меня,
a great sinner. великого грешника.
7) T;so[ am;na\ni% m;[a\ q;x .orfrdow baniu 7. Beholder of all, I have sinned against You, in 7) О Всевидящий, я согрешил пред Тобою
;u gor‘ow& =n=;a x];∂agir \anzanaz imoz% thought, word and deed; erase the record of my в мысли, слове и деле; изгладь запись моих
;u gr;a xanoun im i dprouj;an k;naz& ;u offences, and write my name in the Book of Life. прегрешений и впиши мое имя в Книгу
o[orm;a qo arara‘oz ;u in] baxmam;[is! Have mercy upon Your Creatures and upon me, Жизни. Помилуй Твои Создания и меня,
a great sinner. великого грешника.
8) Qnno[ ga[t;naz% m;[a\ q;x kamau ;u 8. Searcher of secrets, I have sinned against 8) Испытующий тайны, я согрешил пред
akama\% gitouj;amb ;u angitouj;amb% You willing and unwillingly, knowingly and Тобою волею и неволею, ведением и
jo[oujiun ,norf;a m;[auoris% xi i ‘nnd;nh unknowingly, grant me —a great sinner— неведением, даруй мне, великому грешнику,
sourb auaxanin minc;u za\sør m;[ouz;al forgiveness, for since I was born of the holy прощение, ибо с рождения моего от святой
;m a∂a=i astoua‘ouj;and qo xga\aranøq font until this day I have sinned before You, by купели и до сего дня я грешил пред Тобою
imowq% ;u am;na\n andamøq marmno\s& ;u my senses, and by all the members of my body. моими чувствами и всеми членами тела моего.
o[orm;a qo arara‘oz ;u in] baxmam;[is! Have mercy upon Your Creatures and upon me, Помилуй Твои Создания и меня, великого
a great sinner. грешника.
9) Am;na.nam thr% dir pafapan acaz 9. All provident Lord, place Your holy fear as 9) Всепредвидящий Господи, положи Твой
imoz x;rkiu[ qo sourb o*c ;us fa\il \a\ a guard before my eyes so they may not look святой страх хранением очам моим, чтобы они
rat% ;u akan=az imoz^ o*c a.orv;l ls;l lustfully; before my ears so that they may not не глядели с вожделением; ушам моим, чтобы
x bans carouj;an% ;u b;rano\ imo\^ o*c delight in hearing evil words; before my mouth они не радовались слышанию злого; устам
.orf;l caroujiun% ;u ];∂az imoz^ o*c gor‘;l so that it may not speak any falsehoods; before моим, чтобы они не говорили лжи; сердцу
xanirauoujiun% ;u otiz imoz^ o*c gnal i my heart so that it may not think evil; before my моему, чтобы оно не помышляло злого; рукам
yanaparfs anørhnouj;an% a\l ou[;a hands so that they may not do injustice; before моим, чтобы они не творили неправедного;
x,arvoumn soza lin;l mi,t est patouiranaz my feet, that they may not walk in the paths ногам моим, чтобы они не ходили путями
qoz \am;na\ni& ;u o[orm;a qo arara‘oz ;u of injustice; but so direct them, that they may неправедности; но так направь их, чтобы они
Fa\astan;a\z A∂aq;lakan Ou[a∫a∂ Sourb :k;[;zi 2 The Holy Apostolic Orthodox Church of Armenia
in] baxmam;[is! always be according to all Your commandments. всегда были по заповедям Твоим. Помилуй
Have mercy upon Your Creatures and upon me, Твои Создания и меня, великого грешника.
a great sinner.
10) Four k;ndani qristos% xfour siro\ qo 10. Christ, who are the Living Fire, inflame my 10) Христе, Живой Огонь, воспламени мою
xor ark;r \;rkir% borboq;a \an]n im% xi soul with the fire of Your love, which You did душу огнем Твоей любви, которую Ты послал
a\r;szh xa[t foguo\ imo\% ;u srb;szh x.i[y send forth upon the earth, that it may burn the на землю, да попалит пятна моей души,
mtaz imoz% ;u maqr;szh xm;[s marmno\ imo\% stains of my soul, sanctify my conscience, purge освяти мою совесть, очисти грехи тела моего,
;u wa∂;szh lo\s gitouj;an qo i srti the sins of my body, and kindle in my heart the и зажги в сердце моем свет Твоего знания.
imoum& ;u o[orm;a qo arara‘oz ;u in] light of Your knowledge. Have mercy upon Your Помилуй Твои Создания и меня, великого
baxmam;[is! Creatures and upon me, a great sinner. грешника.
11) Imastoujiun før |isous% tour in] 11. Jesus, wisdom of the Father, grant me 11) О Иисусе, мудросте Отча, даруй мне
imastoujiun xbaris .orf;l ;u .øs;l ;u wisdom, that I may always think, speak, and do мудрость, чтобы всегда я мог думать, говорить
gor‘;l a∂a=i qo \am;na\n vam& i car that which is good in Your sight; save me from и творить угодное очам Твоим; сохрани меня
.orfrdoz% i baniz ;u i gor‘oz ∫rk;a xis& ;u evil thoughts, words and deeds. Have mercy upon от злых помышлений, слов и дел. Помилуй
o[orm;a qo arara‘oz ;u in] baxmam;[is! Your Creatures and upon me, a great sinner. Твоих Созданий и меня, великого грешника.
12) Kam;zo[ bar;az thr kamarar% mi* 12. Lord, who wills that which is good, and 12) Господи, желающий благого и
jo[our xis i kams an]in imo\ gnal% a\l are the director of the will, let me not follow руководителю воли, помоги мне не следовать
a∂a=nord;a in] lin;l mi,t est kamaz qoz the inclinations of my heart, but lead me to наклонностям сердца моего, но всегда веди
bar;siraz& ;u o[orm;a qo arara‘oz ;u in] live always according to Your good will. Have меня жить по благой воле Твоей. Помилуй
baxmam;[is! mercy upon Your Creatures and upon me, a great Твои Создания и меня, великого грешника.
sinner.
13) Arqa\ ;rknauor% tour in] xarqa\oujiun 13. Heavenly King, grant me Your kingdom, 13) Царю Небесный, даруй мне Твое царствие,
qo xor .ostazar sir;l;az qoz% ;u xø∂razo which You have promised to Your beloved; которое Ты обещал возлюбленным Твоим;
xsirt im at;l exm;[s% ;u sir;l xq;x mia\n% strengthen my heart to hate sin, and to love You укрепи мое сердце в ненависти ко греху и
;u a∂n;l xkams qo& ;u o[orm;a qo arara‘oz alone, and to do Your will. Have mercy upon в любви к Тебе единому и в исполнении
;u in] baxmam;[is! Your Creatures and upon me, a great sinner. Твоей воли. Помилуй Твои Создания и меня,
великого грешника.
14) >namo[ arara‘oz% paf;a n,anau .aci 14. Protector of Your creatures, by the sign of 14) Защититель Твоих созданий, знамением
qo xfogi ;u xmarmin im i patranaz Your cross keep my soul and body from the креста Твоего сохрани мою душу и тело от
m;[az% i ∫or]ouj;anz diuaz% ;u i mardoz allurements of sin, from the temptations of the обольщений греха, от искушений диавола и
anirauaz% ;u \am;na\n wtangiz foguo\ ;u devil and unjust people, and from all perils of неправедных людей, и от всех опасностей
marmno\& ;u o[orm;a qo arara‘oz ;u in] soul and body. Have mercy upon Your Creatures души и телу. Помилуй Твои Создания и меня,
baxmam;[is! and upon me, a great sinner. великого грешника.
15) Pafapan am;naa\ni qristos% a= qo 15. Christ, the guardian of all, let Your Right 15) Христе, хранителю всех, да защищает и
Fa\astan;a\z A∂aq;lakan Ou[a∫a∂ Sourb :k;[;zi 3 The Holy Apostolic Orthodox Church of Armenia
fowani lizi i w;ra\ im i touh ;u i gi,;ri% Hand guard and shelter me by day and by night, ограждает меня Десница Твоя днем и ночью,
i nstil i tan% i gnal i yanaparf% i nn=;l while at home and while away, while sleeping дома и далече, спящего и бодрствующего,
;u i \a∂n;l% xi mi ;rb;q sasan;za\z& ;u and while awake, that I may never fall. Have чтобы мне никогда не пасть. Помилуй Твои
o[orm;a qo arara‘oz ;u in] baxmam;[is! mercy upon Your Creatures and upon me, a great Создания и меня, великого грешника.
sinner.
16) Astoua‘ im% or banas x];∂rn qo% ;u 16. my God, who opens Your hand and fills all 16) Боже мой, простирающий руку Твою и
lnous xam;na\n arara‘s o[ormouj;amb qow& things living with Your bounty, to You I commit наполняющий все живое Твоими щедротами,
q;x \an]n a∂n;m xan]n im& dou foga ;u my soul; do care for me and provide for the needs Тебе предаю душу мою; позаботься обо мне
patrast;a xphts foguo\ ;u marmno\ imo\ of my body and soul forever. Have mercy upon и обеспечь нужды души и тела моего вовеки.
\a\smf;th minc;u \auit;an& ;u o[orm;a qo Your Creatures and upon me, a great sinner. Помилуй Твои Создания и меня, великого
arara‘oz ;u in] baxmam;[is! грешника.
17) Dar]ouzic molor;loz% dra]o\ xis i car 17. You who bring back the wanderers, turn me 17) Ты, возвращающий странников в дома
soworouj;anz imoz i bari soworoujiun% ;u from my evil ways to good ones and imprint их, отврати меня от моих злых обычаев к
b;u;∂;a i fogi im xsoskali ør mafoun% upon my soul the recollection of the dreadful благим и запечатлей в душе моей память о
;u x;rkiu[ x;f;no\n% ;u xshr arqa\ day of death, the fear of hell and the love of Your страшном дне смерти, боязнь ада и любовь
ou;ann% xi x[=azo\z i m;[az% ;u gor‘;ziz Kingdom that I may repent of my sins and do Твоего Царствия, чтобы мне покаяться во
xardaroujiun& ;u o[orm;a qo arara‘oz ;u righteousness. Have mercy upon Your Creatures грехах моих и творить благое. Помилуй Твои
in] baxmam;[is! and upon me, a great sinner. Создания и меня, великого грешника.
18) A[biur anmafouj;an% a[b;razo i srth 18. Fountain of immortality, make the tears of 18) Источник бессмертия, дай слезам покаяния
immh xartasous apa,.arouj;an orphs repentance flow from my heart, like those of изливаться из моего сердца, подобно слезам
po∂nkin% xi louaziz xm;[s an]in imo\ \a∂a= the adulteress, that I may wash away the sins of блудницы, чтобы я мог омыть грехи души
qan x;lan;ln im \a,.arfhs& ;u o[orm;a qo my soul before I depart from this world. Have моей прежде моего исхода из этого мира.
arara‘oz ;u in] baxmam;[is! mercy upon Your Creatures and upon me, a great Помилуй Твои Создания и меня, великого
sinner. грешника.
19) Parg;uic o[ormouj;an% parg;u;a in] 19. Bestower of mercy, grant that I may come 19) Дарителю милости, даруй мне предстать
ou[[a∫a∂ fauatow% ;u bari gor‘ow% ;u to You with true faith, with good works and by пред Тобой с истинной верой, благими делами
sourb marmno\ ;u ar;an qo f[ordouj;anb the communion of Your Holy Body and Blood. и причастием Святого Тела Твоего и Крови.
gal a∂ q;x& ;u o[orm;a qo arara‘oz ;u Have mercy upon Your Creatures and upon me, Помилуй Твои Создания и меня, великого
in] baxmam;[is! a great sinner. грешника.
20) Bar;rar thr% fr;,taki baruo\ \an]n 20. Beneficent Lord, commit me to a good angel, 20) Благодеющий Господи, вручи меня
arasz;s xis qa[zrouj;amb auand;l xfogi that I may deliver up my spirit in peace; convey доброму ангелу, чтобы мне предать дух мой в
im% ;u an.∂ow anzouzan;l end caroujiun it undisturbed by the malice of evil spirits that мире; препоручи его невозмущенным злобою
a\sozn% or ;n i n;rqo\ ;rkniz& ;u o[orm;a are under the heavens. Have mercy upon Your злых духов сущих под небесами. Помилуй
qo arara‘oz ;u in] baxmam;[is! Creatures and upon me, a great sinner. Твои Создания и меня, великого грешника.
Fa\astan;a\z A∂aq;lakan Ou[a∫a∂ Sourb :k;[;zi 4 The Holy Apostolic Orthodox Church of Armenia
21) Lo\s y,marit qristos% arvanauor;a 21. Christ, True Light, make my soul worthy to 21) Христе, Свете Истинный, сотвори душу
xfogi im oura.ouj;amb t;san;l xlo\s behold with joy the light of Your glory, in that мою достойной узреть с радостью свет
∫a∂az qoz i kocman auourn% ;u fangc;l day when You call me and to rest in the hope of славы Твоей в тот день, когда Ты призовешь
\ousow bar;az \øj;wans ardaroz minc;u \ør good things in the mansions of the just until the меня, и почить с благим упованием на лоне
m;‘i gast;an qo& ;u o[orm;a qo arara‘oz day of Your glorious coming. Have mercy upon праведников до дня Твоего пришествия
;u in] baxmam;[is! Your Creatures and upon me, a great sinner. во славе. Помилуй Твои Создания и меня,
великого грешника.
22) Datauor ardar% \orvam gas ∫a∂øq før 22. Righteous Judge, when You come in the 22) Праведный Судия, когда Ты приидешь
dat;l xk;ndanis ;u xm;∂;als% mi mtan;r glory of the Father to judge the living and the во славе Отца судить живых и мертвых, не
i datastan end ‘a∂a\i qoum% a\l ∫rk;a dead, enter not into judgement with Your servant, войди в суд с рабом Твоим, но избавь меня
xis i \auit;nakan fro\n% ;u ls;li ara in] but deliver me from the eternal fire, and make от вечного огня и соделай меня достойна
x;ranauht kocoumn ardaroz \rkniz arqa\ me worthy to hear the blissful call of the just to услышать блаженное призывание праведных
oujiund& ;u o[orm;a qo arara‘oz ;u in] Your heavenly kingdom. Have mercy upon Your в Твое царствие небесное. Помилуй Твои
baxmam;[is! Creatures and upon me, a great sinner. Создания и меня, великого грешника.
23) Am;nao[orm thr% o[orm;a am;na\ 23. All-merciful Lord, have mercy upon all Your 23) Всемилостивый Господи, помилуй всех
n fauataz;loz i q;x% imoz ;u øtaraz% faithful, on those who are mine and on those верующих в Тебя, близких моих и дальних;
‘anøjiz ;u an‘anøjiz% k;ndan;az ;u who are strangers; on those whom I know and on тех, кого я знаю и не знаю; живых и мертвых,
m;∂;loz& ,norf;a ;u j,nam;az imoz ;u those whom I know not; on the living and on the и прости всем моим врагам и ненавидящим
at;l;az xjo[oujiun or a∂ is \anzanazn% dead; and forgive all my enemies, and those who меня прегрешения, которые соделали они
;u dar]o xnosa i car;azn xor ounin wasn hate me, the trespasses that they have committed против меня; отврати их от злобы, которую
im% xi o[ormouj;an qoum arvani ;[izin& ;u against me; turn them from the malice which они испытывают ко мне, чтобы им быть
o[orm;a qo arara‘oz ;u in] baxmam;[is! they bear towards me, that they may be worthy достойным Твоей милости. Помилуй Твои
of Your mercy. Have mercy upon Your Creatures Создания и меня, великого грешника.
and upon me, a great sinner.
24) ıa∂auor;al thr% enkal xa[acans ‘ara\ 24. Glorified Lord, accept the supplications of 24) Прославленный Господи, приими
is qo% ;u katar;a i bari x.ndroua‘s im& Your servant, and graciously fulfill my petitions, моления раба Твоего и милостиво исполни
bar;.øsouj;amb srboufuo\ astoua‘a‘nin% through the intercession of the Holy Mother прошения мои заступничеством Святой
;u \owfannou mkrtcin% ;u srbo\n grigori of God, John the Baptist, the first martyr St. Божией Матери, Иоанна Крестителя, святого
m;ro\ lousauorcin% ;u srboz a∂aq;loz% Stephen, St. Gregory our Illuminator, the Holy первомученика Стефана, святого Григория
margarhiz% wardap;taz% martirosaz% fa\ Apostles, Prophets, Divines, Martyrs, Patriarchs, нашего Просветителя, Святых Апостолов,
rap;taz% ygnaoraz% kousanaz% ;u am;na\n Hermits, Virgins and all Your saints in Heaven Пророков, Богословов, Мучеников,
srboz qoz ;rknauoraz ;u ;rkrauoraz! :u and on Earth. And unto You, O indivisible Holy Патриархов, Отшельников, Девственников
q;x ∫a∂q ;u ;rkrpagoujiun anbavan;li Trinity, be glory and worship forever and ever. и всех Твоих святых на Небе и на Земле. И
sorb ;rordouj;and% \auit;ans \auit;niz& Amen. Тебе, Нераздельная Святая Троица, подобает
am;n! слава и поклонение во веки веков. Аминь.
Fa\astan;a\z A∂aq;lakan Ou[a∫a∂ Sourb :k;[;zi 5 The Holy Apostolic Orthodox Church of Armenia