Professional Documents
Culture Documents
html
There are more prepositions associated with the Genitive case than any other
case. In fact, the genitive has become the default case for new prepositions. The
best way to approach mastering them all is to sort them out into semantic families
or classes. That is what we will do here.
The Genitive case historically has been associated with three core meanings:
non-existence (negation)
closeness
the origin direction ("from somewhere")
These three core meanings and a few others are associated with the use of the
genitive without prepositions and so it comes as no surprise that they are
associated with prepositions which govern the genitive. Let us begin our survey
of the genitive prepositions with a review of all of them, then we will examine
each one individually. There are about 24 altogether, listed below in the semantic
order of the list above.
1 de 7 16/10/2010 16:55
The Russian Prepositions (Genitive Case) http://www.alphadictionary.com/rusgrammar/prepgen.html
от(о)+Gen после+Gen
(away) from after
из-за+Gen
ис-под+Gen
from behind
from under
because of
&tc.
вне+Gen внутри+Gen
outside inside
для+Gen ради+Gen
for (benefit) for the sake of
до+Gen накануне+Gen
as far as on the eve of
Now let's take a closer look at how the genitive prepositions operate in phrases.
The genitive case is associated with non-existence and negation. That is why the
objects of sentences with negated verbs are placed in the genitive case if
non-existence is implied. The prepositional meanings "without", "against",
"except", and "instead of" also imply negation or non-existence of their objects.
All these prepositions require the genitive in Russian.
Она это сделала без труда. She did that without difficulty.
Он вышел без шапки. He went out without his cap.
Без сомнения он это сделает. Without a doubt he will get it done.
2 de 7 16/10/2010 16:55
The Russian Prepositions (Genitive Case) http://www.alphadictionary.com/rusgrammar/prepgen.html
Пусть она поёт вместо меня. Let her sing instead of me.
Вместо физики он выбрал музыку. In place of physics he chose music.
a. If, however, the noun is animate, the meaning can also be "at
someone's". So, rather than "near Masha" or "by Masha", у Маши
is more likely to mean "at Masha's".
3 de 7 16/10/2010 16:55
The Russian Prepositions (Genitive Case) http://www.alphadictionary.com/rusgrammar/prepgen.html
Ребята бежали вдоль улицы The kids were running down the street.
Вдоль реки тянулся ряд дубов. Along the river stretched a row of oaks.
8. The preposition возле+Gen means "by, near" and may also be used as an
adverb (not all prepositions may): Он стоял возле "he stood near-by".
9. Мимо+Gen means "past, by" and is often used with verbs prefixed with
про-:
10. The original meaning of около+Gen was "around" in the physical sense.
However, like the English preposition "around", it has taken on the
metaphoric meanings of (1) "near" and (2) "approximately".
11. (По)среди+Gen comes from the same Old Church Slavonic stem as среда
"Wednesday" (the day in the middle of the week) and the Russian variant
середина "middle". Today it means "among" if its object is plural but also
retains the original meaning of the phrase it is derived from, "in the middle
of", with either singular or plural objects.
There are six genitive prepositions which indicate the origin or source of their
objects: из(о)+Gen "(out) of", с(о)+Gen (down) from, от(о)+Gen "(away)
from", из-за+Gen "from behind, because of", ис-под+Gen "from under", and
4 de 7 16/10/2010 16:55
The Russian Prepositions (Genitive Case) http://www.alphadictionary.com/rusgrammar/prepgen.html
после+Gen "after". In its drive for simplicity, Russian has avoided a single
preposition meaning simply "from" in favor of three other more specific
prepositions already in the language. That is, the first three prepositions in this
list may mean either "from" in general or, specifically, "out of", "away from",
and "down from", respectively. Clever, huh? This strategy reduces the number of
Russian words needed to speak clearly. For more about how they pair with
prepositions referring to the direction toward something, go here.
First, notice that they have a fleeting vowel. Remember that the o is
inserted if the preposition is followed by a pronoun or one of a select
group of nouns that begins with a consonant cluster containing the
same or a similar consonant (с, з, ш, ч, ж, щ for из and т or д for
от).
Second, all these prepositions may also be used to refer to time. That
use will not be discussed here but on a separate page on Time
Expressions in Russian.
To express "from" when the noun is animate, you use от+Gen, e.g.
от Ивана "from Ivan's", от Татяны "from Tatyana's".
To say "from" under all other circumstances (if the noun refers to a
flat, open space or if it is abstract), use с+Gen, e.g. с поля "from the
field", с лекции "from class".
14. The instrumental prepositions под+Ins "under" and за+Ins "behind" have
5 de 7 16/10/2010 16:55
The Russian Prepositions (Genitive Case) http://www.alphadictionary.com/rusgrammar/prepgen.html
Она вернулась домой после работы. She returned home after work.
Он всегда занимается после лекций. He always studies after class.
16. The pair вне+Gen "outside" and внутри+Gen "inside" are recently
derived from adverbs since it is still possible to create adjectives from both
of them: внешний "external, outer" and внутренний "internal, inner".
Their usage today pretty much follows that of English inside and outside.
17. The prepositions для+Gen "for" and ради+Gen "for the sake of" both
indicate a beneficiary of something; however, ради+Gen, just as English
for, may be used to mark the purpose of something or for which something
6 de 7 16/10/2010 16:55
The Russian Prepositions (Genitive Case) http://www.alphadictionary.com/rusgrammar/prepgen.html
is done and, also just as in English, it is more often used when high
purposes rather than ordinary ones.
Она делает всё для меня. She does everything for me.
Это — посуда для кваса. That is a container for kvas.
Ради бога, не плюй на пол. For God's sake, don't spit on the floor.
Он погиб ради родины. He perished for the sake of his country.
18. The preposition до+Gen has two meanings. It's temporal sense is simply
"before" or "until", the antonym of после+Gen. But it also can mean "as
far as", differing from к+Dat in that it implies "reaching" something as
well as going up to it. If the verb of the clause contains the prefix до-, too,
often the entire phrase may be replaced by the English verb reach.
19. The preposition накануне+Gen "on the eve of" is a marginal preposition
because the noun канун "eve, time just before an event" still exists in the
language, so in the spoken language it may just be a prepositional phrase
itself, that is, на кануне. It is common for prepositional phrases and
participles to develop into prepositions, however, since their meanings are
often similar.
Накануне революции Ленин был в On the eve of the Revolution Lenin was
Финляндии. in Finland.
7 de 7 16/10/2010 16:55