Professional Documents
Culture Documents
http://www.reddolac.org/profiles/blog/show?id=2709308%3ABlogPost%3A405870&xgs=1&xg_source=
msg_share_post.
1
CONTENIDO
Pag.
2
Uso y escritura de abreviaturas, acrónimos, siglas y símbolos
Juan F. Seminario
1) Las abreviaturas tienden a escribirse con mayúscula o minúscula inicial de acuerdo con la
escritura de las palabras que representan: S. M. (por su Majestad); pág. (por página). Pero
existen abundantes excepciones.
2) Por regla general, se escribe punto al final de la abreviatura. Ejemplo art. (artículo), etc.
(etcétera). Si consideramos que los acrónimos y los símbolos también son abreviaciones,
3
esta regla no aplica (porque estos no llevan punto). Por este motivo, con fines prácticos, es
preferible separar estos últimos como casos especiales de abreviación.
4
palabra no se abrevian. Ejemplo: Science, Arnaldoa, Agrociencia, Agro-ecosystems y
Turrialba (no se abrevian), pero Crop Science se abrevia Crop Sci., y Revista Latinoamericana
de Fitotecnia se abrevia Rev. Lat. Fitot., y Agroforestry systems, Agroforest. Syst.
1
Para las ediciones de libros se usa: 2ª ed., 3ª ed., etc. Otros autores recomiendan abreviar 2 ed., 3 ed., 4
ed., etc. (Cervo y Bervian 1980:83, IIC/CATIE 2004).
2
s.p.i. = Sin pie de imprenta: cuando no hay lugar, ni editor, ni año de la publicación.
5
Después de Cristo d.C. Tabla Tab.
Facsímiles facs.
Fascículo Fasc.
Ilustraciones ilus.
Láminas láms.
Logaritmo Log.
No significativo n.s.
Tabla 2. Abreviaturas que pueden usarse en los cuadros sin definirlas (Day 1996)
3
T (para temperatura), en este caso, la T tiene la función de un símbolo
6
Densidad óptica DO Revoluciones por rpm
minuto
Los nombres de los meses del año se abrevian mediante las tres primeras letras, a excepción de
mayo que no se abrevia como aparece en la Tabla 3 (Cervo y Bervian 1980: 83, IICA/CATIE 1999).
Mes Abreviación
Enero ene.
Febrero feb.
Marzo mar.
Abril abr.
Junio jun.
Julio jul.
Agosto ago.
Septiembre set.
7
Octubre oct.
Noviembre nov.
Diciembre dic.
Siglas. Son abreviaturas de las palabras formadas por signos especiales o por las letras iniciales de
las palabras representadas, escritas con mayúsculas. También se denomina sigla al rótulo conocido
como acrónimo. Por ejemplo N es la sigla de norte y ONU es la sigla o acrónimo de Organización de
las Naciones Unidas (Vivaldi 2006). Otros ejemplos tenemos:
Algunas se han formado sobre términos extranjeros como NATO North Atlantic Treaty Organization,
otras lo han hecho sobre su traducción al castellano OTAN por Organización del Tratado del
Atlántico Norte.
Las siglas se leen como una sola palabra: ONU y no Organización de la Naciones Unidas. Este es el
rasgo fundamental que las diferencia de las abreviaturas en las que se lee la palabra completa (a. C,
se lee antes de Cristo). Obsérvese también que no hay diferencia fundamental con los acrónimos.
El diccionario de la Real Academia define la sigla como letra inicial que se usa como abreviatura y
cualquier signo que se usa para ahorrar letras o espacio en la escritura
Acrónimos. Son palabras que se forman por la unión de letras o sílabas, iniciales o finales de las
palabras de un nombre compuesto (Vivaldi 2006). Hay varias formas de formar acrónimos --por
fusión de aféresis, apócopes o síncopas de las voces que forman un término compuesto-- (Martínez
2003), que no explicaremos aquí, porque nos interesa más el uso práctico.
Los acrónimos generalmente son usados para los organismos nacionales e internacionales o para
ciertos compuestos químicos o moléculas). La mayoría de autores recomiendan que deben
escribirse totalmente con mayúsculas y sin puntuación. Sin embargo, en ciertos casos se escriben
con minúsculas. En cada especialidad se crean y aceptan una serie de acrónimos. Algunos son (Tabla
4):
8
Acrónimo Significado
CV Coeficiente de variación
DO Densidad óptica
9
OPS Organización Panamericana de la salud
Símbolos. Están formados por una o varias letras con las que se designan términos correspondientes
a las ciencias o a la técnicas. Tienen carácter universal, trasmitido a través de palabras. Ejemplo: los
símbolos del Sistema Internacional de Unidades (SI) y los símbolos correspondientes a los elementos
químicos de la tabla periódica.
Con lo explicado en unidades de medida queda claro cómo deben escribirse los símbolos de las
unidades del sistema internacional. Su aplicación permitirá superar las confusiones que existen. Así
10
por ejemplo, en una ligera revisión de varias tesis profesionales de la UNC, se encontraron las
siguientes formas de escribir el término hectárea: HA, HA., Há, Há., Ha, há, há., ha. La única válida
y aceptada es ha (sin punto). Igualmente, en muchos escritos para abreviar hectáreas (plural), se
agrega a cualquiera de las formas anteriores, una s, lo cual es incorrecto, porque los símbolos no se
pluralizan. Similar situación se presenta para tonelada (t), metro (m), kilogramo (kg), gramo (g), etc.
Es frecuente observar en las carreteras del Perú la abreviación KPH (o kph) para indicar kilómetros
por hora, cuando lo correcto es km/h ó km h-1. Obsérvese también que los símbolos de los
elementos químicos empiezan con mayúscula y por ser símbolos no llevan punto (Ca, P, K, Zn, etc.).
Otros símbolos de uso común son ° (grado), ’ (minuto), ’’ (segundo), r (coeficiente de correlación),
DL50 (dosis letal media), (pi = 3.1416), © (Derechos de autor de la publicación). En cada
especialidad se usan símbolos convencionalmente aceptados. Por ejemplo, en matemáticas,
estadística, etc.
Se acepta también el uso de los símbolos para los puntos cardinales S (sur), N (norte), NE (nor este),
SE (sur este), etc., los cuales no llevan punto.
Una recomendación general es que cuando en un texto se emplea una abreviatura [sigla o
acrónimo], por primera vez, se anteponga el término completo y luego entre paréntesis se escriba
la abreviatura, sigla o acrónimo: Instituto Nacional de Recursos Naturales (INRENA). En las siguientes
veces sólo se usará la abreviatura. Excepto si se tratara de un organismo cuya abreviatura (sigla o
acrónimo) sea muy conocido, por ejemplo FAO, SIDA, en cuyo caso no es necesario usar el término
completo (Comité Internacional de Directores de Revistas Médicas, 2000).
¿Por qué metros sobre el nivel del mar se debe simbolizar como msnm? Como se explicó antes, el
metro se simboliza con m (sin punto), por lo tanto, para ser congruentes y por comodidad, la
expresión metros sobre el nivel del mar, se simboliza msnm. De otro modo, para ser estrictos
debería escribirse m s.n.m. La m sin punto --por ser símbolo--, luego espacio y el resto de letras con
punto, por ser abreviaturas. Sin embargo, esto complicaría aún más la escritura. Por otro lado, en
el inglés la misma expresión se simboliza masl (meter above sea level –sin puntos ni espacios--).
Está permitido el uso de términos o sus abreviaturas de otros idiomas, especialmente del latín. Ya
sea que se usen los términos completos o sus abreviaturas se recomienda que éstos deben ir
resaltados con cursiva o con negrita (una regla dice que cada vez que se tome palabras o
11
expresiones de otros idiomas deben resaltarse). En la Tabla 5, se presenta un conjunto de
expresiones latinas de uso frecuente en español, y las abreviaturas para algunas de ellas
ad infinitud al infinito
ad interin Provisionalmente
de facto de hecho
Et sequens y siguientes
12
grosso modo a grandes rasgos, aproximadamente
In abstracto en lo abstracto
In memoriam de recuerdo
13
per se Por sí, por sí mismo
Praxis Práctica
acIbid y Op. Cit. Estas abreviaciones latinas pertenecen al sistema de documentación de fuentes
(citación y referenciación) llamado tradicional o clásico. No se usan en ciencias. Se usan en
humanidades (filosofía, historia, arte, literatura, música) y cada vez se usan menos por ser complicadas
en su aplicación.
Ibid. es la abreviación de la palabra latina Ibidem que significa allí mismo, en el mismo lugar, en el
mismo punto. Se usa cuando se cita un mismo autor varias veces, en forma consecutiva. Para evitar
repetir los datos referentes a esa fuente, indicando con esta palabra que la cita es del mismo autor
citado anteriormente. Entonces, sólo se usa Ibid., más el número de la página después del punto,
14
cuando tenemos una secuencia de citas de un mismo autor y obra. Si éstas son interrumpidas por
otra referencia ya no se usará Ibid. (se usará Op. Cit., o la cita normal completa).
Op. Cit. (algunos autores prefieren escribir todo con minúsculas –op. cit--), es la abreviatura de la
palabra latina opere citato, que significa obra citada. Se usa cuando se cita más de una vez un mismo
autor y si entre la primera cita y la que se hace nuevamente hay de por medio otras referencias. La
abreviación Op. Cit, debe ir después del apellido o los apellidos del autor o autores para identificar
la obra y precedida de una coma. Luego se indicará la página. Ej. (Bunge, Op. Cit., 35).
Tabla 6. Códigos de uso internacional, para los nombres de países (norma ISO 1366.1, alfa 3 e ISO
1366.1, alfa 2).
15
Australia ABW,AW India IND, IN
16
Costa Rica CRI, CR Trinidad Tobago TTO, TT
Si bien, para abreviar los nombres de los departamentos del Perú, no existen reglas expresas,
recomendamos tomar y seguir la abreviación que usan Brako y Zarucchi (1993) en el Catálogo de
Angiospermas y Gimnospermas del Perú. La abreviación consta de las dos primeras letras de cada
nombre de departamento, en mayúsculas, como se observa a continuación (Tabla 7).
Tabla 7. Códigos para la abreviación de los nombres de los departamentos del Perú.
Amazonas AM Lima LI
Ancash AN La Libertad LL
Apurimac AP Loreto LO
Ayacucho AY Moquegua MO
Cajamarca CA Pasco PA
Cusco CU Piura PI
Huanuco HU Puno PU
Ica IC Tacna TA
Junín JU Tumbes TU
Lambayeque LA Ucayali UC
Fuente: Brako y Zarucchi (1993). Catálogo de las Angiospermas y Gimnospermas del Perú
17
18
Referencias bibliográficas
Alvarado, J. 2000. Redacción y preparación del artículo científico. 2 ed. Sociedad Mexicana
de la Ciencia del Suelo, Colegio de Postgraduados, Agrociencia. Publicación especial 11.
Montecillo, ME. 240 p.
Anónimo. s.f. Normas para el formato de artículos para Agrociencia. Separata. Chapingo,
México.
Carballo, A. 1990. Guía para el uso del sistema internacional de unidades. Colegio de
Postgraduados, Montecillo, México. 30 p.
Day, R. 1996. Cómo escribir y publicar trabajos científicos. OPS, OMS. Publicación N° 526.
Washington, DC. EUA.
Instituto Colombiano Agropecuario. 1985. Normas de estilo para la Revista ICA. Subcomité
de publicaciones y audiovisuales ICA. Bogotá. 70 p.
Library of Congress. S.f. Handbook of Latin America Studies. HLAS online. Consultada 12 nov.
2014. Disponible en http://lcweb2.loc.gov/hlas/espanol/journaltotal.html#E.
19
Martínez de Sousa, J. 2003. Manual de estilo de la lengua española. 2 ed. Ed Trea, SL. ES. 671 p.
OMS. 1994. Uso de unidades del sistema internacional (SI) en salud pública. Crónica de la
OMS, pp. 142-144. En: OPS. Publicación científica. Aspectos metodológicos, éticos y
prácticos en ciencias de la salud. Organización Panamericana de la Salud (OPS),
Organización Mundial de la salud (OMS). Washington, D.C. 365 p.
Pulido, M. 1994. El Sistema internacional de Unidades (SI). Pp. 137-144. En: OPS. Publicación
científica. Aspectos metodológicos, éticos y prácticos en ciencias de la salud. Organización
Panamericana de la Salud (OPS), Organización Mundial de la salud (OMS). Washington, D.C. 365 p.
Real Academia Española. 1999. Ortografía de la lengua española. Espasa, Madrid, ES. 162 p.
Salisbury, F; Ross CW. 1985. Plant physiology. Adswort publishing Company. Belmont, California.
Vivaldi, GM. 2006. Curso de redacción. Teoría y práctica de la composición y del estilo.
Thomsom/Paraninfo, Madrid, ES. 539 p.
20
Uso y escritura de unidades de medida, escritura de números y ecuaciones
en el texto
Juan F. Seminario
Introducción
A continuación, resumimos los aspectos más importantes referidos a estos temas, aceptados y
recomendados por la mayoría de publicaciones científicas y por sociedades científicas como la
American Society of Agronomy (ASA), Sociedad Americana de Ciencia de Cultivos (CSSA), Sociedad
Americana de Cultivos de Suelo (SSSA), el Council of Biology Editors (CBE) y el Comité Internacional
de Directores de Revistas Médicas (CIDRM), con el propósito de que sean aplicados en la redacción
académica cotidiana. La uniformidad de criterios permite una mejor comunicación entre
investigadores (entre pares), evita por ejemplo, el uso de unidades de medida cuyo uso está
impugnado por sociedades científicas y confiere mayor calidad a los textos en general.
El Sistema Legal de Medidas del Perú (SLUMP), establecido mediante la Ley 23560 --1982-12-17--
(Poder Ejecutivo, 1982) incluye a todas las normas del SI. Consta de tres aspectos: a) Las unidades
del Sistema Internacional (SI), b) los múltiplos y submúltiplos decimales del sistema, y c) las unidades
fuera del SI que se considera de necesidad y conveniente utilización en el país, en concordancia con
las resoluciones de la XI Conferencia General de Pesas y Medidas –CGPM-- (1960).
21
mencionada conferencia se definieron los patrones para seis unidades básicas o fundamentales y
dos unidades suplementarias --radián y estereorradián-- (Tabla 1).
En reuniones posteriores, sostenidas, se han hecho algunas adiciones. Por ejemplo, la XIV
Conferencia General (1971) adoptó la mol (mol) como una unidad SI básica para la cantidad de
sustancia, y al pascal (Pa) como unidad derivada de presión igual a un Newton por metro cuadrado.
Las dos unidades suplementarias (radian y estereorradián) se suprimieron como una clase
independiente dentro del Sistema Internacional en la XX Conferencia General de Pesas y Medidas
(1995). Estas dos unidades quedaron incorporadas al SI como unidades derivadas sin dimensiones.
Las siete unidades fundamentales se enumeran en la Tabla 1. Los símbolos de la última columna son
los mismos en todos los idiomas.
En las ciencias físicas una medida fundamental de una cantidad o, de un conjunto de tales medidas,
se conoce como dimensión. Por ejemplo, para el espacio se tiene la dimensión de longitud (l), que
cuando se multiplica por si misma resulta la dimensión del área (l2), y si se multiplica de nuevo da la
del volumen (l3). Otras dimensiones que se utilizan para medir las cantidades físicas son la masa (m),
el tiempo (t) y la temperatura (T). Estas dimensiones y combinaciones de las mismas pueden usarse
para expresar las dimensiones de cualquier cantidad física.
El SI reconoce siete unidades fundamentales o básicas, cada una con su propio nombre y símbolo,
los cuales son los mismos (con posibles ligeras diferencias de ortografía) en todos los idiomas (Tabla
1)
Longitud Metro m
Masa Kilogramo kg
Tiempo Segundo s
22
Temperatura termodinámica4 Kelvin K
Longitud. El metro tiene su origen en el sistema métrico decimal. Por acuerdo internacional, el
metro patrón se había definido como la distancia entre dos rayas finas sobre una barra hecha de
una aleación de platino e iridio y conservada en París. La conferencia de 1960 redefinió el metro
como 1 650 763,73 longitudes de onda de la luz anaranjada-rojiza emitida por el isótopo criptón 86.
El metro volvió a redefinirse en 1983 como la longitud recorrida por la luz en el vacío en un intervalo
de tiempo de 1/299 792 458 de segundo.
Masa. Cuando se creó el sistema métrico decimal el kilogramo se definió como la masa de 1
decímetro cúbico de agua pura a la temperatura en que alcanza su máxima densidad (4,0 °C). Se
fabricó un cilindro de platino que tuviera la misma masa que dicho volumen de agua en las
condiciones especificadas. Después se descubrió que no podía conseguirse una cantidad de agua
tan pura ni tan estable como se requería. Por eso el patrón primario de masa pasó a ser el cilindro
de platino, que en 1889 fue sustituido por un cilindro de platino-iridio de masa similar. En el SI el
kilogramo se sigue definiendo como la masa del cilindro de platino-iridio conservado en París.
Tiempo. Durante siglos el tiempo se ha medido en todo el mundo a partir de la rotación de la Tierra.
El segundo, la unidad de tiempo, se definió en un principio como 1/86 400 del día solar medio, que
es el tiempo de una rotación completa de la Tierra sobre su eje en relación al Sol. Sin embargo, los
científicos descubrieron que la rotación de la Tierra no era lo suficientemente constante para servir
como base del patrón de tiempo. Por ello, en 1967 se redefinió el segundo a partir de la frecuencia
de resonancia del átomo de cesio, es decir, la frecuencia en que dicho átomo absorbe energía. Ésta
es igual a 9 192 631 770 Hz (hercios, o ciclos por segundo). El segundo es la duración de 9 192 631
4
La temperatura termodinámica se funda en la relación entre la cantidad de calor y el trabajo mecánico y es
independiente de la sustancia utilizada. La unidad de medida es el Kelvin y no el grado kelvin, por lo tanto su
símbolo es K y no °K
23
770 periodos de la radiación correspondiente a la transición entre los dos niveles energéticos
hiperfinos del estado fundamental del átomo de cesio 133.
Unidades SI derivadas.
Se distinguen dos grupos, las unidades derivadas simples y las unidades derivadas, que tienen
nombres especiales (Tablas 2 y 3).
24
Tabla 2. Unidades SI derivadas simples
25
Tabla 3. Unidades SI derivadas, con nombres y símbolos especiales
26
Tabla 4. Ejemplos de unidades derivadas del SI expresadas mediante expresiones algebraicas
Capacidad calorífica específica, Joule por kilogramo kelvin J/(kg.k) m2 s-2 k-1
entropía específica
27
Prefijos dentro del SI. Se describen en Tabla 5. Sirven para expresar cantidades menores o
mayores. Como se observa cada una se obtiene por multiplicaciones sucesivas por 103 ó 10-
3 (o mejor de multiplicar o dividir por potencias de 10), excepto las que aparecen con
asterisco (hecto, deca, deci y centi), cuyo uso se tiende a evitar en la escritura científica.
Esto evita el uso de excesivas cifras decimales (es mejor decir 3 milímetros que 0.003
metros).
Lo más recomendable es usar las unidades del SI, sin embargo, por convenio pueden usarse algunas
unidades fuera del SI. Esto ha sido convenido por la mayoría de las publicaciones científicas y tales
unidades han quedado limitadas en su uso, a las ciencias de cultivos, de suelos y otras, por ser más
convenientes. Veamos algunas recomendaciones:
28
a) La unidad de superficie del SI es el m2, pero se acepta la hectárea (ha): 1 ha = 104 m2 =
10 000 m2 .
b) La unidad de volumen en el SI es el m3, pero se permite el uso del litro (1L = 10-3 m3 = 1
dm3).
d) En microscopía, dentro del Si, la unidad es el nanómetro (nm), aunque se acepta todavía
el Ángstrom (que va quedando en desuso) y el micrómetro (m = 10–6 m) que reemplaza
a la micra (). Un micrómetro = 1 .
h) La unidad básica de tiempo es el segundo (s). Otras unidades como minuto (min),
hora (h), semana (semana) y año (a), día (d) son aceptables, aunque a veces
dificultan la conversión rápida de una escala a otra. Unidades de tiempo que
varían en duración, por ejemplo mes, no deben ser usadas. Una excepción
permitida es en aquellos casos en que los datos climáticos son dados para meses.
i) En el SI, una tonelada (t) es igual a 103 kg ó 1 Mg (megagramo) y se entiende que es una
tonelada métrica. No debe usarse el término “tonelada métrica”5. Para expresar
rendimientos o tasas de aplicación. Son aceptables t ha-1 ó Mg ha-1, aunque el primero
es más ampliamente usado. La Sociedad Americana de Materiales y Ensayos (ASTM)
acepta el uso de tonelada métrica con el mismo significado y equivalencia ( 1 t = 10 3 kg
= 1 Mg).
5
En US se usa la tonelada corta equivalente a 2000 libras (1 lb = 0.4535970 kg) y en UK se usa la tonelada
larga, equivalente a 1016. 0469088 kg. Ambas están fuera del SI.
29
j) La unidad de cantidad de sustancia en el Si es la mol, por tanto una expresión es
centimol por kilogramo (cmol kg-1). Otras expresiones aceptadas son: gramo por
kilogramo (g kg-1), miligramo por kilogramo (mg kg-1). Están fuera del SI,
miliequivalentes por 100 gramos (meq 100 g-1), porciento (%), partes por millón (ppm).
La unidad ppm es ambigua y ahora se reemplaza por mg kg-1, L L-1, mg L-1, etc. También
se usa el microgramo (g). Sin embargo, todavía es aceptable ppm para reportar
relaciones entre isotopos y un patrón (estándar), no tiene dimensiones (Carballo 1990).
En la Tabla 6 se presentan las unidades que no pertenecen al Si, pero que son usadas en
conjunción con éste.
hora h 3 600 s
día d 86 400 s
Acre = 0,4047 ha
Caloría = 4,1868 J
También debe considerarse que en cada disciplina se usan una serie de unidades de medida
particulares, para las cuales convencionalmente existen formas de simbolizar o abreviar. Solo hay
que adherirse a lo convenido en cada caso.
31
Angulo Patrón de difracción radian (P) Θ
de rayos x
grado (A) °
32
Tasa de crecimiento Crecimiento de gramo por metro cuadrado por g m-2 s-1
plantas segundo
Transporte iónico Asimilación iónica moles por kilogramo por mol kg-1 s-1
segundo(tejido seco)
Tasa fotosintética Cantidad de flujo de micromoles por metro cuadrado µ mol m-2 s-1
CO2 de una por segundo
sustancia(P)
densidad de flujo de miligramo por metro cuadrado mg m-2 s-1
CO2 por segundo(A)
Tasa de transpiración Densidad del flujo del gramo por metro cuadrado por g m-2 s-1
agua segundo(P)
metro cúbico por metro m3 m-2 s-1
cuadrado por segundo(A)
33
metro por segundo(A) m s-1
Escritura de los nombres y símbolos de las unidades de medida. Obsérvese que las unidades de
medida se expresan con sus nombres completos o sus símbolos, los cuales no llevan punto.
Convencionalmente, los que derivan de nombres propios se escriben con mayúscula y el resto con
minúscula (ver tablas 1, 2 y 4). Ejemplo: J kg-1 K-1 (joule por kilogramo por kelvin).
Para expresar una unidad derivada formada por la división de otras dos, puede usarse un guión
oblicuo (/), una línea horizontal o bien potencias negativas, para los multiplicadores. Esta última
forma se prefiere y se está generalizando actualmente. Solamente un guión oblicuo debe usarse en
combinaciones de unidades, a menos que se haga uso de un paréntesis para evitar ambigüedades,
ejemplo: g m-2 s-1 ó g/(m2 s), pero no g/m2/s.
Observe que cuando se escribe el símbolo de una unidad derivada formada por varias unidades
básicas, los símbolos individuales deben separarse por un espacio. Ejemplo: metro por segundo se
escribe m s-1 y no ms-1.
34
Resumen de recomendaciones:
1. Los nombres de unidades empiezan con minúscula, excepto al inicio de una oración o, en
títulos o encabezados en los que las palabras se escribirán con mayúsculas. La temperatura
en escala Celsius se escribirá “grado Celsius” (ó °C). El uso de grado centígrado debe evitarse
por ser obsoleto, aunque su símbolo es el mismo.
2. Todos los símbolos deberán escribirse con minúscula (m, kg, mol) a excepción de los
derivados de nombres propios. Ejemplo: W y no w para watt, A y no a para ampere, N y
no n para newton.
3. Los nombres de unidades derivadas de nombres propios son invariables en todos las
lenguas. Así en castellano debe escribirse volt, joule, hertz y no vatio, julio o hercio
(obsérvese que éstos se escriben con minúscula).
4. Cuando los símbolos van precedidos de un número, entre éste y el símbolo debe mediar un
espacio en blanco (85 kg, 56 m). Pero los elementos que forman un símbolo nunca deben
separarse (38 °C y no 38° C ó 38 ° C). Excepción a esta regla es la escritura de porcentajes.
Estos se escriben con numerales seguidos del símbolo %, sin espacio entre ellos (28%, 45%).
Es decir, se tratan como una palabra y no como una cantidad y su símbolo.
5. El plural del nombre de una unidad se forma agregando una “s” excepto en hertz, lux y
siemens, que permanecen igual.
6. Los símbolos o abreviaturas de las unidades se usan sólo con los valores numéricos de
cantidades. Es decir, no se recomienda usarlos solos en el texto. Por ejemplo, se debe decir
“la velocidad se midió en metros por segundo” y no “la velocidad se midió en m/s”.
9. Los símbolos de unidades que reciben su nombre en honor a personas tienen su primera
letra en mayúscula, pero el nombre de la unidad se escribe con minúscula – grado Celsius--
(°C). Mientras que la mayoría de los demás símbolos se escriben con minúscula. Una
excepción es litro. En la Conférence Generale des Poids et Mesures (1979) se resolvió
provisionalmente que podía usarse como símbolo de litro, tanto l como L. Se prefiere el uso
de L, porque evita la confusión con el número uno (1) en las computadoras. Entonces,
téngase presente que si se trata de mililitros, puede escribirse mL o ml.
35
10. Para indicar el producto de números se usa el signo de multiplicación (x). Por ejemplo: 8,4
x 105 células. El producto de dos o más unidades expresadas en símbolos se indica mediante
un espacio. Por ejemplo: (W s = watt multiplicado por segundo y se lee watt segundo.
También se puede usar un punto entre los símbolos (W.s), este caso es menos frecuente
dentro del SI.
11. La división de números o unidades se expresa mediante la barra oblicua (/), también llamada
vírgula, diagonal o plumazo, mediante línea horizontal o con potencias negativas para los
multiplicadores (m/s ó m s-1).
Con frecuencia se observa que los números en un texto están expresados de manera
totalmente arbitraria. Sin embargo, existen algunas convenciones que deben tomarse en
cuenta para su escritura. Algunas recomendaciones son:
1. Las cifras siempre se escriben en el texto con números arábigos (numeral), y no con palabras,
excepto al iniciar un párrafo (veinte hectáreas de terreno) y cuando se trata de un número de
un solo digito: se aplicó un kilogramo por m2. Obsérvese que en este caso, kilogramo no se
abrevia. Sin embargo, es preferible escribir: se aplicó un kilogramo por metro cuadrado.
2. Se escriben con palabras: las cantidades no exactas (la sala medía aproximadamente treinta
metros cuadrados). El tiempo o lapso entre dos límites (desde el inicio de la construcción hasta
su inauguración transcurrieron veinte años).
3. Los números de 1 al 9 se escriben con palabras y los números iguales o mayores de 10 con
numerales.
4. Se usará numerales para números entre 1 a 9, cuando se use dos o más números menores de
10 con uno o más iguales o mayores de 10. Ejemplo: 2, 5, 7 y 10 repeticiones (no dos, cinco,
siete y 10 repeticiones).
5. Puede usarse numerales para números menores de 10 cuando van seguidos de unidades de
medida. Ejemplo: 1 minuto, 4 %, 6 m, 8 L, etc.
6. Los ordinales se tratan igual: 1° a 9° con palabras (primero, noveno, etc.) 10° o más con
numerales: 10°, 12°, 30°.
36
7. Para números grandes terminados en ceros, usar una palabra como parte del número. Ejemplo:
1 600 000 = 1,6 millones; 0,000023 g = 23 microgramos (ó 23 g). La población de la tierra es
de 7 000 mil millones de personas6.
8. El SI establece dos formas para separar los decimales de los enteros. Mediante el punto y
mediante la coma. Cada país se adscribe a una forma. Asi, por ejemplo, los países que usan el
punto decimal son: Australia, Canadá (anglohablante), Chile, China, Colombia, Corea, Estados
Unidos, Guatemala, Japón, México, Reino Unido. Entre los países que usan la coma como
separador decimal están: Alemania, Argentina, Bélgica, Bolivia, Brasil, Canadá (francoparlante),
España, Francia, Italia, Países Bajos, Paraguay, Portugal, Rusia, Uruguay, Venezuela y Perú. En
concordancia con esta norma, la Real Academía Española, admite las dos formas.
Según el Sistema Legal de Unidades de Medida del Perú (SLUMP), en concordancia con la
Ley n° 23560 del 31 de diciembre de 1982, los decimales se separan de los enteros por una
coma y cuando se nombran varios números consecutivos se los separa por punto y coma
(Pérez s.f.). Sin embargo, la tendencia mayoritaria es hacia el uso del punto como separador
de decimal. Esto se explica por las siguientes razones: En estadística el punto es
generalmente, el separador de decimal. Las computadoras por defecto, vienen
programadas con el punto como separador de decimal, aunque tienen la opción de cambio,
por la coma. Las calculadoras, igualmente están programadas con el punto. Asimismo, la
literatura científica en inglés, por lo general usa el punto para este propósito. Para publicar
artículos científicos en español, se recomienda revisar las normas editoriales de cada revista,
que seguramente tienen indicaciones específicas, para este aspecto. Algunas revistas en
español, prefieren usar el punto y otras la coma, como separador de decimal.
9. Cuando se escriben números menores de 1, se debe escribir un cero antes del punto decimal (o
de la coma).
10. Debe haber uniformidad en el número de cifras significativas.
11. En el texto, números de cuatro dígitos se escriben juntos (1000 y no 1 000)
12. Para separar millares y millones se debe dejar un espacio. Ejemplo: 2 120 300,5.
13. No se separan los miles o millares cuando se trata de años (1961, 1999, 2001), páginas de un
libro (2455 p.), números telefónicos (telef. 368053), número de una casa (Av. Las Lomas 1145).
14. Las fechas se escriben en el orden año-mes-día. Ejemplo: 2005-12-05 (Norma ISO 8601).
15. Las horas deben expresarse en el sistema de 24 horas. Ejemplo: 10:30 horas., 14:20 horas y no
10:00 a.m., 2:20 p.m. (Norma ISO 8601).
6
Existe cierta confusión entre los términos billón (en español) y billion (en inglés). No son equivalentes. Un
billón es igual a un millón de millones (1 000 000 000 000 000). En cambio un billion es igual a mil millones (1
000 000 000). En español este último también se llama millardo.
37
16. El redondeo de cifras debe seguir tres reglas como lo recomienda (Mari 2004): a) Si los primeros
dos dígitos a descartarse son menores de 50, el dígito anterior no cambia. Ejemplo 5.32496, se
redondea 5.32. b) Si los primeros dos dígitos a descartarse son mayores de 50, se le suma 1 al
número anterior. Ejemplo 5.34617 se redondea 5.35. c) Si los dos primeros dígitos a descartarse
son 50, se le suma 1 al número anterior si éste es impar y no cambia si es par. Por ejemplo
3.3750 y 3.3850 se redondean 3.38.
17. Evitar anteponer las partículas “un” ó “el” antes de la expresión %: Cuarenta por ciento fueron
eliminados o 40% fueron eliminados y no el (un) 40% fueron eliminados.
18. Una cantidad negativa se escribe junto al símbolo menos sin espacio: -10 y no – 10.
19. Para referirse a los años de una década, en particular, es mejor decir en la década de 1950, en
lugar de “en los años cincuenta” u otras expresiones que pueden referirse a los mismos años de
otro siglo.
20. Cuando se trata de cantidades aproximadas no se usan números sino letras. La finca tiene un
área aproximada de ciento veinticinco hectáreas. El lapso de tiempo, el tiempo transcurrido o
el tiempo por transcurrir, se mencionan con letras: El tiempo entre una lectura y la siguiente
fue de dos semanas. Hace 35 años que…. En los próximos cincuenta años….
Si en el escrito deben incluirse varias ecuaciones o fórmulas matemáticas, a las que hay que hacer
referencia en más de una ocasión es conveniente numerarlas para referirse a ellas por el número.
Lo recomendable es numerarlas entre paréntesis, en el margen derecho, como en los ejemplos que
aquí se presentan. La numeración puede hacerse de modo automático, insertando, en el
procesador de texto, el código de campo de secuencia. Pero también se puede insertar la
numeración en forma manual. Para este propósito se crea una tabla, con una fila y dos columnas.
La celda de la izquierda contendrá la ecuación y la de la derecha el número. En el Microsoft Word
se accede en la siguiente secuencia: Insertar -- Objeto -- Editor de ecuaciones. Una vez colocadas,
la ecuación y su número respectivo, se oculta los bordes de la tabla, quedando éstas, del modo como
se observa a continuación (Maletta 2009):
Y = ± a + bx (1)
ui (1/ 2)
dr4 r 2 p(r )u(r ) (2)
38
Referencias bibliográficas
Alvarado, J. 2000. Redacción y preparación del artículo científico. 2 ed. Sociedad Mexicana
de la Ciencia del Suelo, Colegio de Postgraduados, Agrociencia. Publicación especial 11.
Montecillo, ME. 240 p.
Anónimo. s.f. Normas para el formato de artículos para Agrociencia. Separata. Chapingo,
México.
Day, R. 1996. Cómo escribir y publicar trabajos científicos. 2 ed. en español. Traducción de
la 4 ed. en inglés por M. Saenz. OPS, OMS. Publicación N° 526. Washington, DC., US.
Instituto Colombiano Agropecuario. 1985. Normas de estilo para la Revista ICA. Subcomité
de publicaciones y audiovisuales ICA. Bogotá, CO. 70 p.
39
Ley N° 23560. Sistema Legal de Unidades de Medida del Perú. Consultado 05 mayo del
2010. Disponible en: http://www.congreso.gob.pe/ntley/Imagenes/Leyes/23560.pdf
Mari, JA. 2004. Manual de redacción científica. Caribean Journal of Science. Publicación
especial n° 3. 7 ed. Departamento de Biología, Universidad de Puerto Rico Mayagüez, Puerto
Rico. Consultado 12 sep. 2014. http://files.sld.cu/redenfermeria/files/2013/03/manual-
de_redaccion-cientifica-citas.pdf.
OMS. 1994. Uso de unidades del sistema internacional (SI) en salud pública. Crónica de la
OMS, pp. 142-144. En: OPS. Publicación científica. Aspectos metodológicos, éticos y
prácticos en ciencias de la salud. Organización Panamericana de la Salud (OPS),
Organización Mundial de la salud (OMS). Washington, D.C., US 365 p.
Painting, KA.; Perry MC; Denning RA y Ayad WG. 1993. Guía para la documentación de
recursos genéticos. Traducido por Adriana Alergia. IBPGR, Roma, IT.
Pérez, W. s.f. Sistema legal de unidades de medida del Perú. Ley 23560. Manual de uso.
Instituto de Ciencia y Tecnología “Adolfo Vienrich”. 24 p. Disponible en
http://www.felaban.com/archivos_sin/30:anexos_05.per-pdf.
Pulido, M. 1994. El Sistema Internacional de Unidades (SI). Pp. 137-144. En: OPS.
Publicación científica. Aspectos metodológicos, éticos y prácticos en ciencias de la salud.
Organización Panamericana de la Salud (OPS), Organización Mundial de la salud (OMS).
Washington, D.C., US 365 p.
Real Academia Española. 1999. Ortografía de la lengua española. Espasa, Madrid, ES. 162
p.
Rojas, M. 2002. Manual de investigación y redacción científica. Book Xx press, Lima, PE. 93
p.
Poder Ejecutivo. 1982. Ley n° 23560. Sistema legal de unidades de medida del Perú. 17 de
diciembre.
Salisbury, F; Ross CW. 1985. Plant physiology. Adswort publishing Company. Belmont,
California, US.
40
Sánchez, VJ. 1994. El sistema internacional de unidades (SI) y su aplicación en la Agronomía.
Presentado en el IV Congreso Nacional de la Ciencia del Suelo. Sociedad Peruana de la
Ciencia del Suelo-Universidad Nacional del Centro del Perú, Huancayo, PE. 16 p.
41
Elaboración y presentación de cuadros (tablas) e ilustraciones
Juan F. Seminario
Introducción. En toda investigación, se recolectan una serie de datos, los cuales deben
ser transformados en información mediante la elaboración de cuadros o tablas, figuras
o gráficas. Otros datos de la investigación pueden recogerse o transformarse en la forma
de dibujos, diagramas, pictogramas, fotografías, organigramas, mapas y croquis. Ciertos
autores o medios (p.ej. Revista Darviniana 2000, Day 2005), denominan ilustraciones a
todas estas ayudas visuales que usa el investigador. Booth et al. (2004) les llama
auxiliares del pensamiento. Otros autores separan a los cuadros y figuras de las
ilustraciones (Tamayo 2002: 3, Booth et al. 2004: 200-222).
42
Estas ayudas deben permitir ver de forma completa, con claridad y evidencia lo que la
explicación verbal a veces, demasiado abstracta o demasiado concreta, entrega
paulatinamente (Zubizarreta 1998: 167).
Por lo general, cuando se tienen datos cuantitativos, una decisión importante es si éstos
deben presentarse en forma de cuadros (o tablas) o gráficos (figuras) ya que sólo es
aceptable presentarlos de una sola forma7. Una buena regla puede ser: si los datos
muestran tendencias pronunciadas que componen una imagen interesante se debe usar
una gráfica. Si los números sólo cuentan por si mismos y no revelan ninguna tendencia
interesante, será mejor usar un cuadro o tabla. Por otro lado, si hay necesidad de
exponer números exactos, es necesario presentarlos en cuadro (la figura no permite
esta posibilidad).
Observe lo siguiente: Cualquiera sea la forma en la cual se presenten los datos, esta
debe citarse en el texto (por lo menos una vez). Es decir que, cualquier tabla, diagrama,
fotografía, etc. que no se cita en el texto (no se usa), carece de valor. Es más, la
ilustración debe estar inmediatamente enseguida del texto, pierde su utilidad si no se
encuentra disponible con oportunidad (Zubizarreta (1998, p. 171). En otras palabras,
debe estar lo más cerca posible de la parte del texto que ilustra (Walter 2005).
7
Con frecuencia se observa que los mismos datos se presentan en tabla y figura, a la vez. Esta práctica
constituye una redundancia. Es decisión del investigador presentar sus datos en una forma o en otra. Para
ello deberá tomar en cuenta las consideraciones arriba señaladas.
43
6. Indicar las medidas estadísticas utilizadas y los casos en que hubo diferencias
significativas. Además, es conveniente decir el tamaño de muestra o indicadores
como la desviación estándar, el coeficiente de variación, etc.
7. Incluir sólo los datos significativos y pertinentes.
8. Colocar las tablas y otras ilustraciones tan cerca como se pueda, del texto que las
analiza o hace alusión.
9. Además de hacer referencia a las tablas y figuras en el texto, se debe indicar al lector
qué queremos que observe y a qué queremos que ponga atención especial.
10. Todas las ilustraciones (dibujos, diagramas, gráficos, mapas, croquis o fotografías),
excepto los cuadros o tablas, reciben la denominación general de figuras. Todas
deben tener el rótulo Figura (o abreviado Fig.) y deben estar numeradas (con
arábigos) consecutivamente en el texto.
11. En las figuras, dibujos y mapas debe indicarse la escala correspondiente. En los
mapas se debe incluir por lo menos dos marcas de latitud y longitud. Y en el ángulo
superior derecho se colocará una flecha con su vértice hacia arriba, la cual indicará
el punto cardinal norte.
Cuadros o tablas8
Un cuadro (o tabla) es una ayuda visual que permite organizar los resultados de la
investigación y comunicarlos expresivamente mediante cifras [u otros tipos de datos],
dispuestas de tal manera que, el lector pueda comprender la información con el menor
esfuerzo (Tafur 1995). Todo cuadro o tabla debe presentarse en forma sencilla y
completa. Su uso debe estar reducido a lo estrictamente necesario. Un cuadro tiene las
siguientes partes (Cuadro 1):
8
Los términos cuadro y tabla son sinónimos. Algunos autores en español usan el término tabla (Hernández
et al. 2000, Méndez 2001, Tamayo 2002, Booth et al. 2004), otros autores y medios (por ej. Darviniana 2000,
Tamayo 2004) usan indistintamente los términos cuadro y tabla como sinónimos. Luis Picoya, por ejemplo,
en algunos de sus libros usa el término cuadro para exponer datos literales o numéricos y en otros, usa el
término tabla para el mismo propósito. Rojas (2010) discrepa y dice “¡no es apropiado usar Tabla en lugar
de Cuadro! La Tabla está referida a información numérica normalizada: Tabla de logaritmos, Tabla de
crecimiento, etc.”.
Sin embargo, en la escritura en español, hay una tendencia marcada a usar el término cuadro (Day 1996,
Tafur 1995, Kerlinger y Lee 2002, Polit y Hungler 1997, Reza 1997, Rev. Lat. de la Papa, publicaciones de la
OPS). En la escritura en inglés es más frecuente el uso del término table. Para Tamayo (2004) tabla es una
serie de conjuntos de números, valores o unidades relacionados entre si, los cuales se presentan en
columnas para facilitar sus relaciones, comparaciones o referencias. Lo más divergente en este aspecto lo
encontramos en Vieytes (2004). La autora, en su libro, usa el término figura para todos los cuadros y figuras
propiamente dichas.
44
en documentos que tienen varios capítulos y con muchos cuadros, se puede usar una
numeración independiente por capítulo. De modo que, el cuadro 3.2, significa que es el
cuadro 2 del capítulo 3.
Columnas y filas. Las primeras son verticales y las segundas horizontales. A cada parte
formada por el cruce de una columna y una fila se denomina casilla.
Cuerpo o datos. Es la parte más importante de cada cuadro o tabla. Los datos de cada
casilla deben ir alineados apropiadamente.
Notas o pie de cuadro o tabla. Esta parte es opcional. Son las notas o aclaraciones que
no se pueden explicar en el cuerpo, cabecera o título. Cada nota se debe indicar con una
letra minúscula elevada (superíndice) y deben seguir la secuencia y leerse en sentido
horizontal, siguiendo el orden de las filas. También puede usarse números elevados.
Otros autores prefieren usar símbolos (*, +, , etc.) pero no son recomendables porque
pueden llevar a confusión y no permiten claridad en cuanto al orden.
Fuente. Cuando el cuadro o tabla ha sido tomado de otra fuente, debe necesariamente
citarse la fuente de origen. Cuando su elaboración y los datos pertenecen al autor, no
es necesario poner la fuente, porque todos entenderán que pertenece al autor del
documento. Es una redundancia, por ejemplo, consignar como fuente “elaboración
propia” o “datos de las encuestas…”.
45
Otro caso se presenta cuando se usaron datos de una fuente pero la elaboración de la
tabla corresponde al investigador. Entonces, es necesario dejar constancia de a quién
corresponden los datos y a quien corresponden la elaboración (Fuente: Con datos de
Sevillano 2008, anexo 2). Un tercer caso es cuando se usa una tabla pero con
modificaciones hechas por el autor, sin cambiar los datos originales. Por ejemplo, si se
eliminó o agregó una o más columnas o filas, si se transformaron los datos para
presentarlos en otras unidades de medida, etc. Será pertinente, en este caso, dejar
constancia de estas modificaciones (Fuente: Collado et al. 2005, con modificaciones).
Número Título
Casilla de
cabecera
Cuadro 1. Estado actual de las colecciones de germoplasma de yuca en el CIATa
Tipo Número
Germoplasma
En campo In vitro
a
De 23 países de diversidad primaria,
46
Una vez ingresados los datos y las notas si fuera el caso, es necesario darle la
presentación final9. Se procede a ocultar las líneas horizontales y verticales, dejando
solamente las líneas del encabezado y de cierre, de modo que el cuadro se presenta
como se presenta a continuación.
Tipo Número
Germoplasma
En campo In vitro
b
Manihot esculenta
c
Manihot spp.
b) Los datos deben organizarse de modo que sus elementos se lean de arriba hacia
abajo y no transversalmente.
9
Una buena guía para la presentación de cuadros o tablas y figuras constituyen las revistas científicas de
prestigio, sobre todo en inglés.
47
d) Los porcentajes de preferencia deben expresarse en enteros (30 % y no 30.3 %; 25
% y no 24.7 %).
g) Si se usa abreviaturas, hay que definirlas en notas al pie del cuadro o tabla.
h) Las notas con sus respectivos símbolos se describen en el orden que aparecen en el
cuadro y deben leerse de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo.
j) Debe evitarse las casillas en blanco. Si no hay datos estas deben llenarse con s.d. (sin
dato).
Con frecuencia se hace uso inadecuado de los cuadros o tablas como ayudas en la redacción
científica. En este sentido, a continuación se presentan ejemplos de cuadros inútiles y de
cuadros útiles, tomados de Day (2005, cap. 13: 59-67) y de otras fuentes.
Temp (°C) No. de expt Aireación del medio del cultivo Crecimientoª
24 5 +b 78
24 5 - 0
ª Determinado por la densidad óptica (unidades Klett)
b
Símbolos: +, se airearon matraces Erlenmeyer de 500 ml, haciendo que un estudiante graduado soplase en
las botellas durante 15 minutos de cada hora; - , las mismas condiciones de prueba, salvo porque la
aireación estuvo a cargo de un profesor de cierta edad.
48
El contenido del cuadro 1 podría explicarse con pocas palabras en el texto.
La variación de una o más variables pueden aconsejar colocarla en cuadro, pero tal vez la
otras u otras no (Cuadro 2).
-50 0
-40 0
-30 0
-20 0
-10 0
0 0
10 0
20 7
30 8
40 1
50 0
60 0
70 0
80 0
90 0
100 0
a
Se mantuvo cada almácigo en una maceta redonda individual, de 10 cm de diámetro y 100 cm de altura
con un medio de crecimiento enriquecido que contenía 50% de turba de Michigan y 50% de estiércol de
caballo seco. En realidad, la turba no era 50% de Michigan, sino 100%, porque toda ella procedía de ese
estado. Y el estiércol no estaba seco a medias (50%) sino seco de todo. Pensándolo bien, hubiera debido
decir “ 50 % de estiércol seco ( de caballo)”, porque en ningún momento seque al caballo.
49
Pueden haber muchos datos pero tal vez estos pueden expresarse en el texto (Cuadro 3):
Streptomyces griseus + -
S. coelicolor + -
S. nocolor - +
S. everycolor + -
S. greenicus - +
S. rainbowenski + -
a
Véase en el cuadro 1 para la explicación de los símbolos. En este experimento, los cultivos se airearon
mediante una máquina agitadora (New Brunswick Shaking Co., Scientific, NJ).
A veces se cree que es necesario presentar todos los datos numéricos (Cuadro 4):
Nocilina Penicilina K
Fácilmente podría explicarse en el texto, la información que está en este cuadro. Podría
decirse: Las tasas de fracaso variaron de 14 % (5 de 35) para la nocilina y de 26 % (9 de 34)
para la penicilina potásica; pero esta no fue estadísticamente significativa.
50
Puede tratarse de una simple enumeración, en donde la información puede presentarse
en el texto (Cuadro 5):
14 Diarrea
2 Sabor metálicoa
1 Vaginitis de levadurab
a Los dos pacientes que presentaron sabor metálico trabajaban en una mina de zinc.
b Elmicroorganismo infectante fue una rara cepa de Candida albicans que causa vaginitis en
las levaduras, pero no en los seres humanos.
Temperatura -10 24 28 92
óptima de
crecimiento
51
Antibiótico Tostado Gris Rojo Morado
producido
Rendimiento de
antibiótico Fluoricilinmicina Estreptomicina Rholmondelay Nomicina
(mg/ml)
4 108 78 2 0
El cuadro 8 es un buen ejemplo de cuadro bien construido. Se lee de arriba abajo, los
encabezamientos son suficientemente claros para que el significado de los datos sea
comprensible, sin necesidad de acudir al texto.
52
Arginina 3,58 2,18 3,38 2,19
b
Unidades de enzima en extracto de células obtenido de unas 1010 células.
(t ha-1)
53
b. En asocio con especies arbóreas
Cuadro 10. Ecuaciones de regresión con el largo y ancho de lámina, para estimar el área de
las hojas, de seis morfotipos de achira, del norte peruano.
Figuras
Tamayo (2002, 34) y Tamayo (2004, 65), dice: Con el nombre de figuras se conocen las
ayudas visuales de cualquier tipo, a excepción de las tablas o cuadros. Son figuras por lo
tanto, los gráficos de líneas rectas o curvas, de barras y circulares, los pictogramas,
organigramas, mapas, dibujos y fotografías. Otros autores (Vieytes 2004) incluyen también
bajo la definición de figura, a los cuadros. En las revistas científicas se diferencias
claramente las tablas (o cuadros) y figuras, en donde se incluyen todo tipo de ilustraciones.
En general, las figuras permiten una visión panorámica de los resultados (o datos). Permiten
advertir rápidamente las tendencias o detalles que a veces, son difíciles de explicar con
palabras.
54
a. Los títulos de las figuras van debajo de las mismas como pies de figura (o simplemente
pie) o rótulo (caption en inglés)10. Sin embargo, menos frecuente es que algunos autores y
medios recomienden que el título de la figura debe ir centrado en la parte superior. El
título consiste en un breve resumen de lo que está graficado. Debe leerse y ser entendido
por si solo, sin necesidad de recurrir al texto.
b. Los títulos, las leyendas de las figuras y los rótulos o etiquetas, deben explicarse por si
mismos, de manera que su contenido se entienda sin tener que consultar el texto.
d. Los títulos, las leyendas y los rótulos explicativos, deben tener el tamaño de letra
adecuado, en caso que se tenga que hacer reducciones.
f. Si hay que definir los símbolos en el pie de la figura utilizar los símbolos ordinarios que
existen en la mayoría de sistemas de composición tipográfica: ○●□▲◊, etc. Esta
definición se colocará enseguida del título.
g. Resulta inútil presentar figuras cuyos datos se pueden expresar en palabras. Por
ejemplo, presentar una figura para indicar que los elementos se distribuyeron de la
siguiente forma: A (65%), B (30 %) y C (5%).
h) Para consignar la fuente deberán tomarse en cuenta las mismas consideraciones que
para las tablas o cuadros.
Ilustraciones útiles e inútiles. Una ilustración será útil si permite al lector una mejor
comprensión de lo que puede expresar el texto. Si embargo, al igual que en la tablas,
también se cometen abusos. El más frecuente es la presentación de los datos en la forma
10
Otro término menos frecuente para referirse al título de una tabla, o al título (o pie) de una figura es
epígrafe (rótulo).
55
de figuras u otra ilustración cuando se pueden expresar fácilmente en forma de texto. A
continuación se presentan ejemplos de figuras inútiles y útiles.
Eje floral
Hojas
24%
30%
Raíces
+ rizomas
46%
Fig. 1. Distribución relativa (%) del peso seco total en los órganos de la planta madura de
Valeriana pilosa (cada dado es el promedio de 5 observaciones).
11
La figura en cuestión puede ser útil como ayuda en una presentación oral.
56
Fig. 2 Esquejes de tallo de yacón, enraizados, a los 45 días después de la plantación en
arena. De izquierda a derecha: basal, intermedio y terminal. Fuente: Seminario et al.
(2001).
La tres, es una figura estadística típica, que contiene datos de cuatro variables, de tres
cultivares. La descripción de esta información en un texto sería extensa y no sería tan
expresiva como la figura. Aprovechamos esta figura para explicar sus partes. Como se
observa, el cuerpo de la misma es una gráfica de barra múltiple (podría ser de barra
simple, de líneas, o de circunferencia). Luego vemos que tanto la abscisa como la
ordenada tienen una leyenda, que se refiere al nombre de la variable que cada una
representa: cultivares y materia seca, respectivamente. En la parte superior derecha
vemos la leyenda de los datos que están representados en cada barra. En esta figura, se
trata de los órganos de la planta para los cuales se ha evaluado la materia seca. Esta
leyenda puede ubicarse también en la parte inferior de la figura, antes del título.
57
En la parte inferior está el rótulo “Fig.” (o Figura) y en seguida el número. El título, se ubica
enseguida del número y después de punto y seguido, es autodescriptivo o autoexplicativo.
Es decir, expresa con claridad lo que la figura contiene o expresa, no deja dudas de qué es
lo que representa. Después de punto y seguido se expone la fuente de donde proviene la
figura. Como se trata de una figura que la hemos tomado de otra publicación es
pertinente citar la fuente. Si se tratara de una figura que el autor de etas notas hubiera
elaborado para este propósito específico, no habría necesidad de citar la fuente, porque
todos entenderían a quién pertenece la misma. Además, si fuera necesario podríamos
poner una nota a pie de figura (con letra más pequeña), para explicar algo que queremos
que el lector advierta o para hacer alguna advertencia o aclaración. Por ejemplo, en
nuestro caso, podríamos haber colocado el texto que aparece entre paréntesis, dentro del
título, como una nota de pie
100% cepa
90% tallo
80% hojas
70%
raìz
60%
50%
40%
30%
20%
10%
0%
verde oscuro verde amarill. púrpura
Cultivares
Fig 3. Asignación de la materia seca (%) a los órganos de la planta de mauka propagada
por semilla (cada dato es el promedio de 15 plantas). Tomado de Seminario et al.(2004).
58
20
18
16
Rendimiento (t ha-1)
14
12
10
8
6
4
2
0
Cultivares
59
Chacra
Tiempo
(Horas) Variación
Productor
Casa Mollebamba Precio (%)
21
Acopiadores (Huambos)
8 100
Mayorista (Mercado
116-135
15 Moshoqueque-(Chiclayo)
Minoristas Minoristas
12-81 131-172
Minoristas (Mercado (Mercado
Moshoqueque) Modelo)
(Mercadillos)
Consumidor 185-370
Fig. 5. Canal de comercialización, tiempo empleado (horas) y variación del precio (%) de la
arracacha de Mollebamba, Huambos. Tomado de Seminario y Coronel (2004).
60
Referencias bibliográficas
Alvarado, J. 2000. Redacción y preparación del artículo científico. 2 ed. Sociedad Mexicana
de la Ciencia del Suelo, Colegio de Postgraduados, Agrociencia. Publicación especial 11.
Montecillo, ME. 240 p.
Booth, WC; Colomb, GG; Williams, JM. 2004. Cómo convertirse en un hábil investigador.
Gedisa, Barcelona, ES. 317 p.
Day, R. 1996. Cómo escribir y publicar trabajos científicos. 2 ed. en español. Traducción de
la 4 ed. en inglés por M. Saenz. OPS, OMS. Publicación N° 526. Washington, DC., US.
Kerlinger, FN; Lee, HB. 2002. Investigación del comportamiento. Métodos de investigación
en ciencias sociales. 4 ed. McGraw Hill, ME. 810 p.
Mari, JA. 2004. Manual de redacción científica. 7 ed. Caribbean Journal of Science. Publicación
especial nº 335 p.
Reza, F. 1997. Ciencia, metodología e investigación. Longan de México Editores S.A. de C.V.,
México. 256 p.
Squires, BP. 1994. Material de ilustración: lo que los editores y los lectores esperan de los
autores, pp. 161-164. En: En: OPS. Publicación científica. Aspectos metodológicos, éticos y
prácticos en ciencias de la salud. Organización Panamericana de la Salud (OPS),
Organización Mundial de la salud (OMS). Washington, D.C., US265 p.
Zubizarreta, A. 1998. La aventura del trabajo intelectual. Cómo estudiar e investigar. 2 ed.
Addison Wesley Longman, ME. 198 p.
61