Professional Documents
Culture Documents
Los anglicismos son términos originarios del idioma inglés, pero que
fueron tomados y abrazados por el español, tanto es así que pueden ser
incorporados a discursos en idioma castellano sin inconvenientes.
Ejemplos de Anglicismos
1. Backstage
2. E-mail
3. Chequear
Galasismos
Se denomina galicismo a un tipo de palabra derivada del francés que se ha agregado
al idioma español. Dicho galicismo también se puede incorporar en otras lenguas. Se
utiliza para indicar determinados objetos o cosas que tengan o no un significado en el
idioma español o su derivado.
Según indica la Real Academia Española no es del todo correcta la utilización de los
galicismos puesto que, según manifiestan, éstos deforman la lengua castellana.
Ejemplos de Galicismos
1. Afiche: Cartel
2. Amateur: Persona aficionada
3. Avant-garde: Vanguardia
4. Balé: Tipo de baile
Germanismo
Los germanismos son aquellas palabras, modos, giros o vocablos provenientes del
idioma alemán o bien, de las denominadas lenguas germánicas, aplicados al idioma
español.
1. Brindis: “Quiero que hagamos un brindis por Juan y Mariana, que se casarán
el próximo año”.
2. Ganar: “El próximo partido lo tenemos que ganar sí o sí. Si no vamos a quedar
afuera del torneo”.
3. Orgullo: “Para mí es un verdadero orgullo haber recibido este premio”.
Cultismo
Cultismo es una palabra de creación reciente formada por partículas griegas o
latinasy que se introducen para dar lugar principalmente a nuevos términos técnicos,
científicos o intelectuales.
Ejemplos de Cultismos:
Astronauta: de astro ( del griego "estrella") y nauta (del latín "navegante")
Cefalitis: del griego cefa (cabeza) e itis (inflamación)
Cibernauta: del inglés ciber (cibernético) y nauta (del latín "navegante")
Crioterapia: del griego crio (frío) y terapia (tratamiento)
Microscopio: del griego micro (pequeño) y scopio (visión)