Professional Documents
Culture Documents
Lines 1-2 FIVE years have past; five summers, with the length
Of five long winters!
The speaker doesn't open with a description of the view or even an explanation of where he is, he starts by
telling us how much time has passed since he was last here (and we know from the title that "here" is "a Few
Miles above Tintern Abbey," on the "Banks of the Wye").
And boy does he tell us. He doesn't just say "five years have past," he really emphasizes that five years is a
super long time by adding up the seasons. Especially the "five long winters."
Lines 2-4 and again I hear
These waters, rolling from their mountain-springs
With a soft inland murmur. – Once again
But now he's there again! So, "once again," the speaker can hear and see all the beautiful stuff that he
remembers from his first visit.
This is where he starts to describe those impressions, and he starts with what he can hear: the sound of the
"mountain-springs."
The speaker "reposes," or relaxes in the shade under a "sycamore" (10) and lists all of the specific parts of the
view that he remembers from the last trip to the River Wye: the small gardens around the cottages and the
groups of fruit trees which, in the distance, look like "tufts" instead of individual trees. Because it's still early in
the summer, the fruit isn't ripe yet, so the fruit trees are all the same shade of green as the surrounding
clusters ("groves and copses") of wild trees.
Lines 25-30 But oft, in lonely rooms, and 'mid the din
Of towns and cities, I have owed to them
In hours of weariness, sensations sweet,
Felt in the blood, and felt along the heart;
And passing even into my purer mind,
With tranquil restoration:
The speaker often felt comforted by his memory of those "beauteous forms" when he was "lonely" or cooped
up in the "din" (noise), of "towns and cities" (25-6).
When he was feeling totally fried by a long day in the big bad city, he felt the "beauteous forms" somewhere in
his "blood," and then in his "heart," before it finally went into his "purer mind" (don't ask us to explain how that
works anatomically).
But, however the "beauteous forms" got into his "blood," he found that the memory of this view along the Wye
could "restore" him to "tranquility," or calmness (30).
Lines 30-35 – feelings too
Of unremembered pleasure: such, perhaps,
As have no slight or trivial influence
On that best portion of a good man's life,
His little, nameless, unremembered, acts
Of kindness and of love.
Remembering the "beauteous forms" also brought up "feelings" of "unremembered pleasure," or pleasant
things that seemed insignificant at the time, but are actually really important.
It's the memory of having done nice things for people, even if each individual act of kindness was "little,
nameless, [or] unremembered" by the person (34).
The speaker tells us more about the "blessed mood" created by recalling the "beauteous forms." He's
already in a state in which the "weary weight" of the "world" has been "lightened," and then his
"affections" take him a step further. It's not clear whether the "affections" that he's talking about (42)
describe his feeling for his friends and family or for nature in general, or some combination of both.
The next step is that the "affections lead" him to a place where his physical body (the "corporeal
frame") is almost irrelevant. Even his blood has almost stopped moving in his veins. So, the physical
body is now irrelevant, or "asleep" (45), so that only the "soul" (46) matters. This seems kind of like
the experience some people describe when they meditate. Only, the speaker is able to experience
that kind of meditative trance just from recalling the "beauteous forms" of nature. Notice how there's a
sudden switch in line 42 from the first person singular that he's been using up until now ("I", "me,"
"my," etc.) to the first person plural ("us", "we," "our", etc.). It's as though the speaker wants us (the
reader) to be included in the meditative trance he's describing.
The speaker starts with the hypothetical worry that his whole theory (about how it's possible for the
memories of beautiful things to lead you to a state where you understand important truths about the
world) is totally bogus – a "vain belief." Looking to the last few lines of the stanza, the speaker says
that, even if it is bogus, who cares? Whether it is true or not, he still often ("oft") called out to the
"sylvan," or wooded, river Wye "in spirit." Back to the middle section: the speaker describes when, or
under what circumstances, he used to cry out to the river Wye "in spirit." It was when everything
seemed dark and "joyless," even in the "daylight," and when the "fretful stir," or anxious bustle, of the
world was really getting him down. So the speaker seems to be saying that it doesn't matter how
bogus the whole "we see into the life of things" idea really is. It worked for him when he was
depressed, and that's what matters.
The flashback is over. The speaker is back to talking about his impressions in his present visit to the river Wye.
This is marked in the poem by the "And now" that opens the stanza.
The poet's memories of his first visit are being "revive[d]" by seeing everything again.
In the process, though, he's experiencing "somewhat of a sad perplexity." In other words, he's very
"perplex[ed]," or confused, about how his present impressions match up with his "dim and faint" recollections.
Even though it's frustratingly "perplex[ing]," he finally manages to "revive," or reconstruct, the "picture of the
mind," and remember his earlier impressions.
Lines 62-65 While here I stand, not only with the sense
Of present pleasure, but with pleasing thoughts
That in this moment there is life and food
For future years.
The speaker looks out and takes in the view.
He's pleased for two reasons at the same time. First, because that view is pretty spectacular in the here and
now. Second, because he's already thinking about how, sometime in the future, he's going to look back on the
memory of his present experience with enjoyment.
Lines 65-67And so I dare to hope,
Though changed, no doubt, from what I was when first
I came among these hills;
The speaker "hope[s]" that he'll live to look back on this moment with pleasure.
Then he starts reflecting on how much he's changed since his first visit (five years before).
The final stanza opens with another gearshift. The speaker says that even if he weren't "thus taught"
– even if he hadn't learned about the "presence" in nature – he still wouldn't "suffer his genial spirits to
decay." In other words, he wouldn't allow his natural sympathy and kindness to go to waste.