Professional Documents
Culture Documents
Aklat ng Bayan
Metro Manila
2015
Pitong Gulód pa ang Layo at Iba Pang Kuwento
reserbado ang lahat ng karapatan. Walang bahagi ng librong ito ang maaaring sipiin o
gamitin nang walang nakasulat na pahintulot mula sa may-akda at tagapaglathala.
Tagasalin: Ed Maranan
Disenyo ng aklat at pabalat: Fidel Rillo
Recommended entry:
p. ; cm
ISBN 978-971-xxx-xx-x
Inilathala ng
Komisyon sa Wikang Filipino
Gusaling Watson, 1610 Kalye JP Laurel, San Miguel, Maynila 1005
Tel. 02-733-7260 • 02-736-2525
E-mail: komfil.gov@gmail.com • Website: www.kwf.gov.ph
The National Commission for Culture and the Arts (ncca) is the overall coordination and
policymaking government body that systematizes and streamlines national efforts in pro-
moting culture and the arts. The ncca promotes cultural and artistic development: con-
serves and promotes the nation’s historical and cultural heritages; ensures the widest dis-
semination of artistic and cultural products among the greatest number across the country;
preserves and integrates traditional culture and its various expressions as a dynamic part of
the national cultural mainstream; and ensures that standards of excellence are pursued in
programs and activities. The ncca administers the National Endowment Fund for Culture
and the Arts (nefca).
NILALAMAN
ı 11 ı
12 ı PITÓNG GULOD PA ANG LAYO AT IBANG PANG KUWENTO
ı 16 ı
BUHAY AT KAMATAYAN SA ISANG KAINGIN SA MINDORO ı GONZALEZ ı 17
ı 23 ı
24 ı PITONG GULÓD PA ANG LAYO AT IBANG PANG KUWENTO
ı 35 ı
36 ı PITÓNG GULOD PA ANG LAYO AT IBANG PANG KUWENTO
ı 43 ı
44 ı PITÓNG GULOD PA ANG LAYO AT IBANG PANG KUWENTO
ı 55 ı
56 ı PITÓNG GULOD PA ANG LAYO AT IBANG PANG KUWENTO
“Hayun ang itak! Dalá mo ito noon, hindi ba?” usisa niya, at
tinungo ang kinaroroonan ng itak. Hinugot niya ito sa kaluban
at masusing sinuri ang talim.
Sa pag-aakalang mantsa ng dugo ang kaniyang nakita, na-
pangiti siya, ibinalik ang itak sa kaluban, at kinipkip ito sa ka-
niyang braso.
“Ngayon, Pareng Lucio,” sabi niya, “tutúngo táyo sa
Mansalay. Nakapatay ka ng isang babae. Sumáma ka sa akin at
titingnan natin kung ano ang nararapat gawin sa iyo.”
“Ngunit wala akóng kasalanan, sarhento,” pagmamakaawa
ni Pareng Lucio. “Nagkamalarya akó, pitóng araw na. Ni hindi
akó lumalabas ng bahay. Totoong may utang sa aking palay
ang matandang Maria, ngunit nangako siya sa akin may ilang
buwan na, babayaran niya akó ng mais sa anihang ito, at nagka-
sundo na kami.”
Tíla hindi nakikinig si Taytay, kayâ’t ulit ni Pareng Lucio,
“Pitóng araw na akóng maysakit, at ang asawa kong nása kai
ngin ngayong umaga ay nagpatay ng manok noong nakaraang
araw at ipinagluto akó ng sabaw. Kaya may mantsa ng dugo ang
aking itak.”
“Sinungaling ka. Magtúngo táyo sa Mansalay at iharap natin
ito sa huwes de paz,” giit ni Taytay na nakangisi pa rin, siyang-
siya sa takbo ng mga pangyayari. “Wala akóng tiyaga sa matan-
dang sinungaling at mamamatay-tao na gaya mo.”
Pagkasabi niyon ay dinaklot niya sa braso si Pareng Lucio at
isinalya itong palabas ng kubo. Natapilok ang matanda sa may
pintuan. Mga tatlumpu’t limang taóng gulang ang sarhento,
matipuno at malakas. Makitid ang kaniyang noo at pango ang
ilong.
Bukod sa nakatatanda nang maraming taon, si Pareng
Lucio ay hukot, na karaniwan sa mga naglalako ng tela. Ayon sa
salaysay, noong kaniyang kabataan ay sanáy siya sa buno at es-
krima, ngunit sa tagal ng panahong nilakbay niya sa mga gulod
upang maglako ng tela, nasaid ang kaniyang lakas sa pagkabilad
58 ı PITÓNG GULOD PA ANG LAYO AT IBANG PANG KUWENTO
niya agad maláman kung ano ang kaniyang gagawin dito. Nang
makakita siya ng isang haligi sa loob, ibinuhol niya doon ang
dulo ng lubid. Sa kabilâng dulo nitó, paos na si Pareng Lucio sa
kasisigaw.
“A, wala akóng tiyaga sa iyo!” ganting sigaw ni Taytay na
nakangisi, sabay lakad papalayo.
Ang Sanggol
ı 63 ı
64 ı PITÓNG GULOD PA ANG LAYO AT IBANG PANG KUWENTO
ı 68 ı
A N G M A T A N D A N G P A R I ı GONZALEZ ı 69
ı 75 ı
76 ı PITÓNG GULOD PA ANG LAYO AT IBANG PANG KUWENTO
ı 80 ı
PITONG BURÓL ANG LAYO ı GONZALEZ ı 81
likod. Mula sa malayò, tíla mukhang batà ang tao, ngunit há-
bang papalapit ito ay patanda nang patanda. Umubo ang tao
nang ito’y tumigil upang itanong kay Jovito kung nasaan ang
daan patúngo sa ilog. Takipsilim noon. Itinuro ni Jovito ang
isang bagnos na papasók sa taníman ng abaka at nagtatapos sa
ilog. Dumaiti pa si Jovito nang mas malápit kay Maria.
May naulinigan siyang ingay mula sa labas, katulad ng ubo
ng matanda. Sinundan ito ng pagkahugot ng isang malaking
punò sa lupa, lumalangitngit ang mga ugat. Pagkatapos ay may
narinig si Jovito na pagbagsak ng isang punò. Napakislot ang
kaniyang kanang binti.
“Ano ’yon?” marahang tanong ng kaniyang ina. At nang
hindi umimik si Jovito, nasabi niya sa sarili, ‘Bakâ ang pusa sa
kusina, o kayâ’y ang gasera…’
Sinagilahan siya ng tákot. Hinugot niya ang súso sa bibig ng
anak. Hindi agad ito pinakawalan ng sanggol at sinikap pigilin
ang kaniyang utong. Nang makalaya na ang kaniyang súso, bi-
nulungan niya ang sanggol upang matahimik ito.
“Sssssh, munting bata, may mangkukulam sa labas, di mo
ba naririnig?” Bumangon siya.
Nananaginip si Jovito na nadaganan ng punò ang kaniyang
manipis at walang-labang katawan. Pinilit niyang igalaw ito
ngunit halos lahat yata ng kaniyang butó at lamán ay kumikirot
nang matindi. Naiiyak na siya hábang siya’y natutulog.
Nang siya’y magising, akala niya’y umaga na. Bigla siyang
sumandaling binulag ng isang malagablab na liwanag. Inakala
niyang tanghali na at kailangan na niyang itali ang gatasáng
báka sa mas malilim na sulok ng niyugan. Hábang nakatayo
siya sa ilalim ng punòng niyog, luminga-linga siya at kaniyang
namataan ang báka, bilóg at malamán at batik-batik na abuhing
kayumanggi ang balát, na walang katinag-tinag sa pagkakata-
yong anaki’y tiniban o pinagputulan ng punò sa gitna ng liwa-
nag. Nakatitig ang báka sa nasusunog na bahay at umunga nang
mahina.
84 ı PITÓNG GULOD PA ANG LAYO AT IBANG PANG KUWENTO
ı 96 ı