Professional Documents
Culture Documents
Suggestopedia
Maestro debe elegir el método adecuado de enseñanza de diferentes tipos de estudiantes, para
cultivar la motivación de los estudiantes, y para aumentar la capacidad de memorización de los
estudiantes. Suggestopedia es uno de los métodos que pueden ser utilizados por el maestro. Es un
método que desuggests las limitaciones que tienen los estudiantes para ayudarles a creer que
podían tener éxito en el aprendizaje, por lo que se puede cultivar la motivación de los estudiantes
en el aprendizaje. Entonces, es uno de los métodos de los cuales se refiere al estilo de aprendizaje
de los estudiantes porque hay representación visual, de audio, y implicaciones físicas durante el
proceso de aprendizaje. Por otra parte, se trata de significado emocional en dar la lección que
ayudan a los estudiantes mejor en la memorización.
Una breve historia
Suggestopedia es un método de enseñanza, que se centra en cómo hacer frente a la relación entre
el potencial mental y la capacidad de aprendizaje y es muy apropiado para su uso en la enseñanza
para estudiantes de idiomas que habla jóvenes (Xue, 2005). Este método fue introducido por un
psicólogo y educador búlgara, George Lazanov en 1975. Maleki (2005) cree que somos capaces
de aprender mucho más de lo que pensamos, siempre y cuando usamos nuestra capacidad cerebral
y las capacidades internas. Además, DePorter (2008) supone que el cerebro humano puede
procesar grandes cantidades de material si se da la condición correcta para el aprendizaje en un
estado de relajación y afirmaron que la mayoría de los estudiantes utilizan sólo del 5 al 10 por
ciento de su capacidad mental. Lazanov creado Suggestopedia de aprendizaje que capitalizan en
estados de relajación de la mente para el material de retención máximo. Suggestopedia es un
método basado en información comprensible eficaz con una combinación de desuggestion y la
sugerencia para lograr súper aprendizaje. El objetivo más importante de Suggestopedia es motivar
a más del potencial mental de los estudiantes para aprender y que obtuvo por la sugerencia.
Desuggestion significa la descarga de los bancos de memoria, o reservas, de recuerdos no deseados
o de bloqueo. Sugerencia significa, entonces, la carga de los bancos de memoria de recuerdos
deseados y facilitar.
Lazanov (1978) citado en Lica (2008) argumentó que los alumnos tienen dificultades en la
adquisición de Inglés como segunda lengua a causa del temor de los estudiantes a cometer errores.
Cuando los estudiantes están en esta situación, el aumento del corazón y la presión arterial. Él cree
que hay un bloqueo mental en el cerebro de los alumnos (filtro afectivo). Este filtro bloquea la
entrada, por lo que los alumnos tienen dificultades para adquirir el lenguaje causada por el miedo.
La combinación de desuggestion y la sugerencia es bajar el filtro afectivo y motivar el potencial
mental de los estudiantes para aprender, el objetivo de acelerar el proceso mediante el cual
aprenden a comprender y utilizar la lengua de destino para la comunicación para lograr súper
aprendizaje. Es el objetivo final de Suggestopedia.
Experiencia:
La primera cosa que notamos cuando entramos en el aula es la diferencia de este ambiente se
compara con todas las otras clases que hemos estado en tan lejos. Todo es brillante y colorido.
Hay varios carteles en las paredes. La mayoría de ellos de arco carteles de viajes con escenas
del Reino Unido; Algunos, sin embargo, contienen información gramatical. Uno tiene la
conjugación del verbo 'ser' y los pronombres sujeto; otro tiene el objeto y pronombres posesivos.
También hay una mesa con algunos instrumentos rítmicos en él. Junto a ellos arco algunos
sombreros, máscaras, y otros accesorios.
El profesor saluda a los estudiantes en árabe y explica que están a punto de comenzar una nueva
y excitante experiencia en el aprendizaje de idiomas. Ella dice con confianza, 'Usted no tendrá
que tratar de aprender. Se acaba de venir naturalmente '. 'En primer lugar, todos obtendrán para
recoger nuevos los nombres en inglés. Será divertido ', dice ella. Además, ella les dice,
necesitarán nuevas identidades (unidades que pueden jugar con) para ir junto con esta nueva
experiencia. Ella muestra el c1ass un cartel con diferentes nombres en inglés impresas en color
en el alfabeto romano. Los estudiantes están familiarizados con el alfabeto romano de su estudio
anterior de la lengua francesa. Hay nombres de los hombres en una columna y los nombres de
las mujeres en otra .............................. ..
Lea la parte restante de la experiencia de su página de texto 73-76
Revisemos los principios importantes de este método de enseñanza.
El aprendizaje se facilita en un ambiente alegre.
Los estudiantes pueden aprender de lo que está presente en el medio ambiente, incluso
si su atención no se dirige a ella ( 'aprendizaje periférica').
Si los estudiantes confianza y respeto la autoridad del maestro, van a aceptar y retener
mejor la información.
El maestro debe reconocer que los alumnos tienen cuando ciertas barreras psicológicas
con ellos a la situación de aprendizaje. Ella debe intentar 'desuggcst' estos.
Asumiendo una nueva identidad aumenta la sensación de seguridad de los estudiantes y
les permite ser más abierto. Se sienten menos inhibidos, ya que su rendimiento es
realmente la de una persona diferente.
El diálogo que los estudiantes aprenden contiene un lenguaje que pueden utilizar
inmediatamente.
Las canciones son útiles para 'liberar los músculos del habla' y evocando emociones
positivas.
El maestro debe integrar sugerencias positivas indirectas ( 'no hay límite a lo que puede
hacer') en el aprendizaje situation.t a repasar el principio de Suggestopedia:
El maestro debe presentar y explicar la gramática y el vocabulario, pero no detenerse en
ellas. La negrita permite el foco de los estudiantes a pasar de todo el texto para los
detalles antes de que vuelvan a todo el texto de nuevo. La interacción dinámica entre el
todo y las partes es importante.
bellas artes ofrece sugerencias positivas para los estudiantes.
Una manera en que sentido se pone de manifiesto es a través de la traducción de idiomas
nativos.
La comunicación se realiza en dos planos '': en uno está codificado el mensaje
lingüístico; y de los otros factores que influyen en el arco mensaje lingüístico. En el
plano consciente, el alumno asiste a la lengua; en el plano subconsciente, la música
sugiere que el aprendizaje es fácil y agradable, Cuando hay una unidad entre el
consciente y el subconsciente, el aprendizaje se ve reforzada.
Un estado de calma, como la que se experimenta cuando se escucha a un concierto, es
ideal para la superación de las barreras psicológicas y para el aprovechamiento del
potencial de aprendizaje.
En estos momentos, la distinción entre el consciente y el subconsciente es más borrosa
y, por lo tanto, se puede producir el aprendizaje.
Dramatización es una forma particularmente valiosa de activar broma el material. Fantasía
reduce barreras para el aprendizaje.
Las bellas artes (música, arte y drama) permiten sugerencias para alcanzar el
subconsciente. Las artes deben, por lo tanto, integrarse lo más posible en el proceso de
enseñanza.
El maestro debe ayudar a los estudiantes Activar el material, a la que han sido expuestos.
Los medios de hacer esto deben ser variados con el fin de evitar la repetición tanto como
sea posible. adquisición de ayudas de la novedad.
Música y movimiento refuerzan el material lingüístico. Iris deseable que los estudiantes
a alcanzar un estado de 'infantilización' para que puedan ser más abierta al aprendizaje,
si confían en el maestro, que alcanzará este estado más correctamente.
En un ambiente de juego, la atención consciente de que el alumno no se centra en las
formas lingüísticas, sino más bien sobre el uso del lenguaje. El aprendizaje puede ser
divertido.
Clase nº 12
Suggestopedia
Vamos a seguir nuestro procedimiento habitual de revisión de los principios de un método por
responder a nuestras diez preguntas.
aprendizaje periférica
Esta técnica se basa en la idea de que percibimos mucho más en nuestro entorno que aquel al que
conscientemente asistir. Se afirma que, al poner carteles con información gramatical sobre el
idioma de destino en las paredes del aula, los estudiantes absorberán los datos necesarios sin
esfuerzo. El maestro puede o no llamar la atención sobre los carteles. Se cambian de vez en cuando
para proporcionar información gramatical que se adecue a lo que los estudiantes están estudiando.
sugestión positiva
Es la responsabilidad del maestro para orquestar los factores que sugieren en una situación de
aprendizaje, ayudando así a los estudiantes rompen las barreras para el aprendizaje que traen con
ellos. Los profesores pueden hacer esto a través de medios directos e indirectos. La sugestión
directa apela a la conciencia de los estudiantes: Un profesor dice a los estudiantes que van a tener
éxito. Pero la sugerencia indirecta, que apela a subconsciente de los estudiantes, es en realidad el
más poderoso de los dos. Por ejemplo, la sugerencia indirecta se llevó a cabo en la clase que
visitamos a través de la elección de un cuadro de diálogo titulado, 'Querer es poder'.
Elija una nueva identidad
Los estudiantes eligen un nombre de idioma de destino y una nueva ocupación. A medida que el
curso continúa, los estudiantes tienen la oportunidad de desarrollar toda una biografía sobre su ser
ficticios. Por ejemplo, más adelante se les puede pedir a hablar o escribir sobre su ciudad natal de
ficción, la niñez y la familia.
Juego de rol
Se les pide a los estudiantes que fingir que son temporalmente a otra persona y para llevar a cabo
en el idioma de destino como si fueran esa persona. A menudo se les pide que crear sus propias
líneas relevantes de la situación. En la lección hemos observado, se pidió a los estudiantes que
fingir que eran otra persona y que se presenten como esa persona.
Primer concierto (concierto activo)
Los dos conciertos son componentes de la fase receptiva de la lección. Después de que el maestro
ha introducido la historia tal como relata en el diálogo y ha llamado la atención de los estudiantes
a algunos puntos gramaticales particulares que surgen en ella, ella lee el cuadro de diálogo en el
idioma de destino. Los estudiantes tienen copias del diálogo en el idioma de destino y su lengua
materna y se refieren a él como el maestro está leyendo. Se escucha música. Después de unos
minutos, el maestro comienza una, lectura dramática lenta, sincronizada en la entonación con la
música. La música es clásica; Se sugiere el período romántico temprano. la voz del profesor sube
y baja con la música.
Segundo concierto (concierto pasivo)
En la segunda fase, se les pide a los estudiantes a poner a un lado sus guiones. Ellos se limitan a
escuchar como el maestro lee el registro en DIN n velocidad normal. El maestro está sentado y lee
con acompañamiento musical. El contenido gobierna la forma en que el maestro lee el guión, no
la música, que es pre clásico o barroco. Al término de este concierto, la clase termina para el día.
activación primaria
Esta técnica y el que sigue componentes de arco de la fase activa de la lección. Los estudiantes
vuelven a leer la broma de diálogo idioma de destino en voz alta, como individuos o en grupos.
En la lección observamos, tres grupos de los estudiantes leen partes de la ventana de diálogo en <l
forma particular: el primer grupo, por desgracia; la siguiente, con rabia; el último, alegremente.
la adaptación secundaria
Los estudiantes participan en diversas actividades diseñadas para ayudarles a aprender el nuevo
material y lo utilizan de forma espontánea. Actividades recomienda especialmente para esta fase
incluyen el canto, el baile, dramatizaciones y juegos. Lo importante es que las actividades son
variadas y no permiten que los estudiantes se centren en la forma del mensaje lingüístico, sólo la
intención comunicativa
CONCLUSIÓN
¿Qué relación, si la hay, se puede hacer entre Dcsuggcstopedia y su enfoque de la enseñanza?
¿Tiene sentido para que cuando sus estudiantes son relajado y cómodo, su aprendizaje se verá
facilitado? En caso de que el papel del maestro como uno de ser una autoridad respetada y de
confianza? Debe dirigir y sugerencias indirectas que se utiliza? En caso de que la enseñanza de
idiomas hacerse lo más agradable posible? El cual, en su caso, de los demás principios de
Desuggestopedia se aceptan?
¿Cree que los estudiantes pueden aprender en la periferia? ¿Sería útil para sus estudiantes para
desarrollar una nueva identidad de la lengua meta? ¿Consideraría presentar nuevo material con un
acompañamiento musical? Arco cualquiera de las actividades de la fase de activación de utilidad
para usted?
Clase nº 13
Antecedentes de aprendizaje de idiomas de la Comunidad
INTRODUCCIÓN
El método que examinaremos en esta conferencia aconseja a los profesores a considerar sus
estudiantes como 'personas completas.' Integral de la persona de aprendizaje significa que los
maestros en cuenta no sólo el intelecto, sino que también tienen una cierta comprensión de la
relación entre los estudiantes de sus alumnos sentimientos, reacciones físicas, reacciones
instintivas de protección, y el deseo de aprender. El método de aprendizaje de idiomas de la
Comunidad toma sus principios desde el enfoque más general de Consejería-Learning desarrollado
por Charles A. Curran. Curran estudió 'aprendizaje de adultos durante muchos años. Él también
fue influenciado por la psicología humanista Carl Rogers (Rogers 1951; Brown l994), y se
encontró con que los adultos a menudo se sienten amenazados por la nueva situación de
aprendizaje. Están amenazados por el cambio inherente en el aprendizaje y por el hecho de que
van a aparecer tonto. Curran cree que una manera de lidiar con los temores de los estudiantes es
que los profesores se convierten en 'asesores lingüísticos.' Un asesor de idioma no significa que
alguien entrenado en la psicología; significa alguien que es un hábil bajo bipedestador de cara a
los estudiantes la lucha en su intento de internalizar otro idioma. El maestro que puede 'entender'
puede indicar su aceptación del estudiante. Mediante la comprensión de los temores de los
estudiantes y ser sensible a ellos, él puede ayudar a los estudiantes a superar sus sentimientos
negativos y convertirlos en energía positiva para favorecer su aprendizaje. significa alguien que es
un hábil bajo bipedestador de cara a los estudiantes la lucha en su intento de internalizar otro
idioma. El maestro que puede 'entender' puede indicar su aceptación del estudiante. Mediante la
comprensión de los temores de los estudiantes y ser sensible a ellos, él puede ayudar a los
estudiantes a superar sus sentimientos negativos y convertirlos en energía positiva para favorecer
su aprendizaje. significa alguien que es un hábil bajo bipedestador de cara a los estudiantes la lucha
en su intento de internalizar otro idioma. El maestro que puede 'entender' puede indicar su
aceptación del estudiante. Mediante la comprensión de los temores de los estudiantes y ser sensible
a ellos, él puede ayudar a los estudiantes a superar sus sentimientos negativos y convertirlos en
energía positiva para favorecer su aprendizaje.
Veamos cómo las ideas de Curran se ponen en práctica en el método de aprendizaje de idiomas de
la Comunidad. Vamos a observar una clase en un instituto de idiomas privada en Indonesia. La
mayoría de los estudiantes trabajan durante el día y vienen por la enseñanza de idiomas en la noche.
La clase se reúne dos noches a la semana durante dos horas n sesión. Esta es la primera clase.
Comunidad aprendizaje de idiomas (LLC) es el nombre de un método desarrollado por Charles A.
Curran y sus asociados. Curran era un especialista en el asesoramiento y profesor de psicología en
la Universidad de Loyola, Chicago. Su aplicación de las técnicas de orientación psicológica para
el aprendizaje se conoce como orientación-aprendizaje. Comunidad aprendizaje de idiomas
representa el uso de la teoría de asesoramiento-aprendizaje para enseñar idiomas.
Dentro de la tradición la enseñanza de idiomas de la Comunidad el aprendizaje de idiomas a veces
se cita como un ejemplo de un "enfoque humanista". Los enlaces también pueden hacerse entre
los procedimientos de LLC y los de educación bilingüe, en particular el conjunto de
procedimientos bilingües que se refiere como "alternancia lenguaje" o "cambio de código”. Vamos
a discutir brevemente la deuda de aprendizaje de idiomas de la Comunidad a estas tradiciones.
Como su nombre indica, la LLC se deriva sus ideas principales, y de hecho su razón de ser
organizador, desde el counseling de Rogers. El asesoramiento es una persona que da consejos,
asistencia y apoyo a otro que tiene un problema o es de alguna manera en necesidad. Comunidad
aprendizaje de idiomas se basa en la metáfora de asesoramiento para redefinir los roles del maestro
(el consejero) y los estudiantes (el cliente?) En la clase de lengua. Los procedimientos básicos de
CLL por lo tanto pueden verse como derivados de la relación consejero-cliente.
Tenga en cuenta los siguientes procedimientos de CLL: Un grupo de aprendices de sentarse en un
círculo con el maestro de pie fuera del círculo; un estudiante susurra un mensaje en el idioma
nativo (LI); el maestro lo traduce a la lengua extranjera (L2); el estudiante repite el mensaje en el
idioma extranjero en un casete; Los alumnos componen más mensajes en la lengua extranjera con
la ayuda del profesor; los estudiantes reflexionan sobre sus sentimientos. Podemos comparar la
relación cliente-asesor de orientación psicológica con la relación alumno-conocedor en el
aprendizaje de idiomas de la Comunidad
En resumen, las técnicas humanísticas involucran a toda la persona, incluyendo las emociones y
los sentimientos (el reino afectivo), así como los conocimientos lingüísticos y habilidades de
comportamiento. Otra tradición la enseñanza de idiomas con la que está vinculada la Comunidad
el aprendizaje de idiomas es un conjunto de prácticas utilizadas en determinados tipos de
programas de educación bilingüe y mencionados por Mackey (1972) como "alternancia lenguaje".
En la alternancia de idiomas, un mensaje / lección / clase se presenta por primera vez en la lengua
materna y luego otra vez en la segunda lengua. Los estudiantes conocen el significado y el flujo
de un mensaje L2 desde su retiro del sentido paralelo y flujo de un mensaje de L1. Comienzan a
pieza de manera integral en conjunto una visión de la lengua de estos conjuntos de mensajes. En
la LLC, un alumno presenta un mensaje en L1 para el conocedor. El mensaje se traduce en L2 por
el conocedor. El aprendiz se repite el mensaje en L2, dirigiéndose a otro alumno con el que él o
ella desea comunicar. Se anima a los estudiantes con LLC para asistir a la "escucha" que
experimentan entre otros estudiantes y sus conocedores. El resultado de la "escuchar" es que cada
miembro del grupo puede entender lo que cualquier alumno dada está tratando de comunicarse (La
Forge, 1983: 45). En vista del éxito informado de los procedimientos de alternancia de idiomas en
varios entornos de educación bilingüe bien estudiados (por ejemplo, Lim 1968; Mackey 1972),
puede ser que este aspecto poco discutido de las cuentas de LLC para más de lo informó
informalmente éxitos de los estudiantes con LLC que por lo general se reconoció Se anima a los
estudiantes con LLC para asistir a la "escucha" que experimentan entre otros estudiantes y sus
conocedores. El resultado de la "escuchar" es que cada miembro del grupo puede entender lo que
cualquier alumno dada está tratando de comunicarse (La Forge, 1983: 45). En vista del éxito
informado de los procedimientos de alternancia de idiomas en varios entornos de educación
bilingüe bien estudiados (por ejemplo, Lim 1968; Mackey 1972), puede ser que este aspecto poco
discutido de las cuentas de LLC para más de lo informó informalmente éxitos de los estudiantes
con LLC que por lo general se reconoció Se anima a los estudiantes con LLC para asistir a la
"escucha" que experimentan entre otros estudiantes y sus conocedores. El resultado de la
"escuchar" es que cada miembro del grupo puede entender lo que cualquier alumno dada está
tratando de comunicarse (La Forge, 1983: 45). En vista del éxito informado de los procedimientos
de alternancia de idiomas en varios entornos de educación bilingüe bien estudiados (por ejemplo,
Lim 1968; Mackey 1972), puede ser que este aspecto poco discutido de las cuentas de LLC para
más de lo informó informalmente éxitos de los estudiantes con LLC que por lo general se reconoció
EXPERIENCIA:
Los estudiantes llegan y toman sus asientos. Las sillas están en un círculo alrededor de una tabla
que tiene 1 grabadora en él. Después de saludar a los estudiantes, el maestro presenta a sí mismo
y tiene los estudiantes presenten. Indonesia, le dice a los estudiantes lo que van a hacer esa noche:
Ellos van a tener una conversación en Inglés con su ayuda. La conversación será grabada en cinta,
y después, se creará una forma escrita de la conversación, una transcripción. Él le dice a la clase
RHE resto de la noche se pasó haciendo varias actividades con el lenguaje de la transcripción. A
continuación, explica cómo los estudiantes arco para tener la conversación. 'Cada vez que uno de
ustedes les gustaría decir algo, levantar la mano y voy a venir detrás de usted. No voy a ser un
participante en la conversación, excepto para ayudar a Yon decir en Inglés lo que quiere decir. Di
lo que quiere decir en Indonesia; Yo te daré la traducción en Inglés. Yo te daré la traducción de
frases, o "trozos". Grabar sólo los trozos, uno a la vez. Después de la conversación, cuando
escuchamos la grabación, su frase sonará conjunto. Sólo sus voces en Inglés estarán en la cinta.
Dado que esta es su primera conversación Inglés, es posible que desee que sea sencillo. Tenemos
diez minutos para esta actividad. Nadie habla al principio. Entonces una mujer joven levanta la
mano. El maestro entra a su silla. Se pone de pie detrás de ella. 'Se / Amat dolor,' dice ella. El
maestro se traduce, 'Bueno ....' Después de un poco de confusión con el interruptor en el micrófono,
ella pone 'bueno' en la cinta y gira el interruptor de apagado. El maestro entonces da 'la noche', y
ella trata de decir 'la noche' en el micrófono, pero sólo se sale 'vísperas ... .'El maestro dice con voz
clara y cálida, un poco exagerando la palabra,' Eva ... Ning. La mujer intenta de nuevo. Ella muestra
algunos signos de su incomodidad con la experiencia, pero ella tiene éxito en poner toda la palabra
'noche' en la grabación.
Otro estudiante levanta la mano. El maestro camina hacia él y se coloca detrás de su silla. 'Selamat
dolor,' el segundo estudiante dice que el primer estudiante. 'Apa Kabar?' se pregunta de un tercero.
El maestro, ya sintiendo que este estudiante es un poco más seguro, da toda la traducción, 'Buenas
noches.' 'Buenas noches,' dice el estudiante, poner la frase en la cinta. '¿Cómo estás?' el maestro
continúa. '¿Cómo ...', dice el estudiante en el micrófono, luego se vuelve, obviamente, la búsqueda
de ayuda para el resto de la frase. El maestro, al darse cuenta que necesitaba para dar trozos más
pequeños, se repite cada palabra por separado. '¿Cómo,' repite el maestro. 'Cómo', dice el
estudiante en el micrófono. -¿Es, 'se arrepiente al maestro. -¿Está ", dice el estudiante. 'Usted',
completa el maestro. 'Tú,'
El estudiante al que se dirige la pregunta levanta la mano y el maestro está detrás de él. 'Kabar
Baik, Terima Kasih,' que responden s. 'Bien', dice el profesor. 'Está bien,' los expedientes de los
estudiantes. 'Gracias', completa el maestro. 'Gracias', el estudiante pone confianza en la cinta. A
los estudiantes de cuarto pregunta de otro, 'Nama siapa Saudara?'
Clase nº 14
Principios del método: CLL
yon esta conferencia, vamos a ver cuáles son los principios de la comunidad de aprendizaje de
idiomas?
La construcción de una relación con y entre los estudiantes es muy importante.
Cualquier nueva experiencia de aprendizaje puede ser mortal. Cuando los estudiantes
tienen una idea de lo que sucederá en cada actividad, que a menudo se sienten más
seguros. La gente aprende no defensiva cuando se sienten seguros.
El lenguaje es para la comunicación.
El conocimiento superior y el poder del profesor puede ser mortal. Si el maestro no se
queda en la parte delantera de la clase, la amenaza se reduce y el aprendizaje de los
estudiantes se ve facilitada. También este fomenta la interacción entre los estudiantes, en
lugar de de estudiante a maestro.
El maestro debe ser sensible al nivel de confianza de los estudiantes y darles justo lo que
necesitan para tener éxito.
Los estudiantes se sienten más seguros cuando saben de los límites de una actividad.
Profesor y los estudiantes son personas completas. Compartir un bon t su experiencia de
aprendizaje permite a los estudiantes para llegar a conocerse unos a otros y construir
comunidad.
Guiado por el conocimiento de que cada alumno es único, el profesor crea una atmósfera
de aceptación.
Aprendices se sienten libres para bajar sus defensas y la experiencia de aprendizaje se
vuelve menos amenazante.
El maestro “aconseja” a los estudiantes. Les muestra que está realmente escuchando a
ellos y entiende lo que están diciendo. Al entender cómo se sienten los estudiantes, el
profesor puede ayudar a los estudiantes a superar sus sentimientos negativos, que de otro
modo podrían bloquear su aprendizaje.
la lengua materna de los estudiantes se utiliza para aclarar su significado. Los estudiantes
se sienten más seguros cuando entienden todo.
El maestro debe asumir la responsabilidad de estructurar claramente las actividades de la
forma más
manera adecuada posible para la realización exitosa de una actividad.
El aprendizaje en las etapas iniciales es facilitar si los estudiantes asisten a una tarea a la
vez.
El profesor anima a iniciativa de los estudiantes y la independencia.
Los estudiantes aprenden mejor cuando tienen una opción en lo que practican. Los
estudiantes desarrollan una sabiduría interior sobre dónde tienen que trabajar. Si un
estudiante se sienta en control, que pueden tomar más responsabilidad de su propio
aprendizaje.
En grupos, los estudiantes pueden comenzar a sentir un sentido de comunidad y pueden
aprender unos de otros, así como el maestro. La cooperación, no la competencia, se
anima.
El desarrollo de una comunidad entre los miembros de la clase genera confianza y puede
ayudar a reducir la amenaza del nuevo aprendizaje.
El aprendizaje no tiende a tener lugar cuando el material es demasiado nueva o por el
contrario demasiado familiar. La retención será mejor tener lugar en algún lugar entre la
novedad y familiaridad.
Además de la reflexión sobre el lenguaje, los estudiantes reflexionen sobre lo que han
experimentado. De esta manera, tienen la oportunidad de aprender sobre su propio
aprendizaje, así como aprender sobre la lengua.
En las etapas iniciales, programa está diseñado principalmente por los estudiantes. Los
estudiantes están más dispuestos a aprender cuando se han creado ellos mismos el
material.
Clase nº 15
Revisión de los Principios de CLL: TIQ
Revisar los principios
Vamos ahora a revisar los principios del método de aprendizaje de idiomas de la Comunidad. De
responder a nuestras diez preguntas, también se dará alguna información adicional sobre el
método.
1: ¿Cuáles son los objetivos de los profesores que utilizan el método de aprendizaje de idiomas
de la Comunidad?
Los maestros que utilizan el método de aprendizaje de idiomas de la Comunidad quieren que sus
estudiantes aprendan a usar el idioma de destino para la comunicación. Además de ello, quieren
que sus estudiantes aprendan sobre su propio aprendizaje, a tener cada vez más la
responsabilidad de ella, y para aprender a aprender unos de otros. Todos estos objetivos se puede
lograr de forma no defensiva si un profesor y el alumno (s) se tratan entre sí como un todo por
los hijos, la valoración de ambos pensamientos y sentimientos.
7: ¿Qué áreas del lenguaje se hace hincapié? ¿Qué habilidades de lenguaje son enfatizado?
En las primeras etapas, por lo general los estudiantes generan el material, ya que decidan lo que
quieren ser capaces de decir en la lengua meta. Más tarde, después que los estudiantes se sienten
más seguros, el profesor puede preparar materiales específicos o trabajar con los libros de texto
publicados. 11TS particulares gramática PDI, los patrones de pronunciación, vocabulario y se
trabajan con, basado en el lenguaje de los estudiantes han generado. Las habilidades más
importantes son la comprensión y hablar el idioma al principio, con el refuerzo a través de la
lectura y la escritura.
8 ¿Cuál es el papel de la lengua materna de los estudiantes?
Seguridad estudiante s se ve reforzada inicialmente mediante el uso de su lengua materna. El
propósito de usar el idioma nativo es proporcionar n puente de lo familiar a lo desconocido.
Siempre que sea posible, los equivalentes de la lengua materna literales se dan a las palabras del
idioma de destino que han sido transcritas. Esto hace que su significado claro y permite a los
estudiantes de combinar las palabras de la lengua de destino en diferentes formas de crear nuevas
frases. Instrucciones en clase y sesiones en las que los estudiantes expresen sus sentimientos y el
arco comprendido se llevan a cabo en el idioma nativo. En etapas posteriores, por supuesto, ser
utilizado cada vez más de la lengua meta es n. Cuando los estudiantes están en estadios III y IV,
sus conversaciones tienen algunas palabras del idioma nativo y frases. En una clase donde los
estudiantes hablan una variedad de idiomas nativos, conversaciones se llevan a cabo desde el
principio en la lengua meta. Significado se hace claro en otras formas, la pantomima, imágenes y
el uso de sinónimos idioma de destino, por ejemplo.
9: ¿Cómo se lleva a cabo la evaluación?
Aunque ningún modo particular de la evaluación se prescribe en el método de aprendizaje de
idiomas de la Comunidad, sea cual sea la evaluación es con conductos deben estar en consonancia
con los principios del método. si, por ejemplo, la escuela requiere que los estudiantes en el rastrillo
de una prueba al final de un curso, a continuación, el profesor seg por que los estudiantes estén
preparados adecuadamente para tomarla. Además, una prueba de clase elaborada por el maestro
sería probablemente más de una prueba de integración de un punto de una discreta. se pidió a los
estudiantes que escriban un párrafo o ser objeto de una entrevista oral, en lugar de ser pedido a
responder a una pregunta que se ocupa de un solo punto de idioma a la vez, (Compárese esto con
los procedimientos de evaluación para el método audio-oral). Finalmente,
10: ¿De qué manera el maestro responde a errores de los estudiantes?
Los maestros deben trabajar con lo que el alumno ha producido de una manera no amenazante.
Una forma de hacer esto es para el maestro para repetir correctamente lo que el estudiante ha dicho
de forma incorrecta, sin llamar la atención adicional al error. Técnicas dependen del lugar donde
los estudiantes están en el proceso de aprendizaje de cinco etapas, pero son consistentes con el
mantenimiento de una relación respetuosa -defensive, no entre el profesor y los estudiantes
Vamos a revisar las técnicas descritas en esta lección y proporcionar un poco más detalles.
Es posible que haya acordado con todas o algunas de las respuestas a diez preguntas y puede
intentar incorporar algunas de estas técnicas en su propio enfoque de la enseñanza de lenguas
extranjeras. Por supuesto, también puede haber técnicas que está utilizando actualmente que
se pueden adaptar para que sean compatibles con todo el enfoque -person hemos explorado
aquí.
Esta es una técnica que se utiliza para registrar el lenguaje generados por los estudiantes, así
como dar la oportunidad para aprender a venir sobre la comunidad. Al dar a los estudiantes
la posibilidad de elegir qué decir y cuándo decirlo, los estudiantes están en buena posición
para asumir la responsabilidad de su propio aprendizaje. Los estudiantes se les pide tener
una conversación utilizando su lengua materna como la lengua común del grupo. En los
grupos multilingües, otros medios tendrán que ser empleados. Por ejemplo, los estudiantes
pueden usar gestos para conseguir su significado a través. Después de cada frase lengua
materna o el uso de un gesto, el maestro se traduce lo que dice el estudiante o actúa hacia
fuera en el idioma de destino. El maestro da a los estudiantes la traducción en lengua meta
en trozos de tamaño apropiado. Cada fragmento se registra; dando a los estudiantes una
grabación final con sólo el idioma de destino en él. Después de una conversación se ha
registrado, puede volver a reproducirse. Dado que los estudiantes tenían una opción en lo
que querían decir en la conversación original, es más fácil para ellos asocian con una
expresión que significa lengua de destino en particular. Ser capaz de recordar el significado
de casi todo lo que dijo en una primera conversación es motivadora para los alumnos. La
grabación también se puede utilizar para simplemente escuchar sus voces en el idioma de
destino. Grabación de conversación estudiante trabaja mejor con doce alumnos o menos. En
una clase más grande, los estudiantes pueden tomar turnos siendo los que tiene la
conversación. Ser capaz de recordar el significado de casi todo lo que dijo en una primera
conversación es motivadora para los alumnos. La grabación también se puede utilizar para
simplemente escuchar sus voces en el idioma de destino. Grabación de conversación
estudiante trabaja mejor con doce alumnos o menos. En una clase más grande, los
estudiantes pueden tomar turnos siendo los que tiene la conversación. Ser capaz de recordar
el significado de casi todo lo que dijo en una primera conversación es motivadora para los
alumnos. La grabación también se puede utilizar para simplemente escuchar sus voces en el
idioma de destino. Grabación de conversación estudiante trabaja mejor con doce alumnos o
menos. En una clase más grande, los estudiantes pueden tomar turnos siendo los que tiene
la conversación.
Transcripción
El maestro lleva tiempo durante y / o después de las diversas actividades para dar a los
estudiantes la oportunidad de reflexionar sobre cómo se sienten acerca de la experiencia de
aprendizaje de idiomas, ellos mismos como aprendices, y su relación con los otros. Como
estudiante de dar sus reacciones, el maestro se encuentra bajo ellos, demuestra que ha
escuchado con atención al dar una respuesta adecuada comprensión de lo que el estudiante
ha dicho. No repite lo que dice el alumno, sino más bien muestra que él entiende su esencia.
Es posible que desee volver a la lección observamos que el profesor entiende las reacciones
de los estudiantes a su conversación. Tales respuestas pueden animar a los estudiantes a
pensar en su compromiso único con el lenguaje, las actividades, el profesor y los otros
estudiantes, fortaleciendo su aprendizaje independiente.
escucha reflexiva
Los estudiantes se relajan y escuchan sus propias voces que hablan el idioma de destino en
la cinta. Otra técnica posible es que el maestro lee la transcripción, mientras que los
estudiantes se limitan a escuchar, con los ojos abiertos o cerrados. Una tercera posibilidad
es que los alumnos conozcan las palabras que el maestro lee la transcripción.
ordenador™
Un estudiante elige una parte de la transcripción para practicar la pronunciación. Ella está
'en control' de la maestra cuando ella trata de decir la palabra o frase. El maestro, siguiendo
el ejemplo del estudiante, repite la frase con la frecuencia que el estudiante quiere
practicarlo. El maestro no corrige la mala pronunciación del estudiante de ninguna manera.
Es a través de manera consistente del maestro de la repetición de la palabra o frase
claramente que el estudiante auto-corrige como él o jerez de imitar el modelo del maestro.
Se pidió a los pequeños grupos en la clase observamos a hacer nuevas frases con las palabras
en la transcripción. Después, los grupos comparten las frases que hicieron con el resto de la
clase. Más adelante en la semana, los estudiantes trabajan en parejas hacen frases con las
diferentes conjugaciones verbales.
Hay una gran cantidad de actividades diferentes que podrían ocurrir con los estudiantes
trabajan en grupos pequeños. Los maestros que utilizan actividades de grupos pequeños
creen que los estudiantes pueden aprender unos de otros y pueden obtener más práctica con
el lenguaje • Tar conseguir mediante el trabajo en grupos pequeños. Asimismo, los grupos
pequeños permiten a los estudiantes para llegar a conocerse mejor. Esto puede conducir al
desarrollo de una comunidad entre los miembros de la clase.
CONCLUSIÓN
¿Está de acuerdo con estos dos principios básicos? ¿Usted cree que un maestro debe adoptar
el papel de un consejero, como Curran utiliza el término? Debe fomentarse el desarrollo de
una comunidad? ¿Usted cree que los estudiantes deben tener la oportunidad para que, en
efecto, la creación de parte de su propio programa? ¿Cuál de estos u otros principios es
compatible con el enfoque personal de la enseñanza?
Clase nº 17
El método de respuesta física total: TPR
A continuación vamos a dar vuelta a nuestros diez preguntas con el fin de aumentar nuestra
vigente bajo de respuesta física total.
1 ¿Cuáles son los objetivos de los profesores que utilizan TPR?
Los maestros que utilizan TPR creen en la importancia de tener a sus estudiantes disfrutar de su
experiencia en aprender a comunicarse en una lengua extranjera. De hecho, TPR fue desarrollado
con el fin de reducir el estrés gente se sienta en el estudio de las lenguas extranjeras y por lo tanto
alentar a los estudiantes a persistir en su estudio más allá de un nivel inicial de competencia. La
manera de hacer esto, Asher cree, es basar el aprendizaje de lenguas extranjeras en la manera como
los niños aprenden su lengua materna.
7: ¿Qué áreas del lenguaje se hace hincapié? ¿Qué habilidades de lenguaje son enfatizado?
vocabulario y estructuras gramaticales se hace hincapié sobre otras áreas del lenguaje. Estos están
integrados dentro de los imperativos. Los imperativos son palabras sueltas y trozos de varias
palabras. Una de las razones para el uso de los imperativos es su frecuencia de aparición en el
discurso dirigido a los niños pequeños que están aprendiendo su lengua materna. La comprensión
de la palabra hablada debe preceder a su producción. La lengua hablada se hace hincapié sobre el
lenguaje escrito. A menudo los estudiantes no aprenden a leer los comandos que ya han aprendido
a realizar hasta después de diez horas de instrucción.
Clase nº 18
El enfoque comunicativo: CLT
INTRODUCCIÓN
Yon puede haber notado que el objetivo de la mayoría de los métodos que hemos visto hasta ahora
es que los alumnos aprendan a comunicarse en el idioma de destino. En la década de 1970, sin
embargo, los educadores comenzaron a cuestionar si iban sobre el cumplimiento del objetivo de
la manera correcta. Algunos observaron que los estudiantes podrían producir oraciones con
precisión en una lección, pero no podían utilizar de manera apropiada cuando se comunica
realmente fuera del aula. Otros señalaron que ser capaz de comunicar requiere más que el dominio
de las estructuras lingüísticas. Los estudiantes pueden conocer las reglas de uso lingüístico, pero
no podrá usar el lenguaje (Widdowson, 1978). Se convirtió querido que la comunicación requiere
que los estudiantes realizan ciertas funciones, así como prometedora, invitando, y la disminución
de las invitaciones dentro de un contexto social (Wilkins 1976). En breve, Ser capaz de
comunicarse requiere más de la competencia lingüística; que requiere la competencia
comunicativa (Hymes, 1971) -conociendo cuándo y cómo se dice qué a quién. Estas observaciones
han contribuido a un cambio en el campo a finales de 1970 y principios de 1980 a partir de un
enfoque de estructura centrada en lingüística a un enfoque comunicativo (Widdowson, 1990).
Comunicativo de enseñanza tiene como objetivo general para aplicar la perspectiva teórica del
enfoque comunicativo, haciendo la competencia comunicativa el objetivo de la enseñanza de
idiomas y reconociendo la interdependencia de lenguaje y comunicación. Lo que esto se ve como
en el aula puede depender de cómo interpretar el arco principios y aplicada. Sin embargo, vamos
a seguir el camino habitual de la comprensión de la teoría y las prácticas asociadas al visitar una
clase en la que se practica una forma de comunicativo de enseñanza. La clase vamos a visitar es
uno que se llevó a cabo para adultos inmigrantes a Canadá. Estos veinte personas han vivido en
Canadá por dos años y son; en un nivel intermedio alto de dominio del Inglés. Se reúnen dos
noches a la semana durante dos horas cada clase.
Experiencia:
El profesor saluda a la clase y distribuye un folleto. Hay escritura en ambos lados. Por un lado es
una copia de una columna de deportes de un periódico reciente, en la que el reportero discute que
él piensa que va a ganar la Copa del Mundo. El profesor pide a los estudiantes a leer y luego
subrayar las predicciones del reportero ha hecho. Se da todas las instrucciones en el idioma de
destino. Cuando los estudiantes hayan terminado, que leen lo que han subrayado. El profesor
escribe las predicciones en la pizarra. Después, él y los estudiantes discutir lo que las predicciones
que el reportero se siente más seguro de lo que las predicciones y se siente menos seguro acerca.
Malasia es muy probable que gane la Copa del Mundo de este año. Italia puede ganar si juegan,
así como lo han hecho últimamente. Francia probablemente no será un competidor de nuevo.
Inglaterra puede tener una posibilidad remota.
Luego se pide a los estudiantes que miren la primera frase y decirle a la clase otra manera de
expresar esta misma predicción. Un estudiante dice: 'Malasia probablemente va a ganar la Copa
del Mundo.' 'Sí', dice el profesor: '¿Las demás' Nadie responde. El maestro ofrece, 'Malasia es casi
seguro de ganar la Copa del Mundo.' '¿Qué hay de la siguiente?' le pide a la clase. Un estudiante
responde: 'Es posible que Italia va a ganar la Copa del Mundo.' Otro estudiante ofrece, 'Hay una
posibilidad de que ltaly va a ganar la Copa del Mundo.' Cada una de las predicciones del reportero
se analiza de esta manera. Todas las paráfrasis los estudiantes sugieren son evaluados por el
profesor y los otros estudiantes para asegurarse de que transmiten el mismo grado de certeza en
cuanto predicción original del reportero. Siguiente, el profesor pide a los estudiantes a su vez al
otro lado de la hoja. En él están todas las frases del artículo que han estado trabajando. Son, sin
embargo, fuera de orden. Por ejemplo, las dos primeras frases de este lado de la hoja son:
Inglaterra puede tener una posibilidad remota.
En el análisis final, el equipo ganador puede ser simplemente el que tiene la mayor experiencia.
La primera frase estaba en el medio de la columna de deportes originales. El segundo fue la última
frase de la columna original. El maestro dice a los estudiantes a descifrar las frases, para ponerlos
en el orden correcto numerando ellos. Cuando terminan, los estudiantes que comparen lo que han
hecho con el original en el otro lado de la hoja. El profesor anuncia próxima que los estudiantes
van a jugar un juego.
Clase nº 19
Principios del enfoque comunicativo: CLT
Siempre que sea posible, 'lenguaje' en lengua auténticos, ya que se utiliza en un
verdadero contexto debe ser introducido.
Ser capaz de averiguar las intenciones del escritor de altavoces o es parte de ser
comunicativamente competente.
El idioma de destino es un vehículo para la comunicación en el aula, no sólo el objeto de
estudio.
Una función puede tener muchas diferentes formas lingüísticas. Dado que el objetivo del
curso es el uso de la lengua real, una variedad de formas lingüísticas se presentan juntos.
El énfasis está en el proceso de comunicación en lugar de sólo el dominio de las formas
del lenguaje.
Los estudiantes deben trabajar con el lenguaje en el discurso o supra-oracional (por encima
de la frase) nivel. Deben aprender sobre la cohesión y la coherencia, esas propiedades del
lenguaje que se unen las frases juntos.
Los juegos son importantes porque tienen ciertas características en común con los
acontecimientos reales de comunicación, hay un propósito para el intercambio. Además, el
altavoz recibe retroalimentación inmediata por parte del oyente de si él o ella se ha
comunicado exitosamente.
De esta manera se pueden negociar significado. Por último, hacer que los estudiantes
trabajan en pequeños grupos maximiza la cantidad de práctica comunicativa que reciben.
Los estudiantes deben tener la oportunidad de expresar sus ideas y opiniones.
Los errores de arco tolerado y visto como un resultado natural de la deve1opment de
communicationskills. Dado que esta actividad estaba trabajando en la fluidez, el maestro
no corrige el estudiante, pero se limitó a señalar el error, que va a volver a en un momento
posterior.
Una de las principales responsabilidades del maestro es establecer las situaciones que
pueden favorecer la comunicación.
La interacción comunicativa fomenta las relaciones de cooperación entre los estudiantes.
Se da a los estudiantes la oportunidad de trabajar en la negociación de significado.
El contexto social del evento comunicativo es esencial para dar sentido a los enunciados.
Aprender a usar las formas del lenguaje apropiada es una parte importante de la
competencia comunicativa.
El profesor actúa como facilitador en la creación de actividades comunicativas y como
asesor durante las actividades.
La gramática y el vocabulario que los estudiantes aprenden sigue de la función, el contexto
situacional, y el papel de los interlocutores. Los estudiantes deben tener la posibilidad de
escuchar a la lengua ya que se utiliza en la comunicación auténtica. Pueden ser entrenados
en estrategias de cómo mejorar su comprensión. El idioma de destino es un vehículo para
la comunicación en el aula, no sólo el objeto de estudio.
Clase nº 20
La revisión de los principios y técnicas... ..
7: ¿Qué áreas del lenguaje se enfatizan? ¿Qué habilidades de lenguaje son enfatizado?
Funciones del lenguaje podrían hacerse hincapié sobre las formas. Normalmente, aunque no
siempre) se utiliza un programa funcional. Una variedad de formas se introducen para cada
función. Sólo las formas más simples se presentarían al principio, pero a medida que los
estudiantes se vuelven más competentes en el objetivo lan calibre, las funciones se
reintroducen y formas más complejas se aprenden. Así, por ejemplo, para aprender a hacer
peticiones, comenzando los estudiantes puedan practicar '¿Quieres que ...?' Y '¿Podría usted
...?' Estudiantes altamente competente puede aprender 'Me pregunto si le importaría ....'
Los estudiantes trabajan con el lenguaje a nivel suprascntential o el discurso. Ellos aprenden
sobre la cohesión y coherencia. Por ejemplo, en nuestra lección los estudiantes reconocieron
que la segunda frase de la parada de emergencia se desangró orden era la última frase de la
columna de deportes original, debido a su locución adverbial introductoria, 'A fin de cuentas
...'. Esta frase adverbial es un dispositivo de cohesión que une y ordena esta sentencia a las
otras frases. Los estudiantes también reconocieron la falta de coherencia entre las dos primeras
frases del orden revueltos, que no aparecieron conectados de una manera significativa. Los
estudiantes trabajan en las cuatro habilidades desde el principio. Del mismo modo que la
comunicación oral se ve a tener lugar a través de la negociación entre el hablante y el oyente,
también lo es el sentido cree que se deriva de la palabra escrita a través de una interacción entre
el lector y el escritor. El escritor no está presente para recibir retroalimentación inmediata por
parte del lector, por supuesto, pero el lector trata de comprender las intenciones del escritor y
el escritor escribe con la perspectiva del lector en mente. El significado no lo hace, por lo tanto,
reside exclusivamente en el texto, sino que surge a través de la negociación entre el lector y el
escritor.
Frases revueltas
Los estudiantes se les da un pasaje (un texto) en la que las frases están en un orden revueltos.
Esto puede ser un paso que han trabajado con o en quien no han visto antes. Se les dice a
descifrar las frases para que las condenas de arco restaurado a su orden original. Este tipo de
ejercicio enseña a los estudiantes acerca de las propiedades de cohesión y coherencia del
lenguaje. Ellos aprenden frases arco unidas entre sí a nivel suprasententiall a través de
dispositivos lingüísticos formales tales como los pronombres, que hacen "texto cohesionado y
proposiciones semánticas, que unifica un texto y que sea coherente.
Los juegos de lenguaje
Los juegos se utilizan con frecuencia en CLT. Los estudiantes los encuentran agradable, y si
se diseñan adecuadamente, que dan a los estudiantes valiosa práctica comunicativa. tres
características de las actividades comunicativas de Morrow se manifestaron en el juego de
cartas que hemos observado en la siguiente forma: un vacío de información existente porque
el hablante no sabía que su compañera de clase se va a hacer el fin de semana siguiente. El
orador tenía la opción de decidir lo que predeciría (que el deporte) y cómo se podría predecir
que el hablante ha recibido retroalimentación de los miembros de su grot p. Si su predicción
era incomprensible, entonces ninguno de CLT abogan por el uso de materiales auténticos de
lenguaje a los hablantes nativos del objetivo.
historia secuencia de imágenes
Muchas actividades se pueden hacer con historias secuencia de imágenes. Hemos sugerido una
en nuestra discusión de frases revueltos.
En la actividad se observó, un estudiante en un pequeño grupo se le dio una historia tira. Ella
mostró la primera imagen de la historia a los demás miembros de su grupo y les pidió que
predecir lo que la segunda imagen se vería así. Un vacío de información existente, los
estudiantes de los grupos no sabían lo que contenía la imagen. Tenían la opción de decidir cuál
sería su dicción pre y cómo lo harían palabra ella. Ellos recibieron retroalimentación, no en la
forma, sino en el contenido de la predicción, al ser capaz de ver la imagen y compararla con
su predicción.
La actividad se acaba de describir es un ejemplo del uso de una tarea de resolución de
problemas como una técnica comunicativa. tareas de resolución de problemas funcionan bien
en CLT, ya que por lo general incluyen las características de la comunicación. Lo que es más,
pueden ser estructurados para que los estudiantes compartan información o trabajan juntos para
llegar a una solución. Esto le da a los estudiantes a practicar en la negociación de significado.
Juego de rol
Ya nos encontramos el uso de juegos de rol como una técnica cuando miramos
Desuggestopedia. Los juegos de rol son muy importantes en CLT porque dan a los estudiantes
la oportunidad de practicar la comunicación en diferentes contextos sociales y en diferentes
roles sociales. Los juegos de rol pueden Ser de modo que son muy estructurados (por ejemplo,
el maestro le dice a las abolladuras Stu quiénes son y lo que deberían decir) o de una manera
menos estructurada (por ejemplo, el profesor dice a los estudiantes que se encuentran, cuál es
la situación, y lo que están hablando, pero los estudiantes a determinar lo que van a decir). Este
último es más de acuerdo con CIT, por supuesto, porque da a los stt1dents más de una opción.
CONCLUSIÓN
Tal vez la mayor contribución de CLT está pidiendo a los maestros para mirar de cerca lo que
está involucrado en la comunicación. Si los maestros tienen la intención estudiantes a utilizar
el idioma de destino, entonces deben entender realmente todo lo que conlleva ser
comunicativamente competentes.
Es el logro de la competencia comunicativa un objetivo para el que debe preparar a sus
estudiantes? ¿Le adoptar n programa funcional? En caso de que una variedad de formas de
lenguaje se presentará una vez nt? ¿Hay momentos en los que desea hacer hincapié en la fluidez
más exactitud? Hacen estos u otros principios de CLT tienen sentido para usted?
¿Alguna vez utilizar los juegos de lenguaje, problemas -solving tareas o juegos de rol? En caso
de que todas las actividades yom incluir las tres características de la comunicación? Se debe
utilizar la lengua auténtica? ¿Hay otras técnicas o materiales de CLT que usted encontraría
útil?